document1

4
 1.1. Randurile de mai jos mi-au fost sugerate nu numai de hazlia formula de adresare utilizată de Conu’ Iancu sau de frecventa acestei conexiuni lexicale pe grilele concursurilor de admitere, ci, mai ales, de poticnelile, de ezitarile multora in a folosi formele corecte. In definitiv, numele generic al locuitorilor unei tari, provincii sau localitati nu locatii!" se formeaza prin derivare, asadar prin adaugarea unui sufix la cuvantul de #aza. 1.$. %ste &ndeo#'te cunoscut că, pentru (ara noastră cel pu(in, sufixul cel mai des folosit este -ean, ian, -an deci cu alternan(ele fonetice corespunzătoare". )icem * 'i nu gre'im * #ucure'tean, craiovean, hunedorean sau+ coveian, sili'tean etc. olosim derivatele de mai sus, dar 'i #ăcăuan, zălăuan, #uzoian, sinăian. e poate spune că, &n acest domeniu, lexicul romnesc nu prezintă dificultă(i. /i, totu'i, ele apar &n cazul unor toponime lun gi0 lexandria rom nească", Caranse#e' sau Cernavodă. /i acum pro#lema este rezolva#ilă0 alexandrinean a nu se confunda cu termenul poetic alexandrin 2 vers de douăsprezece sila#e 'i care are ca omonim, cum vom vedea, numele locuitorului ora'ului egiptean  lexandria"3 apoi, caranse #e'an 'i cernavodean dovedesc că este lesnicioasă aflarea ora'ului de unde provin oamanii respectivi. 4ai dificilă este derivarea, de fapt, folosirea ei corectă, &n cazul toponimeleor compuse din mai multe cuvinte0 l#a Iulia, 5ntorsura 6uzăului '.a. cum tre#uie să recurgem la dic(ionare sau la experien(a proprie. flăm, astfel, că locuitorul celui dinti se nume'te al#aiulian &ntr-un cuvnt", apoi &ntorsurean, ciucan 4iercurea Ciuc", gheorghian fntu 7heorghe", negruvodean 8egru 9o dă", satulungean atu :ung", sătmărean atu 4are", snnicolean nnicolau 4are" etc. ;ro#leme ridică, apoi, unele localită(i &n care, fiind su#stantive compuse, unul dintre componente apare &n mai multe denumiri de ora'e0 6aia de ramă 'i 6aia 4are, <rgu =iu 'i <rgu 4ure' '.a.m.d. pentru a nu fi confunda(i, locuitorii acestor a'ezări capătă nume distinctive. stfel, se spune #ăia' 6aia de ramă" 'i #ăimărean 6aia 4are, cmpulungean Cmpulung 4oldovenesc" 'i muscelean Cmpulung 4uscel", nem(ean sau pietrean ;iatra 8eam" 'i trgunem(ean <rgu 8eam("3 rmnicean Rmnicu ărat" 'i vlcean Rmnicu 9lcea", trgujian <rgu =iu" 'i trgumure'ean <rgu 4ure'", severinean <urnu everin" 'i turnean <urnu 4ăgurele". 1.>. 5n fine, avem de a face 'i cu unele construc(ii tipice, care, desigur, nu se supun constrngerilor unor reguli. 5n ceea ce le prive'te, facem precizarea că nu toate sunt atestate &n dic(ionare, sursele utilizate fiind neconven(ionale, cel mai adesea informa(ii de l a persoane din zona respectivă. stfel, dic(ionarele men(ionează termeni precum giurgiuvean 7iurgiu", hrlăuan ?rlău", hurezean ?orezu", apoi lncrănjan :ancrăn, satul natal al lui :ucian 6laga", mangaliot 4angalia", roma'can Roman", sinăian inaia, unde apare 'i cuvntul sinaiot, fără explica(ii suplimentare", tomitan <o mis, Constan(a", vamaiot 9ama 9eche, deci tot pe litoral". 8eatestat este termenul gătăiant, care se pare că-l desemnează pe locuitorul oră'elului #ănă(ean 7ătaia. e zice că de acolo p rovine starul <9 9irgil Ian(u, al cărui nume real ar fi+ 7ătăian(u!

