turismul În expresii Și imagini dicȚionar Și ghid de ... · modalidad de turismo que se...

42
COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528 1 TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE CONVERSAȚIE ROMÂN – SPANIOL – ENGLEZ Proiectul 2015-1-RO01-KA102-014528 cu titlul “O şansă pentru viitor”

Upload: others

Post on 30-Aug-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

1

TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI

DICȚIONAR ȘI GHID DE CONVERSAȚIE ROMÂN – SPANIOL – ENGLEZ

Proiectul 2015-1-RO01-KA102-014528 cu titlul “O şansă pentru viitor”

Page 2: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

2

TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI

DICȚIONAR ȘI GHID DE CONVERSAȚIE ROMÂN – SPANIOL – ENGLEZ

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528 cu titlul “O şansă pentru viitor”

Suceava, 2016 AUTORI: PROF. LUMINIŢA HAGIU PROF. VIORELA EMILIA MAŢIPIUC PROF. FLORENTINA ELENA SFICHI PROF. ELENA LĂZĂREANU AU COLABORAT, ELEVII MARŢUNEAC DANIELA DIANA ONIGA ALEXANDRA MOISĂ DIANA DRANCA MONICA DIMITRIU ADRIAN STEFAN BOUREANU GHEORGHE PAUL

TEHNOREDACTARE PROF. LUMINIŢA HAGIU ISBN 978-606-625-283-6

Această publicaţie a fost realizată în cadrul proiectului Erasmus+ "2015-1-RO01-

KA102-014528 cu titlul “O şansă pentru viitor”". Publicaţia reflectă numai punctul de vedere al autorilor şi Comisia nu este responsabilă pentru eventuala utilizare a informaţiilor pe care le conţine.

Page 3: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

3

CUPRINS

O altfel de introducere Partea I – minidicţionar termeni turistici Partea II – minighid de conversaţie român - spaniol

Page 4: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

4

O ALTFEL DE INTRODUCERE

Prezentul ghid de conversație și totodată un minidicționari cu termini turistici, a fost

realizat în contextul proiectului Erasmus+ KA1 2015-1-RO01-KA102-014528 ”O șansă pentru

viitor”, finanțat de Uniunea Europeană și derulat de Colegiul Economic ”Dimitrie Cantemir”

din Suceava, în perioada septembrie 2015 – mai 2017.

Lucrarea își propune să ofere elevilor, profesorilor, și, de ce nu, celor care iubesc să

călătorească, un suport de bază pentru coversație în limba engleză – spaniolă – romană.

Acest minighid de conversaţie şi dicţionar de termeni turistici te va ajuta în călătoriile

pe care vrei să le planifici. Nu contaţi pe faptul că în Spania vă veţi înţelege cu locuitorii în

limba engleză. Un ghid de conversaţie se va dovedi util, chiar indispensabil, atât în concediu

cât şi în timpul întâlnirilor de afaceri.

Sursele ghidului au fost, pe deoparte suportul material pus la dispozoție de către

partener, iar pe de altă parte prin partitiparea efectivă la activitățile din cadrul agențiilor de

turism și contactului direct cu turistul.

Autorii

Page 5: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

5

Partea I – minidicţionar termeni turistici A LA CARTE La comida que en cada ítem del menú es ordenada y cobrada en forma separada. Fiecare aliment din meniu este ordonat şi cumpărat în formă separată. ADVANCE DEPOZIT Depósito de dinero que suele solicitarse en un hotel para garantizar una estadía. También denominado “paid in advance”. Depozit de bani care sunt solicitați într-un hotel pentru a asigura o ședere. TRAVEL AGENCY

Empresa dedicada a la realización de arreglos para viajes y venta de servicios sueltos, o en forma de paquetes, en carácter de intermediaria entre el prestador de los servicios y el usuario, para fines turísticos, comerciales, o de cualquier otra índole.

Page 6: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

6

Compania turistică care asigură aranjamentele de călătorie și vânzarea de servicii unice sau sub formă de pachete, ca intermediar între furnizorul de servicii și utilizator, pentru un turist. AGROTURISM OR RURAL TOURISM

Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu rural.

AIR BROKER

Empresa cuya función principal consiste en servir de intermediaria entre los Tour Operadores y las compañías aéreas. Firma a cărei funcție principală este de a servi ca intermediar între operatorii de turism și companiile aeriene. AIR SHUTTLE Ruta aérea regular y frecuente que no requiere reserva previa. Rute aeriene regulate și frecvente, care nu necesită o rezervare prealabilă.

Page 7: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

7

AIR TERMINAL Una terminal de aeropuerto es un edificio en un aeropuerto donde los pasajeros se transfieren entre el transporte terrestre y las instalaciones que les permiten abordar y desembarcar de las aeronaves. Un terminal de aeroport este o clădire în cadrul aeroportului unde pasagerii se transferă între transportul la sol și facilitățile care să le permită să urce și coboare din avion. ALL INCLUSIVE

Viaje todo incluido. Forma de facturación hotelera en la que todos los gastos relacionados en el contrato se consideran incluidos en un precio cerrado de antemano. Sinónimo(s): Todo incluido.

Călătoreşte all inclusive. Formularul de facturare, în cadrul unui hotel, în care sunt luate în considerare toate cheltuielile legate de cont. ALL SUITE

Tipo de establecimiento hotelero que, como su nombre indica, está formado en su

totalidad por suites.

Page 8: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

8

Tip de hotel, după cum sugerează și numele, este format în întregime din apartamente. TOURIST ACCOMMODATION

Empresa Mercantil que ofrece un servicio que permite al cliente hospedarse para su descanso. Toda instalación que regular (u ocasionalmente) disponga de plazas para que el turista pueda pasar la noche.

Societate comercială turistică care oferă un serviciu ce permite clienților să rămână pentru odihnă. AMADEUS Es el principal Sistema de Distribución (GDS) a nivel mundial y proveedor tecnológico que se encarga de proporcionar herramientas de distribución, marketing y ventas en línea a los profesionales del turismo y los viajes de todo el mundo. Las compañías aéreas y los proveedores de servicios de viajes utilizan el Sistema Amadeus (originado en los Estados Unidos en 1987) para distribuir ycomercializar sus productos en tiempo real, a todas o a algunas agencias de viajes y oficinas de ventas de compañías aéreas conectadas en más de 139 países de todo el mundo. El Sistema es una herramienta de ventas esencial para las agencias de viajes (los usuarios de Amadeus). Este principalul Sistem de Distributie (GDS) la nivel mondial, furnizor de tehnologie și este responsabil pentru furnizarea de instrumente: de distribuție, de marketing și vânzări on-line pentru profesioniștii din turism și de călătorie în jurul lumii. Sistemul este un instrument de vânzări esențiale pentru agențiile de voiaj (utilizatori Amadeus). AMERICAN PLAN

Page 9: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

9

Tarifa hotelera usada en el Hemisferio occidental y que cubre íntegramente el hospedaje y la alimentación.En Europa es más usual la expresión “full pensión”.Método o plan que incluye la habitación y tres comidas. Sinónimo(s): PC, FB, FP. Traducción: Pensión completa.

Rata pentru Hotel PLAN (AP) utilizat în emisfera vestică și

acoperă în întregime cazare și masă. În Europa, este de obicei mai mult expresia "pensie completă." American Plan include o cameră și trei mese. Sinonim (e): PC, FB, FP. Traducere: pensiune completa.

