acubox - harmann.pl · finite, ci doar componente ale unui instalatii. ca urmare raspunderea ca...

10
ACUBOX.B mrirv_pb_11_k13671 print 23.01.2019 Assembly Instruction Schallisolierte Ventilatorbox R-Baureihe • Sound Insulated Fan Box R-Series • Caisson de ventilation insonorisé série R • Ventilator in car- casa izolata – gama R • Звукоизолированный корпус вентилятора серии R • Geluidsgeïsoleerde ventilatorbox R-series • Zvočno izolirana ventilatorska enota R-serija • Zvučno izolirani ventilator R-serije • Hang- csillapított csatornaventilátor - R sorozat • Zvukovoizolovaný ventila- torový box R-typová rada • Ventilador em caixa isolada série R • Caja de ventilador insonorizada serie R • Skrzynka wentylatorowa z izolacją akustyczną, seria R • Lydisoleret ventilatorboks R-serie Spannung • Voltage • Tension • Tensiune • Напряжение Spanning • Napetost • Napon • Feszültség • Napätie Tensão • Voltaje • Napięcie • Spænding Frequenz • Frequency • Fréquence • Frecventa • Частота Frequentie • Frekvenca • Frekvencija • Frekvencia • Frekvencia Frequência • Frecuencia • Częstotliwość • Frekvens Leistungsaufnahme • Power consumption • Puissance consommée Consum de putere • Потребление мощности • Energieconsumptie Vhodna moč • Snaga • Teljesítményfelvétel • Príkon Potencia absorvida • Potencia absorbida • Pobór mocy • Optagen effekt Max. Stromaufnahme • Max. current consumption • Consommation électrique max. Consum max curent • Макс. потребляемый ток • Max. opgenomen stroom Maks. sprejem toka • Maks. uzimanje struje • Maximális áramfelvétel Maximálna spotreba prúdu • Consumo máximo de corrente Corriente eléctrica requerida • Maksymalny prąd pobierany • Maks. strømforbrug Max. Umgebungstemp. • Max. ambient temp. • Temp. ambiante max. Temp. ambianta maxima • Максимальная температура окружающей среды Max. omgevingstemp. • Max. temp. okolice • Max. temperatura Max. környezeti hőmérséklet • max. okolitá teplota • Max temp.ambiente Temperatura ambiental máx. • Maks. temperatura otoczenia • Maks. omgivelsestemp. Schaltschema • Wiring Diagram • Schéma de câblage • Schema de conecatre Схема подключения • Aansluitdiagram • Vezalna shema • Shema spajanja Bekötési rajz • Schéma zapojenia • Esquema eléctrico Esquema de conexiones eléctricas • Schemat połączeń • Strømskema ID U f P Imax t A [V] [Hz] [W] [A] [°C] ACUBOX.B 125/350 135002 230V ~ 50 50 0,3 70 116403 ACUBOX.B 150/400 135006 230V ~ 50 50 0,3 70 116403 ACUBOX.B 160/400 135004 230V ~ 50 49 0,3 70 116403 ACUBOX.B 200/700 114823 230V ~ 50 100 0,5 80 116471 ACUBOX.B 250/1100 145516 230V ~ 50 171 0,8 55 116403 ACUBOX.B 355/2200 132569 230V ~ 50 237 1,3 45 116471 ACUBOX.B 400/2400 132571 230V ~ 50 242 1,3 40 116471 ACUBOX.B 450/3600 132573 230V ~ 50 451 2,6 65 116495 ACUBOX.B 500/3900 132575 230V ~ 50 466 2,7 65 116495 Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer Harmann Polska SP. z o.o. ul. Ciepłownicza 54 PL-31-574 Kraków Tel +48 12 650 20 30 Fax +48 12 264 71 13 [email protected] www.harmann.pl

Upload: others

Post on 25-Oct-2019

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

ACUBOX.B

mrir

v_pb

_11_

k136

71 p

rint 2

3.01

.201

9

Assembly Instruction Schallisolierte Ventilatorbox R-Baureihe • Sound Insulated Fan Box R-Series • Caisson de ventilation insonorisé série R • Ventilator in car-casa izolata – gama R • Звукоизолированный корпус вентилятора серии R • Geluidsgeïsoleerde ventilatorbox R-series • Zvočno izolirana ventilatorska enota R-serija • Zvučno izolirani ventilator R-serije • Hang-csillapított csatornaventilátor - R sorozat • Zvukovoizolovaný ventila-torový box R-typová rada • Ventilador em caixa isolada série R • Caja de ventilador insonorizada serie R • Skrzynka wentylatorowa z izolacją akustyczną, seria R • Lydisoleret ventilatorboks R-serie

Spa

nnun

g • V

olta

ge •

Tens

ion

• Ten

siun

e • Н

апря

жен

ие

Spa

nnin

g • N

apet

ost •

Nap

on •

Fesz

ülts

ég •

Nap

ätie

Te

nsão

• Vo

ltaje

• N

apię

cie

• Spæ

ndin

g

Freq

uenz

• Fr

eque

ncy

• Fré

quen

ce •

Frec

vent

a • Ч

асто

та

Freq

uent

ie •

Frek

venc

a • F

rekv

enci

ja •

Frek

venc

ia •

Frek

venc

ia

Freq

uênc

ia •

Frec

uenc

ia •

Czę

stot

liwoś

ć • F

rekv

ens

Leis

tung

sauf

nahm

e • P

ower

con

sum

ptio

n • P

uiss

ance

con

som

mée

Con

sum

de

pute

re •

Пот

ребл

ение

мощ

ност

и • E

nerg

ieco

nsum

ptie

V

hodn

a m

oč •

Sna

ga •

Telje

sítm

ényf

elvé

tel •

Prík

on

Pot

enci

a ab

sorv

ida

• Pot

enci

a ab

sorb

ida

• Pob

ór m

ocy

• Opt

agen

effe

kt

Max

. Stro

mau

fnah

me

• Max

. cur

rent

con

sum

ptio

n • C

onso

mm

atio

n él

ectri

que

max

. C

onsu

m m

ax c

uren

t • М

акс.

пот

ребл

яем

ый

ток

• Max

. opg

enom

en s

troom

M

aks.

spr

ejem

toka

• M

aks.

uzi

man

je s

truje

• M

axim

ális

ára

mfe

lvét

el

Max

imál

na s

potre

ba p

rúdu

• C

onsu

mo

máx

imo

de c

orre

nte

Cor

rient

e el

éctri

ca re

quer

ida

• Mak

sym

alny

prą

d po

bier

any

• Mak

s. s

trøm

forb

rug

Max

. Um

gebu

ngst

emp.

• M

ax. a

mbi

ent t

emp.

• Te

mp.

am

bian

te m

ax.

Tem

p. a

mbi

anta

max

ima

• М

акси

мал

ьная

тем

пера

тура

окр

ужаю

щей

сре

ды

Max

. om

gevin

gste

mp.

• M

ax. t

emp.

oko

lice

• Max

. tem

pera

tura

M

ax. k

örny

ezet

i hőm

érsé

klet •

max

. oko

litá

tepl

ota

• Max

tem

p.am

bien

te

Tem

pera

tura

am

bien

tal m

áx. •

Mak

s. te

mpe

ratu

ra o

tocz

enia

• M

aks.

om

give

lses

tem

p.

