un pariu riscant - romanededragoste.files.wordpress.com · un pariu riscant 9. fiindc` acest...

157

Upload: others

Post on 22-Oct-2020

51 views

Category:

Documents


21 download

TRANSCRIPT

  • JUDE MACE

    Un pariu riscant

    Traducerea [i adaptarea \n limba român` de

    LULI FILIPESCU.

    ALCRIS

    giannijollys

  • Capitolul 1

    Cleo nu se temea de nimic. Toat` lumea \i spunea asta: edi-torul ei, fostul so], sora ei, mama, deci trebuia s` fie adev`rat.De un curaj care putea fi considerat câteodat` chiar neso-cotin]`, nu ezita niciodat` s` primeasc` o provocare, indife-rent cât de riscant` ar fi fost aceasta.

    |n câteva minute urma s` soseasc` la hanul TreiSicomori, un loc unde, totu[i, ar fi preferat s` nu mai revin`niciodat`.

    — De ce naiba am acceptat?De câtva timp \ncepuse s` vorbeasc` singur`, dar nu-[i

    f`cea câtu[i de pu]in probleme din cauza asta.|nc` nehot`rât`, se oprise pe marginea drumului. |n acel

    moment ar fi avut chef s` fac` stânga-mprejur, s` p`r`seasc`f`r` umbr` de regret câmpurile verzi [i pomii \nflori]i \n atâtde frumoasa var` indian` din Conneticut, ca s` reg`seasc`r`coarea pl`cut` din Manhattan.

    giannijollys

  • De fapt ar fi fost mai \n]elept din partea ei s` fac` asta.Chiar [i numai din cauza ma[inii sale. Hanul se transformase\ntr-un hotel luxos [i ar fi jenant s` soseasc` \n parcare \nFordul ei vechi datând din 1972, mai b`trân deci decât ea.

    |n plus, mai era [i felul \n care era \mbr`cat`: \n c`lug`ri]`.Ce caraghioslâc! {i când se gândea c` va trebui s` r`mân` a[atot timpul weekendului!...

    Dar mai exista [i un alt motiv al acestor ezit`ri atât deneobi[nuite felului ei de a fi. Trebuia s` participe la„Weekendul Anual al Autorilor de Romane Poli]iste“. |ncurând va trebui s` se ia la \ntrecere cu colegii ei, mult maiexperimenta]i decât ea, pentru a rezolva enigma propus`:

    Un omor fictiv va fi pus \n scen`, artiste [i arti[ti profe-sioni[ti vor juca rolul „suspec]ilor“, indiciile vor fi r`spânditela locul „crimei“ sub cele mai nea[teptate forme. Primul careva descoperi „vinovatul“ va câ[tiga o croazier` de dou` per-soane \n Caraibe, dar mai ales titlul de „Cel mai mare detectivdin lume“, ceea ce \i va face o publicitate de invidiat.

    |n plus, to]i invita]ii vor putea conta pe mai multe apari]ii\n reportajele transmise de câteva canale de televiziune —\ntotdeauna de publicitate — fiecare dintre ei va avea dreptulla un apartament splendid \n acest hotel de lux, f`r` a mai ]inecont de mesele \mbel[ugate [i un mare bal sâmb`t` seara.Bine\n]eles c` to]i scriitorii vor trebui s` poarte costumeledetectivilor pe care ei \i creaser`. Acest weekend fusese orga-nizat [i finan]at de Denton Ballard, un multimilionar mareamator de romane poli]iste. Bine\n]eles c` totul era pu]in ridi-col, dar era amuzant, poate chiar profitabil... [i toate cheltu-ielile erau pl`tite.

    6 JUDE MACEgiannijollys

  • ***

    {i o tâmpit` s-ar fi temut de ceea ce o a[tepta acolo. Cleonu era o idioat`, [i totu[i motivul principal al nervozit`]ii eiera altul. Ezita \ntre a reveni la New York sau a-[i continuadrumul, doar fiindc` hanul unde trebuia s` se duc` trezea \nea amintiri care \i f`ceau r`u.

    Acolo o ceruse Ted \n c`s`torie, acolo o pândea pentru a oprinde \n mrejele unor amintiri dureroase fantoma unei femeipe care voia s-o dea uit`rii, o alt` Cleo, mai tân`r`, \nc` naiv`\n ciuda celor dou`zeci [i [apte de ani ai ei, fiindc` \n aceavreme mai credea \nc` \n dragoste.

    Acum trei ani... Dup` dou`zeci [i patru de ore de munc`\ndârjit` pentru a termina cea de-a doua carte pe care oscriseser` \mpreun`, ea [i Ted, epuiza]i, u[ura]i, cu nervii\ncorda]i la maximum, c`zuser` unul \n bra]ele celuilalt.

    Pentru a s`rb`tori asta, se duseser` la hanul Trei sico-mori. Ted o ceruse \n c`s`torie la miezul nop]ii [i d`duser`un bac[i[ extravagant chelnerului somnoros ca s` binevoiasc`s` le serveasc` o ultim` sticl` de Taittinger.

    Un weekend minunat, pe care \l stricaser` c`s`torindu-se.Cleo oft` [i \[i ridic` ochii spre cer ca s` admire culorile vii

    ale unei toamne din Noua Anglie, \n fantastica ei splendoare.Dar spectacolul oferit de arborii majestuo[i cu frunzi[ul \nfl`c`ri nu f`cu decât s-o \ntristeze [i mai mult. Totul se schim-base.

    Micu]ul han lini[tit unde se iubiser` pentru prima dat` fusesecump`rat de o mare re]ea hotelier` [i complet transformat.

    UN PARIU RISCANT 7

  • Ea [i Ted nu mai erau ni[te scriitori \ncep`tori. Sedesp`r]iser` de un an, din ziua \n care el plecase la Hollywoods` fac` un film.

    Cleo se gândea ce \ntors`tur` ciudat` luase via]a ei. Acumtrei ani, lenevea \ntr-o camer` din acest han, \ntr-un halat dem`tase, sorbind din [ampania rece, mole[it` de pl`ceriledragostei. {i acum, urma s`-[i petreac` weekendul \n acela[iloc, dar deghizat` \n c`lug`ri]`, s` bea Coca-Cola f`r` zah`r [is` se \nc`lzeasc` cu un lucru atât de excitant cum era o cuver-tur` electric`.

    ***

    De ce oare, \n filme, via]a femeilor care divor]eaz` este\ntotdeauna minunat`? Ele \[i descoper` capacit`]ineb`nuite care le permit s` reu[easc` \n ni[te cariere pres-tigioase, \n timp ce b`rba]ii care le fac curte sunt cu to]iiteribil de atr`g`tori, l`sându-l de departe \n urm` pe fostulso].

    Dar Cleo nu \ntre]inuse \n ultimul timp leg`turi decât cucalculatorul ei. El \i ocupa zilele, dar [i nop]ile reci de toamn`pe care le petrecea tot \n compania dischetelor. Nici o\mbun`t`]ire \n via]a ei, ba din contr`: f`cea aceea[i meserie,\n acela[i apartament pe care \l ocupase pe când eranem`ritat`... [i suferea de acelea[i arsuri la stomac de care\ncepuse s` sufere acum un an.

    Dar via]a lui Ted devenise, peste noapte, extraordinar`.S`pt`mâna trecut` Cleo deschisese ma[inal o revist` pe carecineva o uitase pe masa ei, la restaurant. Sim]ind c` i se taie

    8 JUDE MACE

  • r`suflarea [i \i st` inima \n loc, \l z`rise pe Ted... care o priveadrept \n ochi, cu acel surâs plin de sub\n]elesuri, la fel deenervant precum \l [tia, de bra]ul lui, o artist`: WendeeTolliver, cu aerul ei angelic [i p`rând \ncântat` c` se afl` \ncompania lui.

    Lui Cleo i se \nce]o[ase privirea [i se sim]ise atât der`v`[it` \ncât se repezise la toalet` ca s` se spele cu ap` recepe fa]`, ca s` nu vomite un prânz care o costase destul demult.

    Cu pre]ul unui mare efort de voin]`, \[i dep`[ise gelozia [iciuda \n fa]a succesului considerabil \nregistrat de filmul luiTed, dar p`pu[ile de un blond platinat erau o cu totul alt`problem`. {i brusc \n]elesese de ce Ted r`m`sese laHollywood dup` ce \[i terminase filmul [i ce avantaje avea depe urma noii lui profesii.

    Totu[i, dup` aceast` reac]ie pe care o considerasenedemn` de ea, \[i d`duse seama de un lucru: c` trebuia s` sea[tepte ca fostul ei so] s` aib`, mai devreme sau mai târziu, oamant`, fiindc` era un lucru firesc.

    Cleo \[i plec` ochii [i v`zu c` strivise cutia de Coca-Cola \nmâini, care erau acum lipicioase. {i ajunse la concluzia c` \nmod incon[tient \[i \nfipsese degetele \n gâtul lui Ted sau allui Wendee Tolliver. Oft` din adâncul pieptului.

    ***

    |ntoarse furioas` cheia \n contact, motorul tu[i, ezit`,scuip` [i \n sfâr[it consim]i s` porneasc`. Bun, acum lalucru!...

    UN PARIU RISCANT 9

  • Fiindc` acest weekend nu \nsemna nimic altceva pentru ea.A[a trebuia s` fie! Ellison Fink, editorul ei, o f`cuse s`\n]eleag` asta cu fermitatea lui obi[nuit`. La \nceput \ncercases` scape, când \i explicase unde va avea loc weekendul anual,dar el nu vrusese s` aud` nimic.

    — Niciodat` n-o s` dispui de mijloacele necesare ca s`-]ioferi o asemenea publicitate. {i nici n-o s` po]i evita toatelocurile pe unde ai fost cu Ted... fiindc` asta ar \nsemna c`n-o s` mai po]i ie[i din cas`.

    Oftând, Cleo fusese obligat` s` recunoasc` faptul c` elavea dreptate [i nu ea. Avea nevoie de publicitate pentruprimul roman pe care \l scrisese singur`, dup` plecarea luiTed. {i, \n plus, Ellison nu trebuia s` [tie c` remarca lui \[iatinsese atât de bine ]inta: de fapt, ea nu ie[ea niciodat` dincas`.

    |ncetini \n fa]a hanului care, cu toate schimb`rile, \[ip`strase acela[i farmec ca \n amintirile ei. Pe vremuri popastipic de epoc` pentru diligen]e, construc]ie joas` [i lung`,cu un acoperi[ solid din [indril`, ad`ugirile f`cute denevoie [i transform`rile, \i confereau o gra]ie plin` destâng`cie, de spontaneitate, ca [i cum erau efectul uneicre[teri naturale. Decoratorii re]elei hoteliere avuseser`grij` s`-i p`streze fa]ada de un verde-\nchis, patinat, [i \lmodernizaser` cu discre]ie, f`r` a-i [terge amprenta, oare-cum demodat`. Aici, \n Noua Anglie, autenticitatea mai era\nc` apreciat`.

    Parcarea era pavat` \n loc s` fie acoperit` doar cu asfalt.Cleo v`zu acolo o mul]ime de ma[ini de m`rci str`ine, foartescumpe. |naint` \ncet [i zâmbi. Nimic mai u[or decât s`

    10 JUDE MACE

  • ghice[ti, dup` luxul fiec`rui automobil, gradul de notori-etate al proprietarului s`u [i importan]a drepturilor deautor pe care le c`p`ta. De exemplu Ferrari-ul din fa]`\nsemna num`rul unu pe lista best-seller-urilor [inumeroase apari]ii la televiziune. Mercedes-ul din spateindica c` posesorul lui \i c`lca \ndeaproape pe urme celuidintâi. Nu era greu de ghicit nici cine sosea \n Cadillac-ulcare venea \n urma propriei ei ma[ini. Geamurile colorateserveau mai ales s`-l fereasc` pe ocupantul ei de incove-nientele celebrit`]ii sale. Cleo era gata s` parieze c` acestdomn vânduse mai multe c`r]i la Hollywood sau unuiimportant canal de televiziune.

    Totu[i, nu-l indica pe cel care st`tea tol`nit pe banchetadin spate a ma[inii. Ceea ce i se \ntâmplase lui Cleo demon-stra din plin c` acest gen de glorie, \n splendoarea eiorbitoare, te f`cea s`-]i pierzi capul, \]i complica via]a [i \]i dis-trugea c`snicia.

    Pentru ca, totul se petrecuse atât de repede: hot`rârea luiTed de a realiza singur „Un reflex salvator“, cearta lor \ngro-zitoare când ea aflase c` el se angajase la asta f`r` s-o consulte[i pe urm` re]inerea lui evident` de a o lua cu el laHollywood. A[a c` se trezise f`când bagajele unui so] care \[ilua zborul spre California [i de a doua zi nu mai avusese ve[tidespre el decât c`utând prin reviste.

    Apoi, \n conversa]iile telefonice se strecuraser` din ce \n cemai multe t`ceri. Ted devenise pentru ea un str`in care nu semai gândea decât la filmul lui. Pentru el, ea devenise o povar`.

    Ted ar fi renun]at oare dac` ar fi putut s` prevad` con-secin]ele? Se \ndoia de asta. |n sfâr[it, el \[i realiza un vis vechi:

    UN PARIU RISCANT 11

  • s` fac` un flim dup` cea de-a treia lor carte, primul lorbest-seller cu perechea de detectivi, Max [i Sophie Fast,afla]i \ntr-un permanent conflict. El \ncetase s` mai scrie sce-narii cu patru ani \n urm`, pentru o colaborare cu Cleo laprima lor carte, [i lumea filmului \i lipsise mereu.

    {i de altfel Cleo, \n ciuda necazului ei, trebuia s`recunoasc` faptul c` filmul era un succes care \l propulsase \nprim-planul scenei, ceea ce nici un critic de la NEW YORKTIMES nu reu[ise s` fac`. Oricâte c`r]i ar fi vândut amândoi,niciodat` ele nu i-ar fi adus celebritatea [i banii pe care i leputeau oferi Hollywood-ul.

    ***

    B`trânul Ford se târa cu greu [i arunca \n urma lui roto-coale de fum negru care se \mpr`[tiau \n aerul proasp`t altoamnei. Trecu pe punctul mort al motorului. Dac` b`iatuldin parcare nu va sosi foarte repede, to]i cei afla]i \n spatele eivor muri asfixia]i.