Upload: dana-bleaja

Post on 03-Nov-2015

213 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

1

TRANSCRIPT

1.1. Randurile de mai jos mi-au fost sugerate nu numai de hazlia formula de adresare utilizat de Conu Iancu sau de frecventa acestei conexiuni lexicale pe grilele concursurilor de admitere, ci, mai ales, de poticnelile, de ezitarile multora in a folosi formele corecte.In definitiv, numele generic al locuitorilor unei tari, provincii sau localitati (nu locatii!) se formeaza prin derivare, asadar prin adaugarea unui sufix la cuvantul de baza.

1.2. Este ndeobte cunoscut c, pentru ara noastr cel puin, sufixul cel mai des folosit este -ean, ian, -an (deci cu alternanele fonetice corespunztoare). Zicem i nu greim bucuretean, craiovean, hunedorean sau coveian, silitean etc. Folosim derivatele de mai sus, dar i bcuan, zluan, buzoian, sinian. Se poate spune c, n acest domeniu, lexicul romnesc nu prezint dificulti. i, totui, ele apar n cazul unor toponime lungi: Alexandria (romneasc), Caransebe sau Cernavod. i acum problema este rezolvabil: alexandrinean (a nu se confunda cu termenul poetic alexandrin = vers de dousprezece silabe i care are ca omonim, cum vom vedea, numele locuitorului oraului egiptean Alexandria); apoi, caransebean i cernavodean dovedesc c este lesnicioas aflarea oraului de unde provin oamanii respectivi.Mai dificil este derivarea, de fapt, folosirea ei corect, n cazul toponimeleor compuse din mai multe cuvinte: Alba Iulia, ntorsura Buzului .a. Acum trebuie s recurgem la dicionare sau la experiena proprie. Aflm, astfel, c locuitorul celui dinti se numete albaiulian (ntr-un cuvnt), apoi ntorsurean, ciucan (Miercurea Ciuc), gheorghian (Sfntu Gheorghe), negruvodean (Negru Vod), satulungean (Satu Lung), stmrean (Satu Mare), snnicolean (Snnicolau Mare) etc.Probleme ridic, apoi, unele localiti n care, fiind substantive compuse, unul dintre componente apare n mai multe denumiri de orae: Baia de Aram i Baia Mare, Trgu Jiu i Trgu Mure .a.m.d. pentru a nu fi confundai, locuitorii acestor aezri capt nume distinctive. Astfel, se spune bia (Baia de Aram) i bimrean (Baia Mare, cmpulungean (Cmpulung Moldovenesc) i muscelean (Cmpulung Muscel), nemean sau pietrean (Piatra Neam) i trgunemean (Trgu Neam); rmnicean (Rmnicu Srat) i vlcean (Rmnicu Vlcea), trgujian (Trgu Jiu) i trgumureean (Trgu Mure), severinean (Turnu Severin) i turnean (Turnu Mgurele).

1.3. n fine, avem de a face i cu unele construcii tipice, care, desigur, nu se supun constrngerilor unor reguli. n ceea ce le privete, facem precizarea c nu toate sunt atestate n dicionare, sursele utilizate fiind neconvenionale, cel mai adesea informaii de la persoane din zona respectiv. Astfel, dicionarele menioneaz termeni precum giurgiuvean (Giurgiu), hrluan (Hrlu), hurezean (Horezu), apoi lncrnjan (Lancrn, satul natal al lui Lucian Blaga), mangaliot (Mangalia), romacan (Roman), sinian (Sinaia, unde apare i cuvntul sinaiot, fr explicaii suplimentare), tomitan ( Tomis, Constana), vamaiot (Vama Veche, deci tot pe litoral).Neatestat este termenul gtiant, care se pare c-l desemneaz pe locuitorul orelului bnean Gtaia. Se zice c de acolo provine starul TV Virgil Ianu, al crui nume real ar fi Gtianu!