Sch

alts

chem

a • W

iring

Dia

gram

• S

chém

a de

câb

lage

• S

chem

a de

con

ecat

re

Схе

ма

подк

люче

ния

• Aan

slui

tdia

gram

• Ve

zaln

a sh

ema

• She

ma

spaj

anja

B

eköt

ési r

ajz

• Sch

éma

zapo

jeni

a •

Esq

uem

a el

éctri

coE

sque

ma

de c

onex

ione

s el

éctri

cas

• Sch

emat

poł

ącze

ń • S

trøm

skem

a

ID U f P Imax tA

[V] [Hz] [W] [A] [°C]

ACUBOX.B 125/350 135002 230V ~ 50 50 0,3 70 116403

ACUBOX.B 150/400 135006 230V ~ 50 50 0,3 70 116403

ACUBOX.B 160/400 135004 230V ~ 50 49 0,3 70 116403

ACUBOX.B 200/700 114823 230V ~ 50 100 0,5 80 116471

ACUBOX.B 250/1100 145516 230V ~ 50 171 0,8 55 116403

ACUBOX.B 355/2200 132569 230V ~ 50 237 1,3 45 116471

ACUBOX.B 400/2400 132571 230V ~ 50 242 1,3 40 116471

ACUBOX.B 450/3600 132573 230V ~ 50 451 2,6 65 116495

ACUBOX.B 500/3900 132575 230V ~ 50 466 2,7 65 116495

Änderungen vorbehalten • Modification reserved • Sous réserve de modifications • Sub rezerva modificarilor • Компания оставляет за собой право вносить изменения без предварительного уведомления. • Wijzigingen voorbehouden • Pridržujemo si pravico do sprememb. • Zadržano pravo izmjena • Változtatások joga fenntartva • Zmeny sú vyhradené • Modificação reservada • Reservado el derecho de modificaciones • Zmiany zastrzeżone • Med forbehold for ændringer

Harmann Polska SP. z o.o. ul. Ciepłownicza 54 PL-31-574 Kraków Tel +48 12 650 20 30 Fax +48 12 264 71 13 [email protected] www.harmann.pl

Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament

Gerätetyp Units / Model

ACUB

OX.

B 12

5/35

0

ACUB

OX.

B 15

0/40

0

ACUB

OX.

B 16

0/40

0

ACUB

OX.

B 20

0/70

0

ID-Nummer ID-number 135002 135006 135004 114823

ErP-KonformErP-conformity 2015 ** 2015 ** 2015 ** 2015 **

Gesamteffizienz Overall efficiency ηes [%]

Messkategorie Measurement category Effizienzkategorie Efficiency category Effizienzgrad am Energieeffizienzoptimum Efficiency grade at optimum energy efficiency point N

DrehzahlregelungVariable speed drive Herstellungsjahr Year of manufacture

siehe Typenschild see nameplate

Amtliche Registriernummer Commercial registration number

Amtsgericht Kraków KRS 0000354104Local District Court Kraków KRS 0000354104

Niederlassungsort des Herstellers Site of manufacturer

Harmann Polska Sp. z o.o., PolenHarmann Polska Sp. z o.o., Poland

Nennmotoreingangsleistung am EnergieeffizienzoptimumNominal motor power input at optimum energy efficiency point Pe [kW]

Volumenstrom am EnergieeffizienzoptimumVolumetric flow at optimum energy efficiency point qV [m³/h]

Statischer Druck am EnergieeffizienzoptimumStatic pressure at optimum energy efficiency point psf [Pa]

Umdrehungen pro Minute am EnergieeffizienzoptimumRotations per minute at the optimum energy efficiency point n [1/min]

Spezifisches Verhältnis The specific ratio

Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.The specific ratio is close to 1 and significantly below 1.11.

Informationen zur Demontage, Recycling und EntsorgungInformation on dismantling, recycling and disposal

Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.Observe the user manual of this product.

Optimale Lebensdauer Optimal life

Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.Observe the user manual of this product.

Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffizienz von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen, die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem Ventilator geliefert werden.Description of additional items used when determining the fan energy efficiency, such as ducts, that are not described in the measurement category and not supplied with the fan.

Für die Ermittlung der Energieeffizienz wurden keine besonderen Gegenstände außer den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.

No special items have been used for determining the fan energy efficiency, except the required connection components according to the measurement category.

*

**

***

Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. / Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans defined by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..

ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieeffizienzoptimum < 125W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum efficiency is < 125W.

ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. /Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.

Daten gemäß ErP Richtlinie laut EU-Verordnung 327/2011Data in accordance with ErP Directive 327/2011 of the European Parliament

Gerätetyp Units / Model

ACUB

OX.

B 25

0/11

00

ACUB

OX.

B 35

5/22

00

ACUB

OX.

B 40

0/24

00

ACUB

OX.

B 45

0/36

00

ACUB

OX.

B 50

0/39

00

ID-Nummer ID-number 145516 132569 132571 132573 132575

ErP-KonformErP-conformity 2015 2015 2015 2015 2015

Gesamteffizienz Overall efficiency ηes [%] 44,4 45,7 45,7 47,2 47,2

Messkategorie Measurement category A A A A A

Effizienzkategorie Efficiency category

statisch static

statisch static

statisch static

statisch static

statisch static

Effizienzgrad am Energieeffizienzoptimum Efficiency grade at optimum energy efficiency point N 63 62,2 62,2 62 62

DrehzahlregelungVariable speed drive

ohne without

ohne without

ohne without

ohne without

ohne without

Herstellungsjahr Year of manufacture

siehe Typenschild see nameplate

Amtliche Registriernummer Commercial registration number

Amtsgericht Kraków KRS 0000354104Local District Court Kraków KRS 0000354104

Niederlassungsort des Herstellers Site of manufacturer

Harmann Polska Sp. z o.o., PolenHarmann Polska Sp. z o.o., Poland

Nennmotoreingangsleistung am EnergieeffizienzoptimumNominal motor power input at optimum energy efficiency point Pe [kW] 0,17 0,27 0,27 0,47 0,47

Volumenstrom am EnergieeffizienzoptimumVolumetric flow at optimum energy efficiency point qV [m³/h] 856 2012 2012 2765 2765

Statischer Druck am EnergieeffizienzoptimumStatic pressure at optimum energy efficiency point psf [Pa] 330 229 229 307 307

Umdrehungen pro Minute am EnergieeffizienzoptimumRotations per minute at the optimum energy efficiency point n [1/min] 2650 1332 1332 1351 1351

Spezifisches Verhältnis The specific ratio

Spezifisches Verhältnis liegt nahe bei 1 und deutlich unter 1,11.The specific ratio is close to 1 and significantly below 1.11.

Informationen zur Demontage, Recycling und EntsorgungInformation on dismantling, recycling and disposal

Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.Observe the user manual of this product.

Optimale Lebensdauer Optimal life

Bitte beachten Sie die Bedienungsanleitung des Produktes.Observe the user manual of this product.

Beschreibung weiterer bei der Ermittlung der Energieeffizienz von Ventilatoren genutzter Gegenstände wie Rohrleitungen, die nicht in der Messkategorie beschrieben und nicht mit dem Ventilator geliefert werden.Description of additional items used when determining the fan energy efficiency, such as ducts, that are not described in the measurement category and not supplied with the fan.

Für die Ermittlung der Energieeffizienz wurden keine besonderen Gegenstände außer den gemäß der Messkategorie verlangten Anschlusskomponenten eingesetzt.

No special items have been used for determining the fan energy efficiency, except the required connection components according to the measurement category.

*

**

***

Nicht ErP-konform, kann nur als Ersatzgerät für identische Ventilatoren gemäß ErP-Verordnung 327/2011 oder außerhalb der E.U. verkauft werden. / Not ErP compliant, can be sold only as a spare part for identical fans defined by the regulation (EC) 327/2011 or outside the E.C..

ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die Leistungsaufnahme am Energieeffizienzoptimum < 125W ist. / Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the power consumption at optimum efficiency is < 125W.

ErP-konform gemäß EU-Verordnung 327/2011, da die maximale Leistungsaufnahme der Dunstabzugshaube < 280W ist. /Compliant to the ErP-regulation (EC) 327/2011, the maximum power consumption of the kitchen hood is < 280W.

