topitură fierbinte tip rtd furtun -...

42
NORDSON CORPORATION D AMHERST, OHIO D SUA Topitură fierbinte tip RTD Furtun P/N 7192771E - Romanian -

Upload: others

Post on 30-Aug-2019

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

NORDSON CORPORATION � AMHERST, OHIO � SUA

Topitură fierbinte tip RTDFurtun

P/N 7192771E- Romanian -

Page 2: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

45‐21Publicat 1/00

P/N 7192771E

Nordson Corporation primeşte cu plăcere solicitările de informaţii, comentariile şi întrebările despre produsele sale.Informaţii generale despre Nordson pot fi găsite pe Internet, la următoarea adresă: http://www.nordson.com.

Observaţie

Prezenta este o publicaţie Nordson Corporation, protejată de legea dreptului de autor. Data originală a dreptului deautor este 1992. Nicio parte a acestui document nu poate fi fotocopiată, reprodusă sau tradusă într-o altă limbă fără

acordul scris prealabil al Nordson Corporation. Informaţiile cuprinse în această publicaţie pot fi modificate fărănotificare prealabilă.

- Traducerea originalului -

Mărci comerciale

AccuJet, AeroCharge, Allegro, Apogee, AquaGuard, Artiste, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, BM-32, BM-58, BM-63,Bowtie, Build‐A‐Part, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color‐on‐Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave,Cross‐Cut, CrystallCut, cScan+, Dage, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura‐Screen,Durasystem, Easy Coat, Easymelt, Easymove Plus, Ecodry, Econo‐Coat, e.dot, EFD, Eliminator, Emerald, Encore, Equatherm, ESP,e-stylized, ETI‐stylized, Excel 2000, Fibrijet, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi‐Spray, Flex‐O‐Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt,FoamMelt - stylized, FoamMix, F.R. Gross, Freedom, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli‐flow, Helix, Horizon, Hot Shot, iControl, iDry, iFlow,Isocoil, Isocore, Iso‐Flo, iTRAX, JR, KB30, Kinetix, KISS, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG,Meltex, MicroCoat, MicroMark, Micromedics, Micro‐Meter, MicroSet, Microshot, Millenium, MiniBlue, Mini Squirt, Moist‐Cure,Mountaingate, MultiScan, NexJet, No‐Drip, Nordson, Nordson - stylized, Nordson and Arc, nXheat, Optimum, Package of Values,Paragon, PatternView, PermaFlo, PICO, PicoDot, Plasmod, PluraFoam, Poly-Check, Porous Coat, PowderGrid, Powderware,Precisecoat, PRIMARC, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro‐Flo, Program‐A‐Bead, Program‐A‐Shot, Program‐A‐Stream,Program‐A‐Swirl, ProLink, Pro‐Meter, Pro‐Stream, Pulsar, Quantum, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. designstylized, Seal Sentry, Sealant Equipment & Engineering, Inc., SEE and design, See‐Flow, Select Charge, Select Coat, Select Cure,Servo‐Flo, Shot‐A‐Matic, Signature, Signature - stylized, Slautterback, Smart‐Coat, Smart‐Gun, Solder Plus, Spectrum, Speed‐Coat,Spirex, Spraymelt, Spray Squirt, StediFlo, Stratablend, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure‐Max, SureWrap, TAH,Tela‐Therm, Tip‐Seal, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, Trilogy, TrueBlue, TrueCoat, Tubesetter, Ultra, UniScan, UpTime,U‐TAH, Value Plastics, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa‐Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa‐Screen, Versa‐Spray, VP Quick Fit, VPQuick-Fit stylized, VP stylized, Walcom, Watermark, When you expect more., X‐Plane, Xaloy, Xaloy - stylized, YesTech sunt mărcicomerciale înregistrate ale Nordson Corporation.

Accubar, Active Nozzle, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto‐Flo,AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate,ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, Cobalt, Concert, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cSelect, Cyclo‐Kinetic,DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E‐Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer,Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlexSeam, Flow Coat, Fluxplus, G‐Net, G‐Site, Genius, Get Green With Blue, Gluie,Ink‐Dot, IntelliJet, iON, Iso‐Flex, iTrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniEdge, Minimeter,MiniPUR, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, Nano, OmniScan, OptiMix, OptiStroke, Optix, Origin, Partnership+Plus, PatternJet,PatternPro, PCI, PharmaLok, Pinnacle, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PURBlue,PURJet, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, RollVIA, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart,Smartfil, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, StediTherm, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal,Swirl Coat, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trio, FruFlow, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal,ValueMate, Versa, VersaPUR, Viper, Vista, Web Cure, 2 Rings (design) sunt mărci comerciale ale Nordson Corporation.

Viton este o marcă comercială înregistrată a DuPont Dow Elastomers. L.L.C.

Page 3: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Cuprins I

P/N 7192771E� 2004 Nordson Corporation

Cuprins

Nordson International O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Distributors in Eastern & Southern Europe O‐1. . . . . . . . . . . . . . . . .Outside Europe O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Africa / Middle East O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Asia / Australia / Latin America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .China O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Japan O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .North America O‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Siguranţa 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Exploataţi echipamentul în siguranţă 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Simboluri de siguranţă 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personalul calificat 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Destinaţia 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Montarea şi conexiuni electrice 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Operarea 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Pericole mai puţin evidente 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Măsuri în cazul unei defecţiuni 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pericol de arsuri 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Întreţinere/Reparaţii 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Curăţare 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Material topitură fierbinte termoplastică 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Eliminarea echipamentelor şi a materialelor 8. . . . . . . . . . . . . . .Material topitură fierbinte poliuretan reactiv (PUR) 8. . . . . . . . . .

Descriere 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Destinaţia 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sesizarea temperaturii RTD 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Încălzire uniformă 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Căile de împământare paralele pentru operarea în siguranţă 11.Caracteristici 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tensiuni de intrare pentru furtunurile pistoalelor automate 12. . .Specificaţii 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalarea 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Despachetare 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Măsuri de precauţie pentru siguranţă 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Articole necesare 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedura de înlocuire 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Eliberarea presiunii sistemului 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Deconectarea vechiului furtun 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conectarea furtunului nou 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Repornirea sistemului 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 4: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

CuprinsII

P/N 7192771E � 2004 Nordson Corporation

Întreţinerea 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Măsuri de precauţie pentru siguranţă 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Întreţinerea zilnică 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Întreţinerea periodică 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inspectarea racordurilor hidraulice ale furtunului 21. . . . . . . . . . .Inspectarea conexiunilor electrice ale furtunului 23. . . . . . . . . . . .