TOURISM ANIMATION

Conjunto de actividades lúdicas activas o pasivas, que personas especializadas, transmiten a los turistas en el lugar de su realización.

Animația in turism a apărut ca si parte a agrementului oferit la hotelul ales de turist. Animația are ca şi scop petrecerea în mod cât mai plăcut a unui sejur şi este o parte importantă în vacanta fiecăruia dintre noi. Animatia este “acel ceva” oferit in plus pentru ca noi sa ne simțim bine la hotel. APARTHOTEL

Establecimiento integrado por unidades de más de un ambiente organizado con el concepto de hotel. “Hoteles en cuyas habitaciones o unidades de alojamiento (bungalow, villas, etc.) se facilita al turista la conservación y preparación de alimentos y dispone, por tanto, de cocina.”

Hoteluri ale căror camere sau unități de cazare (bungalouri, vile, etc.) facilitează turiștilor, conservarea și prepararea produselor alimentare. ARRIVAL TIME

Establecer la hora de arribo de un huésped, para momentos de ocupación alta o por política u procedimiento de cada empresa.

Ora de sosire a unui invitat, pentru momentele de ocupare ridicată sau o politică sau ca procedură a fiecărei companii.

Page 10: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

10

B&B bed and breakfast: (B & B)

Tipo de servicio y facturación hotelera que incluye sólo el alojamiento y el desayuno. Traducción: Bed & Breakfast

Tipul de serviciu și de facturare, care include doar cazarea la hotel și mic dejun.

Traducere: Cazare & Mic dejun.

BACK TO BACK

Operación de Tour, operación charter consistente en un programa regular de vuelos semanales (normalmente) en donde coincide el día de llegada y salida de los clientes de esa misma agencia, produciéndose cero días intermedios perdidos por el Hotel. Expresión que designa a un programa múltiple de vuelos aéreos fletados con salidas y llegadas coordinadas que permiten eliminar esperas o retrasos inútiles. Por tanto, cuando un grupo llega a su destino, otro avión está listo para salir de ese mismo punto. Operațiune charter constând dintr-un program regulat de zboruri săptămânale (de obicei). Expresie care desemnează un multiplu de program zborurile charter aeriene cu plecări și sosiri în timp coordonate înlăturând întârzieri sau întârzieri inutile. Prin urmare, atunci când un grup ajunge la destinație, un alt avion este gata să plece din același punct.

BAGGAGE ALLOWANCE

Expresión inglesa que se refiere al volumen y peso del equipaje que puede transportar, consigo y sin recargo, un pasajero de avión.

Expresie engleză care se referă la volumul și greutatea bagajelor care pot fi transportate în avion, fără taxă, de către pasageri.

Page 11: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

11

BAGGAGE CLAIM Expresión inglesa usada en los aeropuertos para denominar el lugar donde los pasajeros reclaman los equipajes. Se refiere a la responsabilidad de una compañía aérea respecto al equipaje de un pasajero durante su traslado. El equipaje se valúa fijándose un límite para viajes domésticos y otro para internacionales.

Expresie engleză folosite în aeroporturi pentru a denumi locul unde se solicită bagajele de către pasageri. BOARDING PASS

Tarjeta de acceso a bordo. Término Inglés. Pase para abordar el avión que se recibe en el mostrador de chequeo de la línea aérea a cambio del cupón o ticket correspondiente al vuelo en el boleto.

Bilet de îmbarcare. Rezervare confirmată. Rezervare (acțiune de rezervă). Departamentul de rezervari al unui agent de turism. Sinonim (e): Departamentul de rezerve.

PREPAYING TICKET

Forma que consiste en la compra de un pasaje aéreo, hecha en determinada parte para que una persona pueda ser transportada de otra localidad a ésa en que fue adquirido. A esta

Page 12: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

12

forma, que es una notificación, se lo conoce como Prepaid Ticket Advance o simplemente forma PTA.

Modalitate care permite achiziționarea unui bilet de avion pentru o persoană care urmează să fie transportat într-o altă locație de la cea în care a fost dobândit. În acest fel, o notificare este cunoscut sub numele de Prepaid de bilete în avans PTA. Bilet preplătit. BONO DE AGENCIA – VOUCHER

Documento emitido por una agencia de viajes en el que se pide al proveedor la prestación de los servicios indicados, cuyo importe queda cubierto por el mismo, salvo que sea un bono de presentación. Sinónimo(s): Voucher, bono, exchange order.

Document eliberat de către o agenție de turism în care se solicită furnizorului, furnizarea serviciilor, a căror sumă este acoperită de document, cu excepția cazului este o prezentare bonus. Sinonim (e): Voucher, legătură, ordin de schimb.

BOKING

Reservación confirmada.Reserva (acción de reservar). Departamento de reservas de un agente turístico. Sinónimo(s): Departamento de reservas.

Rezervare confirmată. Rezervare (acțiune de rezervă).Departamentul de rezervari al unui agent de turism. Sinonim (e): Departamentul de rezerve. BSP

Plan implantado por las compañías aéreas, a través de IATA, para la liquidación de los

billetes emitidos por las agencias de viajes. Sinónimo(s): Billing and Settlement Plan. Traducción: Plan de facturación y liquidación.

Planul pus în aplicare de către companiile aeriene prin intermediul IATA, pentru decontarea biletelor emise de către agențiile de voiaj. Sinonim (e): Facturare și Planul de soluționare. Traducere: Facturare și Planul de soluționare. BUDGET HOTEL

Page 13: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

13

Hoteles con muy pocas comodidades (servicios limitados) y baratos. Hoteluri cu foarte puține facilități (servicii limitate) și ieftină.

CHECK IN

Concepto que se refiere a los procesos de inscripción en un hotel o medio de transporte.

Concept care se referă la procesele de înscriere într-un hotel sau mijloace de transport. CHECK OUT

Proceso de salida de un establecimiento hotelero con la correspondiente liquidación de la cuenta de gastos.

Procesul de ieșire al unui hotel cu așezarea corespunzătoare a contului de cheltuieli.

CHARTER OPERATIONS

Sin embargo, un operador autorizado para organizar el transporte no se limita a tratar con grupos preformados, sino que puede formar el grupo de excursiones.

Un operator autorizat de a asigura transportul, cu toate acestea, nu se limitează la a face cu grupuri de pre-formate, dar se poate forma în sine grupul tur.

CHARTER

Page 14: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

14

Un contrato legal entre un propietario y una organización para el alquiler de un medio de transporte para un propósito particular. Un viajero individual utilizará un intermediario para hacer arreglos para ser transportado en el transporte. A menudo se aplica a un vuelo que es el resultado de una carta.

Un contract legal, între un proprietar și o organizație, de închiriere a unui mijloc de transport pentru un anumit scop. Un călător individ va folosi un intermediar pentru a aranja să se desfășoare transportul. Adesea, aplicat la un zbor care este rezultatul unei carte.

CITY GUIDE

Una persona que tiene una especialidad de guiar en la ciudad solamente.

O persoană care are o specialitate de orientare numai în oraș.

DOUBLE Habitación con dos camas, pueden ser también, pueden ser también con 2 camas King

Size (double-double).