Safety Notes• ACUBOX.B Fan Boxes are not finished machines, but

part of a system. Thus, the systems installer carries the responsibility that all relevant safety regulations regarding electrical connections and contact protection are complied to.

• Special care should be taken regarding contact protec-tion (protection guard or sufficient length of ducting).

• Wiring and service should be carried out only by qualified electricians.

• Before carrying out any installation or service isolate unit from the mains supply.

Mounting• ACUBOX.B Fan Box can be mounted in any position.• The ACUBOX.B Fan Box can be plugged directly into

the duct and fastened, make sure the ducting system is not deformed or twisted.

Operating Conditions• Do not operate fans in potentially explosive atmosphere.• Do not operate fans with a frequency converter.• Pay attention to the maximum ambient temperature on

nameplate.• Verify that main voltage corresponds with voltage on

nameplate.Maintenance• ACUBOX.B Fan Boxes with exception of recommended

cleaning intervals are maintenance free.• Deposits from dust laden air will in time accumulate on

the impeller and housing. This leads to lower perfor-mance, unbalance in the unit, and reduced lifespan. We therefore recommend that an air filter be installed.

• Easy cleaning through removable motor part (3 screws + connector plug) and swing out motorized impeller (2 screws).

• Under no circumstances should the interior space be cleaned with water or high pressure cleaner (steam jet cleaner).

• Through installation of an air filter the cleaning interval can be considerably extended or avoided.

Instructini de siguranta• Ventilator de acoperis ACUBOX.B nu sunt produse

finite, ci doar componente ale unui instalatii. Ca urmare raspunderea ca toate masurile specifice de siguranta pri-vindconectarea la retea si protectie impotriva contactului sunt respectate revine constructorului instalatiei.

• Rugam atentie in special la protectia impotriva contac-tactului (grilaj de protectie sau lungime suficienta a tubulaturii).

• Conectarea la retea si intretinerea trebuie efectuate doar de electricieni de specialitate

• Inainte de orice instalare sau operatie de service se va intrerupe alimentarea cu electricitate.

Montaj• Ventilatoarele pt canal rectangular ACUBOX.B pot fi

montate in orice pozitie• ACUBOX.B Ventilatoarele pot fi montate si fixate direct

in reteaua de ventilatie, atentie ca sistemul sa nu fie deformat sau tensionat.

Conditii de operare• A nu se utiliza ventilatorul intr-un mediu exploziv.• A nu se folosi cu convertor de frecventa !• Respectati temperatura maxime inscriptionata pe

eticheta.• Atentie la posibila contrapresiune necesara.Intretinere• Cu exceptia curatirii la intervalele recomandate,

ACUBOX.B nu necesita intretinere.• Aerul cu continut de praf duce prin depozitarea acestuia

pe rotor si carcasa la reducerea puterii, dezechilibrarea ventilatorului si reducerea duratei de viata.

• Curatire usoara datorita indepartarii usoare a motorului (3 suruburi + stecher de legatura) si elicea rabatabila (2 suruburi).

• In niciun caz a nu se curati la interior cu apa sau aer comprimat.

• Prin utilizarea unui filtru, curatirea se poate face la inter-vale mai mari sau poate fi evitata.

Veiligheidsvoorschriften• ACUBOX.B is geen zelfstandig toestel, maar deel van

een systeem. De installateur van het systeem draagt daarom de eindverantwoordelijkheid dat alle relevante veiligheidsregels worden nageleefd.

• Speciale maatregelen moeten worden genomen voor een voldoende afscherming tegen aanrakingsgevaar.

• Bedrading en onderhoud mag enkel uitgevoerd worden door gekwalificeerde electriciens.

• Voordat installatie of onderhoud wordt uitgevoerd, moet de unit eerst los gekoppeld worden van de netvoeding.

Montage• ACUBOX.B kan in elke positie geïnstalleerd worden.• De ACUBOX.B kunnen onmiddellijk in het kanaal aan-

gesloten worden en vastgemaakt. Zorg ervoor dat het kanaalsysteem niet ingedeukt of gedraaid wordt.

Voorwaarden voor in bedrijfsstelling.• Ventilator niet gebruiken in omgeving met explosiege-

vaar.• Ventilator niet aansturen met frequentie-omvormer.• De maximale omgevingstemperatuur, zoals aangegeven

op het typeplaatje, niet overschrijden.• Let op of de netspanning overeenkomt met de opgave

op het typeplaatje.Onderhoud• De ACUBOX.B is, met uitzondering van de aanbevolen

reinigingsbeurten, onderhousvrij.• Stoffige lucht vormt afzettingen op het ventilatorwiel

en in het ventilatorhuis. Dit leidt tot vermindering van prestaties, onbalans van de ventilator en tot een kortere levensduur.

• Gemakkelijk schoonmaken mogelijk dankzij het uitneem-baar motordeel (drie schroeven + steker) en uitdraaibare gemotoriseerde aandrijving (twee schroeven).

• Het binnenwerk nooit met water of hogedruk reiniger schoonmaken.

• Door het plaatsen van een luchtfilter kan de tijd tussen 2 reinigingsbeurten aanzienlijk verlengd worden of de noodzaak van reiniging zelfs komen vervallen.

Sicherheitshinweise• ACUBOX.B Ventilatorboxen sind keine fertigen Maschi-

nen, sondern Teil einer Anlage. Somit trägt der Anlagen-bauer vor Ort die Verantwortung, dass alle einschlägigen Sicherheitsbestimmungen hinsichtlich des elektrischen Anschlusses und Berührungsschutz eingehalten werden.

• Bitte besonders auf Berührungsschutz achten. (Durch Schutzgitter oder ausreichend lange Rohrleitungen.)

• Der elektrische Anschluss sowie Reparaturen dürfen nur von Elektrofachkräften vorgenommen werden.

• Bei sämtlichen Installations- und Wartungsarbeiten muss der Stromkreis unterbrochen werden.

Montage• Die ACUBOX.B Ventilatorbox kann in beliebiger Lage

montiert werden.• Die ACUBOX.B Ventilatorbox kann direkt in das Rohrsy-

stem eingeschoben und befestigt werden. Bitte achten Sie darauf, dass das Rohrsystem nicht verspannt ist.

Betriebsbedingungen• Ventilator nicht in explosionsfähiger Atmosphäre

betreiben!• Ventilator nicht mit Frequenzumrichter betreiben!• Maximale Umgebungstemperatur auf dem Typenschild

beachten!• Überprüfen Sie ob die Anschlussspannung den Angaben

auf dem Typenschild entspricht!Wartung• ACUBOX.B Ventilatorboxen sind mit Ausnahme von

empfohlenen Reinigungsintervallen wartungsfrei.• Staubhaltige Luft ergibt mit der Zeit Ablagerungen im

Laufrad und Gehäuse. Dies führt zu Leistungsredu-zierung und Unwucht des Ventilators und so zu einer Verringerung der Lebensdauer.

• Vereinfachte Reinigung durch herausnehmbaren Motor-teil (3 Schrauben + Anschlussstecker) und ausklapp-bares Laufrad (2 Schrauben).

• Innenraum keinesfalls mit Wasser oder gar Hochdruck-reiniger reinigen.

• Durch Einbau eines Luftfilters kann das Reinigungsinter-vall erheblich verlängert bzw. vermieden werden.

Указания по технике безопасности• Устройства ACUBOX.B являются не готовыми

аппаратами, а только частью оборудования. Таким образом, монтёр оборудования несет ответственность на месте за соблюдение всех соответствующих требований техники безопасности, относительно электрического подключения и защиты от прикосновения.

• Особое внимание следует обратить на защиту от прикосновения (защитная решетка или соответственно длинные трубы)

• Как электрическое подключение, так и ремонт могут осуществляться только квалифицированными электриками.