    Ceea ce era foarte adev`rat, fiindc` auzi o tuse \n`bu[it`,apoi o voce r`gu[it`.

    — Cleo Delaney, tu e[ti?Recunoscu fa]a ridat` a lui Sidney Clott, autor de succes,

    care \i \ntinse mâna lui puternic`, dar cu degetele fine depianist. Purta costumul alb, preferat de eroul lui, MickeyDance, fost boxer devenit detectiv particular. Ea \i \ntinsemâna care r`mase pentru o clip` lipit` de a lui din cauza Coca-Colei.

    Sidney râse jenat [i \ncerc`, discret, s` se [tearg` cu batista.

    12 JUDE MACE

  • — Ce crem` de mâini folose[ti? Ia [i tu una care intr` mairepede \n piele! Deci presupun c` va trebui s`-]i spunemSophie Fast \n timpul acestui week-end. Ted Creighton joac`rolul lui Max?

    — Bun`! Nu. Iar eu nu-l joc pe cel al lui Sophie.Cleo nu se sim]ea niciodat` \n largul ei \n prezen]a lui

    Sidney Clott. Avea ni[te maniere [i o voce mieroas`, care nuse potriveau deloc cu statura lui atletic`, [i \i f`cea \ntotdeau-na complimente asupra c`r]ilor ei, pe care ea nu era \n stares` i le \ntoarc` sincer, fiindc` nu era o pref`cut` de salon, a[acum se purta \n lumea lor. Ted remarcase s` romanele tipuluise potriveau la fix cu fizicul lui, asem`n`tor cu cel al uneiprese de ma[ini vechi.

    Sidney f`cu o strâmb`tur`, p`rând dezolat. Bine\n]eles c`aflase, la fel ca toat` lumea, c` ea [i Ted se desp`r]iser`.

    — Iart`-m`, n-ar fi trebuit s` pomenesc de Ted. Tot ce pots` spun \n ap`rarea mea este c` sunt scriitor, nu diplomat.Tactul \mi lipse[te \n cele mai dificile momente.

    Se aplec` amical spre ea. Prea multe chiar.— Fiindc` \mi place foarte mult ceea ce a]i scris amândoi

    mai ales ultimul roman. Am v`zut [i filmul: formidabil! Ce os` face]i cu Sophie [i Max dup`... dup` asta? E adev`rat ceam auzit vorbindu-se? C` v` gândi]i la un serial de televi-ziune?

    Cleo se crisp` [i ridic` din umeri cu un aer degajat.— |nc` nu e nimic definitiv. Am o nou` detectiv` \n care

    cred mult.— Ah, da, c`lug`ri]a Marie-Claire. |nc` n-am citit

    P`c`toasa, dar critica din Times era excelent`. Mi-ar pl`cea s`

    UN PARIU RISCANT 13

  • se scrie despre mine a[a „studiu aprofundat al caracterelor, [ifoarte spiritual...“ Eu am \ntotdeauna dreptul la „proza mus-culoas`“.

    |[i ridic` apoi ochii spre cer.— Bun. Ard de ner`bdare s` v`d acel „apartament foarte

    luxos“ pe care mi l-a rezervat Denton. Pe curând!Schi]` gestul de a-i \ntinde mâna, se r`zgândi, apoi se

    mul]umi s` fac` un gest din cap.B`iatul de la parcare \i f`cu semn lui Cleo, ar`tându-i un

    loc. Dup` ce opri, lu` v`lul de c`lug`ri]` de pe locul de lâng`ea [i \[i \nghesui sub bonet` p`rul negru, ale c`rui buclerebele nu se l`sau niciodat` disciplinate.

    Studie efectul ob]inut \n oglinda retovizoare. Boneta eraprea mare [i \i c`dea pe ochi, ceea ce \i d`dea un aer[mecheresc foarte nepotrivit cu personajul pe care trebuia s`-linterpreteze. |[i trase marginea v`lului pe frunte [i \ncerc` s`ia o expresie angelic` [i senin`. Imposibil. Era contrariat`, cunervii \n pioneze, [i se sim]ea ridicol`.

    Fiindc` era enervat`, deschise portiera la maximum [i f`cu ostrâmb`tur` exasperat` auzind zgomotul produs de ciocnirea cucaroseria limzinei gri care trecea silen]ios pe lâng` ma[ina ei.

    Cleo cobor\ \n grab`.— |mi pare r`u...Ridicase vocea pentru a se face auzit` de pasagerul invizibil

    din spatele geamului fumuriu. Cine [tie pe ce laureat al pre-miului Pulitzer reu[ise s` ofenseze. B`tu \n geam.

    — Nu v` v`zusem...Geamul cobor\ cu o \ncetineal` ceremonioas`. |n

    semi\ntuneric, o siluet` vag` se aplec` \n fa]`. Un deget

    14 JUDE MACE

  • cobor\ ochelarii de soare spre vârful nasului [i doi ochi cusclipiri aurii reflectar` razele oblice ale soarelui detoamn`. O priveau gânditor pe deasupra ramei negre. Apoiurm` un surâs str`lucitor, mali]ios, pe care \l cuno[tea atâtde bine.

    Ted!...Sim]i c` i se \nmoaie picioarele [i un sentiment de jen` \i

    d`du o senza]ie de ame]eal`. Dup` luni de zile \n care \ncer-case s` se conving` c` el nu mai \nseamn` nimic pentru ea,iat` c` inima \i b`tea mai repede. |[i mu[c` buzele. Ochii luiplini de vioiciune, curba senzual` a buzelor, acela[i... mereuacela[i farmec devastator. {i toat` ap`rarea ei, cl`dit` cu atâtagrij`, s`rise \n aer \ntr-o clip`...

    F`r` s` vrea \[i reaminti de prima lor \ntâlnire... ochii lui cusclipiri de aur, p`rul lui blond, tenul bronzat, calmul pe carereu[ea s` [i-l p`streze cu atâta elegan]` chiar când ceilal]i \[iie[eau din fire... totul o cucerise imediat. Se a[ezase la masa eidintr-o cafenea din Greenwich Village pentru a-i spune cineera criminalul dintr-un roman poli]ist pe care ea \l citea \ntimp ce mânca [i pentru a ad`uga, f`r` nici o urm` demodestie:

    — Ar fi mult mai interesant s` stai de vorb` cu mine...

    ***

    Ce c`uta el aici? |n limuzina asta mai lung` decât un iaht?Distins`, sofisticat`, princiar`, distant`, cu b`rbia ridicat`,

    ea \i adres` o privire glacial` plin` de mândrie [i dispre].Dar el \i surâse cu cordialitate.

    UN PARIU RISCANT 15

  • — Ia te uit`, Grace Kelly \n persoan`...— Ce naiba cau]i aici?— Ce limbaj pentru o c`lug`ri]`!Ted \[i scoase ochelarii [i o privi cu triste]e, cl`tinând din

    cap.— Cleo... sau mai degrab` sora Cleo, cum s`-]i spun?

    Desp`r]irea este grea, [tiu asta. Dar de aici pân` la a te retragela mân`stire, ce gre[eal`... mai ales c` m` \ntreb cum faci s` telipse[ti de... Doar te cunosc!

    — Ted!...— Crede-m`, mai ai timp s` te r`zgânde[ti. Negrul \]i vine

    de minune, dar...— Te \n[eli, Ted, e o \ntrunire literar`.Reu[ise s` adopte un ton foarte agreabil, cu surâsul ei cel

    mai amabil.— Iar tu, tu nu mai e[ti un scriitor, e[ti... e[ti un con]opist

    de scenarii.— Aha, asta e bine. |n sfâr[it, pu]in` agresivitate! {i eu care

    m` temeam c` e[ti prost dispus`.— Ce cau]i aici?— Cleo... [tii foarte bine c` [i eu am scris romane

    poli]iste. |]i aminte[ti de Ted, tipul `la de pe strada doi-sprezece?

    — Nu.— Nu?Privirea lui Ted se \ntunec`. Vocea lui se f`cu mai blând`

    [i mai \nv`luitoare, [i reg`si accentul t`r`g`nat de Tennessee,de unde era originar [i care, pe vremuri, o f`cea s` setopeasc`.

    16 JUDE MACE

  • — Ba da, \]i aminte[ti. {i sunt acela[i, Cleo, când o s`-]i dai\n sfâr[it seama de asta? E adev`rat, s` [tii, c` nu m-am schim-bat.

    Sim]i c` o cuprinde un val de c`ldur`, \nsemnând laolalt`dorin]`, durere, chemare. Dac` ar fi adev`rat! Dac` ar fi acela[ib`rbat de care se \ndr`gostise!...

    Dar nu, trebuia s` priveasc` adev`rul \n fa]`, de atuncifusese Hollywood [i restul... |[i ]uguie buzele [i alung` acestegânduri, aruncând o privire semnificativ` spre mâna stâng`.Nu mai purta verigheta [i voia ca el s` afle asta. Cu o bucurielipsit` de veselie, remarc` faptul c` reu[ise s` atrag` aten]iaasupra acestei absen]e.

    — Bine\n]eles c` e[ti acela[i.Arunc` o alt` privire, la fel de elocvent` spre limuzina

    lung` [i [oferul aflat pe scaunul din fa]`.— De altfel, \n acest moment, te afli \n autobuzul care

    coboar` pe strada doisprezece, e un lucru evident. Acum\ncearc` s` fii serios un minut, concentreaz`-te, dac` mai e[ti\n stare, [i r`spunde la o \ntrebare simpl`: ce cau]i aici?

    Ted se apropie de portier` [i se sprijini de ea, atingându-imâna. Aceast` atingere u[oar` o tulbur`. Se \ncord` [i f`cu omi[care brusc` pentru a evita acest contact.

    Gestul ei nu-i sc`p` lui Ted, care oft`.— Am venit ca s` rezolv enigma crimei. {i tu?

    UN PARIU RISCANT 17

  • Capitolul 2

    — Eu? A[ fi avut mai degrab` chef s` comit crima. Po]i s`ghice[ti cine ar fi victima?

    Ted se amuza copios, arbora un surâs \ncântat, stupiddup` p`rerea lui Cleo, care chiar c` l-ar fi sugrumat. Strânsecu putere mânerul portierei, ca s` nu-i tremure mâna.

    — Ce curios, Cleo, dar simt un val de ostilitate din parteata.

    Tân`ra ridic` din umeri.— Bietul meu prieten, ai acelea[i complexe... \n sfâr[it, s`

    trecem peste asta... deci ai venit s` joci rolul lui Max?— Evident c` nu pe cel al lui Sophie, pentru c` nu mi-am

    adus costuma]ia necesar`.— N-ai dreptul s`-mi faci asta, Ted. Eu am venit pentru pro-

    movarea noii mele c`r]i.— Ah? Ai scris singur` una?

  • Vocea afectat` a lui Ted era un amestec aproapeconving`tor de stupoare [i \ncurajare patern`.

    — Asta da, noutate. Va trebui s-o citesc.Ea \i r`spunse cu o voce plin` de blânde]e

    pref`cut`:— Nu te osteni, Ted, [tiu c` nu mai cite[ti nimic. Dar vei

    putea g`si pe cineva la studio s`-]i fac` un rezumat.Ted [uier` admirativ.— Bun, bun, la fel de incisiv`! |mi place asta. Ie[i din limuzin` [i r`mase \n picioare \n fa]a ei. Evident c`

    o f`cea inten]ionat. Nu era chiar foarte \nalt, dar \n fa]aumerilor lui la]i, ea se sim]ea cople[it`, fizic dar [i moral, ceeace o scotea din s`rite, mai ales azi.

    Totu[i, chiar f`r` voia ei, fu nevoit` s` recunosc` faptul c`era tot un b`rbat frumos, foarte elegant, chiar dac` haineleerau tot cele vechi. Refuza deci s` se schimbe, chiar [i laHollywood, dup` cum se vedea. Cu o strângere de inim`recunoscu haina veche din tweed, deformat` de atâtapurtare, pulov`rul albastru decolorat, blugii sp`l`ci]i [ipantofii cei „obosi]i“ la care nu putuse niciodat` s`-l conving`s` renun]e.

    Dar nu era momentul s` se lase \nduio[at`.

    ***

    UN PARIU RISCANT 19

  • Ted r`mase lâng` ma[ina lui [i o privi \ndep`rtându-se.Dup` ce poarta de la intrare se \nchise \n urma ei, o urm`

    a[a cum vân`torul \[i urm`re[te prada, sau un detectiv pe sus-pectul lui.

    |n hol, ea vorbea cu recep]ionerul, f`r` a reu[i s`-[iascund` tulburarea.

    — |mi pare r`u c` v` deranjez, dar nu ar fi posibil s`-mi da]io alt` camer`?

    — Totu[i, doamn` Delaney, cea dubl` este foarte bun`,foarte lini[tit`, cu un pat mare de epoc`, cu coloane, [i...

    — {i un [emineu, [tiu. Dar nu mi-a]i putea g`si alta?Ia te uit`... Cleo nu se putea decide s` ocupe camera „lor“.

    El \i f`cu un semn din cap lui Cleo [i-i adres` un zâmbetrecep]ionerului.

    — Eu sunt domnul Creighton. Nu [tiu ce camer` mi s-arezervat, dar cea dubl` este liber`?

    Pusese \ntrebarea pe un ton degajat, dar vorbind destul detare \ncât Cleo, care pleca satisf`cut` cu alt` cheie, s`-l poat`auzi.

    — Domnule Creighton, ave]i noroc, fiindc` aceast`camer` este disponibil` acum. Este una dintre cele mai bunedin han.

    Cleo trânti u[a camerei sale cu o violen]` care o mai u[ur`pu]in. Cum de putuse el s` cear` camera dubl`, pe care o ocu-paser` \mpreun` acum trei ani? Aceast` lips` de sensibilitate ojignea [i o \nghe]a. |[i smulse ner`bd`toare v`lul [i \l arunc`pe pat, apoi se lungi, privind fix tavanul, cu un aer furios.

    20 JUDE MACE

  • Apoi se uit` la ceas. Dac` voia s` câ[tige, trebuia s` coboarerepede, al`turi de ceilal]i, ca s` nu piard` nici un indiciu [i,eventual, s` i-o ia \nainte lui Ted.