Camera cu două paturi, pot fi, de asemenea 2 paturi king size (double-double).

DEPOSIT POLICY

Page 15: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

15

Política de depósito: una cantidad especificada o un porcentaje de la factura total vencida en una fecha especificada antes de la llegada. Politica de depozit: o anumită sumă sau un procent din totalul facturii datorate la o anumită dată înainte de sosire.

DUTY FREE SHOP

Tienda libre de impuesto que se localiza generalmente dentro de los aeropuertos -pasado el control de aduanas y antes del área de embarque- en donde el pasajero, después de cumplir con los trámites migratorios, puede adquirir productos a precios cómodos, ya que no tienen cargos impositivos. Traducción: Tienda libre de impuestos.

Magazin duty-free ce se află, în general, în interiorul aeroporturilor. După îndeplinirea formalităților de imigrare, puteți achiziționa produse la prețuri accesibile, deoarece acestea nu au taxe impozit.

e-TICKET - BILETUL ELECTRONIC

Un billete de avión que es idéntico en todos los aspectos a un billete tradicional, salvo que no tiene un soporte físico. Un bilet, care este identic în toate privințele cu un bilet tradițional, dacă nu are un suport fizic. EARLY ARRIVAL – SOSIRE DEVREME

Huésped que llega al Hotel antes de la hora estimada del check-in, se adoptan en cada Hotel acciones diferentes si entra antes con cargo o no, según la ocupación u orden de Gerencia.

Oaspeții care sosesc la hotel înainte de timpul estimat ca check-in. Este adoptat în fiecare hotel în parte, în funcție de ocupația sau politica hotelului, taxat sau free.

Page 16: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

16

TURIST AREA

Porción geográfica en que se ubican los factores de producción y consumo que permiten la generación de los productos turísticos y del turismo como actividad. Es continuo, con componentes heterogéneos, cuyos límites son imprecisos y llegan hasta donde alcanzan las aspiraciones, propuestas y/o posibilidades de la oferta, y la imagen y uso que del mismo tiene y hace la demanda". "Zona delimitada dispuesta física y socialmente para recibir visitas turísticas" Es la parte del territorio donde se localizan los elementos que están relacionados con la actividad turística: los recursos que pueden ser aprovechados para formar productos turísticos, las infraestructuras de acceso y apoyo, los alojamientos y el espacio de las actividades. Contiene tanto los ingredientes de los productos, como los elementos contextuales y lo que constituye la oferta propiamente dicha.

Partea geografică în care se află factorii de producție și de consum, care permit generarea de produse turistice și turismul ca o activitate. Este continuu, cu componente eterogene, ale căror limite sunt imprecise și ajung ambițioase aspirații, propuneri și / sau posibilitățile de aprovizionare, precum și imaginea și să utilizeze aceeași are și o face cerere ". "Zona fizică delimitat dispusă și social pentru vizitarea obiectivelor turistice" Este o parte a teritoriului în care se află elementele care sunt legate de turism: resursele care pot fi exploatate pentru a forma produse turistice, acces la infrastructură și sprijin, cazare și activitățile spațiale. Conține atât ingrediente în produse, cum ar fi elemente contextuale și ceea ce constituie acea ofertă reală.

TOURIST ESTABLISHMENTS

Page 17: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

17

Los locales o instalaciones abiertos al público y acondicionados de conformidad con la normativa en su caso aplicable, en los que las empresas turísticas presten alguno o algunos de sus servicios. Întreprinderi de turism care furnizează una sau mai multe dintre serviciile sale.

EXCESS BAGGAGE

Es equipaje adicional al permitido; sujetos a cargos por exceso de tamaño o por sobrepeso. El cargo por exceso de equipaje se carga el uno por ciento por kilogramo según tarifa aplicable a primera clase.

Alocare suplimentară de bagaje, supuse unor taxe sau supradimensionare supraponderali. Taxa pentru excedentul de bagaj percepe un procent pe kilogram ca rată aplicabilă de primă clasă.

EXPRESS CHECK-OUT

Nombre genérico de varios procedimientos destinados a agilizar o incluso eliminar el trámite de liquidación y salida (check-out) para determinados clientes de los hoteles.

Denumirea generică a mai multor proceduri utilizate pentru a simplifica sau chiar elimina procesul de decontare și de plecare (check-out) pentru anumiți clienți de hoteluri. F&B

Siglas de Food and Beverages, nombre en inglés del departamento de alimentos y bebidas de un establecimiento hotelero. Sinónimo(s): Alimentos y bebidas (AA&BB), comidas y bebidas.

Page 18: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

18

Acronim pentru produse alimentare și băuturi, numele englezesc al departamentului de produse alimentare și băuturi al unui hotel. Sinonim (e): Produse alimentare si bauturi (F & B), mese și băuturi.

FREE BOOKING Reserva abierta que no requiere confirmación por parte del proveedor. Carte deschisă care nu necesită confirmare de către furnizor. FREE SALE

Similar a free booking. Indica que puede realizarse la venta sin necesidad de confirmar previamente la reserva. Sinónimo: venta libre.

Similar cu rezervarea gratuit. Aceasta indică faptul că vânzarea se poate face fără a fi nevoie pentru a confirma rezervarea. Sinonim: counter.

FRONT DESK Lugar del lobby donde está ubicada la Recepción, también denominado Front Hall. Lobby-ul în care se află recepție, de asemenea, numit Front Hall. FRONT OFFICE

Denominación usada para reunir todas las actividades que se realizan físicamente dentro del ámbito del Front Desk: Recepción, Caja, Reservas, Central de Comunicaciones, Conserjería. En algunos Hoteles es el lugar ubicado para el Asst. Mgr.

Page 19: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

19

Numele folosit pentru a aduna toate activitățile care se desfășoară efectiv în domeniul de aplicare Recepție: Recepție, Box, Rezervari, Central Communications, concierge. În unele hoteluri este locul situat la Asst. Mgr. FULL BOARD Pensión Completa. Pensiune completă. Cazare cu cele trei mese incluse (mic dejun, dejun, cină).

TOURIST EXPENDITURE

Todogasto de consumo efectuado por un visitante o por cuenta de un visitante durante su desplazamiento y suestadía turística en el lugar de destino.

Toate cheltuielile de consum efectuate de un vizitator sau în numele unui vizitator în timpul călătoriei lor și de ședere în destinație turistică.

GATEWAY Puerto o Aeropuerto con llega dasinternacionales, quesirve comopunto de entrada para

un recorrido posterior.

Port sau aeroport sosiri internaționale, care servește ca punct de intrare pentru călătorii în continuare.

Page 20: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

20

GDS

Sistema informático de reservasqueno se limita a compañíasaéreas, sino quecubrecu alquier reserva en otro tipo de industria turística. Traducción: Global Distribution System

Sistem informatizat de rezervare GDS, care nu se limitează la liniile aeriene, dar acoperă orice rezervare alte industrii turistice.Traducere: Global Distribution System.

HOST

Anfitrión: (1) un representante del grupo (organizador) que puede organizar excursiones opcionales y responder a preguntas pero no tiene autoridad de escolta (2) enlace con el tour operador o gerente de tour, o (3) un representante que sólo proporciona información O servicios de saludo o que asista en el destino con los arreglos de tierra sin realmente acompañar el viaje.