• При различных работах по установке и техническому обслуживанию следует размыкать электрическую цепь.

Монтаж• ACUBOX.Bможно монтировать в любом положение.• Канальный вентилятор в круглом корпусе возможно

напрямую вводить и закреплять в систему труб. Необходимо следить за тем, чтобы система труб при зажиме не перетягивалась.

Условия эксплуатации• Запрещается использовать вентилятор во взрывоопасных

средах!• Запрещается использовать вентилятор с преобразователем

частоты!• Учитывать максимальную температуру окружающей среды

на заводской табличке!• Необходимо проверить соответствие напряжения

питающей сети данным на заводской табличке!Техническое обслуживание• Канальные вентиляторы в круглом корпусе не требуют

обслуживания, за исключением чистки во время рекомендуемых перерывов.

• Попадающая с воздухом пыль со временем образует отложения в рабочем колесе и корпусе. Это приводит к сокращению эффективности и дисбалансу вентилятора, а также к сокращению срока службы.

• Упрощенная чистка благодаря съемной части двигателя (3 винта + соединительный штекер) и откидывающемуся рабочему колесу (2 винта).

• Запрещается очищать внутреннюю поверхность водой или высоким давлением.

• При помощи установки воздушного фильтра существенным образом увеличивается интервал между oчистками или устраняется необходимость oчистки.

Consignes de sécurité• Les ventilateurs ACUBOX.B ne sont pas des produits

finis, mais des éléments d’une installation. Il incombe donc au constructeur de l’installation sur le site de respecter toutes les dispositions de sécurité pertinentes en matière de branchement électrique et de protection contre les contacts accidentels.

• Veiller particulièrement à la protection contre les contacts accidentels. (grille de protection ou conduites suffisam-ment longues)

• Le branchement électrique et tous les travaux de réparation doivent uniquement être effectués par des électriciens qualifiés.

• Le circuit électrique doit être interrompu lors de toute intervention de maintenance et de réparation.

Montage• Les ventilateurs ACUBOX.B peuvent être installés

librement.• Le ACUBOX.B peut être inséré et fixé directement dans

les gaines circulaires. Veillez à ce que les gaines ne soient pas déformées.

Conditions de fonctionnement• Ne pas faire fonctionner le ventilateur dans une atmos-

phère explosive!• Ne pas faire fonctionner le ventilateur avec un convertis-

seur de fréquence!• Respecter la température ambiante maximale indiquée

sur la plaque signalétique!• Vérifier si la tension d’alimentation est conforme aux

indications de la plaque signalétique!Maintenance• À l’exception des intervalles de nettoyage recommandés,

les ACUBOX.B ne nécessitent aucun entretien.• À la longue, la présence de poussières dans l’air occasi-

onne des dépôts dans le rotor et le boîtier. Cela entraîne une baisse de puissance et un déséquilibrage du ventila-teur ainsi qu’une diminution de sa durée de vie.

• Nettoyage simplifié grâce à l’élément moteur amovible (3 vis + connecteur).

• Ne jamais nettoyer l’intérieur du ventilateur à l’eau ou à l’aide d’un nettoyeur haute pression.

• L’installation d’un filtre à air permet d’allonger con-sidérablement l’intervalle de nettoyage ou d’éviter le nettoyage.

D FGB

RO RUS NL

Varnostni napotki• ACUBOX.B niso samostojne naprave, ampak so del

sistema. Zato instalater sistema nosi odgovornost, da so upoštevani vsi varnostni postopki glede električnih povezav in zaščite stikov.

• Posebna pozornost namenite zaščiti pred gibajočimi deli naprave (zaščitne mreže ali ustrezna dolžina kanala).

• Vezavo in servisiranje naj opravljajo le kvalificirani električarji.

• Pred inštalacijo ali servisiranjem ločite napravo od glavnega napajanja.

Montaža• ACUBOX.B je lahko monitran v kakršnemkoli položaju.• ACUBOX.B ventilator se lahko vstavi in pritrdi neposred-

no v kanal, pred tem pa se prepričajte, da kanalni sistem ni deformiran ali zvit.

Pogoji za uporabo• Ne uporabljajte ventilatorjev v potencialno eksplozivnem

okolju!• Ne uporabljajte ventilatorjev s frekvenčnimi pretvorniki!• Bodite pozorni na maksimalno temperaturo okolice, ki je

navedena na tipski ploščici!• Preverite ali napetost ustreza vrednosti navedeni na

tipski ploščici !Vzdrževanje• ACUBOX.B ventilatorjev z izjemo priporočenega

čiščenja, ni treba vzdrževati.• Usedline iz zraka nasičenega s prahom se bodo

sčasoma nalagale na pogonskem kolesu in ohišju. To vodi do slabšega delovanja, neuravnoteženosti v napravi in krajši življenjski dobi. Zato priporočamo montažo zračnega filtra.

• Enostavno čiščenje skozi odstranljiv motorni del, (3 vijaki + priključno stikalo) in odmični rotor (2 vijaka).

• Notranjosti nikoli ne čistite z vodo in visokotlačnimi čistilnimi sredstvi.

• Z montažo zračnega filtra lahko obdobje med čiščenji občutno podaljšate, ali se čiščenju celo izognete.

Sigurnosne upute• ACUBOX.B ventilator nije samostalni uređaj već dio

sustava. Stoga, izvođač sustava snosi odgovornost za sve sigurnosne zahtjeve koji se odnose na električno spajanje i kontaktnu zaštitu.

• Obratiti posebnu pozornost na kontaktnu zaštitu od dijelova u gibanju (zaštitna rešetke ili dovoljna dužina cijevi – kanala).

• Električno spajanje i servis može izvoditi samo kvalifici-rao osoblje.

• Prilikom izvođenja instalacije ili servisa neophodno je odvojiti uređaj od glavnog napajanja.

Ugradnja• ACUBOX.B ventilator se može ugraditi u bilo kojem

položaju.• ACUBOX.B ventilator se može priključiti izravno na

kanal i pričvrstiti; provjeriti nije li kanal deformiran. Radni uvjeti• Ventilatori nisu predviđeni za rad u potencijalno eksplo-

zivnoj atmosferi!• Nije dozvoljeno upravljanje frekventnim pretvaračem.• Obratite pozornost na maksimalnu temperature na

pločici!• Napon napajanje mora odgovarati naponu ventilatora

navedenom na pločici.Održavanje• ACUBOX.B ventilatori, osim čišćenja u preporučenim

intervalima, ne zahtjevaju održavanje.• Čestice nečistoća iz zraka vremenom će se naku-

piti na rotoru i kućištu. To će rezultirati smanjenjem učinkovitosti, gubitka balansiranosti i smanjenjem vijeka trajanja uređaja. Iz tog razloga preporučuje se ugradnja filtra zraka.

• Jednostavno čišćenje je omogućeno odvojivim motornim dijelom (3 vijka i spojnica) i rotorom koji se može otvoriti (2 vijka).

• Strogo je zabranjeno čišćenje unutrašnjosti sa sredstvi-ma ili uređajima za čišćenje sa parom pod visokim tlakom.

• U sustavima sa filtracijom zraka intervali čišćenja mogu biti manje učestali.

Biztonsági feljegyzések• A ACUBOX.B nem egy önálló berendezés, hanem egy

légtechnikai rendszer része. A telepítés elvégző szerelő felelőssége minden elektromos és szerelési előírás betartása.

• Különös figyelmet igényel a megfelelő csatlakozási pon-tok kialakítása (védőrács, illetve megfelelő hosszúságú csőszakasz).

• Az elektromos bekötést és a karbantartást kizárólag szakképzett szerelő végezheti.

• A berendezésen történő bármilyen szerelés és karbant-artás csak az elektromos hálózatról történő leválasztás után végezhető el.