    S`ri din pat [i oft` privindu-se \n oglinda mare de peperete. Era \mbr`cat` \n c`lug`ri]` [i i se p`rea c` ar`ta...sinistru.

    Bun, \n sfâr[it o problem` u[or de rezolvat. Era suficient s`dea un telefon acas` la ea. Sora sa Molly, profita de aparta-mentul ei din New York, tot timpul cât lipsea ea. |n ceea ceprive[te toaletele, avea mult gust [i o imagina]ie care sedovedea, uneori, n`ucitoare. Dar sfaturile ei erau \ntotdeaunaexcelente. Cleo ridic` receptorul, \n timp ce \[i peria p`rul cuenergia obi[nuit`. Era momentul s` abandoneze nevinovatulbumbac pentru m`tasea mult mai [ic, mai aspectuoas`, maisenzual`. Era momentul s`-[i mobilizeze toate puterile pentru aavea satisfac]ia suprem` de a-l bate pe Ted la propriul lui joc...

    Evident c` \i va fi foarte greu, va suferi s` joace \mpotrivalui, dar perspectiva luptei o stimula \ntotdeauna...

    ***

    Jos, aperitivul dezlegase limbile. Cleo tocmai traversasalonul când bubuitura unui tunet o f`cu s` tresar`. Bun!Tocmai acum izbucnise furtuna, singurul lucru de care setemuse \ntotdeauna. O team` copil`reasc`, ira]ional`...

    UN PARIU RISCANT 21

  • Trase cu nervozitate de reverele vestei lungi din m`taseneagr`. La telefon, sora ei g`sise imediat solu]ia problemei:

    — Pune-]i jacheta neagr` f`r` corsajul alb, cu un [irag deperle \n jurul gâtului, asta-i tot. O s` vezi: o s` fii elegant` [isexy \n acela[i timp. Bine\n]eles c` nici nu mai poate fi vorbas` por]i v`lul `la ridicol.

    Astfel \mbr`cat`, Cleo nu mai avea, \ntr-adev`r, nimic din\nf`]i[area unei c`lug`ri]e. Gulerul vestei direct pe piele... eraceva tr`snet. Molly era genial`. Nu putea g`si nimic mai ire-pro[abil [i mai sugestiv totodat`.

    Ajuns` \n cap`tul \nc`perii, se \ntoarse s` studieze invita]ii.Sidney Clott domina un grup de capete [i de umeri, \n mânalui puternic` paharul de [ampanie având un aer minuscul [ifragil. Isis Gold, englezoaica frumoas` care furniza numaienigme subtile, \[i \ncânta cercul obi[nuit de ascult`tori. Ceidoi autori formidabili de best-seller-uri se ]ineau mai departe,absorbi]i de conversa]ia foarte important`, f`r` a le arunca nicio privire celorlal]i invita]i.

    |n ciuda celui de-al doilea tunet care fu gata s`-i smulg` depe buze un strig`t, Cleo se preg`tea s` traverseze \nc`perea \ncel`lalt sens, pentru a mul]umi gazdei lor, Denton Ballard,când o cup` de [ampanie ap`ru peste um`rul ei [i i se opriexact \n fa]a b`rbiei.

    — |]i mul]umesc, Ted.— Cum de-ai ghicit c` e vorba de mine?— Modul de abordare.Cleo b`u câteva \nghi]ituri.

    22 JUDE MACE

  • — {tii, draga mea, c ̀e Taittinger? Asta nu-]i reaminte[te de nimic?— Bine\n]eles c` da: comemor`rile, anivers`rile, revelionul...— Dar nu [i o cerere \n c`s`torie la miezul nop]ii?Cleo se gr`bi s` schimbe subiectul.— Cred c` Denton o s` \nceap`. Poate c` ar fi politicos s`-l

    anun] c` joc rolul lui Sophie?— E la curent, l-am v`zut adineaori. Apropo, te prefer \n

    rolul lui Sophie decât \n cel al c`lug`ri]ei Marie.Privirea lui cobor\ de-a lungul decolteului, apoi [i mai jos,

    pân` la [olduri, picioare, glezne. |ncetul cu \ncetul Cleo sim]ic` se \nfierbânt`, ceea ce era extrem de jenant. Dar el \[i con-tinua foarte lini[tit examenul.

    — De fapt, nu voiam s` te plictisesc cu acest mic detaliu,dar ]i-ai uitat corsajul. Nu c` m-a[ plânge de asta, Doamnefere[te!

    — Ascult`, termin` cu limbajul `sta galant, fiindc` pierdemtimp pre]ios din cauza ta. Ar fi mai bine s` ne punem la punctstrategia.

    — Ce propui?— De unde s` [tiu eu? Eu nu sunt bun` decât pentru partea

    sentimental`, nu-]i aminte[ti?— Asta cam a[a e! Pentru partea de dragoste e[ti minunat`,

    n-am uitat când noi...Cleo se \mbujor`.— Ted, te rog! Ne afl`m aici ca s` lucr`m. Nu mai tr`nc`ni

    atât! E limpede, \n prezent nu mai e nimic \ntre noi, dar tre-cutul nostru totu[i... Nu respec]i chiar nimic?

    UN PARIU RISCANT 23

  • Ted, cu mâna pe inim`, cu capul plecat, f`cu o mutr` vinovat`.— Vezi, cu asta m-ai r`nit de moarte. Eu care nu aveam

    decât respect pentru, pentru... m` \n]elegi?Cleo deschise gura ca s`-i dea un r`spuns ustur`tor care \i

    venise \ntr-o clip` pe limb`. Dar Ted se gr`bi s` i-l indice cuun gest al b`rbiei pe Denton Ballard.

    — A[teapt`. Cred c` Denton e pe cale s`-i dea drumul. Amface mai bine s` ascult`m. Nu ne putem permite s` pierdemvreun indiciu. Nu-]i face probleme, o s` te ajut când totul vadeveni complicat pentru tine.

    Cleo mai apuc` s`-i arunce o privire ucig`toare, apoiDenton \ncepu s` vorbeasc`:

    — Sunte]i cu to]ii bineveni]i!Cleo se \ntoarse spre el, deosebit de mul]umit̀ c ̀poate \ntrerupe

    aceast` discu]ie agasant`, [i \i zâmbi când privirile lor se \ntâlnir`.Era adev`rat c` Denton era simpatic. Gustul s`u, de[i

    exagerat, pentru romanele poli]iste, nu avea de ce s` le dis-plac` unor speciali[ti. Acest weekend era \n \ntregime operalui. |[i freca mâinile de mul]umire la ideea c`-l va petrece \ncompania autorilor prefera]i. {i \n plus, era sigur c` aceast`moarte fictiv` pe care o realizase le va pune \ntr-adev`r pro-bleme, demne de capacitatea intelectual` a invita]ilor s`i.

    — Ast`zi mi s-a cerut s` v` dezv`lui motivul pentru carene-am adunat cu to]ii aici. O misiune care \mi este deosebit depl`cut`. Doamnelor [i domnilor, am imensa pl`cere de a v`anun]a logodna domni[oarei Susan Scarlett-Gray cu domnulDerek Twittingham-Jones.

    24 JUDE MACE

  • Urmar` câteva aplauze discrete, de care Ted profit` pentrua se apleca spre Cleo.

    — Mi se pare c` Denton demareaz` \n mare vitez` acestweekend. Ne prezint` ni[te suspec]i când \nc` nu a avut loccrima. Ciudat lucru... De fapt, unde e acest Twitmachinchose?

    Cleo \i ar`t` discret spre un tân`r voinic [i ro[u la fa]`. Cu unsurâs, el le mul]umea printr-un semn din cap celor care \l felicitau.

    Ea se \ntoarse spre Ted.— Dar cine joac` rolul lui Susan Scarlett-Gray? {tii tu cumva...Dar \i remarc` brusca paloare a chipului. Ted privea fix

    spre cel`lalt cap`t al \nc`perii, cu sprâncenele \ncruntate,strângând din f`lci.

    — Ted?...El \njur` pe [optite. Cleo \i urm`ri direc]ia privirii [i sim]i

    o \mpuns`tur` de pumnal \n piept. Cu gura c`scat`, cu ochiiholba]i, descoperise acolo, cu mâna sprijinit` cu ging`[ie debra]ul „logodnicului“ gr`suliu, pe miniona, fragila, etericaWendee Tolliver, exact \n momentul când se preg`tea s`-iadreseze un surâs vesel, calin [i complice lui Ted.

    UN PARIU RISCANT 25

  • Capitolul 3

    Cleo se \ntreb` dac` aceast` creatur` ar fi destul de agil` s`evite paharul pe care ar fi avut cheful s` i-l arunce \n plin` fa]`.Dar o alt` idee \i veni brusc: dac` actri]a \mp`rt`[ea cu Derekfelicit`rile invita]ilor, \nsemna s` ea trebuia s` joace rolul luiSusan!

    Atunci va trebui s-o suporte \n tot weekendul? Cleo nu erasigur` c` se va putea ab]ine s` n-o sugrume \nainte de sfâr[itulacestui sejur.

    Mai ales c` Wendee reprezenta la perfec]ie „cealalt`femeie“. {i \n plus, era [i frumoas`. Rochia ei de un albastrustins se mula pe un corp cu ni[te rotunjimi ideale, cumnumai profesorii de aerobic de la Hollywood [tiau s` lemodeleze. Nu avea mai mult de dou`zeci de ani — Cleo sestrâmb` — un p`r bogat, blond platinat, ni[te ochi alba[tri [inevinova]i, un n`suc perfect [i ni[te buze pline, discretrujate. Exact opusul lui Cleo cu p`rul ei negru ve[nic ciufulit,ochii de culoare \nchis` [i tr`s`turi viguroase. Nu se preocu-

  • pase niciodat` prea mult de aspectul ei, dar aceast` Wendeeera una dintre acele femei care te fac... s` te sim]i nesigur` pepropria persoan`.

    F`r` \ndoial` c` \[i accentua inten]ionat aerul fragil [idelicat pentru a trezi \n b`rba]i dorin]a irezistibil` de a oproteja. {i avea dreptate, fiindc` o s` aib` \n mod sigurnevoie...

    F`r` s`-[i dea seama, Cleo strângea din pumni cuputere. Trase aer adânc \n piept, se destinse [i deschisepumnii.

    O privire aruncat` pe furi[ lui Ted o f`cu s`-[i dea seama c`el p`rea s`-[i fi reg`sit calmul. |[i degusta lini[tit [ampania, darnu \nceta s-o supravegheze pe Wendee cu coada ochiului.Chiar era \ndr`gostit de ea?

    Cleo puse cupa de [ampanie pe o m`su]`, fiindc` sim]ic` \i tremur` mâna. Gândul `sta o \mboln`vea. Fizic chiar.O oboseal` nespus` puse st`pânire pe ea [i nu mai avudecât o singur` dorin]`, s` fie singur`, s` scape de compa-nia acestor oameni, s` urce \n camera ei, s` se bage \ncear[afurile curate [i s` doarm` ca o valiz` \n gar` vreo treizile...

    Acum Ted o studia pe ea, nu avea nevoie s` se \ntoarc`pentru a fi sigur` de asta. |[i \ndrept` spatele, trase aer \npiept [i strânse din din]i. Ei nu-i era fric` de nimic, toat`lumea \i spunea asta. A[a c` nu se va l`sa doborât`. Nu era oproast`! Ea \ncepea o via]` nou`, f`r` Ted, [i dac` el ]ineamor]i[ s` se lase \mbrobodit de o blond` cu nasul pe sus, nar-cisist`, stupid`, superficial`, insipid`, inexistent`, n-o s` aib`ea meschin`ria de a-l judeca!

    UN PARIU RISCANT 27

  • A[a c` \[i lu` ochii de la Wendee pentru a asculta un b`rbatro[covan, cu ni[te ochelari rotunzi [i o ]inut` impecabil`.

    — Mi-ar pl`cea s` propun un toast \n cinstea celui mai bunprieten al meu, Derek, [i al logodnicei sale, prea frumoasaSusan.

    „Prea frumoasa“ se \ntoarse spre el.— Mul]umesc, domnule?...— Guy, Anthony Guy.— Cum s`-]i aminte[ti toate aceste nume?De data asta, vocea lui Ted revenise \ntr-adev`r la nor-

    mal.— Vom g`si ni[te scurte biografii ale tuturor acestor per-

    sonaje \n camerele noastre, dup` cin`.{i Cleo era \n stare s` vorbeasc` pe un ton egal.— Dar nu-]i face griji, Ted! Wendee te va putea informa.

    Sunt sigur`.— Aha, bun... Ai v`zut-o?— Greu de evitat...Cleo lu` de pe platou o tartin` cu homar pe care o atac`

    lacom.— Cleo, nu credeam c`...— N-a]i venit \mpreun`? O ceart` de \ndr`gosti]i?— Nu suntem...— Asta nu m` prive[te. Sunt mul]umit` c` ai o... prieten`

    atât de dr`gu]`.— Adev`rat?— Bine\n]eles.— Aha, bun, \n acest caz o s`-]i povestesc totul. Ne-am

    \ntâlnit...

    28 JUDE MACE

  • — Scute[te-m` de detaliile picante, da?— Ascult`, Cleo, eu vorbesc serios. Habar n-aveam c` tre-

    buia s` vin` [i ea. {tiu c` `sta e un adev`rat [oc pentru tine.Dup` cin`, o s`-]i explic [i...

    — Inutil, n-ai de ce s` te justifici. {i la urma urmei, Wendeepare atât de fericit` s` te revad`...

    ***

    — Ted!... Sper c` n-ai fost nepl`cut surprins de apari]ia meaaici?

    Wendee \l s`rut` pe obraz. S`rutare la care el nu-i r`spuse.Se d`du repede cu un pas \napoi [i o \ntreb` scurt:

    — Bun`, ce mai faci?Cu un gest rapid, o prinse de bra] pe Cleo care \ncerca s`

    se \ndep`rteze cu discre]ie.— Wendee Tolliver, permite-mi s` ]i-o prezint pe Cleo

    Delaney.— Cleo...Ochii mari ai artistei devenir` imen[i, dar, dup` o clip` de

    stupefac]ie, \[i reveni cu un surâs fermec`tor.— |ncântat`. Nu [tiam c` vei face parte dintre invita]i. Dar

    tu, Ted? Sper c` erai la curent?Se \ntoarse spre Cleo, pentru a-i spune pe un ton confiden]ial:— {tii c` are oroare de surprize.Cleo surâse cât de amabil putu. Asta era culmea!