2. Situaia ncepe s se complice atunci cnd vine vorba despre locuitorii unor orae din alte ri. Acum, regulile ncep s se diversifice, s devin mai elastice, mai permisive.

2.1. Se menine, astfel, prefixul -ean, -ian, -an: belgrdean, bostonian, budapestan, chiinuan, constantinopolitan, cracovian, gabrovean dei cu sonoritate romneasc, desemneaz un locuitor din aezarea bulgreasc Gabrovo i apoi, maestrichtian (Maestricht, Olanda), nazarinean (Nazaret, Israel), nicosian (Nicosia, Cipru), palermitan (Palermo, Italia), parmegian (Parma, Italia), portlandian (Portland, SUA), roman (capitala Italiei, Roma), sanfranciscan (San Francisco, SUA), touloussan (Toulouse, Frana).Am aduga un termen neatestat, mancunian; se pare, pentru locuitorul din oraul englez Manchester. De asemenea, introducem cuvntul napoletan, menionat n vechiul Dicionar ortografic pentru Neapole sau Napoli, Italia. Termenul folosea sunetul e pentru a se evita confuzia cu napolitan, produs de patiserie. Actualul Dicionar nu mai face aceast distincie, optnd pentru forma napolitan.

2.2. La oraele strine, apare frecvent sufixul -ez: ascolez (Ascoli, Italia), berlinez (Berlin), bordelez (Bordeaux, Frana), bruxellez (de la capitala Belgiei), genevez (Geneva, Elveia), genovez (Genova, Italia), istanbulez (neatestat, Istanbul, Turcia), londonez (Londra), marsiliez (portul mediteraneean francez), praghez (Praga, Cehia) sau toulonez (Toulon, Frana).

2.3. n fine, identificm o serie de sufixe mai rar ntlnite: er: newfoundlander (locuitor al insulei i portului canadian New Foundlander); in: florentin (Florena), perugin (Perugia), piacentin (Piacenza) sau talentin (Lecce), toate patru din Italia; alexandrin (locuitor din Alexandria, Egipt), alicantin (Alicante) i salmantin (Salamanca, ultimele dou din Spania); it: moscovit (Moscova, Rusia); len: madrilen (Madrid, Spania); ot: cairot (Cairo, Egipt), sofiot (Sofia, Bulgaria), tokiot (Tokio, Japonia).

3. O serie de probleme ridic i o alt unitate locativ i anume regiunile (zone, provincii, inuturi).

3.1. La noi, predomin, ca i n cazul localitilor, sufixul -an,-ean: bihorean, dobrogean, moldovean, oan, oltean, transilvnean (sau chiar transilvan), timian (pentru judeul Timi, deosebit de timiorean, pentru reedina de jude).

3.2. n restul lumii, pe lng acelai sufix -an, -ian (campanian regiunea italian Campania; galician Galicia, Spania; galiian Galiia, Ucraina sau mediteraneean), ntlnim, mai rar, alte elemente finale. Astfel, -ez: calabrez (Calabria, Italia), -in: andin (din zona munilor sud-americani Anzi) i capitolin (vestita colin Capitoliu din Roma); -ac; prusac (de la Prusia, inutul din nord-estul Germaniei), care circul alturi de prusian sau -ot: rumeliot (Rumelia, partea european a Turciei). De asemenea, exist aici procedeul derivrii regresive, n andaluz (de la provincia spaniol Andaluzia).

3.3. Ca o curiozitate, n presa internaional circul, n ultimele decenii, doi termeni antagonici: kosovar (albanez) i kosovit (srb) din Kosovo, regiunea din fosta Iugoslavie, recunoscut deja, de multe ri, ca stat independent (dar nu i de ctre ara noastr).

4. n sfrit, pentru locuitorii rilor lumii, situaia se prezint aproximativ la fel ca i pentru orae, n sensul c numele acestora se formeaz cu ajutorul sufixelor standard i c, alturi de acestea, mai exist i cazuri particulare.