Felszerelés• ACUBOX.B bármilyen pozícióban felszerelhető.• A ACUBOX.B közvetlenül a vezetékhez lehet csatlako-

ztatni és rögzíteni, ellenőrizni kell, hogy a vezeték nincs eldeformálódva vagy elcsavarodva.

Üzemelési feltételek• A ventilátor nem alkalmas robbanásveszélyes környezet-

ben történő működésre.• Ne üzemeltesse a ventilátort frekvenciaváltóval.• Figyeljen a ventilátor adattábláján lévő a ventilátort

körülvevő maximális környezeti hőmérsékletre.• Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezzen a

ventilátor adattábláján lévő értékkel.Karbantartás• ACUBOX.B az ajánlott tisztítási intervallumokat kivéve

karbantartásmentes.• A levegő portartalma miatt a készülékházon és a

járókeréken porlerakódás keletkezik. Ez kisebb teljesít-ményt, rázkódást okozhat, valamint csökkenti a berende-zés élettartamát. Ennek elkerülése érdekében ajánlott a rendszerbe levegőszűrő beépítése.

• Könnyű tisztítás a kihajtható motornak (3 csavar + csatlakozó dugó) és kihajtható járókeréknek (2 csavar) köszönhetően.

• Soha ne tisztítsa a ventilátor belső részét vízzel vagy magasnyomású mosóval (gőzborotva).

• Légszűrő beépítésével a tisztítási intervallumok jelentősen csökkenthetőek vagy el is hagyhatóak.

Bezpečnostné predpisy• ACUBOX.B nie sú žiadne hotové stroje, ale časť zaria-

denia. Preto stavitel zariadenia preberá zodpovednosť za správnosť dodržania miestnych bezpečnostných predpisov, správnosť elektrického zapojenia a ochranu pred nbezpečným dotykom.

• Prosíme zvlášť dbať na dodržanie ochrany pred nebezpečným dotykom (Ochranná mriežka,alebo dostatočne dlhé potrubie)

• Elektrické pripojenie ako aj opravy smie prevádzať len odborný personál.

• Pri všetkých zapojeniach a opravných prácach musí byť odpojený elektrický okruh.

Zapojenie• ACUBOX.B môžu byť montované do lubovolnej dĺžky.• ACUBOX.B ventilátor môže byť zamontovaný priamo

do potrubného systému. Je potrebné dávať pozor aby potrubný systém nebol napnutý.

Návod na použitie• Ventilátor nesmie pracovať, byť prevádzkovaný, vo

výbušnej atmosfere.• Ventilátor neprevádzkovať s frekvenčným meničom.• Dbať na okolitú teplotu uvedenú na výrobnom štítku.• Preskúšať napájacie napätie či zodpovedá hodnote

uvedenej na výrobnom štítku.Údržba• ACUBOX.B s výnimkou týkajúcou sa čistiacich inter-

valov sú bezúdržbové.• Prašné ovzdušie spôsobuje usadeniny v obežnom

kolese a domčeku. To vedie k obmedzeniu výkonu a nevyváženosti ventilátora a tiež k zníženiu jeho životnosti.

• Zjednodušené čistenie kvôli vyberatelnej motorovej časti ( 3 skrutky + prípojka) a výklopné obežné koleso ( 2 skrutky )

• Vnútorný priestor v žiadnom prípade ne-čistiť s vodou alebo vysokotlakým zariadením.

• Zabudovaním vzduchového filtra dosiahneme podstatne dlšie intervali na čistenie.

Notas de segurança• O ACUBOX.B fará parte de um sistema. O instalador

assume a responsabilidade da aplicação de todas as normas de segurança relevantes e das instalações eléctricas.

• Um especial cuidado deverá ser observado em relação á protecção por contacto (guarda de protecção ou sufici-ente comprimento de tubo).

• A instalação e o serviço apenas deverão ser executados por pessoal qualificado.

• Antes de realizar qualquer instalação ou serviço isole a unidade principal do circuito eléctrico.

Montagem• O ACUBOX.B pode ser montado em qualquer posição.• O ACUBOX.B pode ser instalado directamente dentro

da conduta com abraçadeiras, tenha atenção em assegurar-se de que a conduta não está deformada ou torcida.

Condições de funcionamento• Não ponha em funcionamento o ventilador em ambien-

tes potencialmente explosivos.• Não utilize variadores de frequência.• Preste atenção á temperatura máxima do meio ambiente

na placa de identificação.• Verifique que a tensão de alimentação é a correcta.Manutenção• Os ACUBOX.B com excepção dos intervalos de limpez-

as recomendados, não requerem manutenção.• Depósitos de pó com o tempo irão alojar-se no motor.

Este facto poderá provocar uma menor performance, uma assimetria da unidade, e reduzir o tempo de vida. Recomendamos a instalação de um filtro de ar.

• Fácil limpeza das partes removendo o motor (3 parafu-sos e ligador).

• Sob nenhuma circunstância deverá o espaço interior ser limpo com água ou limpeza de alta pressão (vapor ou jacto).

• No caso da instalação de um filtro de ar o intervalo de limpeza poderá ser estendido ou evitado.

HR HUSLO

PSK

Instrucciones de Seguridad• Cajas de ventilación ACUBOX.B no son máquinas

completas, sino que forman parte de una instalación. En consecuencia, el constructor de la instalación in situ es responsable de que se cumplan todas las regulaciones de seguridad relevantes con referencia a la conexión eléctrica y a la protección contra el contacto accidental.

• Por favor preste especial atención a la protección contra el contacto accidental. (mediante rejas de protección o mediante tubos suficientemente largos)

• La conexión eléctrica así como los trabajos de repara-ción deben ser realizados solamente por eléctricistas cualificados.

• Para la realización de todo tipo de trabajos de instala-ción y de mantenimiento se debe interrumpir el circuito eléctrico.

Montaje• Ventiladores de conducto ACUBOX.B pueden ser colo-

cados en cualquier posición.• El ventiladores ACUBOX.B puede ser intercalado y

fijado directamente en el sistema de tubería. Por favor preste atención a que el sistema de tubería no muestre deformaciones o signos de torsión.

Condiciones de operación• No opere el ventilador en atmósfera con riesgo de

explosión!• No opere el ventilador con convertidor de frecuencia!• Observe la temperatura ambiental máxima especificada

en la placa de identificación!• Controle si el voltaje de alimentación corresponde a las

especificaciones indicadas en la placa de identificación!Mantenimiento• Aparte de los intervalos de limpieza recomendados, las

cajas de ventilación ACUBOX.B no requieren manteni-miento.

• Con el tiempo, el aire conteniendo polvo forma depósitos en el rodete y en la caja. Esto puede causar la disminu-ción del rendimiento y el desequilibrio del ventilador, y en consecuencia la reducción de la vida útil.

• Limpieza fácil por parte del motor desmontable (3 tornillos + clavija de conexión) y rodete desplegable (2 tornillos).

• De ningún modo limpiar el espacio interior con agua o con el limpiador de alta presión.

• Con la instalación de un filtro de aire se puede prolongar el intervalo de limpieza considerablemente y/o prescindir del mismo.

Sikkerhed• ACUBOX.B ventilatorbokse er ingen færdige maskiner,

men del af et anlæg. O instalador assume a responsa-bilidade da aplicação de todas as normas de segurança relevantes e das instalações eléctricas.

• Særlig opmærksomhed skal rettes mod berøringsbeskyt-telse (beskyttelsesnet, tilstrækkelig rørlængde).

• Tilslutning og service må kun foretages af kvalificeret elektriker.

• Før installation eller service skal strømforsyningen afbrydes.

Montering• ACUBOX.B Ventilatorbox kan monteres i en hvilken som

helst position.• ACUBOX.B Ventilatorbox kan skubbes direkte ind i

rørsystemet og fastgøres. Sørg for, at rørsystemet ikke er spændt.