Gazdă: (1) un reprezentant al grupului (organizator), care poate organiza excursii

opționale și să răspundă la întrebări, dar nu are autoritatea de escortă (2) de legătură către managerul operatorului de turism sau tur, sau (3), un reprezentant care furnizează doar informații sau servicii de salut sau care asistă la destinație cu aranjamentele de la sol fără a însoți efectiv tur.

HALF BOARD

Page 21: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

21

(MAP) Modified American Plan: modo de servicio que incluye habitación, desayuno y una

comida. (No hay cargo por servirla en el cuarto), depende del Hotel.

(MAP) modificat Planul american: modul de operare, care include o cameră, mic dejun și o masă. (Nici o taxă pentru servire în cameră), în funcție de hotel.

HOSPITALITY SUITE (ROOM)

Habitación que se usa para entretenimientos, trade shows, en convenciones y que siempre va sin cargo.

Cameră cu programe de divertisment, spectacole comerciale, convenții și care este întotdeauna gratuit.

HOSTEL

Palabra usada para albergues estudiantiles con servicios limitados, usados por caminantes, peregrinos, deportistas o turismo alternativo como Mountain bike.

Cuvânt pentru cămine studențești utilizate cu servicii limitate, utilizate de excursioniști, pelerini, sportivi sau turism alternativ ciclism montan.

HOSTELRY

Page 22: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

22

Conjunto de servicios que proporcionan alojamiento y comida a los huéspedes y viajeros mediante compensación económica. De uso en España.

Un set de servicii care oferă cazare și hrană pentru oaspeți și călătorilor prin compensații financiare; utilizare în Spania.

HOTEL

Aquellos establecimientos que, ofreciendo alojamiento con o sin servicios complementarios, ocupan la totalidad de un edificio o parte independizada del mismo, constituyendo sus dependencias un todo homogéneo con entradas, ascensores y escaleras de uso exclusivo, y reúnen los requisitos técnicos establecidos por reglamentación.

Unități care oferă spații de cazare cu sau fără servicii complementare, ocupă o întreagă

clădire sau o parte a făcut independentă de ea, constituind dependențele sale un ansamblu omogen, cu intrari, lifturi și scări utilizarea exclusivă, și să îndeplinească cerințele tehnice stabilite prin regulament.

DEPARTURE TAX

Cargo que en algunospaíses se cobra a losnacionalesquedeseansalir al extranjero. Esto generalmente obedece a una política turística proteccionistatendente a evitar la salida de divisasprovocada por el turismoagresivo.

Taxă percepută pentru resortisanții care doresc să plece în străinătate, în unele țări. Aceasta urmează de obicei o politică de turism protecționistă menită să evite scurgerea de valută străină cauzate de turismul agresiv.

Page 23: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

23

INCLUSIVE TOUR

Paqueteturístico. Viajetodoincluido en el que se vende por un precio global un conjunto de servicios, comprendiendo generalmente el transporte, el alojamiento y otros. Sinónimo(s): IT, paqueteturístico.

Pachet de servicii turistice. Toate excursie inclusive care a

vândut pentru o sumă forfetară un set de servicii, care cuprinde, în general, de transport, cazare și altele. Sinonim (e): IT, pachet turistic. INBOUND TOUR OPERATOR

Tour operador: empresa especializada en tours nacionales para visitantes extranjeros en el sentido más estricto. También se puede utilizar indistintamente con el operador receptivo. Operator de turism de intrare: companie specializata in excursii interne pentru vizitatorii străini în sens strict. De asemenea, poate fi utilizat în mod interschimbabil cu operatorul receptiv.

INBOUND TOUR

Recorrido entrante: grupo de viajeros cuyo viaje se originó en otra ciudad o país.

Grup de călători a căror călătorie are originea într-un alt oraș sau țară.

LATE ARRIVAL

Page 24: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

24

Es cuando un huésped fija como llegada en un horario después del normal de entrada,

para que no “se le baje” la reserva. (late check-in, late check-out)

Este atunci când un oaspete a obține un timp fix după intrarea normală, astfel încât nu "va merge în jos" rezervare. (Late check-in, check-out târziu).

LATE CHECK-AUT

Cuando un huésped desea salir después de la hora normal del check-out, quedando a criterio del la Gerencia el cobrar o no la estadía extra.

Atunci când un oaspete vrea să plece după timpul de check-out. În funcție de politica hotelului acesta poate rămâne contra unei taxe suplimentare. LAND OPERATOR

Operador de tierra: una empresa que proporciona servicios locales, véase también operador de tierra / receptivo. Operatorul de teren: o companie care oferă servicii locale, la sol/ operatorul receptiv.

LEISURE TRAVEL

Viajes de ocio: Viajes realizados por placer y no relacionados con el tiempo de trabajo remunerado.

Page 25: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

25

Călătorii de agrement: Turism realizat pentru plăcere și fără legătură cu timpul de muncă plătit. LOW SEASON Temporada baja: esa época del año en cualquier destino dado cuando el tráfico turístico, ya menudo las tasas, están en su nivel más bajo. También se conoce como fuera de temporada alta o fuera de temporada.

Sezon scăzut: acel moment al anului, la orice destinație dată când traficul turistic, și de

multe ori ratele, sunt la cel mai scăzut. De asemenea, denumit în afara orelor de vârf sau în afara sezonului.

MEET AND GREET

Reunirse y saludar: servicio pre-comprado para reunirse y saludar a un cliente / grupo a su llegada a una ciudad, generalmente en el aeropuerto, muelle o estación de tren. El servicio puede incluir asistir al cliente / grupo con las formalidades de entrada, recoger equipaje y obtener transporte al hotel.

Serviciul de pre-achiziționate pentru întâlnire și cunoașterea un client / grup la sosirea într-un oraș, de obicei, la aeroport, dig, sau stația de cale ferată. Serviciu poate include asistarea clientului / grup cu formalitatile de intrare, de colectare a bagajelor, precum și obținerea de transport la hotel.

MOTEL-MOTEL Una de las primeras variaciones sobre los hoteles fueron los moteles o motor hoteles que aparecieron en los Estados Unidos alrededor de 1920. Han sido diseñados para los automovilistas, cerca de rutas o autopistas, y con estacionamiento cerca de las habitaciones.

Page 26: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

26

Primele hoteluri au fost motelurile sau hotelurile, care au apărut în Statele Unite, în jurul anului 1920. Acestea sunt proiectate pentru automobiliști, in apropiere de rute sau autostrăzi. NON - STOP – FLIGHT No - parada - vuelo Zbor Non-stop TOURIST CENTRE Un centro de visitantes (ver las diferencias de ortografía del inglés americano y británico), el centro de información para visitantes, el centro de información turística, es un lugar físico que proporciona información turística a los visitantes que recorren el lugar o el área localmente Un centru de vizitator sau de centru (a se vedea diferențele americane și engleza britanică de ortografie), centru de informare vizitator, centru de informare turistică, este o locație fizică care furnizează informații turistice vizitatorilor care tur locul sau zona de la nivel local. FLIGHT NUMBER Número de vuelo. Număr de zbor.

Page 27: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

27

OPEN TICKET Boleto aéreo expedido sin que se haya hecho ninguna reservación. Bilet de intrare.