    Demoazela asta \[i permitea s`-i vorbeasc` despre tr`s`turile

    UN PARIU RISCANT 29

  • de caracter ale propriului ei so]. F`r` \ndoial` pentru a-idemonstra c` ea \l cuno[tea bine, c` erau foarte intimi. Totu[i,nimic nu era mai pu]in sigur.

    — Bine\n]eles c` [tiam... c` so]ia mea... trebuia s` participela acest weekend.

    |n acel moment, avea un aer rece [i distant. So]ia lui?...Prea mult spus. {i de ce insistase, f`când o pauz` \nainteacuvântului? Ca s-o scoat` din s`rite pe Wendee? P`rea sup`ratpe ea. Dar de ce? Sau poate c` o f`cea inten]ionat, a[a, deochii ei? Dar nu trebuia s`-[i dea osteneala: ea [tia la ce tre-buie s` a[tepte din partea lui.

    — Se afl` aici fiindc` a publicat o carte nou`, foarte bun`de altfel.

    Cleo \l privi uimit`. Chiar o citise? Sau \i s`rea \n ajutor?Dar ea nu avea nevoie de ajutorul lui, \l sim]ea \n stare s`-i ]in`piept singur` acestei p`pu[i blonde. Tocmai voia s-o fac` s`simt` asta, dar Wendee, aparent plin` de solicitudine, ocople[ea cu sfaturile ei „luminate“.

    — Ted ar putea s` fac` un film dup` ea, ar trebui s` v`gândi]i la asta. Nu c` a[ vrea s` ob]in eu rolul principal. Am ogroaz` de planuri, printre care cel de a juca rolul lui Sophie \nserialul pe care o s`-l realizeze Ted.

    — Wendee, interveni Ted, n-a fost niciodat` vorba...Apoi, schimbând brusc subiectul.— De fapt, fiindc` e[ti Susan Scarlett-Gray, n-ai putea s` ne

    dai câteva ponturi?— Crede-m` c` a[ vrea, dar au avut grij` ca actorii s` nu afle

    nici un indiciu relevant. P`cat. Fiindc` altfel sunt sigur` c` aifi [tiut s` m` covingi s` te ajut.

    30 JUDE MACE

  • {i \[i ridic` ochii spre el, cu tandre]e [i supunere. Cleosim]i c` turbeaz`. De data asta, trebuia s-o pun` la punct pemironosi]a asta, dar nici acum Wendee nu-i l`s` timpul nece-sar.

    — Ierta]i-m` amândoi, dar trebuie s` m` \ntorc la treab`.

    ***

    Frustrat`, Cleo o urm`ri cu o privire amenin]`toare, apoi,dup` ce reu[i s`-[i \n`bu[e furia, se \ntoarse spre Ted, cu unzâmbet amuzat dar [i indulgent.

    — E dr`gu]`.— Ascult`, o s`-]i explic, eu niciodat`...— N-are nici o importan]`. Nu m` intereseaz`.— M` la[i odat` s` vorbesc?— Inutil s` te enervezi, faci ceea ce vrei, fiindc` e[ti liber

    acum. Ceea ce este cu adev`rat important e pariul nostru. |]idai seama c`, dac` o s` câ[tigi, vei avea toate facilit`]ile pentruserialul t`u de televiziune? Doar n-o vom lipsi pe micu]a noas-tr` Wendee de rolul ei?

    — |]i repet c` niciodat` n-am...— Ascult`, ajunge, am vorbit destul despre asta.|l lu` de bra] cu un gest brusc.— Se petrece ceva acolo, nu e cazul s` l`s`m s` ne scape

    vreun indiciu.Se al`turar` celorlal]i invita]i care priveau aten]i „logod-

    nicii“ care \ncepuser` s` se certe. Susan \i repro[a lui Derekc` uitase s`-[i aduc` tabachera de aur, cadoul ei delogodn`.

    UN PARIU RISCANT 31

  • — Am \n]eles, nu-]i place, ]i se pare chiar vulgar`. |ntot-deauna conteaz` numai gustul t`u. Mi-ai oferit rubinul `stanumai fiindc` \]i pl`cea ]ie.

    |ncurcat, Derek \ncerc` s` pun` cap`t acestei mici scene.— Nu, scumpa mea, \mi place foarte mult tabachera, dar

    pur [i simplu am uitat-o acas`. F`r` inten]ie, te rog s` m`crezi. Iart`-m`!

    Anthony Guy interveni.— Probabil c` e ceea ce se nume[te o ceart` \ntre

    \ndr`gosti]i. Cum eu n-am fost niciodat` \ndr`gostit, pot doars` presupun asta.

    Susan f`cu o mutri[oar` sceptic`.— Niciodat` \ndr`gostit, domnule Guy? |mi vine greu s`

    cred.— E totu[i adev`rat. Remarca]i \ns` [i partea bun` a

    lucrurilor: asta mi-a permis s` r`mân celibatar.— Dar a evitat s` fac` [i o mul]ime de necazuri unei biete

    femei.Neputând s` suporte mai mult, Cleo se \ndep`rt`. Ce mai,

    era geloas`, n-avea rost s` se mai am`geasc` singur`. Pe vre-mea când Ted [i ea erau doar prieteni [i el \i povestea desprecuceririle lui, abia reu[ea s`-l asculte, pref`cându-se c` nu d`nici o importan]` spuselor lui. {i totu[i, atunci nu era nimicpe lâng` ceea ce sim]ea acum: un imbold uciga[ care or`v`[ea, \i \nce]o[a privirea, f`cea s`-i tremure mâinile. Totceea ce \[i dorea era ca seara asta s` se termine odat` [i fiecares` se \ntoarc` \n camera lui.

    32 JUDE MACE

  • ***

    Brusc, aten]ia ei fu atras` de comportarea lui Derek. |ntâi\[i pip`ise buzunarul hainei cu un aer gânditor, apoi ie[ise pefuri[ din \nc`pere.

    Cleo \[i d`du seama c` Ted nu remarcase nimic fiindc` eraatent la discu]ia care se purta \ntre cei doi „logodnici“. Fu pepunctul de a-l preveni, dar se r`zgândi. La urma urmei, fiecarepe cont propriu, [i poate c` ea va reu[i s` marcheze un punct.

    |n timp ce traversa \nc`perea pentru a o lua pe urmele luiDerek, toate luminile se stinser` \n acela[i timp.

    B`t`ile inimii i se \nte]ir` [i nu-[i putu re]ine un strig`t desurpriz` [i team`. Prin \ntuneric, o auzea pe Wendee plângân-du-se de instala]iile electrice \nvechite de la ]ar` [i pe AnthonyGuy repetând c` aceasta fusese \n \ntregime schimbat`.

    |n rest era o vorb`rie de ne\n]eles, mai ales din cauza ploiicare b`tea \n geam [i a rafalelor de vânt de afar`.

    Apoi un tunet \ngrozitor. De data asta era prea mult, celedou` lucruri de care se temea cel mai mult, \n acela[i timp.Scoase un strig`t \n`bu[it, se trase repede \napoi [i se izbi decineva aflat \n spatele ei.

    — Am... Tu e[ti, Cleo? E totul \n regul`?— Ted!... Da, nici o problem`, o simpl` pan` asta-i tot.|l auzi pufnind \n râs. N-o crezuse, fiindc` \i cuno[tea

    foarte bine punctele slabe. O furtun` sau o pan` de curent otransformau pe curajoasa Cleo \ntr-o pu[toaic` \nsp`imântat`.

    — |ncerc` s` nu urli, fiindc` altfel to]i o s` cread` c` s-acomis chiar acum crima [i c` eu sunt uciga[ul.

    UN PARIU RISCANT 33

  • — Dac ̀o s ̀m ̀sâcâi \n continuare, o s ̀vezi c ̀o s ̀fie exact invers.Chiar \n acel moment se f`cu lumin`. U[urat`, Cleo \l c`ut`

    pe Derek din priviri, dar acesta nu revenise. |n plus, remarc`faptul c` Guy [i unul din prietenii lui, Bruno, purtau o con-versa]ie animat` \ntr-un col] al salonului. Poate c` merita s`trag` cu urechea la ceea ce vorbeau.

    Pentru a adormi b`nuielile [i ne\ncredea lui Ted, se decises` colaboreze totu[i.

    — Fii [i tu util, \ncearc` s` afli ce vorbesc `ia doi, nu se [tienicodat`. Eu m` duc s` m` amestec printre ceilal]i invita]i. {ipe urm` facem schimb de informa]ii, de acord?

    — De acord, patroano.Cleo oft` din adâncul pieptului, \n sfâr[it singur`!St`tu pu]in deoparte [i inspir` adânc ca s`-[i revin` dup`

    toate aceste emo]ii. Bun, nu era o situa]ie banal`. Trebuias`-[i petreac` \ntreg weekendul \n acela[i han cu fostul ei so][i cu iubita lui. N-ar ajuta-o cu nimic dac` ar face o dram` dinasta. |n acest weekend nu va fi Cleo ci Sophie. Era foarte sim-plu.

    Ted se apropie de cei doi b`rba]i, care vorbeau [i acum cuaceea[i \nsufle]ire. |l v`zu c` ridic` din umeri [i se \ntoarse la ea.

    — Ei?— Nu [tiu dac` are vreo semnifica]ie, dar când am ajuns

    destul de aproape de ei ca s` pot auzi, ei...Un strig`t p`trunz`tor, prelungit, un strig`t de spaim`, de

    oroare, un fream`t, plânsete, [i apoi t`cere...Cineva strig`: „biblioteca!“ [i to]i fugir` \ntr-acolo.Cleo ajunse prima lâng` u[a grea de stejar, cu Ted pe

    urmele ei. Cleo deschise [i se opri brusc.

    34 JUDE MACE

  • Susan Scarlett-Gray, \nl`crimat`, st`tea \n genunchi, aple-cat` deasupra logodnicului ei care era lungit pe burt` \nmijlocul \nc`perii. |n acel moment, ca [i cum era vorba de unefect teatral dinainte aranjat, scena fu iluminat` scurt de unfulger, urmat de un tunet violent.

    Denton nu [i-ar fi putut imagina un spectacol mai realist.Sângele p`rea adev`rat, la fel ca paloarea de cear` a luiWendee, ca [i cu]itul \nfipt \n spatele lui Derek. Dar Cleoremarc` imediat c` acesta mi[case imperceptibil din buze [i selini[ti.

    |n spatele ei, comentariile curgeau.— Oribil de conving`tor.— Denton a fost formidabil.Cleo \nregistra fiecare detaliu cu precizie, \n timp ce \[i

    punea \ntreb`ri. Masa asta r`sturnat`? Ah, da, draperiilegroase din plu[ o antrenaser` \n c`derea lor. Petele de sângeerau vizibile pe catifeaua verde, la fel ca [i pe pl`selele cu]itu-lui.

    Wendee/Susan \[i spunea textul cu mult` convingere.— Când am intrat, se \mpleticea. {i-a \ntins bra]ele

    spre mine, a deschis gura dar n-a putut rosti nici uncuvânt, s-a ag`]at de draperii [i apoi s-a pr`bu[it. A fost\ngrozitor!

    Denton Ballard se aplec` asupra trupului ne\nsufle]it,c`utându-i pulsul.

    — E mort, nu mai \ncape \ndoial`.Se ridic` [i scrut` chipurile celor din jurul lui.— Doamne, m` \ntreb cine a f`cut asta.Le f`cu apoi cu ochiul:

    UN PARIU RISCANT 35

  • — {i voi la fel, presupun?Tensiunea disp`ru brusc. U[ura]i, to]i \ncepur` s` râd`.

    Denton continu`:— Bun. Acum permite]i-mi s` v` reamintesc regulile jocu-

    lui. |n camera voastr` ve]i g`si o list` cu personajele dramei,[i o alta cu ce s-a g`sit prin buzunarele victimei. |n plus, unindiciu v-a fost furnizat \n cursul uneia dintre discu]iile dintreactori. Un al doilea v` va fi dat \n acela[i fel \n timpul week-endului. {i asta va fi tot. Este formal interzis s` le pune]i\ntreb`ri protagoni[tilor. Trebuie s` cerceta]i locul. Apoi, cea]i zice de o cin` bun`?

    Invita]ii \ncepur` s` se \nvârteasc` \n jurul corpului, \nc`utarea unor detalii relevatoare. Isis Gold \[i lua noti]e, \ntimp ce Sidney Clott \ncerca s` le citeasc` peste um`rul ei.

    Ted studia mânerul cu]itului [i draperiile, pline de pete desânge. |i [opti apoi la ureche lui Cleo.

    — E ceva aici care nu merge.— Explic`-mi.— Nu [tiu \nc .̀ Dar \]i jur c ̀o s -̀]i spun când o s -̀mi vin ̀\n minte.

    ***

    Cleo \[i frec` furioas` fa]a cu prosopul, \[i sp`l` \ndârjit`din]ii, \[i perie p`rul cu o energie s`lbatic`, dup` care slobozio \njur`tur` printre din]i [i arunc` peria \n direc]ia [emineu-lui. Zgomotul \i f`cu bine.

    Cina fusese de-a dreptul penibil`. De fapt, o adev`rat`tevatur`. |n primul rând, bine\n]eles, fiindc` avusese loc \nsufragerie, locul magic unde jur`minte eterne de iubire

    36 JUDE MACE

  • fuseser` schimbate, parc` acum un secol. Iar \n seara asta, masafusese prezidat` de o tân`r` vaporoas`, amanta oficial` a fostu-lui ei so]. Care, a[ezat foarte departe de ea, \n cel`lalt cap`t almesei, grav [i t`cut, nu f`cuse nici un gest [i nu scosese nici uncuvânt care ar fi putut face seara asta mai suportabil`.