Driftsforhold• Ventilatorerne må ikke anvendes I eksplosive miljøer.• Ventilatorerne må ikke fødes via med frekvensomformer.• Vær opmærksom på den maksimale omgivelsestempe-

ratur, som er angivet på typeskiltet.• Kontroller at forsyningsspændingen svarer til spændin-

gen på typeskiltet.Vedligeholdelse• ACUBOX.B ventilatorboxe er vedligeholdelsesfrie med

undtagelse af anbefalede rengøringsintervaller.• Der vil - over tid - aflejres støv fra luften på ventilatorhjul

og -hus. Dette medfører lavere ydelse samt ubalance i enheden og levetiden reduceres. Vi anbefaler derfor at et luftfilter installeres.

• Forenklet rengøring vha. udtagelig motordel (3 skruer + tilslutningsstik) og udklapbart løbehjul (2 skruer).

• Under ingen omstændigheder må det indvendige rum rensens med højtryksrenser (luft eller vand).

• Ved at installere et luftfilter kan rengøringsintervallet forlænges betragteligt eller helt undgås

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa• Skrzynki wentylatorowe ACUBOX.B nie są niezależnymi

urządzeniami, lecz są częścią systemu. Z tego powodu, instalator ponosi odpowiedzialność za spełnienie wymagań wszelkich, mających zastosowanie przepisów bezpieczeństwa, dotyczących połączeń elektrycznych oraz zabezpieczenia przed dotknięciem.

• Szczególną uwagę trzeba zwrócić na zabezpieczenie przed przypadkowym dotknięciem (siatki ochronne lub odpowiednio długie przewody).

• Połączenia elektryczne oraz prace serwisowe muszą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków.

• Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac montażowych lub serwisowych, odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego.

Montaż• Skrzynki wentylatorowe ACUBOX.B można montować w

dowolnej pozycji.• Skrzynki wentylatorowe ACUBOX.B można wsunąć

bezpośrednio do kanału i zamocować. W takim przypad-ku trzeba upewnić się, czy kanał nie uległ deformacji na skutek naprężeń.

Warunki pracy• Wentylator nie może być użytkowany w przestrzeniach

zagrożonych wybuchem.• Wentylator nie może współpracować z przetwornicą

częstotliwości.• Zwrócić uwagę na maksymalną temperaturę otoczenia,

którą podano na tabliczce znamionowej.• Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z

napięciem zasilania podanym na tabliczce znamionowej.Konserwacja• Skrzynki wentylatorowe ACUBOX.B są bezobsługowe,

wymagają jedynie okresowego czyszczenia zgodnie z zaleceniami producenta.

• Z biegiem czasu na wirniku i obudowie będą osiadać zanieczyszczenia. Prowadzi to do obniżenia wydajności, niewyważenia oraz skrócenia żywotności urządzenia. Z tego powodu zalecamy zainstalowanie filtra powietrza.

• Wyjmowany moduł silnika (3 śruby + wtyczka) oraz od-chylany wirnik (2 śruby) umożliwiają łatwe czyszczenie.

• Wnętrza wentylatora nie wolno czyścić ani wodą, ani myjką ciśnieniową.

• Filtr powietrza zainstalowany przed wentylatorem pozwala na znaczne wydłużenie czasu, po którym należy wykonać czyszczenie, a niektórych przypadkach pozwa-la wyeliminować konieczność okresowego czyszczenia.

DKE PL

NAZWA / TYP / MODEL WENTYLATORA(Wymagane)

NR FABRYCZNY WENTYLATORA S/N(Wymagane)

SPRZEDAWCA NABYWCA / UŻYTKOWNIK

WYKONAWCA / INSTALATOR(Wymagane)

OBIEKT / ADRES MONTAŻU WENTYLATORA(wymagane)

NR FAKTURY ZAKUPU / DOWODU ZAKUPU(wymagane)

DATA ZAKUPU(Wymagane)

PROTOKÓŁ ROZRUCHU

DATA(wymagane)

CZYNNOŚĆ POTWIERDZENIE WYKONAWCY / INSTALATORA.(wymagane)

MONTAŻ Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej)

PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE

POTWIERDZENIE PODŁĄCZENIA ZGODNIE ZESCHEMATEM ORAZ INSTALACJI OCHRONY

ELEKTRYCZNEJ I TERMICZNEJ WENTYLATORA

Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej)

ROZRUCH i POMIARY

POTWIERDZENIE PRAWIDŁOWEGOKIERUNKU OBROTÓW WIRNIKA

I ZGODNOŚCI POMIARÓW Z DANYMI NATABLICZCE

Potwierdzam (Imię, Nazwisko, podpis i pieczęć osoby uprawnionej)

REGULACJA OBROTÓW WENTYLATORA(Wymagane. Podać typ urządzenia, podstawowenastawy, zakresu regulacji)

ZABEZPIECZENIE TERMICZNE SILNIKA /PRZEKAŹNIK OCHRONY TERMICZNEJ(Wymagane. Podać typ przekaźnika).

POZOSTAŁE ZABEZPIECZENIA(Wymagane. Podać rodzaj/typ urządzenia, parametry/nastawę)

PUNKT POMIAROWY / BIEG (Wymagane. Napięcie na wyjściu regulatora, napięcie sygnałuanalogowego lub częstotliwość przemiennika)

PRĄD POBIERANY [A] (Wymagane. Prąd zmierzony/odczytany, dla trzech faz podać trzy wartości)

UWAGI

1) U [V] = f [Hz] =

2) U [V] = f [Hz] =

3) U [V] = f [Hz] =

4) U [V] = f [Hz] =

5) U [V] = f [Hz] =

Harmann Polska Sp. z o.o. | ul. Ciepłownicza 54, 31-574 Kraków | t: +48 12 650 20 30 | [email protected]

NAZWA / TYP / MODEL WENTYLATORA(Wymagane)

NR FABRYCZNY WENTYLATORA S/N(Wymagane)

SPRZEDAWCA(Wymagane)

NABYWCA / UŻYTKOWNIK(Wymagane)

WYKONAWCA / INSTALATOR OBIEKT / ADRES MONTAŻU WENTYLATORA

NR FAKTURY ZAKUPU / DOWODU ZAKUPU(wymagane)

DATA ZAKUPU(Wymagane)

KARTA GWARANCYJNA

ADNOTACJE O PRZEBIEGU NAPRAW

DATA PRZYJĘCIAZGŁOSZENIA

TREŚĆ ZGŁOSZENIA ROZPOZNANIE / RODZAJ NAPRAWY DATA I PODPISSERWISANTA

Harmann Polska Sp. z o.o. | ul. Ciepłownicza 54, 31-574 Kraków | t: +48 12 650 20 30 | [email protected]

OGÓLNE WARUNKI GW

ARANCJI Harmann Polska Sp. z o.o.

Obowiązują na obszarze Polski od dnia 01.09.2013

1 ZAKRES ZASTOSOWANIA1.1 Ogólne W

arunki Gwarancji (dalej OWG) stanowią integralną część um

ów sprzedaży oraz związanych z nimi umów o świadczenie usług zawieranych pom

iędzy spółką Harmann Polska sp. z o.o. a nabywcam

i oferowanych przez nią produktów, o ile umowy te nie stanowią inaczej. Użyte w dalszej części niniejszych OW

G określenia oznaczają:

•„Gwarant” – spółkę Harmann Polska Sp. z o.o. z siedzibą w Krakowie, adres: ul. Ciepłownicza 54, 31-574 Kraków, wpisaną do rejestru przedsiębiorców

Krajowego Rejestru Sądowego prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla Krakowa Śródmieścia w Krakowie, XI W

ydział Gospodarczy KRS pod numerem KRS

0000354104, NIP: 6793033048, REGON: 121200107•„Kupujący” - kontrahenta dokonującego od Gwaranta zakupów produktów lub usług. Niniejsze OW

G stosuje się tylko do kontrahentów (przedsiębiorców art. 43 ¹k.c.) nie będących konsum

entami w rozum

ieniu art. 22 ¹Kodeksu Cywilnego.•„Strony” - Gwaranta i Kupującego•„OWG” - niniejsze Ogólne W

arunki Gwarancji Harmann Polska Sp. z o.o.