OVERNIGHT Término inglés usado en hotelería. Huésped que permanece una noche más de la reservada. Termenul englezesc folosit în ospitalitate, gazdă. Rămâne încă o de noapte liniștită. OVERSELL

Cuando el establecimiento vende más plazas de las existentes. No debe confundirse con el concepto de dquo; overbooking and rdquo;, donde no se venden las habitaciones sino se reservan. În cazul în care înființarea vinde mai multe din camerele existente. Nu trebuie sa fie confundat cu suprarezervării, în cazul în care nu sunt camere dar se vinde această rezervă.

PAID IN ADVANCE Política que se implementa en algunos hoteles para aquellos huéspedes que no ofrecen

garantías de pago. Politica este pus în aplicare în unele hoteluri oaspeții care nu oferă garanții plată.

Page 28: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

28

RAFTING

Descenso de un río de aguas bravas sobre una embarcación neumática (raft) que es arrastrada por los aguas. Los navegantes intentan controlar la embarcación ayudados por remos y un monitor. Coborâre a unui râu (Whitewater) pe barcă pneumatică (plută). Boaters. Ei încearcă să controleze barca ajutată de vâsle și un monitor. RENT A CAR

"Sistema de renta de automóviles, generalmente sin chofer. El pago suele ser por día más gasolina y una pequeña cuota por kilómetro recorrido". Fuente: Diccionario General de Turismo. Sistem de închiriat mașini, de obicei fără conducător auto. Plata se face pe zi şi pe kilometru parcurs. Sursa: Dicționar General of Tourism. ROOM SERVICE Llamado servicio a todas las habitaciones, son aquellos en los cuales se sirve en el cuarto de A&B. Servicii suplimentare pentru toate camerele, servicii în cameră (în special servirea mesei).

Page 29: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

29

TOURISTIC ROUTE Se determina estudiando sobre el mapa un itinerario que comprenda la visita de varias

localidades de interés turístico. Hay que tener en cuenta los lugares de salida y llegada, de paradas, distancias, comunicaciones, inclusión de valores históricos, paisajísticos, folklóricos. Traseu turistic. Este determinat prin studierea pe hartă a unei rute care include mai multe locuri de interes turistic. Locurile de plecare trebuie să ia în considerare sosirea, distanțe, modalități de comunicații, inclusiv valorile mobiliare istorice, peisajul, alte elemente turistice.

SAFARI Excursión para ver o fotografiar animales salvajes, efectuada en África o en otros territories. Excursie efectuată cu scopul vizualizării sau fotografierii animalelor sălbatice. Are loc în Africa sau în alte teritorii.

TOURIST SERVICE

La prestación, mediante precio, de las siguientes actividades: alojamiento, restauración, comercialización del product turístico, difusión y asesoramiento, entretenimiento y cualesquiera de las actividades de esparcimiento y ocio, junto a otras actividades calificadas como turísticas.

Page 30: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

30

Furnizarea, contra cost, a următoarelor activități: cazare, catering, produs de marketing turism, de radiodifuziune și de consiliere, de divertisment și oricare din activități recreative și petrecere a timpului liber, împreună cu alte activități. SOMMELIER

Un empleado de restaurante que ordena y mantiene los vinos vendidos en el restaurante y

por lo general tiene un amplio conocimiento sobre vinos y comidas. Un angajat al unui restaurant care are cunoștințe vaste despre vin și asocierea acestuia cu produse alimentare, în cadrul meniurilor servite în restaurant.

TREKKING

Actividad que consiste en realizar una excursión a pie por senderos, caminos y veredas. Sinónimo(s): Senderismo Activitatea care presupune efectuarea unui tur de mers pe jos trasee, drumuri și căi. Sinonim (e): Drumeții.

TOURISM RECEIVER "Es el turismo de los visitantes no residentes, en el territorio económico del país de referencia".

Page 31: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

31

Formă e turism formată din de vizitatori nerezidenți pe teritoriul economic al țării de

referință.

VACANCY

En épocas de ocupación alta (80%) aquellas habitaciones del hotel que todavía quedan disponibles. În perioadă de ocupare ridicată (80%) dintre aceste camere, în cadrul hotelului, rămân disponibile. VALET DE CHAMBRE

Hombre que trabaja en el departamento de pisos, ayudando a las camareras y desempeñando otras funciones auxiliares. Puesto en vías de extinción. Sinónimo(s): Mozo de habitaciones, valet, auxiliar de pisos y limpieza.

Persoană care lucrează în departamentul de apartamente, ajutând chelnerițe la realizarea altor funcții auxiliare. Sinonim (e): Camera Mozo, Valet.

VOUCHER

Bono de Agencia, empleado como documento acreditativo de la reserva de un cliente por parte de una agencia de viajes y que es entregado como forma de pago al proveedor del servicio. VOUCHER

Document de călătorie eliberat unui turist de o agenție de turism, reprezentând contravaloarea serviciilor prestate. (< engl. voucher).

Page 32: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

32

Partea II – Minighid de conversaţie român – englez - spaniol

Cum salutăm- Greetings - Como bienvenida

Bună! – Hello - Hallo- Bueno

Salut - Hi! - Bienvenida

Bună dimineața! – Good morning - ¡buenosdías

Bună ziua! – Good afternoon - ¡Hola

Bună seara! – Good night - Buena tarde

Mă bucur foarte mult să te/vă văd - I’m very glad to see you - Estoy muy contenta de que /

verte

Ce mai faci/ faceți? - How are you? - ¿Qué se hace / hacen

Cum îți /vă merge? - How are things? - ¿Cómo / vas

Foarte bine/ mulțumesc – Very well, thank you - Muy bien / de agradecimiento

Bine/ nu mă plâng - Can’t complain - Buena / no me quejo

Doamnă – Madam - Señora

Domnișoară - Miss- Señorita

Domnule - Sir- Señor

Da – Yes - Si

Nu – No - No

Poate – Maybe - Tal vez

Te rog/ vă rog - Please! - Por favor

Mulțumesc - Thank you - Gracias

Cu plăcere - With pleasure - De nada

Page 33: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

33

Pentru puțin – For nothing - No tieneimportancia

Cum ne luăm la revedere – Farewell - Al deciradios

La revedere - Good bye - Adiós

Îmi pare rău dar trebuie să plec - I’m sorry but I have to go now - Lo siento, peroten goqueir

E târziu - it’s getting late - queestarde

Pe mâine - Till tomorrow then - Acontinuación, Atuncien la mañana

Te sun mâine - I’l ring you tomorrow - Tellamarémañana

Pe mâine - See you tomorrow - Para mañana

Pe curând - See you soon - Hasta pronto

Toate cele bune - All the best - Todo lo major

Sper să ne vedem în curând - Hope to see you soon - Esperoverte pronto

Când ne mai putem vedea? - When could we meet again? -Cuandopodemosver?

A fost minunat - It was lovely - era una maravilla

Să ajungeți cu bine acasă - Safe journey home - parallegar a casa de forma segura

Cum ne prezentăm – Introductions - Como les presentamos

Numele meu este - My name is - mi nombrees

Permiteți-mi să mă prezint - Allow me to / let me introduce myself - Dejenque me

presente

Cum te cheamă? - What’s your name? - ¿cuálestunombre

De unde sunteți? - Where are you from? - ¿dóndeestás

Înțeleg - I understand - Comprendo

Nu înțeleg- I don’t undersant- No comprendo

Vârsta – Age - Edad

Ce vârstă aveți? - How old are you? - ¿Tuedad

Am 18 ani - I have eighteen - Tengo 18 años

Când v-ați născut? - When were you born? - Cuandonaciste?