    Cleo se trânti oftând pe pat. Cel mai bine era s` plece foarte devreme a doua zi de

    diminea]`. Dac` avea pu]in noroc, b`trânul ei Ford n-o va l`sa\n pan` [i va ajunge acas` cam pe la ora prânzului.

    Dar mai avea de trecut peste o noapte foarte lung`. La cin`se ridicase de la mas` imediat dup` desert. Nu mai putea s` fieSophie Fast, ea era Cleo [i se sim]ea foarte nefericit`.

    Dar nu reu[ea deloc s`-[i g`seasc` somnul. Dac` ar mai fir`mas la mas` ar fi putut bea un coniac. |i f`cea bine când eraenervat`. Ca \n seara asta. Nu avea deloc stare. Nu se puteagândi la nimic altceva decât la ceea ce se petrecea \n spateleu[ii de la camera lui Ted. {i asta \i f`cea r`u. Parc` cineva \ismulgea inima din piept.

    ***

    Cineva b`tu u[or la u[`. Cleo tres`ri [i se d`du jos din pat.— Cine-i acolo?— Serviciul de camer`. Pu]in coniac \nainte de culcare.Era Ted, cu un pahar de coniac pe o t`vi]`.— Nu vreau.— Ba vrei, \]i cunosc eu obiceiurile. Ascult`, Cleo, coniacul

    `sta \nlocuie[te pipa p`cii, care e de neg`sit pe aici. {tiu c` e[titulburat`, c` ai nevoie de el.

    UN PARIU RISCANT 37

  • — Eu? Deloc.Totu[i, lu` paharul [i \ncerc` s`-l \mping` pe u[` afar`, dar

    el st`tea \n picioare exact \n prag, sprijinit de toc, hot`rât s`nu dea \napoi. Slav` Domnului c` nu \[i pusese \nc`flecu[te]ul `la de c`ma[` de noapte din m`tase [i c` era com-plet \mbr`cat`.

    — E[ti tulburat`, nu m` p`c`le[ti tu pe mine. N-ai fost tu\ns`]i \n timpul cinei.

    — Ia te uit`! {i cine eram, m` rog, regina Elizabeth?— Nu, Grace Kelly, ca atunci când ceva e \n neregul`.— E ridicol! Sunt o femeie modern`, pot s` m` aflu foarte

    bine cu fostul meu so] [i...— Nu sunt fostul t`u so].Ted \[i ridic` mâna stâng`: verigheta lui str`luci \n lumina

    difuz` de pe culoar. Cleo i-o ar`t` pe a ei, f`r` inel.— E[ti sigur de asta?Vorbea cu o pref`cut` indiferen]` [i continu` dup` o

    \nghi]itur` de coniac.— Dup` cum \]i spuneam, pot s` m` aflu \n aceea[i camer`

    cu fostul meu so] [i amanta lui, f`r` s`...— Cleo, nu m` culc cu Wendee, ea nu e amanta mea [i nu

    va fi niciodat`. E prietena mea.— Speri s` m` faci s` cred asta?— Da.— Atunci, de ce a venit aici?— Pentru publicitate, dup` cum a [i spus-o. Ascult`, Cleo,

    Wendee este o fat` [ic [i \mi place. Dar \n fond este foartetimid`.

    Cleo ridic` din sprâncene.

    38 JUDE MACE

  • — {i fotografia voastr` din revist`?— Ah, ai v`zut-o? {i eu am v`zut-o ieri la Wendee, care toc-

    mai primise revista.Sprâncenele lui Cleo se ridicar` imediat, amenin]`toare.— La ea acas`?— Lini[te[te-te, Cleo, m` dusesem s`-mi iau lenjeria curat`.

    Am atâtea pe cap [i cum folosim aceea[i sp`l`torie, s-a oferitde data asta s-o ia [i pe a mea. |i place s` fac` servicii priete-nilor.

    Cleo avea \ns` un aer sceptic.— De fapt, oft` Ted, mi-o aminte[te \ntr-un fel pe sora mea

    Laura. Sau pe cea care ar fi devenit Laura.De data asta, Cleo fu luat` prin surprindere. Ted niciodat`

    n-ar fi glumit pe seama asta. La vârsta de doisprezece ani \[ipierduse p`rin]ii [i pe sora lui mai mic` \ntr-un accident deavion. Fiindc` el avea grip`, r`m`sese la bunici, urmând s`plece mai târziu \n sta]iunea spre care se \ndreptau ei. Nu-[irevenise niciodat` din acest [oc.

    — Evident, situa]ia e departe de a fi ideal`. Dar sunt sigurc` ne vom putea \n]elege destul de bine to]i trei.

    Privirea \nghe]at` pe care i-o arunc` Cleo \l f`cu s` seretrag` \n grab` cu un pas.

    — Bun, poate s` Wendee nu e genul t`u, dar voiam numais`-]i spun despre ce e vorba.

    — Nu trebuia s` te deranjezi. N-are nici o importan]` pen-tru mine.

    — Bine\n]eles c` are! Suntem totu[i c`s`tori]i!|n ciuda u[ur`rii pe care o sim]ise aflând c` Wendee nu era

    amanta lui Ted, Cleo era totu[i furioas` pe el.

    UN PARIU RISCANT 39

  • — C`s`tori]i?!... Asta o spui tu. Tu locuie[ti la Los Angeles,iar eu la New York. Asta nume[ti tu a fi \mpreun`?

    Când \[i puse paharul pe m`su]a joas` aflat` \n apropiereau[ii, \[i d`du seama c` \i tremur` mâna. De furie, bine\n]eles,era sigur` de asta.

    — Ted, e târziu, ar trebui...— Da, ar trebui.Dar nu se mi[ca din loc [i \i scruta chipul cu intensitate.— Tot mai vrei s` pleci mâine?— Cum? De ce?— Asta credeam eu, dup` cum s-a desf`[urat aceast` sear`.

    De altfel pari \nc` r`v`[it` [i...— Nu sunt câtu[i se pu]in r`v`[it`, \i r`spunse \n]epat`

    Cleo. {i nici nu-mi trece prin minte s` plec. Nu i-a[ putea facea[a ceva lui Denton. F`r` s` mai vorbim despre pariul nostru.}in la drepturile mele asupra lui Sophie [i Max.

    — Am \n]eles, am \n]eles, e[ti foarte destins`.El \naintase cu un pas, \n timp ce ea se retr`sese cu unul,

    f`r` s`-[i ia mâna de pe clan]a u[ii. Recunoscuse tonul pe care\l adopta pe vremuri cu ea: blând, dar insistent, hot`rât.

    — Te mai gânde[ti câteodat` la noi, Cleo?Cleo sim]i c` \i vine din ce \n ce mai greu s`-i reziste [i tu[i

    cu nervozitate.— M` gândesc la fel de des cum m` gândesc s` sp`l

    frigiderul. {i ai locuit destul timp cu mine ca s` [tii la câttimp...

    Ted mai \naint` cu un pas.— Nu te cred. Sunt sigur c` \n acest moment te gânde[ti la

    s`rut`rile noastre.

    40 JUDE MACE

  • — Oh!...Ted se apropie [i mai mult de ea.— Hai, Cleo...Vorbea cu blânde]e, cu o voce cald` [i t`r`g`nat`, f`când

    asupra ei acela[i efect ca [i coniacul al c`rui gust \l mai sim]ea\nc` \n gur`.

    — Cleo... eu nu m` gândesc decât cum s` fac s` te s`rut.Ochii lui deveniser` mai \nchi[i la culoare, pres`ra]i cu

    paiete verzi. Era atât de aproape de ea acum. Ea respir` pro-fund... parfumul lui, mereu acela[i, iar toate amintirile \irevenir` \ntr-un val fierbinte...Ted, amantul ei, so]ul ei.

    Da. |l cuno[tea la fel de intim cum se cuno[tea pe ea \ns`[i.F`r` s`-l ating`, [tia cât de puternici \i erau mu[chii spatelui,cât de catifelat` atingerea buzelor lui. O trecu un fior. Faptulc` el \i era atât de familiar nu f`cea decât ca dorin]a ei s` fie[i mai mare, [i mai greu de \n`bu[it.

    La urma urmei, dac` schimbau o s`rutare, una singur`doar, va descoperi poate c` farmecul fusese rupt [i c` era cuadev`rat eliberat` de sub puterea lui.

    El se aplec` \ncet spre ea. Buzele lui Cleo se \ntredeschi-ser`, ca prin vis. Primul lor contact fu timid, ezitant, un valcald o trecu din cap pân`-n picioare, apoi sângele \ncepu s`-ibat` \n tâmple, inima i-o lu` razna...

    Pentru prima oar` de mult timp, buzele lor se reg`siser`.Trupul ei, mai puternic decât ea, decât toate hot`rârile ei,trupul ei r`spundea, \l chema...

    Nu!... Trebuia s` se opreasc` imediat, repede, acum, dac` nu...

    UN PARIU RISCANT 41

  • Capitolul 4

    Era prea mult... ame]ise descoperind totul: obrajii lui pu]incam aspri, blânde]ea ferm` a buzelor lui, toate lucrurile decare \[i amintea mult prea des. Cleo sim]ea c` o s` le[ine.Insistent [i sigur, s`rutul se prelungea [i ea nu se mai gândeadeloc s`-i pun` cap`t.

    Un geam`t \n`bu[it... dorin]a, chemarea, el r`spunzându-ica un ecou a c`rui vibra]ie o resim]ea prin tot trupul, cor-purile lor strâns lipite, pe cale de a se recunoa[e... Picioarele\i tremurau, dar nevoia irezistibil` de a prelungi acea s`rutarede necrezut o ]inea cuib`rit` la pieptul lui. Cum de se putuselipsi atât de mult timp de mângâierile lui? Avea acum lacrimi\n ochi, dându-[i seama cât erau de posesive [i de incredibilde tandre. P`rea c` nu se va putea s`tura niciodat` de ea, c`nu-[i va putea niciodat` st`pâni mâinile care \i pip`iau cul`comie trupul, fa]a, p`rul. Mâinile lui... amintirile... Aceanoapte minunat` \n care ele descoperiser` totul, cunoscuser`totul, mângâiaser`, a]â]aser` dorin]e neb`nuite pân` atunci...

  • Apoi, sim]i \n adâncul fiin]ei sale o durere atât de vie \ncâttres`ri: din nou team`, nelini[te. Ce era pe cale s` fac`? Sesmulse din \mbr`]i[area lui, cu inima b`tându-i nebune[te, cuprivirea fix`, neputând s` rosteasc` un cuvânt.

    Ted o privea, la fel de serios. C`uta \n zadar cuvinte potri-vite pentru a face s` dispar` tensiunea dintre ei, s` aduc`r`spunsuri la \ntreb`rile pe care le ridicase aceast` s`rutare.Repede, \nainte ca el s` fi putut vorbi, ea \i \ntoarse spatele,intr` \n camer` [i \nchise u[a \n urma ei, \nainte ca el s` fi avuttimpul s-o urmeze.

    ***

    Ted era deja la mas`. Ea se a[ez` pe un scaun \n fa]a lui [i,f`r` a-i l`sa timp s` vorbeasc`, reveni la enigma care li se pro-pusese, ca [i cum nimic nu se \ntâmplase.

    — Nu ]i se pare ciudat` scrisoarea g`sit` \n buzunarul luiDerek? |n primul rând nu e de la el.

    Zâmbetul plin de afec]iune [i sub\n]elesuri de pe chipullui Ted disp`ruse. O asculta cu o privire p`trunz`toare, vagamuzat`. Vedea atât de limpede \n ea. Ce agasant era! |nsfâr[it, n-o va \ntrerupe ca s` vorbeasc`... despre altceva. Ea \[icontinu` demonstra]ia.

    — Cred c` a fost scris` de Bruno. El a fost marinar. Or,misiva e plin` de termeni de naviga]ie: „ai \ntins pânzele“,adic` te-ai \ndep`rtat, sau ai rupt leg`tura, „sunt ancorat de oalta“, [i, dintre cei trei b`rba]i, el este singurul \nsurat.

    — St` \n picioare.Cleo se sim]i u[urat`, v`zându-l c` intr` \n joc.

    UN PARIU RISCANT 43

  • — Cred c` da. Deci, Susan [i Bruno au avut o aventur`,primul punct. Al doilea: ieri s-a anun]at logodna ei cu Derek.Ea \i face o scen` lui Derek pentru tabacher`, apoi are odiscu]ie aprins` cu Anthony \n privin]a c`s`toriei. Atunci,Derek \[i pip`ie buzunarul hainei [i o [terge...

    — Atunci a p`r`sit \nc`perea? Nu mi-ai spus asta pân`acum.

    — E de domeniul trecutului. S-a dus s` caute tabacherafiindc` a fost g`sit` \n buzunarul lui. Pu]in dup` plecarea lui,luminile s-au stins apoi s-au reaprins dup` patru sau cinciminute. De acord?

    — Da. Siguran]ele sunt \n apropierea u[ii salonului, decioricine a putut \ntrerupe curentul.

    — Bine. Când s-a aprins lumina, te-ai dus s` ascul]i ce vor-beau Bruno [i Anthony.

    — Pe nea[teptate, Bruno a declarat s` iese pu]in pe teras`s` ia aer. |n trecere, a r`sturnat ni[te pahare de pe mas`. Amavut impresia c` a f`cut-o inten]ionat, pentru a se asigura c`toat` lumea \l vede ie[ind.

    — Nu mi-ai zis asta.— Imediat, Susan a p`r`sit salonul [i dup` câteva clipe am

    auzit-o strigând. N-a avut timpul necesar s` ajung` \nbibliotec` [i s`-l \njunghie pe Derek de trei ori. De acord?

    — Da. Deci ea este nevinovat` [i scoas` din cauz`.— Mi se rupe inima de bucurie.— Sunt sigur de asta. Dar atunci, fiindc` Derek a fost asasi-

    nat \ntre momentul când a fost remediat` pana de curent [icel \n care Susan a p`r`sit \nc`perea, de ce s` \ntrerup` lumi-na dac` crima s-a comis dup` aceea?