Depanarea 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Siguranţa în timpul depanării 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Proceduri de depanare 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piese şi date de referinţă

Echipament pentru service

Page 5: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

O‐1Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reserved

NI_Q-1112-ATL

Nordson International

http://www.nordson.com/Directory

Country Phone Fax

EuropeAustria 43‐1‐707 5521 43‐1‐707 5517

Belgium 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Czech Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Denmark Hot Melt 45‐43‐66 0123 45‐43‐64 1101

Finishing 45‐43‐200 300 45‐43‐430 359

Finland 358‐9‐530 8080 358‐9‐530 80850

France 33‐1‐6412 1400 33‐1‐6412 1401

Germany Erkrath 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Lüneburg 49‐4131‐8940 49‐4131‐894 149

Nordson UV 49‐211‐9205528 49‐211‐9252148

EFD 49‐6238 920972 49‐6238 920973

Italy 39‐02‐216684‐400 39‐02‐26926699

Netherlands 31‐13‐511 8700 31‐13‐511 3995

Norway Hot Melt 47‐23 03 6160 47‐23 68 3636

Poland 48‐22‐836 4495 48‐22‐836 7042

Portugal 351‐22‐961 9400 351‐22‐961 9409

Russia 7‐812‐718 62 63 7‐812‐718 62 63

Slovak Republic 4205‐4159 2411 4205‐4124 4971

Spain 34‐96‐313 2090 34‐96‐313 2244

Sweden 46‐40-680 1700 46‐40‐932 882

Switzerland 41‐61‐411 3838 41‐61‐411 3818

UnitedKingdom

Hot Melt 44‐1844‐26 4500 44‐1844‐21 5358

IndustrialCoatingSystems

44‐161‐498 1500 44‐161‐498 1501

Distributors in Eastern & Southern Europe

DED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Page 6: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

O‐2 Introduction

��2012 Nordson CorporationAll rights reservedNI_Q-1112-ATL

Outside EuropeFor your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordsonoffices below for detailed information.

Contact Nordson Phone Fax

Africa / Middle EastDED, Germany 49‐211‐92050 49‐211‐254 658

Asia / Australia / Latin America

Pacific South Division,USA

1‐440‐685‐4797 -

ChinaChina 86-21-3866 9166 86-21-3866 9199

JapanJapan 81‐3‐5762 2700 81‐3‐5762 2701

North AmericaCanada 1‐905‐475 6730 1‐905‐475 8821

USA Hot Melt 1‐770‐497 3400 1‐770‐497 3500

Finishing 1‐880‐433 9319 1‐888‐229 4580

Nordson UV 1‐440‐985 4592 1‐440‐985 4593

Page 7: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 1

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD

Instrucţiunile referitoare la siguranţă incluse în această secţiune şi peîntreg parcursul acestui document se aplică activităţilor care pot firealizate cu echipamentul sau asupra acestuia. Avertismentele referitoarela problemele de siguranţă specifice sunt incluse în text după caz. Estefoarte important să se respecte întotdeauna aceste instrucţiuni desiguranţă. Nerespectarea acestora poate avea ca rezultat rănireapersoanelor şi/sau avarierea unităţii sau a altor echipamente.

Ţinând cont de acest lucru, iată câteva recomandări de bază pentrusiguranţă:

� Citiţi şi familiarizaţi-vă cu această secţiune referitoare la siguranţăînainte de a monta, exploata, întreţine sau repara unitatea.

� Citiţi şi respectaţi avertismentele care apar în text şi care sunt legatede anumite activităţi.

� Păstraţi acest document la îndemâna personalului care exploateazăsau întreţine unitatea.

� Purtaţi echipament individual de protecţie şi îmbrăcăminte deprotecţie, cum ar fi ochelari şi mănuşi.

� Familiarizaţi-vă cu toate instrucţiunile de siguranţă şi respectaţi acesteinstrucţiuni stabilite de compania dumneavoastră, reglementărilegenerale referitoare la prevenirea accidentelor şi reglementările desiguranţă la nivel guvernamental.

1. Siguranţa

Exploataţi echipamentul însiguranţă

Page 8: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD2

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Următoarele simboluri sunt folosite pentru avertizarea împotrivapericolelor sau a posibilelor surse de pericol. Familiarizaţi-vă cu ele!Nerespectarea unui avertisment poate conduce la rănirea persoanelorşi/sau avarierea unităţii sau a altor echipamente.

AVERTISMENT: Nerespectarea acestei prevederi poate aveaca rezultat rănirea sau decesul.

AVERTISMENT: Pericol de şoc electric. Nerespectarea acesteiprevederi poate avea ca rezultat rănirea sau decesul.

AVERTISMENT: Deconectaţi echipamentul de la tensiunea delinie.

AVERTISMENT: Fierbinte! Pericol de ardere. Purtaţiechipament de protecţie termică, ochelari de protecţie şi/saumănuşi de protecţie, în funcţie de simbolul prezentat.

AVERTISMENT: Pericol de explozie sau incendiu. Se interzicincendiile, focul deschis şi fumatul.

AVERTISMENT: Sistemul sau materialul sunt sub presiune.Eliberaţi presiunea. Nerespectarea celor de mai sus poateconduce la arsuri grave.

PRECAUŢIE: Nerespectarea acestei prevederi poate avea carezultat avarierea echipamentelor.

PRECAUŢIE: Suprafaţă fierbinte. Nerespectarea celor de maisus poate conduce la arsuri.

Simboluri de siguranţă

Page 9: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 3

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Operatorii sau lucrătorii implicaţi în întreţinere sunt consideraţi a fipersonal calificat după ce au câştigat, prin instruire şi experienţă,înţelegerea asupra modului de operare, service şi reparare a unităţii şis-au familiarizat cu reglementările relevante referitoare la practicile delucru în siguranţă.