Sunt mai în vârstă decât tine - I am older than you - Soy mayor quetú

Limbă - language - lengua

Vorbiți în engleză? - Do you speak English? – Habla Inglés?

Da, vorbesc - Yes, I do - Sí, hablar

Nu, vorbesc doar spaniolă - No, I speak just Spanish - no sólo hablar español

Page 34: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

34

Locuri pe care le poți întâlni - places that you can meet -lugares que puede

cumplir

Intrare – Entry - Entrada

Ieșire – Exit - Salida

Ieșire de urgență - Emergency exit - Salida de emergencia

Împinge - Push - Empujar

Trage - Shoot –Tirar

Toaletă - Wc - Aseos

Bărbați – Man - Caballeros

Femei – womens - Senoras

Liber – Free - Libre

Ocupat – Busy - Ocupado

Serviciul – Work - Servicio

Cu ce te ocupi? - What do you do? - ¿Qué haces?

Cum îți câștigi existența? - What do you do for a living? - ¿A qué se dedica?

În ce domeniu lucrezi? - What is your line of work? - ¿Cuál es su línea de trabajo?

Lucrezi? - Do you work? - ¿Haz tu trabajo?

La hotel/ motel – At hotel- Hotel

Unde este hotelul sau pensiunea…? - Where is the…hotel/bed and breakfast? – ¿Dónde

está el ... hotel / cama y desayuno?

Puteți să-mi recomandați un hotel bun/ieftin? - Could you recommend a good/ cheap

hotel? – ¿Le recomendaría un buen hotel / barato?

E mai bine să rezervați dinainte - It’s better to book in advance – Es mejor reservar con

antelación.

Aș dori să rezerv o cameră cu un pat dublu/un singur pat, de la…până la… - I would like to

reserve a double/single room from…to… – Me gustaría reservar una habitación doble /

individual de ... a ...

Am dori o cameră cu un pat/un pat dublu cu duș -We’d like a single/double room with

shower – Nos gustaría una habitación individual / doble con ducha.

Am prefera o cameră fără prea mult zgomot -We’d prefer a room wich isn’t too noisy –

Preferimos una habitación que no es demasiado ruidoso

Am dori o cameră care nu dă spre strada principală - We’d like a room wich doesn’t look

out onto the main street - Nos gustaría una habitación que no dan a la calle principal

Page 35: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

35

Am putea avea o cameră cu vedere spre..? –Could we have a room with a view of the…? –

Podríamos tener una habitación con una vista de la ...?

Când sosiți?-When will you be arriving? – Cuando se va a llegar?

Sosim pe data de… - We’ll be arriving on… – Vamos a llegar en ...

Ați putea să completați formularul de cazare, vă rog? -Would you mind filing out the

registration form? – ¿Le importaría rellenar el formulario de inscripción?

Ați putea să semnați aici, vă rog? -Would you mind signing here, please? – ¿Le importaría

firmar aquí, por favor?

Doriți să vă ajut la bagaje? -Would you like some help with your bags/luggage? – ¿Le

gustaría recibir ayuda con su bolsas / maletas?

Avem room service. -Room service is available – El servicio de habitaciones está disponible

Câte nopți veți sta? -How many nights will you be staying? – ¿Cuántas noches se quedará?

Plecam pe data de… - We’ll be leaving/checking out on... – Nos vamos a ir / registro de

salida de ...

Cât costă pe noapte? - How much does it cost per night? – ¿Cuánto cuesta por la noche?

Ce mese sunt incluse?- Which meals are included? – ¿Qué comidas están incluidas?

Aveți camere libere? - Do you have any vacancies? – Tiene usted algunas vacantes?

Aveți o cameră cu pat dublu? - Do you have a double room? – ¿Tiene una habitación doble?

Aveți o cameră cu 2 paturi? - Do you have a twin room? – ¿Tiene una habitación doble?

Aveți un pat de copil? - Do you have a cot? – ¿Tiene una cuna?

Este cu sau fără baie? - Is that with or without bathroom? – Es que con o sin cuarto de

baño?

Ne puteți trezi cu telefonul? - Could we have a wake-up call? – Podríamos tener una

llamada de atención

Da, avem camera libere - Yes, we have vacancies – Sí, tenemos vacantes

Nu, mi-e teamă că nu. Nu mai avem nicio cameră liberă - No, I’m afraid not. We’re booked

out – No, me temo que no. Estamos reservado.

Da, dar numai la ultimul etaj. - Yes, but only on the top floor. – Sí, pero sólo en la planta

superior.

Aș putea să văd camera, vă rog? - Could I see the room, please? – Podía ver la habitación,

por favor?

Numărul camerei d-vs este… - Your room number is… – Su número de cuarto es…

Poftiți cheia dumneavoastră. - Here’s your key. – Aquí está tu llave.

Portarul vă va ajuta la bagaje. - The porter will help you with your bags. – El portero le

ayudará con su equipaje.

Vă rog nu deranjați! - Please do not disturb! – ¡Por favor no molestar!

Este aer condiționat? - Is there air conditioning? – ¿Hay aire acondicionado?

Micul dejun este inclus în preț? - Does the price include room and breakfast? – ¿El precio

incluye habitación y desayuno?

Aș vrea să mi se ducă bagajele în cameră. - Please have my luggage taken in my room. – Por

favor haber tomado mi equipaje en mi habitación

Page 36: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

36

Vreau să dau la spălat /călcat aceste haine. - I’d like to have these clothes

laundered/ironed. – Me gustaría tener esta ropa lavada / planchada.

Aș dori să-mi schimbați prosoapele ,vă rog - I’d like to have these towels changed, please.

– Me gustaría tener estas toallas se cambian, por favor.

Dacă mă caută cineva, rugați-l să-mi lase un mesaj - Si alguien llama para mí, por favor,

diles que dejar un mensaje.

Aveți seif? - Is there a safe for valuables? – ¿Hay una caja fuerte para objetos de valor?

Da este, însă trebuie să platiți extra, dacă doriți să-l folosiți.- Yes, there is one, but you must

pay extra for using the safe. – Sí, hay una, pero hay que pagar un extra por el uso de la caja

fuerte.

Expresii curente

Unde mergeţi? - Where are you going? - ¿Á dónde va Ud.? [a dónde va ustéd]

Unde locuiţi? - Where do you live? - ¿Dónde vive Ud.? [dónde vive ustéd]

Locuiesc pe strada….. - I live on the X street - Vivo en la calle……..[vivo en la cálie….]

Locuiesc la hotel - I live in the hotel - Vivo en el hotel [vivo en el otél]

La etajul…….camera… - At ..floor…room - piso…[píso]…..cuarto [cuárto]

Puteţi vorbi mai rar? - Could you speak more slow? - ¿Puede Ud. hablar más despacio?