    44 JUDE MACE

  • — Indiferent ce-ar fi, ne-a l`sat o groaz` de suspec]i pe cap.— {i buc`]ica de hârtie g`sit` \n buzunarul victimei?O studiar` cu aten]ie. Un antet imprimat: ROCKS. Mai jos,

    scris cu mâna. BOI&C. Dedesubt: 800. Pe verso, un fel deghicitoare: „Dac` cel mai bun prieten al unui b`iat este câinelelui, cine este cel al unei fete?“

    D`dur` din cap, f`când o mutr` nedumerit`. Apoi, Cleo tres`ri.— Am priceput!— Ah, da?!... Ei, ce e?Cleo arunc` o privire b`nuitoare de jur-\mprejur.— O s`-]i spun afar`. S`-i l`s`m pe ceilal]i s` ia micul dejun,

    hai, vino...|n or`[elul aflat nu departe de han, nu le trebui mult timp

    s` g`seasc` un bijutier pe firma c`ruia se afla un singurcuvânt: ROCKS.

    Cleo triumfa.— Asta e, diamantele sunt cele mai bune prietene ale

    fetelor. Acum poate c` o s` descoperim cine a cump`rat deaici o br`]ar` din aur de optsprezece carate, \n valoare de optsute de dolari.

    Bijutierul zâmbi la vederea clien]ilor.— Aha, sunte]i invita]i la weekendul domnului Ballard.

    Sunte]i primii care au ajuns la mine. Am vândut br`]ara acumdou` zile unui b`rbat \nso]it de o tân`r` blond`, o minion`cum rar ]i-e dat s` vezi.

    |i privea cu un aer intrigat de când intraser`.— Ierta]i-m`, dar mi se pare c` v-am mai v`zut pe amândoi.— Nu v`d unde. A]i putea s` ne spune]i mai multe \n

    privin]a b`rbatului?

    UN PARIU RISCANT 45

  • — Avea un u[or accent englezesc. N-am putut s`-i v`dp`rul, fiindc` purta un fel de p`l`rie de pescar, cu borurilel`sate.

    — Era cumva un b`rbat voinic?— Nu, dimpotriv`.Bun, asta \l elimina pe Derek. Bijutierul se \ntoarse spre

    Ted.— Figura dumneavoastr` mi-e cunoscut`.Cleo i-o t`ie scurt.— N-a]i remarcat nimic altceva? Vreun semn particular?

    Culoarea ochilor?— S` [ti]i c` nu v` pot spune nimic \n plus, astea sunt

    instruc]iunile. Avea ni[te ochelari de soare cu lentile deculoare \nchis`, a[a c` nu i-am putut vedea ochii.

    Nu aflaser` mare lucru. Acest vag semnalment \l indica maidegrab` pe Bruno, dar poate c` era ceva inten]ionat.

    Bijutierul se b`tu cu palma peste frunte [i zâmbi.— Asta e, acum \mi amintesc. Acum câ]iva ani, a]i venit pen-

    tru un inel, tocmai v` logodea]i. M` bucur c` sunte]i tot\mpreun`.

    Cleo \[i b`g` pe furi[ mâna stâng` \n buzunarul bluzonu-lui, fiindc` nu se sim]ea deloc \n largul ei. {i nu ]inea deloc cabijutierul s`-[i dea seam` c` totul se sfâr[ise \ntre ei.

    Pe trotuar, Ted se opri, cu privirea pierdut` \n gol.— Da... \mi amintesc de acea bijuterie.Cleo \[i aplec` imediat capul.— A curs de atunci mult` ap` pe gârl`. Unde mergem

    acum?Ted \[i puse ochelarii de soare [i se \ntoarse spre ea.

    46 JUDE MACE

  • — De ce s` nu mergem la un picnic \ntr-un loc discret, cuco[ul pe care l-am primit de la han?

    |n acel moment, auzir` un tunet \n dep`rtare. Soareledisp`ruse \n spatele unor nori negri. Apoi o avers` de ploaie\i goni spre ma[in`.

    ***

    Stând \n fa]a focului, Cleo se preg`tea s` ung` cu mu[tar ofelie groas` de piept de curcan, pe care o \nf`[ur` \n jurulunui castravete, ca s-o m`nânce ca pe un sandvi[.

    Pentru a p`rea \n largul ei, f`cea eforturi disperate, \ncu-nunate de succes, dup` cum ]inea ea s` se conving` singur`.Ted nici nu-[i putea imagina cât de mult o tulbura propunerealui de a organiza acel picnic pe podeaua camerei. Singura eiap`rare era s` se prefac`. S`-i dea impresia c` nimic nu i separe mai normal.

    Avea foarte mare grij` s` evite privirea lui Ted. Fixa cu\nc`p`]ânare focul din [emineu, dar nu-[i putea alunga amintirile.

    |ntin[i \n fa]a acestui [emineu, \n prima noapte când sosi-ser` la han... tensiunea insuportabil`, tandre]ea [i ner`bdarea,dorin]a abia st`pânit` timp de luni de zile. {i aici, explozia...se iubiser` ore \ntregi, \n fa]a vâlv`t`ilor focului, la fel deputernic [i viu ca [i pasiunea lor... se adoraser`, se leg`naser`,se strânseser` \n bra]e. {i \[i d`ruiser` totul...

    — Cleo?...Vocea lui Ted era blând`, dar \i rupse totu[i [irul aminti-

    rilor, care se risipir` ca puful de p`p`die \n b`taia vântului, lafel ca tot ce r`m`sese din leg`tura lor.

    UN PARIU RISCANT 47

  • — La ce te gânde[ti?— La enigma noastr`.Se l`sase purtat` de amintiri \n trecutul lor... |[i feri fa]a ca

    el s` nu-[i dea seama.— Mincinoaso!— |n mod sigur, b`rbatul care a cump`rat br`]ara era...— Te gânde[ti la ultima dat` când ne-am aflat amândoi \n

    aceast` camer`.— Bruno, care voia s`-i fac` un cadou lui Susan. Cum po]i

    sus]ine c` [tii la ce m` gândesc eu?— Te-ai \nro[it, a[a cum ]i se \ntâmpl` de fiecare dat` când

    min]i.— Te \n[eli, e din cauza focului. Deci era un cadou de

    desp`r]ire, dac` ne gândim la scrisoare.— Cleo, [i eu m-am gândit de o sut` de ori la primul nos-

    tru weekend, de când am revenit \n camera asta. E un adev`ratchin s` fiu aici singur, f`r` tine, [tiindu-te totu[i atât deaproape.

    Cleo reu[i s` vorbeasc` pe un ton indiferent:— Ted, nu vreau s` vorbesc despre asta. Vreau s` discut`m

    despre crim`. Dac` m-ai adus \n camera asta \ncercând s` m`seduci ca pe o prostu]` [i dac` tu crezi c`...

    — Bine, bine, foarte bine, calmeaz`-te [i o s` vorbim despreafacerea noastr`. Am insistat s` vii \n camera asta cu un singurscop: \mi merge mult mai bine mintea \ntr-un loc pe care-lcunosc.

    — E adev`rat, e teritoriul t`u. Când m` gândesc c` n-ai vrutniciodat` s` te mu]i din primul apartament pe care l-ai \nchiri-at la New York. {i c` mâncai mereu la acela[i restaurant... dac`

    48 JUDE MACE

  • voiam s` mergem \n alt` parte f`ceai o mutr`... {i ce a puscapac la toate, e c` atunci când ne-am c`s`torit n-ai vrut \nruptul capului s` locuim \n alt` parte.

    — {i n-a fost bine \n casa mea?— Epatant chiar. O cutiu]`. Abia te puteai strecura printre

    lucrurile, o groaz` dintre ele inutile, dar de care nu voiai cunici un pre] s` te despar]i.

    — Acum exagerezi.— Ah, da? Dar repara]iile pe care nu voiai cu nici un chip

    s` le faci? A trebuit s`-]i cad` \n cap o bucat` de tavan ca s` tehot`r`[ti s` zugr`ve[ti.

    Se privir`. Ce mutr` f`cuse Ted trezindu-se cu o bucat`foarte groas` de tencuial` \n cap! Izbucnir` \n râs \n acela[itimp. El admira felul \n care râdea Cleo, din toat` inima, cucapul dat pe spate, f`r` nici o re]inere, p`rând fericit`.

    Dar se opri, v`zându-l c` redevine serios, [i \[i [terse obra-jii de lacrimi.

    Urm` o t`cere mai lung`, timp \n care se privir` drept \nochi cu emo]ie, [i vocea lui tremur`, când rosti r`gu[it:

    — Ce bine a fost pe vremea când \nc` eram \mpreun`...Sim]i c` o trece un fior pe [ira spin`rii. Ted se aplec` spre ea.— A[a de bine...Cleo \nchise ochii, fiindc` mâna lui o cuprinse cu blânde]e

    pe a ei, o \ntoarse \n a[a fel \ncât palmele lor s` fie lipite [i eanu se mi[ca, a[teptând...

    Sim]i c` el se apropie [i mai mult, r`suflarea lui \i mângâieobrazul. {i, brusc, sim]i c` dragostea ei este aceea[i. Cum defusese atât de naiv` \ncât s` cread` c` va sc`pa cu o singur`s`rutare \n fa]a u[ii? C` dragostea ei va pieri f`r` urm`?

    UN PARIU RISCANT 49

  • Deschise ochii. Dac` va descoperi \n ochii lui vreo sclipirede batjocur`, sim]ea c` va muri. Dar \n privirea lui, custr`luciri de aur, citi nesiguran]`, team`, dorin]` arz`toare,dar [i umbra unei mari dureri: nimic altceva decât reflectareaca \ntr-o oglind` a propriilor ei sentimente.

    Timid, cu un oftat, Cleo ced`, ridicându-[i fa]a spre el pen-tru a primi acea s`rutare de care se temea atât de mult dar pecare o dorea cu disperare.

    Orice re]inere disp`ru. Ca o flac`r`, contactul buzelor lorle transmise \n trupuri o c`ldur` ame]itoare, \i antren` \ntr-unvârtej care \i absorbi cu totul pe amândoi.

    Cleo avu impresia c` o s` le[ine. Gura lui era fierbinte [ilacom`. Mâinile lor erau ner`bd`toare s` reg`seasc` totul, s`pun` din nou st`pânire pe ceea ce le apar]inuse pe vremuri...

    Sim]ea mâinile lui Ted peste tot, pe piept, pe [olduri.Vocea lui r`gu[it` nu f`cea decât s`-i repete \n [oapt` numele.Cleo rosti pierdut` numele lui.

    Totul se [tersese. Nu mai r`m`seser` decât ei, aici, \n fa]afocului care cânta [i dansa la fel ca trupurile lor \nl`n]uite.

    Dar, de data asta, \nchise ochii. Cleo nu mai \ndr`znea s`-lpriveasc`. Voia doar s`-i simt` buzele, mâinile, s` se aban-doneze cu totul, s` se lase transportat` pe aripile dragostei.

    Ame]it` de dragoste, scose un suspin din adâncul pieptu-lui când el o ridic` \n bra]e pentru a o duce \n pat.

    Acolo, f`r` a [ti dac` deschisese ochii sau era doar o remi-niscen]` vie a primei lor nop]i de dragoste, totul \i ap`ru cuo nespus` limpezime: baldachinul de deasupra capului,umbra fl`c`rilor pe lemn`ria de stejar, minusculele violete depe tapet [i Ted al`turi de ea.

    50 JUDE MACE

  • Recunoscuse totul, acceptase totul, fiindc` totul era bine,totul era \n ordine: so]ul ei, patul, camera \n care f`cuser`pentru prima oar` dragoste. Nu uitase niciodat` asta.

    |i lu` mâna care \i mângâia febril trupul [i o duse cuduio[ie la buze.

    — A[a de bine...|n privirea lui Ted v`zu o flac`r` \n chip de r`spuns. {i

    degetele lui urm`rir` u[or conturul buzelor ei, care se \ntre-deschiser`, apoi \[i apropie fa]a de a ei.

    Cleo ar fi dorit ca aceast` clip` s` mai dureze, s` se maipoat` bucura de ea, fiindc` din mintea ei nu disp`ruse com-plet ideea c` aceast` tres`rire de pasiune va l`sa \n urm` unsentiment de regret.

    Dar alung` imediat acest gând [i se ghemui la pieptul lui,ascunzându-[i fa]a \n scobitura um`rului lui.

    Patima lor era \nso]it` de tandre]e. Degetele lui Ted oatingeau cu delicate]e, \ntr-un mod familiar care \i \nmuiainima. Buzele lor se atingeau, schimbând ni[te s`rut`riu[oare. R`sufl`rile li se amestecau.

    Dar aceste s`rut`ri le a]â]au dorin]a care, la un momentdat, fu mai puternic` decât ei. Pe nea[teptate Cleo ced` prima.|[i \ncol`ci bra]ele \n jurul trupului lui Ted, \ntr-o chemaremut`, p`tima[`.

    UN PARIU RISCANT 51

  • Capitolul 5

    Fusese o gre[eal`, o gre[eal` \ngrozitoare, prosteasc`,nefericit`, care nu se va repeta \n nici un caz. |n furia eicontra lui [i contra ei \ns`[i, Cleo trântise u[a propriei salecamere cu o violen]` care, ca de obicei, o mai calmasepu]in.

    La urma urmei, poate c` toate fostele so]ii trec prin asta: seculc` cu fostul so] pentru ultima dat`, ca s` se asigure c` \ntr-adev`r s-a sfâr[it totul [i c` farmecul se risipise.

    |n mod sigur, asta vrusese [i ea s` verifice.|[i arunc` hainele gr`mad` pe covor [i d`du drumul la ap`

    ca s` se umple cada. Se sim]ea mole[it` [i greoaie, dar \nstr`fundul fiin]ei sale era r`scolit`. Da, nu avea rost s` nege,dorin]a mai exista \nc`, deloc nepl`cut`, dar trebuia neap`ratalungat`.

    |[i sp`l` fa]a cu du[ul pân` când ochii \ncepur` s-o usture.|[i turn` [ampon pe p`r [i se frec` viguros. Apoi se s`puni pe

  • tot corpul [i se sp`l` cu un burete aspru. Totu[i, \n ciuda bru-talit`]ii, nu putea s` [tearg` amintirea mâinilor lui pe trupulei. |nchise ochii, poate c` nu era \n stare fiindc` nu dorea cuadev`rat asta?