Unitatea este proiectată şi destinată folosirii numai în scopul descris însecţiunea Descriere. Utilizările care nu sunt conforme cu respectivasecţiune sau cu descrierea din acest document sunt considerate utilizărineintenţionate şi nu sunt conforme cu reglementările guvernamentale.

AVERTISMENT: Utilizarea echipamentului în alte moduri decâtcele descrise în acest document poate avea ca rezultat rănireasau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor.

Următoarele acţiuni ale proprietarului sau operatorului unităţii sunt câtevaexemple, dar nu toate, de utilizare neintenţionată care ar permite Nordsonsă susţină că nu răspunde de rănirea persoanelor sau avarierea bunurilorapărute ca urmare a acestui utilizări neintenţionate:

� Modificările neintenţionate sau schimbările aduse unităţii

� Nerespectarea instrucţiunilor de siguranţă

� Nerespectarea instrucţiunilor referitoare la montare, utilizare, operare,întreţinere sau reparare sau atunci când aceste sarcini sunt realizatede către personal necalificat

� Utilizarea materialelor străine sau a echipamentelor auxiliareinadecvate sau incompatibile

� Nerespectarea regulilor sau reglementărilor de siguranţă la locul demuncă emise de autorităţile guvernamentale sau consiliile desiguranţă

Personalul calificat

Destinaţia

Page 10: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD4

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

AVERTISMENT: Nerespectarea procedurilor de siguranţăpoate avea ca rezultat rănirea sau decesul.

� Toate conexiunile electrice, pneumatice, cu gaz şi hidraulice şimontajele aferente ale echipamentelor de topitură fierbinte pot firealizate numai de către personal calificat. Asiguraţi-vă că respectaţiinstrucţiunile de instalare pentru componente şi accesorii.

� Echipamentul trebuie legat la împământare în mod corect şi prevăzutcu siguranţe la consumul său nominal de curent (vezi plăcuţa deidentificare).

� Cablurile care ies din unitate trebuie verificate la intervale regulatepentru a se constata dacă sunt uzate sau deteriorate.

� Dimensiunea cablului de alimentare electrică şi izolaţia acestuiatrebuie să fie suficiente pentru a face faţă consumului de curentnominal.

� Cablurile nu trebuie niciodată comprimate sau ciupite. Nu amplasaţicablurile sau furtunurile în zone cu trafic intens.

Unitatea trebuie exploatată de către personal calificat în conformitate cuinstrucţiunile prezentate în acest document.

AVERTISMENT: Nerespectarea procedurilor de siguranţăpoate avea ca rezultat rănirea sau decesul.

� Nu permiteţi niciodată operarea unităţii de către personal aflat subinfluenţa substanţelor care le reduc timpul de reacţie sau apersoanelor care nu pot opera echipamentul din cauze fizice.

� Anterior fiecărei porniri a unităţii, verificaţi dispozitivele de protecţie şiavertizare şi asiguraţi-vă că acestea sunt pe deplin funcţionale. Nuexploataţi unitatea dacă aceste dispozitive nu funcţionează corect.

� Când pentru montarea, întreţinerea sau repararea unităţii estenecesară demontarea echipamentului de siguranţă, acesta trebuiereconectat imediat la finalizarea lucrării.

� Anterior pornirii unităţii, verificaţi pentru a vă asigura că toate scuturilede protecţie şi echipamentele de siguranţă se află pe poziţie şifuncţionează corect.

Montarea şi conexiunielectrice

Operarea

Page 11: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 5

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

� Într-un mediu umed, poate fi exploatat numai echipamentul care areclasa corespunzătoare de protecţie.

� Nu exploataţi unitatea în mediu exploziv.

� Nu apropiaţi părţile corpului sau îmbrăcămintea de piesele aflate înmişcare de rotaţie. Nu purtaţi articole de îmbrăcăminte largi cândexploataţi sau efectuaţi service asupra unităţilor cu piese aflate înmişcare de rotaţie. Scoateţi-vă ceasurile de mână, inelele, colierelesau alte bijuterii similare şi prindeţi-vă sau acoperiţi-vă părul lungînainte de a realiza orice lucrări asupra unităţii sau cu aceasta.

� Pentru a realiza măsurători asupra pieselor prelucrate, decuplaţiunitatea şi aşteptaţi până devine se opreşte.

� Nu orientaţi niciodată pistoalele de mână sau duzele aplicatoare cătrepropria persoană sau către alţii.

Pericole mai puţin evidente

AVERTISMENT: Un operator sau tehnician de service carelucrează la unitate trebuie să ţină cont de pericolele mai puţinevidente, care adesea nu pot fi minimizate complet la locurile deproducţie:

� Suprafeţele expuse ale unităţii care nu pot fi practic protejate. Acesteapot fi fierbinţi, iar răcirea lor poate dura după funcţionareaechipamentului.

� Posibilitatea remanenţei potenţialului electric în unitate dupăscoaterea acesteia de sub tensiune

� Materialul şi vaporii de topitură fierbinte

� Piesele acţionate hidraulic sau pneumatic ale unităţii

� Piesele pe care se înfăşoară un material şi care nu sunt acoperite

Măsuri în cazul unei defecţiuni

În cazul unei defecţiuni a unităţii, opriţi-o imediat.

� Treceţi întreruptorul de circuit sau comutatorul principal de alimentareelectrică în poziţia OFF (oprit).

� Apelaţi doar la personal calificat pentru repararea unităţii.

Funcţionarea (cont.)

Page 12: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD6

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Pericol de arsuri

Contactul cu materiale topitură fierbinte sau cu zonele fierbinţi ale unităţiipoate produce o arsură gravă a pielii.

AVERTISMENT: Fierbinte! Pericol de ardere. Purtaţiîmbrăcăminte de protecţie termică, ochelari de protecţie şi/saumănuşi de protecţie termică.

� Acordaţi o deosebită atenţie folosirii materialului topitură fierbinte.Chiar şi materialul solidificat poate deveni foarte fierbinte.

� Purtaţi întotdeauna îmbrăcăminte de protecţie care acoperă însiguranţă toate părţile expuse ale corpului.