Imediat – Immediately - En seguida [en seghída], inmediatamente [inmediataménte]

Sunt grăbit, mă grăbesc - I’m in a hurry - Tengo prisa [téngo prísa]

O să întârziaţi! - You will be late - ¡Se retrasará! [se retrasará]

Atenţie! - Attention/ look out - ¡Cuidado! [cuidádo], ¡Atención! [atenθión]

Stai! Opreşte! - Hold on! - ¡Pare! [pare], ¡Alto! [alto]

Aveţi grijă! - Be careful - ¡Tenga/Tengan cuidado!

Am obosit; sunt oboist – I’m tired - Estoy cansado

M-am rătăcit - I got lost - Me he perdido

E important - It’s important - Es importante

La piață- At square- En el Mercado

Îmi plac legumele - I like vegetables - Me gustan los vegetables

De unde îți cumperi legumele? - Where do you buy your vegetables? - Donde compra sus

vegetales?

De obicei îmi cumpăr legumele de la piață- I usually buy my vegetables and fruits at the

market. – Normalmente compro mis verduras y frutas en el Mercado

Sunt organice? - Are these organic? - Son estas organic?

Aș dori să cumpăr niște: - I’d like to buy some: - Me gustaria cumprar un poco:

Roșii – tomatoes - tomates

Conopidă – Cauliflower - Colifor

Castraveți - Cucumbers - Pepinos

Varză – Cabbages - Coles

Page 37: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

37

Usturoi - Garlic - Ajo

Ceapă – onion - cebolla

Morcovi – Carrots - Zanahorias

Ciuperci – Mushrooms - Hongos

Vinete - Eggplants - Berenjenas

Mazăre – Peas - chícharos

Și niște fructe: - And some fruits - y algunas frutas

Mere – Apple - Manzana

Pere – Pears - Peras

Caise – Apricots - Albaricoques

Piersici – Peaches - Duraznos

Cireșe – Cherries - Cereza

Struguri – Grapes - Uvas

Căpșuni – Strowberry - Fresa

Lămâi – Lemons - Limones

Portocale – Oranges - Naranjas

Cum vorbiți despre vreme în engleză

Este cald/ rece pentru această perioadă - It’s mild/cold for this time of the year. - Es

leve / frío para esta época del año.

Este o dimineață/ zi plăcută - It’s a lovely morning/day! - Es una hermosa mañana /

día!

Se spune că va ninge/va fi soare. – They say it’s going to snow/be sunny. – Dicen que va

a la nieve / hacer sol.

Se presupune că vremea se va răci. - It’s supposed to turn colder. - Se supone que debe

volverse frío

Este o primăvară timpurie. - It’s an early spring. - Es una primavera temprana.

Este o vară toridă. - It’s a hot summer. - Es un verano caliente.

Este o toamnă secetoasă/ ploioasă. - It’s a dry/ wet autumn. - Es un otoño seco /

húmedo.

Este o iarnă grea/ ușoară. - It’s a severe/ mild winter. - Es un duro invierno / leve.

Este soare. - It’s sunny. - Esta soleado.

– Bate vântul. - It’s windy. - Hace viento.

Este ceață. - It’s foggy. - Hay niebla.

E înnorat. - It’s cloudy. - Está nublado.

E frig. - It’s cold. – Hace frío.

E cald. - It’s warm. - Hace calor

E arșiță. - It’s warm. – Es calor

Ninge. - It’s snowing. - Nieve

Plouă. - It’s raining. – Iluvia

Temperatura este în jur de zero grade. - The temperature is around zero. - La

temperatura es de alrededor de cero.

Page 38: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

38

La gara, la autogara, aeroport - To train station,buss station,at airport - estación de

tren, autobus, aeropuerto

Unde este casa de bilete? - Where is the ticket booth?- ¿Dónde está la taquilla?

Un bilet până la …vă rog.- A single ticket to...please.- El billete sencillo para ... por favor.

Un bilet dus-întors până la ..vă rog.- A return ticket to..please.- Un to..please billete de

vuelta.

Aș dori un bilet până la…vă rog.- I’d like a ticket to..please.- Me gustaría un to..please

billete.

Dus sau dus-intors?- One way or return?- De una forma o de regreso?

Clasa întâi sau a doua?- First class or second class?- La primera clase o segunda clase?

Fumatori sau nefumatori?- Smoking or no-smoking?- ¿Fumar o no fumar?

Un loc la fereastră sau la margine?- A window or an aisle seat?- Una ventana o un

asiento de pasillo?

Pe ce perioadă este valabil biletul?- How long is the ticket valid?- ¿Por cuánto tiempo

es válido el billete?

De la ce peron pleacă?- Which platform does it leave from?- ¿De qué plataforma sale?

Unde trebuie să schimb?- Where do I have to change?- ¿Dónde tengo que cambiar?

Întârzie 15 minute - It will arrive 15 minutes late - Llegará 15 minutos tarde

Mă scuzați, locul acela este ocupat?- Excuse me, is this seat taken?- Perdone, está

ocupado este asiento?

În autogară - informații despre autobuz - the bus station, information of bus -la

estación de autobuses, la información en el bus

Puteți să-mi spuneți unde este cea mai apropiată state de autobuz? - Could you tell me

where the nearest bus stop is? - ¿Me podría decir dónde está la parada de autobús más

cercana está

Ce autobuz să iau către? - Which bus do I take to..? - ¿Cuál bus tomo a ..?

Repede, vine un autobuz - Hurry up, there comes a bus -Date prisa, llega un autobus

Trebuie să plătesc la șofer când urc? - Do I have to pay the driver when boarding? - ¿Tengo

que pagar al conductor al subir?

Page 39: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

39

Cât mai este de mers? - How much further is it? - ¿Cuánto más es?

În aeroport - informații despre avion - in the airport,information about airplane - en

el aeropuerto, información de vuelo

Vreau să ajung la aeroport - I need to get to the airport. - Necesito llegar al aeropuerto.

Când va decola avionul? - When is it supposed to take off - Cuando se supone que el

despegue

Puteți merge la check in - You can go to the check-in desk - Puede ir al registro en el

mostrador

Vreți să-mi arătați biletul și pașaportul dumneavoastră? - Show me your ticket and your

passport, please. - Mostrarme su billete y su pasaporte, por favor.

Mă scuzați, aceasta este poarta 8? - Excuse me, is this gate 8? - Disculpe, esta puerta es 8?

Am rău de avion - I’m airsick. - Me mareado

Aterizăm acum - We are landing - Estamos aterrizando

Bagajul dumneavoastră a fost verificat - Your luggage has been checked - Su equipaje se ha

comprobado

La vamă- customs- en la aduana

Din ce țară veniți/ sunteți?- What country do you come from?- ¿De qué pais vienes?

Vin din România- I come from Romania- Vengo de Rumania

Este prima vizită aici?- It is your first visit here?- Es su primera visita aquí?

Care este scopul vizitei dumneavoastră?- What is the purpose of your visit?- ¿Cual es el

propósito de tu visita?

Este o vizită turistică?- Are you traveling as a tourist?- ¿Viaja como turista?

Este o vizită de afaceri?- Is it a business trip?- Es un viaje de negocios?

Nu aveți decât aceste bagaje?- Is this all your luggage?- ¿Esto es todo su equipaje?