•„Produkt” - produkty, towary i usługi stanowiące przedmiot statutowej działalności gospodarczej Gwaranta i w powyższym

zakresie objęte gwarancją na terenie Polski.•„Przewoźnik” – kurier, firm

a transportowa lub spedycyjna•„Magazyn” - m

agazyn Sprzedającego zlokalizowany w miejscu siedziby Sprzedającego.

1.2 Strony wyłączają zastosowanie wzorców umów Kupującego (w szczególności ogólnych warunków gwarancji i wzorów um

ów, regulaminów).

1.3 Zgodnie z niniejszym OWG Gwarant udziela Kupującem

u gwarancji na wszystkie sprzedawane przez siebie Produkty, zapewnia sprawne działanie oferowanych Produktów pod warunkiem

korzystania z nich zgodnie z przeznaczeniem i warunkam

i eksploatacji określonymi w dokum

entacji.1.4 Bezpośrednie roszczenia gwarancyjne w stosunku do Gwaranta m

ogą składać jedynie Kupujący, którzy nabyli produkt od Gwaranta. W pozostałych przypadkach

roszczenie gwarancyjne należy składać w miejscu zakupu Produktu.

1.5 Zgodnie z art. 558 § 1 Kodeksu cywilnego rękojmia za Produkt jest wyłączona.

2 OKRES GWARANCJI2.1 Okres gwarancji na Produkty oferowane przez Gwaranta liczony jest od daty sprzedaży i wynosi:

Grupa produktowaOkres gwarancji

Wentylatory do wentylacji ogólnej

24 miesiące (ENSO - 36 miesięcy)

Wentylatory kuchenne

24 miesiące

Wentylatory Lim

odor24 miesiące

Centrale wentylacyjne24 miesiące

Rekuperatory REQURA24 miesiące

Regulatory i elementy autom

atyki24 miesiące

Wentylatory chem

oodporne24 miesiące

2.2 Gwarant udziela Klientowi gwarancji na okres podany w powyższej tabeli na podstawie faktury VAT lub paragonu potwierdzającego sprzedaż Produktu. Na życzenie Gwarant wyda Klientowi kartę gwarancyjną.

3 ZAKRES GWARANCJI3.1 Gwarant udziela Kupującem

u gwarancji na wszystkie sprzedawane przez siebie Produkty, zapewnia sprawne działanie oferowanych produktów pod warunkiem

korzystania z nich zgodnie z przeznaczeniem i warunkam

i eksploatacji określonymi w dokum

entacji.3.2 W okresie trwania gwarancji Gwarant zobowiązany jest bezpłatnie dostarczyć części zam

ienne lub naprawić wadliwe Produkt. Jeżeli Gwarant stwierdzi, że naprawa

Produktu nie jest możliwa albo koszt naprawy urządzenia jest niewspółm

iernie wysoki w stosunku do ceny nowego urządzenia, zobowiązany jest wymienić Produkt na

wolny od wad.3.3 Z tytułu gwarancji Kupującem

u ani osobom trzecim

nie przysługuje wobec Gwaranta roszczenie o odszkodowanie za jakiekolwiek szkody powstałe w skutek awarii Produktu. Jedynym

zobowiązaniem Gwaranta według tej gwarancji, jest dostarczenie części zam

iennych lub naprawa lub wymiana Produktu na wolny od wad, zgodnie

z warunkami niniejszej gwarancji.

3.4 Gwarant odpowiada przed Kupującym wyłącznie za wady fizyczne powstałe z przyczyn tkwiących w sprzedanym

Produkcie. Gwarancja nie są objęte wady powstałe z innych przyczyn, a szczególnie w wyniku:

•czynników zewnętrznych: uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chem

icznych, zalania, nadmiernego zabrudzenia itp.

•zamontowania i użytkowania Produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem

określonym w katalogu Harm

ann i/lub DTR.• użytkowania Produktu w warunkach niezgodnych z podanym

i w katalogu Harmann i/lub DTR (np. m

ax/min temperatury pracy, zanieczyszczenie

przetłaczanego czynnika, strefy zagrożenia wybuchem, agresywne środowisko itp.)•błędów projektowych instalacji, nieprawidłowego doboru Produktu.• podłączenia Produktu przez osoby nie posiadające odpowiednich uprawnień SEP, podłączenia produktu niezgodnie ze schem

atem elektrycznym, zasilania

Produktu napięciem innym niż określone na tabliczce znam

ionowej i/lub DTR Produktu.•zastosowania Produktu niezgodnie z jego przeznaczeniem

i/lub sztuką inżynierską.•braku zgodnych z wym

aganiami określonym

i w DTR i/lub katalogu Harmann zabezpieczeń termicznych

•nieprawidłowego montażu, konserwacji, m

agazynowania i transportu Produktu• uszkodzeń Produktu powstałych w wyniku stosowania nieoryginalnych lub niezgodnych z zaleceniam

i producenta akcesoriów i materiałów.

•uszkodzeń wynikłych ze zdarzeń losowych, czynników noszących znamiona siły wyższej (pożar, powódź, wyładowania atm

osferyczne itp.)•wadliwego działania innych instalacji (np. elektrycznej, grzewczej itp) i/lub urządzeń mających wpływ na działanie Produktu (np. falowników, przekaźników, nawilżaczy, chłodnic, nagrzewnic itp.)

3.5 Gwarancja nie obejmuje części podlegających norm

alnemu zużyciu oraz części i m

ateriałów eksploatacyjnych, jak: filtry, żarówki, bezpieczniki, baterie, paski klinowe, smary, oleje, czynniki chłodnicze itp.

3.6 Gwarancja nie obejmuje Produktu, którego na podstawie przedłożonych dokum

entów i cech znamionowych produktu nie m

ożna zidentyfikować jako Produktu zakupionego u Gwaranta i/lub Produktu nie posiadającego tabliczki znam

ionowej Gwaranta.

3.7 Gwarancja obejmuje Produkt zakupiony u Gwaranta lub w jego sieci sprzedaży z zastrzeżeniem

dokonania przez Kupującego terminowej płatności za produkt. W

przypadku wystąpienia opóźnienia wymagalnej płatności za produkt procedura gwarancyjna zostanie wstrzym

ana do czasu pełnego uregulowania należności.

4 UTRATA GWARANCJI4.1 Nabywca traci uprawnienia z tytułu gwarancji na produkty w przypadku stwierdzenia:

•jakiejkolwiek modyfikacji Produktu,

•ingerencji w Produkt osób nieuprawnionych,•jakichkolwiek prób napraw Produktu dokonywanych przez osoby nieuprawnione,•nieprzestrzegania obowiązku dokonywania okresowych przeglądów konserwacyjnych jeśli są one wym

agane,•wystąpienia zaległości płatności za Produkt przekraczającej 90 dni od daty wym

agalności faktury.

4.2 Stwierdzenia przez Gwaranta zaistnienia przyczyny określonych w § 2 i § 3 jest podstawa do nie uznania reklamacji Produktu. W

przypadku nie uznania reklamacji

reklamowany produkt będzie zwrócony reklam

ującemu na jego pisem

ne żądanie pod warunkiem uprzedniego pokrycia kosztów przesyłki Produktu „do” i „z” serwisu

Gwaranta.

4.3 Nieodebrany towar o którym mowa w pkt 3 ust. 2 po okresie 60 dni będzie autom

atycznie utylizowany.