    La acest gând, ]â[ni din cad` [i se [terse cu putere, deparc` voia s` se pedepseasc`. |i mai r`mânea o or` \ntreag`s` se preg`teasc`. Destul timp, slav` Domnului! Scotociprin valiza pe care i-o trimisese sora ei Molly, \n c`utarearochiei lungi, din catifea albastr`, elegant` [i simpl`, \ncare se sim]ea \ntotdeauna bine. Poate c` nu erasenza]ional`, dar era potrivit`. Când \i spusese c` Ted se afla\mpreun` cu ea la han, Molly \i propusese cu totul altetoalete. Dar cum s` aib` \ncredere \ntr-o femeie care se\mbr`case cu o minijup` din piele roz la o serat` dat` de[eful so]ului ei?

    Constat` c` valiza nu con]inea decât o singur` rochie desear`, dintr-o m`tase ro[ie ca focul.

    Splendid`, desigur, [i dup` ce o studie pu]in, nu chiarindecent`. Dar cam prea sexy pentru o femeie care sehot`râse s` alunge din via]a ei orice aventur` sentimen-tal`.

    O foaie de hârtie era lipit` pe husa din plastic a rochiei.„Draga mea Cleo,Nu te sup`ra. Catifeaua albastr` e un lucru potrivit, dar

    când e vorba de fo[ti so]i precum Ted (iart`-m` c` remarc,scump` surioar`, dar nici nu exist` fo[ti so]i ca el, fiindc` nicio so]ie nu e atât de nebun` ca s`-l scape printre degete), nu ede ajuns. Trebuie s` fii cât mai sexy posibil când o s`-i dai

    UN PARIU RISCANT 53

  • papucii. Ai \ncredere \n mine, vei fi zdrobitoare. De altfel,mi-ai spus c` o vei \ntruchipa pe Sophie, iar ea are tupeu,chiar dac`, \n ceea ce te prive[te, nu e cazul.“

    — Ba bine\n]eles c` am [i eu.Cleo era vexat` [i, conform obiceiului pe care \l c`p`tase

    de curând, vorbea singur`.Ezita... dar \n cele din urm` \[i d`du seama c`, nici nu avea

    altceva de \mbr`cat.Soneria telefonului puse cap`t, cel pu]in provizoriu,

    \ncurc`turii ei.— Alo? Sunt eu, Wendee. Denton mi-a cerut s` m` asigur c`

    to]i invita]ii au primit documentele privitoare la suspec]i.— Le am. Mul]umesc.Scuza ca s`-i telefoneze era cusut` cu a]` alb`. Cleo era

    sigur` c` actri]a avea cu totul altceva de spus.Un mic râs for]at la cel`lalt cap`t al firului. Aha...— De fapt, i-am telefonat adineaori lui Ted. Doamne, ce

    urâcios a fost! Ca de obicei când \l scoli din somn. Vom\ntârzia \n mod sigur la bal fiindc` am stabilit s` bem \mpre-un` un pahar \nainte. Pe curând!

    |n loc s` dea cu aparatul de perete Cleo \nchise lini[tit`.Deci asta era. {i Wendee nu sc`pase ocazia s-o informeze, \nfelul ei a[a-zis timid.

    {i dintr-o dat`, privi altfel rochia. O ]inu ridicat` \n fa]aochilor, imaginându-[i cum i se va mula pe corp. Apoi o lipide ea [i se studie \n oglind`. |n ciuda p`rului ud [i a fe]einefardate, v`zu o femeie [ic, „zdrobitoare“. Categoric, aceast`rochie \i oferea ni[te... posibilit`]i.

    54 JUDE MACE

  • Combativitatea ei natural` ie[ise la suprafa]`. Chiar dac`renun]ase de bun`voie [i definitiv la Ted, n-avea nici un chefs` i-l ofere lui Wendee Tolliver pe o tav` de argint.

    De fapt, aceast` rochie strâmt`, de un ro[u ce-]i lua ochii,era o arm` de care ar fi fost idioat` s` se lipseasc`.

    ***

    |n imensa sal` de bal, Ted c`uta \n zadar un col]i[or lini[tit.O echip` de televizune se agita peste tot. Grupuri de b`rba]i\n ]inut` de sear` [i femei \n rochii lungi flec`reau [i beau[ampanie. To]i se extaziau \n fa]a ospitalit`]ii fastuoase oferitede Denton, de co[ul de picnic atât de bine garnisit care lefusese oferit de diminea]`, de vinurile de calitate care-l\nso]eau. Despre crim` nici un cuvânt.

    Era prost dispus. Wendee venise \n camera lui cu o sticl`de [ampanie pe care el refuzase s-o deschid`. Niciodat` nu vabea Taittinger cu altcineva \n afara lui Cleo.

    Cu o figur` rece, evita cu grij` privirea tinerei actri]e. |nseara asta \l f`cea s` nu se simt` deloc \n largul lui. Sepurta de parc` el i-ar fi apar]inut. |l urm`rea cu priviriaprinse. Purtarea ei de ne\n]eles [i eforturile continue dea-i atrage aten]ia formau un contrast comic cu propriile luipreocup`ri. El nu se putea gândi decât la Cleo. Se uita laceas din minut \n minut, fiindc` ea nu-[i f`cuse \nc`apari]ia.

    |n sfâr[it, Cleo... Ted sim]i ceva asem`n`tor unui pumn \nstomac. De unde scosese toaleta asta?

    UN PARIU RISCANT 55

  • St`tea \n picioare \n cadrul u[ii, sigur` pe ea, cu b`rbia ridi-cat`, ca o sfidare. Ted nu mai v`zuse niciodat` o asemenearochie. |]i t`ia r`suflarea. Unul din umeri era dezgolit, ]es`turac`dea de-a lungul corpului urm`rindu-i formele ca omângâiere [i, ceva mai jos, l`sa s` se ghiceasc` picioarele lungi[i elegante.

    P`rul negru era ridicat \n vârful capului \ntr-un coc com-plicat. Ochii \i erau imen[i [i \ntuneca]i. Avea dou` mici dia-mante \n urechi [i, \n rest, nici o alt` bijuterie.

    Wendee trecu prin raza vederii lui, dar el nici nu-[i opriprivirea asupra ei. S`rmana de ea era \mbr`cat` \ntr-o rochiealb` vaporoas` [i avea un aer atât de superficial... P`rea la felde inexistent` ca o boare de vânt pe lâng` tornada pe care odeclan[ase \n acel moment so]ia lui.

    Ea se apropie... privirile li se \ncruci[ar` [i Cleo \i zâmbicalm.

    — Ce mai faci, Ted? Cred c` am pierdut destul timp ast`zi.Dac` ne-am pune pe treab`?

    — Dar mai \ntâi s` vorbim despre aceast` dup`-amiaz`...

    Cleo lu` o cup` de pe platou [i se \ntoarse din nou spre el,cu o privire limpede, amical`, f`r` nici un sub\n]eles.

    — De acord, dup` ancheta noastr` de ast`zi, toate probeleconverg spre Bruno, ceea ce m` \ngrijoreaz` fiindc` e preau[or. Schema ar fi urm`toarea: Derek a g`sit scrisoarea dedragoste [i chitan]a, cei doi b`rba]i s-au certat [i Bruno [i-aomorât rivalul pentru a o avea doar pentru el pe frumoasaSusan.

    56 JUDE MACE

  • — Cleo, eu nu vorbeam despre enigm`.— Eu da. Mie mi se pare c` eu fac toat` munca. |n sfâr[it.

    Am verificat... To]i concuren]ii no[tri s-au dus la magazinul debijuterii. Pot s` pariez c` to]i \l b`nuiesc pe Bruno. Dar e preaevident. Sper c` dezv`luiri mai interesante vor avea loc \nseara asta.

    — {i eu. Vino la mine la miezul nop]ii [i o s` v`d ce pot face\n sensul `sta.

    Dar Cleo era ferm hot`rât` s` se fac` a nu fi priceput. |i\ntoarse spatele [i se pref`cu interesat` de restul invita]ilor.Ted studie cu interes spatele rochiei. F`r` fermoar, f`r` nas-turi. {i-ar petrece cu pl`cere o parte din noapte c`utându-i.I-ar g`si el pân` la urm`...

    Dar ea se \ntoarse din nou cu fa]a spre el.— Altceva m` intrig`.— {i pe mine. Cum te-ai \mbr`cat \n rochia asta?— E vorba despre scrisoarea lui Bruno. Nu face nici cea mai

    mic` aluzie la Derek.— Poate c` nu [tia \nc` nimic despre planurile lor de

    logodn`. Exist` vreun fermoar bine ascuns la spate sau altce-va de genul `sta?

    — Poate...— Aha! Un sistem invizibil. E oare o provocare?— |n orice caz, eu o s`-i supraveghez pe Susan [i Bruno

    toat` seara.— Pentru c ,̀ dac ̀exist ̀unul, cred c ̀sunt \n stare s ̀m ̀descurc.— Pân` atunci, \ncearc` s` te descurci cu Susan Scarlett-

    Gray.

    UN PARIU RISCANT 57giannijollys

  • ***

    Ted se crisp`. N-o v`zuse apropiindu-se [i \n acel momentea \l lu` de bra].

    — Ce faci, Cleo?— Ce faci, Wendee?— Sunt bucuroas` c` ai coborât \n sfâr[it, fiindc` Ted al

    nostru era nelini[tit.Ted al nostru? Ia te uit`! Deci \l \mp`r]eau \ntre ele? Cleo

    reu[i s` surâd` politicos, mai ales din cauza u[ur`rii pe care osim]ise v`zând aerul contrariat de pe mutra lui Ted „al nos-tru“.

    Wendee \i zâmbi la rândul ei.— Nu prea e un weekend pentru mine. E pl`cut aici, dar

    n-am deloc timp s` profit de ocazie. Denton ne munce[te tottimpul. E mai r`u decât un regizor.

    Avu aerul c` abia atunci a observat toaleta lui Cleo.— Ai o rochie formidabil`. E exact genul t`u. N-ar impor-

    tan]` c` e de anul trecut. {i mie mi se \ntâmpl` s` pun una maiveche dac` e pe gustul meu.

    — Am observat.Lui Cleo \i venea s` râd`. Se sim]ea \n form` [i i-ar fi pl`cut

    s` continue acest duel verbal toat` seara.Dar Ted p`rea enervat [i le \ntrerupse brusc.— Wendee, te caut` Denton.— Iar! Omul `sta exagereaz`. |n sfâr[it, opri]i-mi un loc la

    cin` lâng` voi, da?

    58 JUDE MACE

  • Se \ntoarse spre Ted, cu o mutri[oar` bosumflat`. Acesta sear`t` cum nu se poate mai amabil.

    — Bine\n]eles. Dar e[ti sigur` c`, de anul acesta, e[tiadmis` la masa celor mari?

    Ea \i p`r`si aruncându-i o privire \nciudat` lui Ted care ourm`ri din ochi.

    — Nu [tiu ce are azi. |]i jur c` n-am nici un amestec. |mipare r`u.

    — N-are importan]`. Doar sunt obi[nuit` cu numeroaseletale admiratoare.

    — Ce vrei s` spui? N-am nici o admiratoare, \n afar` de tine,bine\n]eles.

    — Eu nu vorbesc despre prezent. Dar \nainte de logodnanoastr` \mi povesteai \n am`nunt toate aventurile tale.

    — Exact, toate erau \nainte de tine, [i asta fiindc` eram dis-perat.

    — Da, da, se vedea de la o po[t`!— E adev`rat totu[i. M` \nnebunea faptul c` te purtai cu mine

    ca o sor`. Speram s` te \mboln`vesc de gelozie [i s` m` dore[ti.Cleo se \ncrunt`.— Deci, din cauza asta \mi povesteai despre faptele tale jos-

    nice? Frumos!— Fapte josnice?! Dac` a[a vrei tu s` le nume[ti! Ca s` fiu

    sincer, \n mare parte erau inven]ii.— Cum?!— Cleo, totul era pentru o cauz` bun`. La urma urmei a

    mers, fiindc` ne-am c`s`torit.Tân`ra avu un râs sardonic.

    UN PARIU RISCANT 59

  • — Dup` care am tr`it ferici]i pân` la sfâr[itul zilelor noastre.Ted se hot`r\ s` ignore aceast` remarc`.— N-am zis c` erau numai [i numai minciuni. Zici c` nu

    e[ti sup`rat`? |n fond au trecut peste patru ani deatunci...

    Cleo \i ripost` imediat, cu o voce t`ioas`:— E[ti un mizerabil. Dar a[a e[ti tu: \n loc s` mergi drept la

    ]int`, s` prive[ti lucrurile \n fa]`, ai recurs la ni[te combina]iiodioase.

    — {i \nc` o dat` \]i atrag aten]ia c` a mers. Dar tu vorbe[tidespre „a privi lucrurile \n fa]`“? {i \n aceast` dup`-amiaz`,Cleo, gânde[te-te, nu s-a \ntâmplat nimic?

    Ted se apropie de ea cu ochii str`lucitori, cu un aerhot`rât.

    — Vezi, tu te eschivezi, te dai \napoi din fa]a mea chiar \nacest moment.

    — Deloc!Exact dup` aceast` dezmin]ire energic`, sim]i peretele

    din spatele ei. Ted se afla atât de aproape de ea, se aple-ca...

    — Dar n-am chef!— Oh, ba da, ai chef! O s`-]i spun eu de ce anume ai chef...

    ai chef de ...

    ***

    — Ah! |n sfâr[it am dat de voi! Am primit o comand` pen-tru câteva cli[ee cu Sophie [i Max, de acord?

    60 JUDE MACE

  • Un fotograf de pres`. Se a[ezar` „fotogenic“ cu docilitate.— Preface]i-v` c` discuta]i despre crim`. Hai, spune]i ce v`

    trece prin minte.Cleo lu` un aer gânditor, cu chipul plecat spre um`r, cu

    sprâncenele \ncruntate, dar evit` s` vorbeasc` tare.— Ted, nu te-ai l`sat de prostul t`u obicei de a da

    lovituri sub centur` ca s`-]i atingi scopurile Adic`, a[acum spuneai cu atâta tact pe vremuri, s` ajungi la ori-zontal`.