Trebuie să plătiți o taxa vamală?- You must pay customs duty- Usted debe pagar los

derechos de aduana

Completați vă rog acest formular- Please fill in this form- Por favor, rellene este

formulario

Nume- Surname- Nombre

Prenume- First name- Nombre

Page 40: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

40

Naționalitate- Nationality- Nacionalidad

Locul nașterii- Place of birth- Lugar de nacimiento

Data nașterii- Date of birth- Cumpleaños

Acesta este pașaportul meu- This is my passpord- Este es mi pasaporte

Aveți nevoie de o viză- You need a visa- Este es mi pasaporte

Pașaportul dumneavoastră este în regulă- Your passpord is clear- su pasaporte está

mal

Cum ne orientam - Asking the way – como nos orientamos

Unde este/sunt…? – where is/are? – donde esta/ donde estan

Cum ajung la…? - how do i get to ? –commo llegar a

Cât de mult este până la cel mai apropiat..? - How far is it to the nearest….? – cuanto le

corresponde a la mas cercana

Acesta este drumul către..? – Is this the road to..? – esta es la forma de

Trebuie să merg…? – Do I have to go..? – debe ir..?

M-am rătăcit. – I’ve lost my way – he perdido

Nu mă prea descurc – I’m having trouble finding my way around – no soy muy bueno

La dreapta – on/to the right – a la derecha

La stânga – on/to the left – izquierda

Drept înainte - Straight ahead/straight on – todo derecho

Este în spate. – It’s back there. – es volver.

Este aici. – It’s here. – es aqui.

Este în această direcție. – It’s in this direction. – Es en esta direction.

Este după colț. – It’s around the corner. – Es vuelta dela esquina.

Mergeți până la… - Go as far as… - ir a.

Este aproape de… - It’s near (the)... – esta cerca.

Este lângă… - It’s next to… - que esta cerca.

Este vizavi de… - It’s opposite to… - esta enfrente de la…

Sunt pe drumul cel bun? – Am i on the right way ? – Estan en camino ?

Mergeți de-a lungul… - Go along… - ir junto…

Cât de mult? – For how long ? Cuanto ?

Unde? – Where (to) ? – Donde ?

Cât de departe este…? – How far is it to..? – hasta que punto es

Cât timp îmi ia ca să ajung acolo pe jos? - How long will it take me to walk there? – el

tiempo que me tarda en llegar a pie

Luați-o la dreapta/stânga. – Turn right/left. – gire a la izquierda a la derecha

Mergți până la capătul străzii. - Go down the street till you reach the end. – ir a la calle

Luați-o pe prima/a doua stardă la stânga. - Take the first/second road on the left – Tome la

primera /A la segunda calle

Ați putea să-mi arătați pe hartă, vă rog ? Could you show me on the map, please? – Me

podria mostrar en el mapa, por favor ?

Luați autobuzul/metroul pănă la... - Take the bus/ tube to... – tomar el autobus/metro

Page 41: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

41

Nu aveți cum să nu nimeriți. - You can’t miss it. – Dado que no ha rebasar

Mi-e teamă ca ați greșit. - I’m afraid you’re wrong here. – me temo que tiene el mal.

Îmi pare rău, nu sunt din zonă. - Sorry, I don’t know this area. – Lo sentimos, no area.

De ce nu cumpărați un ghid? - Why don’t you buy a guide? – por que no comparar una

guia?

La restaurant- The restaurant- Restaurante

Puteți să îmi indicați un restaurant apropiat de hotelul ăsta?- Can you recommend a

restaurant close to my hotel?- ¿Me puede recomendar un restaurante cerca de mi hotel?

Aș dori o masă pentru trei persoane - I’d like a table for three, please- Me gustaría una

mesa para tres, por favor

Această masă e liberă/ocupată- This table is free/taken.- Esta tabla está libre / tomado.

Poftiți meniul- Here’s the menu- Aquí está el menú.

Doriți să comandați?- Are you ready to order?- ¿Desea pedir?

Nu ne-am hotărât încă- We haven’t decided yet- No hemos decidido todavía.

Aș putea să vă iau comanda acum?- May I take your order now?- ¿Puedo tomar su pedido

ahora

Cu ce ați dori să începeți?- What would you like to start with?- ¿Con que te gustaría

comenzar?

Pentru început aș lua niște aperitive- Let’s have some starters first.- Vamos a tener algunos

entrantes primero.

Am să iau… vă rog- I’ll have the…, please. - Voy a tener el ..., por favor.

Sunt vegetarian- I’m a vegetarian- Soy vegetarian

Țin regim- I’m on a diet- Estoy en una dieta.

Ce ați dori să beți?- What would you like to drink? - ¿Qué le gustaría beber?

Am putea plăti, vă rog? - Could we pay, please? - Podríamos pagar, por favor?

V-a plăcut mâncarea? - Did you enjoy your meal?- ¿Disfrutaste tu comida?

Este unul dintre restaurantele mele preferate - It’s one of my favourite restaurants - Es

uno de mis restaurantes favoritos

Complimente- Compliments- Cumplidos

A felicita pe cineva - To pay somebody a compliment - Para pagar a alguien un cumplido

Este absolut delicios- This is absolutely delicious - Esto es absolutamente deliciosa

Este minunat - It’s wonderful - Es maravilloso

Este uimitor – It’s marvelous - Es maravilloso

Page 42: TURISMUL ÎN EXPRESII ȘI IMAGINI DICȚIONAR ȘI GHID DE ... · Modalidad de turismo que se desarrolla en un espacio rural. Modalitate de turism care se desfasoara intr-un spatiu

COLEGIUL ECONOMIC “DIMITRIE CATEMIR” SUCEAVA

Proiect 2015-1-RO01-KA102-014528

42

Te-ai descurcat atât de bine - You’ve done this so wel - Usted ha hecho esto tan bien

Sunt foarte impresionat - I’m very impressed - Estoy muy impresionado

Îmi dați voie să vă felicit? - May I compliment you on…?- Puedo felicitarle en ...?

Felicitări- Good wishes, Congratulation- Buenos deseos, enhorabuena

Bine ați venit! – Welcome - Bienvenido

Felicitări! – Congratulations - Felicitaciones

Distracție plăcută - Enjoy yourself/yourselves! - Gozan / ustedes

Vacanță plăcută - Enjoy your holiday! - ¡Disfrute sus vacaciones!

Însănătoșire grabnică! - Speedy recovery! - Pronta recuperación!

Crăciun Fericit - Merry Christmas! - ¡Feliz Navidad!

An nou fercit - A happy New Year! - ¡Un feliz año nuevo!

Un an nou fericit și prosper - A happy and prosperous new year! - Un feliz y próspero año

nuevo!

Paște fericit - Happy Easter! - ¡Felices Pascuas!

La mulți ani (la ziua de naștere) - Happy Birthday! - ¡Feliz cumpleaños!

La mulți ani!(la onomastică) - Many happy returns of the day! - Muchas vueltas felices del

día!

Sărbători fericite - Enjoy your holiday! - ¡Disfrute sus vacaciones!

Drum bun! - Have a safe trip! - ¡Ten un viaje seguro!

Spor la treabă - Keep up the good work! - Mantener el buen trabajo!

Toate cele bune! - All the best! - ¡Todo lo mejor!

Îți țin pumnii - I’ll keep my fingers crossed! - ¡Mantendré mis dedos cruzados!