În cazul arsurilor:

� Răciţi imediat suprafeţele de piele afectate, folosind apă rece, curată.

� Nu îndepărtaţi forţat materialul topitură fierbinte de pe piele.

� Adresaţi-vă imediat medicului.

Page 13: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 7

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Permiteţi numai personalului calificat să realizeze procedurile descrise înacest document. La îndeplinirea acestor sarcini, purtaţi îmbrăcăminte şiechipament de protecţie.

AVERTISMENT: Chiar şi atunci când întreruptorul de circuit saucomutatorul principal de alimentare electrică sunt în poziţia OFF(oprit), unitatea este în continuare sub tensiune. Parcurgeţi paşiiurmători înainte de a efectua activităţi de întreţinere saureparaţii:

� Deconectaţi, blocaţi şi etichetaţi sursa electrică externă.

� Pentru a vă asigura că sursa electrică externă este deconectată,încercaţi să exploataţi unitatea. Dacă unitatea nu se alimenteazăelectric, începeţi lucrările de întreţinere sau reparaţii.

� Dacă unitatea se alimentează electric, repetaţi procedura dedeconectare, blocare şi etichetare. Testaţi din nou unitatea.

� Respectaţi instrucţiunile specifice furnizate în acest manual pentrueliberarea presiunii sistemului din întreaga unitate.

� Asiguraţi echipamentul acţionat pneumatic sau hidraulic împotrivamişcării necontrolate.

� Folosiţi numai piese care nu compromit siguranţa unităţii. Folosiţinumai piese originale Nordson.

� Folosiţi întotdeauna unelte cu mânere izolate la demontarea saumontarea componentelor.

NOTĂ: Consultaţi întotdeauna Fişa cu date de securitate (MSDS) aproducătorului materialului sau fişa cu informaţii a materialului înainte de alucra cu orice material topitură fierbinte.

AVERTISMENT: Nu curăţaţi niciodată piesele din aluminiu şi nuspălaţi niciun sistem cu fluide pe bază de hidrocarburăhalogenată. Exemple de hidrocarburi halogenate sunt:diclormetilenă, 1,1,1-tricloretilenă şi percloretilenă.Hidrocarburile halogenate pot reacţiona violent cu piesele dinaluminiu.

AVERTISMENT: Când se folosesc lichide pentru curăţare seinterzic incendiile, focul deschis şi fumatul. Respectaţi toatereglementările de prevenire a exploziilor. Lichidele pentrucurăţare pot fi încălzite numai cu ajutorul radiatoarelor cutemperatură controlată şi protejate împotriva exploziilor.

Întreţinere/Reparaţii

Curăţare

Page 14: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD8

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

� Nu folosiţi niciodată foc deschis pentru a curăţa unitatea saucomponentele unităţii.

� Folosiţi numai lichide pentru curăţare proiectate sau destinate a fiutilizate cu materialul topitură fierbinte folosit în unitate. Nu folosiţiniciodată în niciun caz vopsea lichidă.

� Ţineţi cont de temperatura de aprindere a lichidului pentru curăţarefolosit. Folosiţi numai o metodă de încălzire controlată pentru a încălzilichidele.

� Asiguraţi-vă că încăperea este suficient ventilată pentru a extragevaporii generaţi. Evitaţi respirarea prelungită a vaporilor.

NOTĂ: Consultaţi întotdeauna Fişa cu date de securitate (MSDS) aproducătorului materialului sau fişa cu informaţii a materialului înainte de alucra cu orice material topitură fierbinte.

� Asiguraţi-vă că zona de lucru este adecvat ventilată.

� Nu depăşiţi temperaturile de procesare recomandate. Astfel,personalul este în pericol din cauza descompunerii materialului.

Treceţi la deşeuri echipamentul şi materialele folosite la utilizare şicurăţare în conformitate cu reglementările locale.

NOTĂ: Consultaţi întotdeauna Fişa cu date de securitate (MSDS) aproducătorului materialului sau fişa cu informaţii a materialului înainte de alucra cu orice material topitură fierbinte.

AVERTISMENT: Acţionaţi cu deosebită atenţie şi asiguraţiîntotdeauna ventilaţia adecvată atunci când folosiţi materialereactive.

AVERTISMENT: Folosiţi material PUR în unităţile proiectatepentru a procesa asemenea materiale. Folosirea materialuluiPUR în unităţi care nu îl pot procesa poate avaria unitatea şiproduce reacţii premature ale materialului topitură fierbinte.

AVERTISMENT: Materialul PUR conţine ca ingredientizocianatul, care irită pielea, membranele mucoasei ochiului şitraseele respiratorii.

AVERTISMENT: Persoanele cu stări astmatice existente se potconfrunta cu dificultăţi respiratorii.

Curăţarea (cont.)

Material topitură fierbintetermoplastică

Eliminarea echipamentelorşi a materialelor

Material topitură fierbintepoliuretan reactiv (PUR)

Page 15: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 9

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Deoarece ingredientul izocianat se găseşte în diverse concentraţii înmaterialele reactive produse de diverşi producători, este extrem deimportant să se consulte MSDS a producătorului materialului sau fişa cuinformaţii a materialului ÎNAINTE de a folosi materialul reactiv. Acordaţi odeosebită atenţie discuţiei referitoare la toxicitatea materialului, efectelorasupra sănătăţii şi stării de reactivitate.

Există câteva indicaţii universale de siguranţă care trebuie respectate lafolosirea oricărui material reactiv:

� Nu trebuie depăşite temperaturile recomandate pentru procesare.

� La manipularea şi utilizarea materialului reactiv, purtaţi întotdeaunamănuşi de protecţie la temperatură şi îmbrăcăminte cu mâneci lungi.

� Purtaţi ochelari de protecţie împotriva substanţelor chimice pentru areduce potenţialul contact cu ochii.

� Asiguraţi-vă că aveţi la dispoziţie un duş ocular şi o sursă de apă recepentru tratamentul arsurilor.

� Utilizarea regulată a unei creme de protecţie pentru mâini şi faţă serecomandă pentru protecţia pielii.

� Nu mâncaţi, beţi, fumaţi sau depozitaţi alimente în zonele de lucru încare se procesează material PUR.