5 ZGŁOSZENIE I PROCEDURA GWARANCYJNA5.1 Podstawą przyjęcia reklam

acji do rozpatrzenia jest spełnienie łącznie następujących warunków:

• pisemnego ewentualnie za pośrednictwem

faxu lub poczty e-mail zgłoszenia reklam

acji przez Kupującego na odpowiednim formularzu Harm

ann zawierajacego: nazwę towaru, num

er katalogowy, datę zakupu, nr karty gwarancyjnej, szczegółowy opis uszkodzenia wraz z dodatkowymi inform

acjami

dotyczącymi powstania wad produktu oraz zdjęcia wadliwego produktu. W

zór formularza dostępny jest na stronie internetowej www.harm

ann.pl lub w siedzibie Gwaranta,•okazania oryginału faktury lub paragonu zakupu reklam

owanego produktu,

Harmann Polska Sp. z o.o. | ul. Ciep

łow

nicza 5

4, 3

1-5

74

Krakó

w | t: +

48

12

65

0 2

0 3

0 | b

iuro@

harman

n.pl

•okazania protokołu rozruchu urządzenia o ile wymagany przez DTR Produktu,

•dostarczenia osobistego lub za pośrednictwem Przewoźnika reklamowanego produktu do siedziby Gwaranta (dotyczy urządzeń małogabarytowych typu

wentylatory osiowe, dachowe, kanałowe, regulatory itp.) lub udostępnienia na każdą prośbę Gwaranta dostępu do urządzeń wielkogabarytowych (np.

centrale wentylacyjne) w miejscu ich montażu.

5.2 Wady lub uszkodzenia Produktu ujawnione w okresie gwarancji powinny zostać zgłoszone Gwarantowi niezwłocznie, nie później jednak niż 7 dni od daty ich

ujawnienia.

5.3 Produkt, w którym stwierdzono wadę powinien zostać niezwłocznie wyłączony z użytkowania pod rygorem utraty gwarancji.

5.4 Gwarant zobowiązuje się do wykonania świadczenia gwarancyjnego w terminie 14 dni od daty otrzymania zgłoszenia zgodnie z pkt.4 ust. 1 i 2, a w przypadku

urządzeń małogabarytowych, określonych w pkt. 4 ust.6 , w terminie 14 dni od daty dostarczenia urządzenia do serwisu Gwaranta.

5.5 W przypadku Produktu nietypowego, importowanego lub wyprodukowanego na indywidualne zamówienie Kupującego, w szczególności Produktu o specyficznych

parametrach lub właściwościach (np. urządzenia oddymiające, chemoodporne, przeciwwybuchowe, wysokotemperaturowe itp.) do których naprawy potrzebne są

specjalistyczne części zamienne, Gwarant zastrzega sobie prawo wydłużenia okresu wykonania świadczenia gwarancyjnego o okres niezbędny do sprowadzenia i/lub

wyprodukowania ww. części, nie dłużej jednak niż o 90 dni.

5.6 Urządzenia małogabarytowe należy po uprzednim ustaleniu z Gwarantem odesłać na jego adres, przy czym koszty i ryzyko przesyłki ponosi Kupujący. Uznanie roszczeń

gwarancyjnych Kupującego będzie równoznaczne z naprawą Produktu lub wymianą Produktu na wolny od wad i zwrotem kosztów przesyłki poniesionych przez

Kupującego zgodnie z cennikiem transportowym obowiązującym w Harmann Polska.

5.7 Za miejsce świadczenia, o którym mowa w pkt. 4 ust. 6 uznaje się siedzibę Gwaranta. Za prawidłowe opakowanie i dostarczenie Produktu do Gwaranta odpowiada

Kupujący lub Przewoźnik. Odpowiedzialność ta w żaden sposób nie przechodzi na Gwaranta.

5.8 Procedurze gwarancyjnej podlegają wyłącznie produkty kompletne, zdatne do weryfikacji serwisowej, pozbawione wad i uszkodzeń mechanicznych będących

wynikiem czynników zewnętrznych.

5.9 W przypadku urządzeń wielkogabarytowych Gwarant wyśle swój serwis w miejsce montażu Produktu celem diagnozy i/lub naprawy Produktu. W przypadkach

nieuzasadnionego wezwania serwisowego Kupujący zostanie obciążony kosztami dojazdu i usług serwisowych zgodnie z cennikiem serwisowym Gwaranta.

5.10 W przypadku serwisowania Produktu w miejscu jego montażu Kupujący zobowiązany jest zapewnić swobodny dostęp do Produktu i umożliwić Gwarantowi

bezpieczną procedurę serwisową zgodnie z wszelkimi zasadami BHP w szczególności zapewnić niezbędne zwyżki (podesty, drabiny, rusztowania), odpowiednie

przygotowanie miejsca serwisu (osłona od deszczu, odśnieżenie, usunięcie oblodzenia itp.), odpowiednie możliwości techniczne (dostęp do źródeł zasilania, wyłączników

bezpieczeństwa itp.). W innym przypadku serwisant ma prawo domówić działań serwisowych.

5.11 Produkty odesłane na adres Gwaranta na jego koszt i/lub odesłane bez wiedzy i akceptacji Gwaranta nie zostaną przyjęte lub zostaną przyjęte z zastrzeżeniem, że

procedura serwisowa nie będzie uruchomiona do czasu zwrotu Gwarantowi poniesionych kosztów przesyłki Produktu w nieprzekraczalnym terminie 14 dni. Zastosowanie

ma § 3 ust. 3

5.12 Reklamowany produkt powinien być odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Ryzyko dostawy Produktu spoczywa na Kupującym. Gwarant nie odpowiada za

zniszczenia lub uszkodzenia produktu w transporcie w szczególności wynikające z niewłaściwego opakowania lub zabezpieczenia produktu przez Kupującego.

5.13 Gwarant decyduje o zasadności zgłoszenia gwarancyjnego oraz o wyborze sposobu realizacji uznanych roszczeń gwarancyjnych.

5.14 Wymienione wadliwe produkty przechodzą na własność Gwaranta.

5.15 Gwarant zastrzega sobie prawo obciążenia Kupującego kosztami manipulacyjnymi związanymi z przeprowadzeniem ekspertyzy Produktu, jeśli reklamowany Produkt

będzie sprawny lub uszkodzenie nie było objęte gwarancja.

5.16 Gwarant zastrzega sobie prawo do przeprowadzenia wizji lokalnej w miejscu zamontowania reklamowanego Produktu.

5.17 Gwarant zastrzega sobie prawo wstrzymania procedury gwarancyjnej w przypadku gdy Kupujący zalega z płatnościami za faktury przeterminowane dłużej niż 7 dni.

5.18 W przypadku naprawy Produktu czas trwania gwarancji ulega przedłożeniu o ten okres niesprawności Produktu. W przypadku wymiany produktu na nowy, produkt

ten jest objęty nową gwarancją w wymiarze ustawowym liczonym od momentu dostarczenia Produktu.

5.19 Gwarant nie jest zobowiązany do modernizowania lub modyfikowania istniejących produktów po wejściu na rynek ich nowszych wersji.

5.20 Niniejsze OWG wyłączają odpowiedzialność Gwaranta z tytułu rękojmi za wady rzeczy, przy czym wyłączenie to nie ma zastosowania do Kupujących będących

Konsumentami w rozumieniu Kodeksu Cywilnego.

5.21 W sprawach nieuregulowanych niniejszym regulaminem maja zastosowanie postanowienia Kodeksu Cywilnego.

Harmann Polska Sp. z o.o.

| ul.

Cie

pło

wni

cza

54

, 31

-57

4 K

rakó

w |

t: +

48

12

65

0 2

0 3

0 |

biu

ro@

harm

ann.

pl