    {i Ted p`rea s` reflecteze profund.— La orizontal`... nu neap`rat. Nu suntem chiar atât de

    limita]i. Erai foarte inventiv` la vertical`.Cleo uit` s` mai pozeze [i, cu privirea scânteind de furie,

    fu gata s` urle.— Obsedatule, nu mai taci odat`! Taci! Taci!|n fa]a aerului intrigat al fotografului, zâmbi jenat` [i \[i

    control` vocea.— Remarci totu[i c` metoda ta n-a mers decât pe termen

    scurt, fiindc` ne-am desp`r]it, nu-i a[a?— Numai câ]iva centimetri, lucru pe care \l pot remedia.

    Imediat.Fur` \ntrerup]i de fotograf care, dup` ce le mul]umi, se

    \ndep`rt` \nso]it de o tân`r` care r`m`sese la câ]iva pa[i dis-tan]` de ei.

    — Of! Bine c` s-a terminat! Ne \ntâlnim mai târziu.— Mersi de propunere, dar n-am chef s` ies din nou cu

    tine. Nu uit plasa pe care mi-ai dat-o ultima oar`. Dezgust`tor:s` m` faci s` a[tept o or` la Papagalul ro[u.

    UN PARIU RISCANT 61

  • — Aha, acum \n]eleg totul. {i eu am picat de fazan, dar \nlocul \n care ]i-l spusesem: la Papagalul, atâta tot.

    Ted voia s` continue, dar Cleo ridic` mâna.— A[teapt`! Papagalul, Papagalul ro[u - dou`

    localuri diferite... bine\n]eles! Ascult`: l-am auzit peBruno vorbind despre locul \n care ne afl`m de vreo zeceori. El a spus mereu: Trei sicomori... Or, lui Susan i-ascris c` se vor \ntâlni La Sicomori! ... Scurt, la fel caPapagalul. Dac` mai exist` prin \mprejurimi un han,numit La Sicomori?

    — O... Chiar c` mi se pare tras de p`r.— Ai dreptate, dar merit` s` fie verificat. |n orice caz, o voi

    face imediat.

    ***

    Cleo travers` holul [i se opri \n fa]a recep]iei. Ted o urmase\n sil`. N-avea capul la treab` \n seara asta.

    Tân`ra ap`s` pe butonul soneriei de mai multe ori,frem`tând de ner`bdare. |n sfâr[it, \[i f`cu apari]ia [irecep]ionerul. Cleo nici nu-i l`s` timp s` deschid` gura.

    — A]i putea s` ne spune]i dac` exist` prin apropiere un althan, numit „La sicomori“?

    — Da. A]i ghicit, ceea ce e [i mai interesant \nc`, a ars \n\ntregime acum trei ani.

    Cleo se \ntoarse spre Ted.

    62 JUDE MACE

  • — Deci, Bruno [i Susan au avut o leg`tur`, dar acum treiani. Aminte[te-]i c` \n scrisoare el \i cerea s`-i acorde un ultimweek-end. Dar atunci, cu cine s-a dus Wendee la magazinul debijuterii?

    Recep]ionerul \ncremeni.— Bun` \ntrebare. Dar aten]ie, ceea ce a]i descoperit acum,

    a f`cut-o [i un altul \naintea dumneavoastr`. Oh, Doamne, nuaveam voie s` v` spun asta! V` rog s` nu-i spune]i domnuluiBallard.

    — Fi]i lini[tit. {i v` mul]umim pentru ajutor.— Cu pl`cere. A[ face orice pentru Max [i Sophie Fast.

    |ntotdeauna m-am gândit c` ea e cea mai [mecher` dintre ei.Ted morm`i ceva, extrem de jignit, [i se gr`bi s-o conduc`

    \n sala de bal pe Cleo, care triumfa f`r` s` dea dovad` de omodestie exagerat`.

    ***

    |[i d`dur` seama c` atmosfera se schimbase. F`r` \ndoial`din cauza prezen]ei echipelor de televiziune [i reporterilor,autorii se puseser` serios pe treab`. Aveau loc manevre com-plicate, ofensive \ndr`zne]e [i ma[ina]ii subtile pentru a reu[is` danseze cu principalii suspec]i. Consumul de [ampanie\nregistrase o sc`dere sensibil`. Acum fiecare p`rea preocupatdoar de somptuoasa croazier` [i titlul de „Cel Mai MareDetectiv din Lume“.

    UN PARIU RISCANT 63

  • Cleo viza drepturile asupra lui Max [i Sophie, ca s`-[i satis-fac` amorul propriu. Se amestec` printre invita]i pentru a\ncerca s` descopere indiciile care i-ar permite s` afle maimulte despre suspec]i [i rela]iile dintre ei.

    |[i d`du seama s` se petrece ceva foarte caraghios: ea \levita pe Ted, care o evita cu \nc`p`]ânare pe Wendee, \n timpce Anthony \l evita pe Bruno.

    Totu[i, era clar c` acesta din urm` devenea din ce \n ce mainervos. |n timp ce orchestra f`cea o pauz`, el reu[ise \n sfâr[its`-l bage \ntr-un col] pe Anthony cu care \ncepuse o discu]ie,nu tocmai pl`cut`, judecând dup` expresia \ntip`rit` pechipurile lor. Vorbea cu o voce ascu]it`, foarte diferit` detonul lini[tit care \l caracteriza.

    Brusc, to]i protagoni[tii \ncepur` s`-i asculte cu o aten]iesus]inut`. Mai ales c` el p`rea \ngrijorat.

    — Nu e ciudat c` scrisoarea din buzunarul lui Derek aap`rut tocmai acum?

    — Cam a[a e.R`spuns banal, pe un ton deta[at, dar \n care se sim]ea o

    amenin]are, un avertisment.— M` \ntreb cine i-o fi b`gat-o \n buzunar [i de ce anume.

    De altfel, eu...— Crezi c` e important?Anthony \l \ntrerupse \n grab`, pentru a-l \mpiedica s`

    spun` mai mult.— |n sfâr[it, Bruno, e o poveste veche. Mai bine s` vorbim

    despre prezent, care e mult mai interesant. |n calitatea ta demarinar iscusit, ce p`rere ai despre \ngrozitorul naufragiu care a

    64 JUDE MACE

  • avut loc ieri? Ciudat cum un navigator atât de experimentat aputut pierde controlul vasului \ntr-o furtun` de mic` intensitate!

    Bruno se d`duse \napoi cu un pas, extrem de agitat, \nciuda eforturilor lui de a nu l`sa s` se vad` nimic. Atunci,Anthony \l lu` de bra].

    — Vino, b`trâne, \]i ofer un pahar [i \n timp ce o s` bem \miexplici totul pe \ndelete.

    Se \ndep`rtar ̀ \n direc]ia barului, urma]i de Sidney Clott [i deceilal]i invita]i, \n timp ce Isis Gold se refugia \ntr-un col] ca s ̀ia noti]e.

    — Iat` un indiciu, nu-i a[a, Max?— F`r` \ndoial`, Sophie, dar dificil de interpretat. S-ar p`rea c`

    Anthony \l are la mân` \ntr-un anumit fel pe Bruno. Nu mai [tiape unde s` scoat` c`ma[a când i-a pomenit despre naufragiu.

    — Dup` materialele pe care le-am primit \n privin]a luiAnthony, tat`l lui a disp`rut pe mare acum patru ani [i el i-amo[tenit averea.

    — Dar asta nu are de-a face \n nici un fel cu Bruno, cei doib`rba]i s-au \ntâlnit asear` pentru prima oar`. {i el nu aveanimic de câ[tigat de pe urma acestei mor]i.

    Orchestra atac` o nou` melodie. Ted o prinse de bra] cu omân` ferm`.

    — Bine, m-ai evitat destul, acum vom putea dansa [i nevom gândi \mpreun`.

    — Nu vreau s` dansez. Vreau s` m` duc \n bibliotec`.— O subit` dorin]` de a citi?— Vreau s` rev`d locul crimei. Vino!— De acord, dar repede, fiindc` nu vreau s` pierdem cina.

    E la fel de important!

    UN PARIU RISCANT 65

  • Capitolul 6

    |n bibliotec`, Ted aprinse o lamp` de birou, al c`rei abajurdifuza o lumin` verde-alb`struie f`când atmosfera [i mai fune-br`.

    Pe Cleo o trecu un fior [i \[i cuprinse cu palmele bra]elegoale.

    — Nu [tiu de ce, dar locul `sta \mi d` fiori pe [ira spin`rii.— De aceea m` aflu aici, scumpo, vino lâng` mine s` te

    lini[e[ti. Hai s` \ncepem cu o s`rutare, asta m` inspir` \ntot-deauna.

    Cleo \ncepu s` gândeasc` tare, ca [i cum nu-l auzise.— Deci, când s-a f`cut din nou lumin`, cineva a p`r`sit

    salonul, l-a atras pe Derek \n bibliotec`, l-a \njunghiat când eracu spatele, [i a [ters-o \nainte de venirea lui Susan. Ea a zis c`a intrat aici fiindc` auzise un zgomot când urca scara. Eposibil...

    T`cu, \ndreptându-[i privirea spre u[`.

  • — Nu ]i se pare ciudat? De[i avea atâtea emo]ii, s-a gândittotu[i s` \nchid` u[a, fiindc` a[a era când am sosit noi, nu-ia[a?

    — Deci ai prins un fir.O asculta cât se poate de serios. Cleo se sim]i u[urat`. El

    nu \ncetase s` se \nvârteasc` \n jurul ei, cu privirea plin` deinten]ii precise, [i ei \i venise teribil de greu s` se prefac` lanesfâr[it c` nu remarc` nimic. Dar acum, Ted intrase \n joc [inu se mai gândea decât la enigm`, \ncruntat.

    — Poate c` a fost un gest ma[inal, mai ales dac` a g`sit u[a\nchis` când a intrat. Dar e adev`rat c` n-ar fi putut auzi nimicfiindc` e din stejar masiv.

    — Poate c` nici nu e atât de nevinovat` precum o cre-deam noi. N-a avut timp s` comit` crima, dar a putut ficomplice.

    Cleo se opri \n fa]a perdelelor [i, cuprins` de o inspira]iesubit`, trase cu toat` puterea de ele.

    — Ted, am tras cât am putut de ele, [i nimic... Cum ar fiputut un om \n agonie s` smulg` una?

    — A f`cut-o \n c`dere [i el e mult mai greu decât tine.Ted ridic` brusc capul, p`rând c` i-a venit [i lui o idee.

    Zâmbi.— P`cat c` nu s-a pus la b`taie titlul de Detectivul cel mai

    Prost din Lume, fiindc` l-am fi câ[tigat \n mod sigur.— Vorbe[te doar \n numele t`u. La ce te-ai gândit?— Derek a fost \njunghiat \n spate.O \ntoarse pe Cleo [i o \mpunse cu vârful degetului \ntre

    omopla]i.

    UN PARIU RISCANT 67

  • — Cam aici.Lu` un cu]ita[ pentru hârtie de pe birou [i punct` cu vâr-

    ful lui locul indicat.— |ncearc` s`-l atingi.Cleo \[i r`suci bra]ul spre spate, se for]` s`-l ajung`, dar

    imposibil.— Nici Derek n-a putut, aminte[te-]i ce mâini scurte avea.

    De aceea nu avea sânge pe mâini.— {i?— Atunci de ce era sânge pe perdele?Cleo f`cu ochii mari.— E adev`rat! Cum de am sc`pat din vedere un detaliu atât

    de important?— Se \ntâmpl` [i celor mai buni, spuse Ted f`r` nici o

    umbr` de modestie... |n orice caz, asta \nseamn` c` Susan amin]it, ea e cea care a tras de perdea, dup` ce s-a murd`rit pemâni cu sângele lui Derek.

    — De ce?... Ah, da! Ca s` ne fac` s` credem c` el mai tr`iacând l-a g`sit.

    — Exact. Deci, Derek era deja mort când a intrat ea. {i iat`cum se explic` [i pana de curent. |n acel timp a fost el omorât.

    — Dar nu de Susan, care n-a p`r`sit salonul \n acel timp,fiindc` am auzit-o vorbind.

    — De acord, dar ea trebuie s`-l [tie pe asasin.— L-ai auzit [i pe Bruno \n timpul penei de curent?— Nu cred.Cleo se trânti pe un fotoliu [i r`mase gânditoare, cu capul

    \n mâini.

    68 JUDE MACE

  • — R`mâne \n continuare suspectul nostru num`rul unu, cuSusan drept complice. Trebuie s`-l elimin`m pe Anthony, carevorbea cu Wendee.

    — La urma urmei, poate c` Bruno e, tocmai fiindc` esolu]ia cea mai evident`.

    ***

    Dar se opri, fiindc` Cleo se comporta ciudat. Avea o privirevag` [i repeta \ncet numele celor doi b`rba]i... Bruno Haines...Anthony Guy... apoi f`cu ochii mari [i s`ri \n sus.

    — Necunoscutul din Nord-Expres?— Un film formidabil, dar...— |]i aminte[ti intriga?— Glume[ti. Doi b`rba]i se \ntâlnesc \ntr-un tren. Unul din-

    tre ei propune ca fiecare s` omoare persoana pe care cel`laltavea interes s-o fac` s` dispar`. Crima perfect`, f`r` mobil,fiecare având un alibi beton.

    — |]i aminte[ti numele celor doi necunoscu]i?— A[teapt`...El ridic` brusc capul, fluierând.— Doamne!... Guy Haines [i Bruno Anthony!...— A[a e! Iar aici \i avem pe Anthony Guy [i Bruno Haines!...

    Bruno era tulburat de povestea cu naufragiul. Asta m-a intri-gat pe moment, dar acum totul se l`mure[te. El l-a ucis petat`l lui Anthony pentru ca acesta s`-l mo[teneasc`, [i, fiind\ndr`gostit f`r` speran]` de Susan, i-a cerut complicelui s`us`-l asasineze \n schimb pe Derek. Asta e, am descoperit!

    UN PARIU RISCANT 69

  • — Ia-o bini[or... nu se potrive[te chiar a[a de bine. Mai\ntâi, nici Anthony, nici Susan nu au p`r`sit salonul \n timpulpenei de curent, singurul care a f`cut-o e Bruno.

    — Deci revenim la el? Dar ce a fost cu numele astea?Ted ri