� Spălaţi bine mâinile după ce lucraţi cu material reactiv.

� Îndepărtaţi vaporii de material topitură fierbinte folosind echipamentadecvat de ventilaţie şi extracţie.

� Folosiţi echipament adecvat pentru respiraţie acolo unde existăpericolul de a inhala vapori de izocianat sau alte ingrediente conţinuteîn materialul PUR în concentraţii care depăşesc valorile limităpermisibile.

� În cazul unor concentraţii foarte ridicate de substanţe dăunătoare saudacă nu ştiţi sigur condiţiile de mediu, trebuie folosit echipamentpentru protecţia respiraţiei (care funcţionează independent de aeruldin jur).

� Nu exploataţi unitatea cu materiale PUR dacă nu ştiţi sigur dacă aufost luate TOATE măsurile de siguranţă adecvate.

Material topitură fierbintepoliuretan reactiv (PUR) (cont.)

Page 16: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD10

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Furtunurile Nordson RTD asigură un control superior al temperaturii,fiabilitate şi siguranţă îmbunătăţită. Acurateţea termică este îmbunătăţităprin folosirea dispozitivelor de sesizare a zonei decât a dispozitivelor desesizare a punctelor. Sesizarea zonei asigură o indicaţie mai reală atemperaturii furtunului prin măsurarea temperaturii pe o zonă mai mare.Spre deosebire de sesizarea punctelor, care poate produce o indicaţiefalsă când este afectată de puncte fierbinţi sau reci, sesizarea zoneirealizează media temperaturilor pentru a furniza o indicaţie fiabilă pe uninterval larg de condiţii de operare.

Furtunurile pistolului automat Nordson RTD (detector de temperaturărezistenţă) şi ale pistolului de mână pot fi folosite numai pentru atransporta adezivi topitură fierbinte şi alte materiale termoplastice la unpunct de dozare adecvat.

Furtunurile de tip RTD au o înfăşurare de precizie şi sunt calibrate anteriorasamblării, asigurând că valorile rezistenţei şi de control corespund şieliminând necesitatea calibrării controlului temperaturii. Precizia RTD,alături de comenzile proproţionale ale temperaturii elimină situaţiile de subşi supratemperatură. Aceste caracteristici oferă viteze de aplicare maiconstante şi control îmbunătăţit al jetului în situaţii de producţie de volummare.

Un element de încălzire cu watt-densitate scăzută reduce potenţialul deapariţie a punctelor fierbinţi. Elementul este înfăşurat în spirală în jurulmiezului pentru creşterea flexibilităţii. Înfăşurările cu spaţii mici asigurătransferul termic eficient şi uniform la materialul topitură fierbonte pentru opornire rapidă şi viteze de curgere constante. Trei straturi de izolaţie cupâslă pentru temperatură înaltă cresc eficienţa termică, scad pierdereacăldurii şi reduc costurile de operare.

2. Descriere

Destinaţia

Sesizarea temperaturii RTD

Încălzire uniformă

Page 17: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 11

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Două căi de împământare separate protejează personalul împotriva rănirii,iar echipamentul împotriva avarierii. O împământare dedicată derezistenţă scăzută reduce posibilitatea defecţiunilor la impedanţă ridicatăşi asigură funcţionarea corectă a dispozitivelor de protecţie.

În plus faţă de furtunurile pistolului automat şi ale pistolului de mână,Nordson oferă furtunuri de spălare cu apă de tip RTD cu fişe clasificateIP-67 şi garnituri de izolare etanşate la capătul pistolului. Furtunurile cuflexibilitate mare sunt disponibile pentru pistoale automate folosite laaplicaţiile robotice/articulate. Furtunurile de spălare cu apă cu flexibilitatemare sunt şi acestea disponibile.

PRECAUŢIE: Furtunurile automate Nordson cu flexibilitatemare trebuie folosite la toate aplicaţiile robotice/articulate pentrua evita defectarea prematură a furtunului. Furtunurile automatecu flexibilitate mare sunt construite pentru a rezista flexăriiapărute la aplicaţiile în mişcare. Furtunurile automate Nordsonstandard nu sunt proiectate pentru aceste aplicaţii şi nu suntgarantate dacă se folosesc la aplicaţiile robotice/articulate.

Accesoriile disponibile includ console, filtre în linie, fitinguri, protecţii alefurtunurilor, suport de sprijin, învelitoare ondulate şi împletite, seturi pentrurepararea fişelor şi un dispozitiv de diagnostic furtun/pistol. ConsultaţiPiese şi date de referinţă, Secţiunea 6 pentru informaţii.

� Fişe robuste cu deconectare rapidă pentru unitate şi capătul pistolului.� Furtunurile automate sunt prevăzute cu un înveliş împletit, rezistent la

abraziune şi au flexibilitate maximă pentru montare mai uşoară chiar şiîn spaţii închise.

� Furtunurile pistoalelor de mână conţin o învelitoare exterioarăopţională ondulată, care rezistă la îndoire pentru a creşte durabilitateaşi a prelungi durata de viaţă.

� RTD cu sesizarea zonei are o precizie de un grad faţă de punctul desetare.

� Garniturile de izolare turnate, foarte rezistente la impact, crescdurabilitatea.

� Izolaţia la temperaturi ridicate reduce pierderea de căldură.� Dimensiunea mare a cablului creşte durabilitatea.� Căi de împământare de joasă rezistenţă paralele pentru funcţionare în

siguranţă.� Fitinguri de calitate specifică industriei aviaţiei.� Ranforsare împletită din oţel inoxidabil.� Miez PTFE rezistent la temperatură înaltă.

Căile de împământare paralelepentru operarea în siguranţă

Caracteristici

Page 18: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD12

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tipul de furtun Nordson şi tensiunea sa de intrare pot fi stabilite princuloarea uneia sau mai multor benzi de urmărire din cămaşa furtunului.Consultaţi Tabelul 1.