4.1. Nu vom insista asupra statelor europene, cci aici lucrurile se cunosc de ctre majoritatea vorbitorilor limbii noastre. Spunem fr ezitare austriac, bulgar, ceh, croat, grec, romn, rus, slovac, sloven, spaniol. Cel mult dubletele belarus-bielorus, german-neam (n care primul este folosit mai mult ca adjectiv sau la plural) i ungur-maghiar (ultimul mai mult ca adjectiv) pot provoca ezitri de moment.

4.2. n schimb, rile de pe celelalte continente furnizeaz anumite dificulti, numele locuitorilor lor fiind mai puin cunoscute. Aflm i aici acelai procedeu de derivare.

4.2.1. Mai nti, -ian, -an: azerbaidjan (alturi de azer), bolivian, coreean, jamaican etc. Curioziti ofer termenii: capverdian (Insulele Capului Verde), ciadian (Ciad), ivorian (Coasta de Filde), qatarian (Qatar), peruan (Peru, nu peruvian), solomonian (Insulele Solomon) i tobagoan (sau trinidanian, Trinidad-Tobago). De asemenea, sunt interesante dou cuvinte, foarte apropiate ca sonoritate: mauritan-mauritanez (Mauritania) i mauritinian (din Mauritius).

4.2.2. i derivatele cu cellalt sufix standar, -ez, prezint cam aceleai realiti: burundez (Burundi), gabonez (Gabon), guatemalez (Guatemala), omanez (Oman), sanmarinez (minuscula republic-enclav San Marino din Italia) sau zairez (Zair, Congo Belgian din Africa). Aici, confuzia se poate produce ntre martinichez (Martinica) i adjectivul provenit de la aceast ar, martinican.

4.2.3. Cele mai dificile probleme le ridic numele locuitorilor unor ri ndeprtate, exotice, cu nume neobinuite. Din motive care mi scap, n grilele pentru concursul de admitere, sunt incluse uneori i ntrebri legate de acestea. Bunoar: n ce ar triete un malga? M ndoiesc n legtur cu utilitatea acestor cunotine (probabil, pentru a-i tria pe foarte numeroii candidai la asemenea faculti) dar, n definitiv, nu este treaba mea s contest justeea acestor opiuni. Aa c, amintim mai nti termeni precum: siriot (Siria) i israelit (locuitor al Israelului, diferit de evreu, care se refer i la cei din diaspor). Urmeaz alte alte dou cuvinte fr sufix, kazah (Kazahstan) i krgz (Krgstan), dou foste republici sovietice din Asia Central. Apoi, monegasc (principatul Monaco, de pe Coasta de Azur) i, s nu omitem, liechtensteinian (locuitor al unui alt stat minuscul din apusul continentului nostru, Liechtenstein).i iat, n sfrit, acei termeni exotici de care aminteam, provenii de la numele unor state situate n imensitatea oceanelor lumii sau, n cel mai bun caz, n continente ndeprtate de noi: burkinez (Burkina Fasso, Africa), fuegian (}ara de Foc, sudul extrem al Americii Latine), hawaiian (statul american din pacific, Hawaii), kiribatian (insulele Kiribati), kitsian (insulele Saint Kits i Nevin, din Pacific), lesothian (statul african Lesotho), malaysian (Malaysia, Asia), malga (Madagascar, Africa), marshllez (Insulele Marshall), palauan (Palau), saint-lucian (Saint Lucia), ultimele trei n Pacific, seychellez (Insulele Seychelles) i sierraleonez (Sierra Leone), ultimele n Africa.i vom ncheia lunga i plictisitoarea niruire cu menionarea numelor locuitorilor a patru ri care conin acelai cuvnt dar care, totui, sunt att de diferite: guineean (Guineea), guineobissauan (Guinea-Bissau), guineaecuatorian (Guineea Ecuatorial) i, n fine, papua-neoguineean (Papua-Noua Guinee), ri aflate n Africa sau, probabil, n insulele oceanelor Atlantic sau Pacific.Cu scuzele de rigoare pentru rbdarea pe care ai manifestat-o i pentru eventualele erori de geografie, nchei cu sperana c mcar elevii din ultimele clase liceale vor aprecia demersul meu.