Tabelul 1 Stabilirea tipului de furtun al pistolului şi a tensiunilor deintrare

Bandă (benzi) de urmărire Tipul furtunului şi tensiunea deintrare

Niciuna (furtunul este negru uni) Standard, 230 VCA

Roşu Standard, tensiune joasă, 200 VCA

Albastru Standard, flexibilitate înaltă,230 VCA

Roşu şi albastru Tensiune joasă, flexibilitate înaltă,200 VCA

Trei de culoare roşie Conectori ai pistolului de mână dinseria H, flexibilitate înaltă, 115 VCA

Tabelul 2 Specificaţii

Caracteristica furtunului Specificaţie

Temperatura de funcţionare 105 până la 230�°C (220 până la450�°F)

Presiune de funcţionare,maxim

10,34 MPa (1500 psi)

Rezistenţa maximă la rupere 44,8 MPa (6500 psi) la 230�°C(450�°F) ‐ 5/16 in. D.I.

Tensiuni de intrare Consultaţi Tabelul 1

Service la sistemul electric Furnizat de dispozitivul de aplicare atopiturii fierbinţi. Standard: 230 Vc.a.Tensiune joasă: 200 Vc.a.pistoale din seria H: 115 Vc.a.

Lungimi disponibile, furtunuriale pistoalelor automate

2, 4, 6, 10, 12, 16 şi 24�ft�(1)

(0,6, 1,2, 1,8, 2,4, 3,0, 3,6, 5,0 şi7,4 m)

Lungimi disponibile, furtunuriale pistoalelor de mână cuacoperire ondulată (2)

8, 10, 16 şi 24 ft(2,4, 3,0, 5,0 şi 7,4 m)

Lungimi disponibile, furtunuriale pistoalelor de mână cuacoperire împletită

8, 12 şi 16 ft(2,4, 3,6 şi 5,0 m)

(1) Furtunul pentru pistol automat de 24 ft (7,3 m) nu este disponibil detipurile pentru spălare cu apă sau 200 VCA.

(2) Învelitoarea ondulată asigură protecţie suplimentară împotrivaabraziunii cu o învelitoare turnată, semirigidă. Furtunurile pentrupistol ondulate de 10 şi 24 ft (3,0 şi 7,4 m) sunt disponibile numai la230 VCA.

Tensiuni de intrare pentrufurtunurile pistoalelorautomate

Specificaţii

Page 19: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 13

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului calificat săefectueze operaţiile de întreţinere, reparaţii şi depanare.Realizarea activităţile care nu sunt descrise în acest manualpoate avea ca rezultat rănirea sau decesul persoanelor sauavarierea echipamentelor.

NOTĂ: Pentru montarea unui furtun nou la un dispozitiv de aplicare nou(în care nu a mai fost topit material topitură fierbinte), consultaţiinstrucţiunile de montare din manualul tehnic al dispozitivului de aplicare.

NOTĂ: Fiecare furtun este livrat împreună cu un conector al furtunului.Este necesar la montarea unui furtun nou la un dispozitiv de aplicare nousau la înlocuirea unui conector deteriorat.

Această secţiune furnizează informaţii referitoare la despachetare,siguranţă şi instalare necesare pentru înlocuirea furtunurilor Nordson detip RTD.

Fiecare furtun este livrat însoţit de o cartelă de montare a furtunului. Unexemplar al acestei carete este inclus în această secţiune (Figurile 2 şi 3).Adresaţi-vă reprezentantului Nordson pentru a comanda exemplaresuplimentare. Consultaţi Piese şi date de referinţă, Secţiunea 6 pentrunumărul piesei.

PRECAUŢIE: Asiguraţi-vă că aţi despachetat şi derulat furtunulaşa cum se prezintă în ilustraţiile de pe cutia de carton pentru aevita buclarea miezului TFE al furtunului. Dacă miezul sebuclează, acesta nu va reveni la forma iniţială, iar furtunul se vadefecta prematur.

AVERTISMENT: În cazul în care nu citiţi informaţiile referitoarela siguranţă din Secţiunea 1, Siguranţă, se pot produceavarierea echipamentului, rănirea sau decesul persoanelor.Înainte de a realiza orice operaţii de întreţinere asupra oricăruifurtun, citiţi cu atenţie secţiunea referitoare la siguranţă. Deasemenea, respectaţi măsurile de precauţie specifice pentrusiguranţă incluse în această secţiune.

AVERTISMENT: Pentru asigurarea funcţionării în siguranţă afurtunului şi pistoolului, nu folosiţi compus pentru conducteneconductiv sau bandă adezivă pe racordurile hidraulice alefurtunului şi pistolului. De asemenea, verificaţi dacă furtunul şipistolul sunt conectate hidraulic înainte de a conecta electricfurtunul la dispozitivul de aplicare.

AVERTISMENT: Se pot produce arsuri din cauza materialuluitopitură fierbinte rămas în conectorul colectorului sau în furtundupă golire. Asiguraţi-vă că nu așezai mâinile neprotejate subconector sau sub fitingul furtunului.

3. Instalarea

Despachetare

Măsuri de precauţie pentrusiguranţă

Page 20: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD14

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

� Manuale tehnice ale dispozitivului de aplicare şi echipamentuluiasociat

� Două chei; consultaţi Tabelul 3 pentru dimensiunile necesare alecheilor

� Ochelari de protecţie� Mănuşi de protecţie� Îmbrăcăminte de protecţie termică� Tavă de golire

Tabelul 3 Dimensiunile cheilor necesare pentru strângerea fitingurilorfurtunului

Dimensiunea DI alfurtunului

ConectorDimensiunea cheii

Racordul furtunuluiDimensiunea cheii

5/16 in. 5/8 in. 11/16 in.

5/8 in. 11/4 in. 11/4 in.

Eliberarea presiunii sistemului

AVERTISMENT: Fierbinte. Pericol de ardere. Piesele fierbinţiale dispozitivului de aplicare, materialul adeziv topitură fierbinteîmproşcat şi suprafeţele fierbinţi ale pistolului pot produce arsurigrave. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie termică, ochelari deprotecţie şi mănuşi de siguranţă la înlocuirea furtunurilor.

1. Încălziţi sistemul până la temperatura de funcţionare.

AVERTISMENT: Sistemul sau materialul sunt sub presiune.Eliberaţi presiunea. Nerespectarea celor de mai sus poateconduce la arsuri grave.

2. Respectaţi procedurile descrise în manualul tehnic al dispozitivului deaplicare pentru a elibera presiunea din sistem. În general, eliberareapresiunii din sistem necesită realizarea tuturor acţiunilor următoare,adecvate pentru unitate:

� Sisteme cu pompă cu piston:

Reduceţi presiunea de aer din pompă la zero şi deconectaţiconducta de aer de alimentare (intrare).

Treceţi comutatorul PORNIT/OPRIT al pompei de aer în poziţiaOPRIT.

� Sisteme cu pompă cu roţi dinţate:

Treceţi cadranul pentru turaţia motorului la 0%.

Treceţi comutatorul PORNIT/OPRIT (sau START/STOP) almotorului în poziţia OPRIT (sau STOP).

Articole necesare

Procedura de înlocuire

Page 21: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 15

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

AVERTISMENT: Aerul rămas în furtunuri şi pistoale poateproduce împroşcarea adezivului topit, cauzând arsuri grave.Ecranaţi zona şi operatorul înainte de a declanşa pistoalele.

3. Declanşaţi toate pistoalele pentru a elibera orice presiune hidraulicăcolectată.

4. Deconectaţi solenoizii şi/sau fotocelulele pentru a preveni declanşareaaccidentală a pistoalelor.

5. Reduceţi presiunea aerului în pistoale:

� Sisteme cu pistoale automate:

Reduceţi la zero de la regulator presiunea aerului din pistol.

AVERTISMENT: Aşezaţi dispozitivul de blocare adeclanşatorului pistolului în poziţie blocată şi agăţaţiÎNTOTDEAUNA pistolul de mână de orificiul din mânerul său.Nerespectarea acestei prevederi poate avea ca rezultatdeclanşarea accidentală a pistolului, care poate produce arsurigrave.

� Sisteme cu pistoale de mână:

Treceţi declanşatorul pistolului în siguranţă în poziţia blocată.

Agăţaţi pistolul de mână de orificiul din mânerul său.

6. Aşezaţi o tavă sub supapa de golire şi goliţi colectorul unităţii aplicândprocedura descrisă în manualul tehnic al dispozitivului de aplicare.

7. Deconectaţi furtunul de la colector.

PRECAUŢIE: Se poate produce avarierea echipamentului dacăsupapa de golire a dispozitivului de aplicare este răsucită cu oaltă unealtă decât şurubelniţa. Folosiţi numai o şurubelniţăpentru a răsuci supapa de golire.

8. Folosiţi o şurubelniţă pentru a deschide supapa de golire.

9. Lăsaţi colectorul să se golească complet.

10. Folosiţi o şurubelniţă pentru a închide supapa de golire.

Page 22: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

5920023

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD16

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Deconectarea vechiului furtun

AVERTISMENT: Chiar dacă sunt oprite, dispozitivele deaplicare şi furtunurile Nordson conţin potenţiale electrice carepot produce decesul. Deconectaţi şi blocaţi tenisunea de linie ladispozitivul de aplicare atunci când vi se cere să faceţi aceasta.

1. Deconectaţi şi blocaţi alimentarea electrică la întreruptorul circuituluiprincipal pentru linia electrică de intrare a dispozitivului de aplicare.

2. Treceţi întreruptorul circuitului dispozitivului de aplicare în poziţiaOPRIT.

3. Deconectaţi conexiunile electrice ale furtunului de la dispozitivul deaplicare şi de la pistol.

4. Folosiţi două chei pentru a demonta fitingurile pivotante ale furtunului.A se vedea Figura 1. Aşezaţi o cheie pe colectorul dispozitivului deaplicare sau pe fitingul pistolului şi cealaltă cheie pe fitingul furtunului.

5. Eliminaţi corect vechiul furtun şi adezivul golit.

Fig. 1 Demontarea sau înlocuireacorectă a fitingurilor furtunului

Conectarea furtunului nou

1. Asiguraţi-vă că noul furtun este amplasat fără să fie strâns, fără punctede ciupire şi fără contact cu suprafeţe ascuţite sau abrazive. A sevedea Figura 2.

2. Folosiţi două chei pentru a conecta fitingurile pivotante ale nouluifurtun la colectorul dispozitivului de aplicare şi fitingul pistolului. Nustrângeţi excesiv. A se vedea Figura 1.

AVERTISMENT: Folosiţi informaţiile de cablare incluse în acestmanual numai pentru montarea furtunurilor adecvate enumerateîn Secţiunea 6. Folosirea acestor informaţii pentru montareaaltor furtunuri poate avea ca rezultat rănirea sau decesulpersoanelor sau avarierea echipamentelor.

3. Conectaţi conexiunile electrice ale furtunului la dispozitivul de aplicareşi la pistol. Consultaţi informaţii de cablare dinPiese şi date dereferinţă, Secţiunea 6.

4. Treceţi întreruptorul circuitului dispozitivului de aplicare în poziţiaPORNIT.

Page 23: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 17

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

R=8,00 IN. (203 mm)

X=0,50 INCH (13 mm)

P/N 111.940

P/N 271 486 - 5/16 IN.P/N 274.174 - 5/8 IN.

5920010

X

Fig. 2 Cartelă pentru montarea furtunului (1 din 2)

Page 24: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD18

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

NPT

INEL O

5920024

3000

2300

P/N 276.318 P/N 133.644

P/N972 628

P/N972 646

P/N972 647

P/N972 051

P/N972 200

P/N972 618

P/N972 618

P/N972 200

P/N972 051

P/N274 179

P/N274 180

P/N972 657

P/N50 DE OCHIURI

P/N274 287

P/N274 290

200 DE OCHIURI274 288274 289

274 291274 292

P/N50 DE OCHIURI

P/N273 415

P/N271 658

200 DE OCHIURI273 414273 413

271 659271 595

NPTP/N 945.032

274 989274 990274 991

804 123274 988804 125

INEL OP/N 945.032

100 DE OCHIURI 100 DE OCHIURI

Fig. 3 Cartelă pentru montarea furtunului (2 din 2)

Page 25: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 19

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Conectarea furtunului nou (continuare)

5. Verificaţi dacă există scurgeri de presiune joasă.

6. Restabiliţi alimentarea electrică la dispozitivul de aplicare.

7. Lăsaţi unitatea şi furtunul să ajungă la temperatura de funcţionare.

8. În timpul restabilirii lente a presiunii aerului la dispozitivul de aplicare şila pistoale, verificaţi dacă există scurgeri. Strângeţi la loc fitinguriledacă este necesar. Dacă nu apar scurgeri, mergeţi la Repornireasistemului.

NOTĂ: Scurgerile grave între fitingul furtunului şi fie fitingul pistoluluisau colectorul unităţii pot indica faptul că unul sau mai multe inele Olipsesc sau sunt deteriorate.

9. Dacă apar scurgeri între fitingul furtunului şi fie fitingul pistolului saucolectorul unităţii, consultaţi manualul tehnic al dispozitivului deaplicare pentru a stabili fitingul şi/sau inelul O adecvat. Apoi procedaţiîn modul următor:

a. Repetaţi paşii de la 1 la 4 din Deconectarea vechiului furtun.

b. Înlocuiţi fitingul şi/sau inelul O, după cum este necesar.

c. Repetaţi paşii de la 2 la 9 din Conectarea noului furtun.

Repornirea sistemului

1. Respectaţi procedurile de pornire din manualul tehnic al dispozitivuluide aplicare.

2. Reluaţi funcţionarea normală.

Page 26: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD20

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Procedurile de întreţinere preventivă pentru furtunurile Nordson constau îninspecţii periodice, curăţare şi schimbarea materialului. Numai fişeleelectrice ale capătului dinspre unitate şi ale celui dinspre pistol pot fisupuse service-ului pe teren. Seturile sunt enumerate în Secţiunea 6.Încercarea de a realiza orice altă procedură de reparare poate avea carezultat avarierea furtunului, funcţionarea incorectă a sistemului saurănirea persoanelor.

AVERTISMENT: Înainte de a realiza orice operaţii de întreţinereasupra oricărui furtun, citiţi cu atenţie informaţiile referitoare lasiguranţă din Secţiunea 1, Siguranţă În cazul în care nu citiţisecţiunea referitoare la siguranţă, se pot produce avariereaechipamentului, rănirea sau decesul persoanelor. Deasemenea, respectaţi măsurile de precauţie specifice pentrusiguranţă incluse în această secţiune.

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului calificat săefectueze operaţiile de întreţinere, reparaţii şi depanare.Realizarea activităţile care nu sunt descrise în acest manualpoate avea ca rezultat rănirea sau decesul persoanelor sauavarierea echipamentelor.

AVERTISMENT: Pentru asigurarea funcţionării în siguranţă afurtunului şi pistoolului, nu folosiţi compus pentru conducteneconductiv sau bandă adezivă pe racordurile hidraulice alefurtunului şi pistolului. De asemenea, verificaţi dacă furtunul şipistolul sunt conectate hidraulic înainte de a conecta electricfurtunul la dispozitivul de aplicare.

NOTĂ: Nu permiteţi contactul materialului adeziv topitură fierbinte cuîmpletitura furtunului. Materialul acumulat poate produce buclareafurtunului la deplasarea acestuia dintr-o poziţie în alta.

AVERTISMENT: Fierbinte. Pericol de ardere. Piesele fierbinţiale dispozitivului de aplicare, materialul adeziv topitură fierbinteîmproşcat şi suprafeţele fierbinţi ale pistolului pot produce arsurigrave. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie termică, ochelari deprotecţie şi mănuşi de siguranţă la înlocuirea furtunurilor.

1. Cu mănuşile de protecţie pe mâini, ştergeţi orice urmă de materialtopitură fierbinte de pe fitingurile furtunului sau de pe împletiturafurtunului.

AVERTISMENT: Curăţaţi zilnic praful şi reziduurile de peacoperirea furtunului. Praful acumulat poate forma punctefierbinţi pe un furtun şi poate deveni un pericol de incendiu.

2. Curăţaţi orice urme de praf şi reziduuri de pe acoperirea furtunului.

4. Întreţinerea

Măsuri de precauţie pentrusiguranţă

Întreţinerea zilnică

Page 27: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 21

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Realizaţi întreţinerea periodică cât de des este cerut de condiţiile defuncţionare şi de mediu.

Întregul sistem de aplicare a topiturii fierbinţi, inclusiv furtunurile, trebuieclătite periodic. Clătirea elimină excesul de murdărie şi materialulcarbonizat. De asemenea, curăţaţi sistemul la schimbarea adezivului dinsistem şi dacă noul adeziv nu este compatibil cu cel vechi.

Procedura de curăţare a sistemului este prezentată în SecţiuneaÎntreţinere a manualului tehnic al dispozitivului de aplicare.

AVERTISMENT: Fierbinte. Pericol de arsuri. Piesele fierbinţi aledispozitivului de aplicare, materialul adeziv topitură fierbinteîmproşcat şi suprafeţele fierbinţi ale pistolului pot produce arsurigrave. Purtaţi îmbrăcăminte de protecţie termică, ochelari deprotecţie şi mănuşi de siguranţă la înlocuirea furtunurilor.

1. Încălziţi sistemul până la temperatura de funcţionare.

AVERTISMENT: Sistemul sau materialul sunt sub presiune.Eliberaţi presiunea. Nerespectarea celor de mai sus poateconduce la arsuri grave.

2. Respectaţi procedurile descrise în manualul dispozitivului de aplicarepentru a elibera presiunea din sistem. În general, eliberarea presiuniidin sistem necesită realizarea tuturor acţiunilor următoare, adecvatepentru unitate:

� Sisteme cu pompă cu piston:

Reduceţi presiunea de aer din pompă la zero şi deconectaţiconducta de aer de alimentare (intrare).

Treceţi comutatorul PORNIT/OPRIT al pompei de aer în poziţiaOPRIT.

� Sisteme cu pompă cu roţi dinţate:

Treceţi cadranul pentru turaţia motorului la 0%.

Treceţi comutatorul PORNIT/OPRIT (sau START/STOP) almotorului în poziţia OPRIT (sau STOP).

Întreţinerea periodică

Inspectarea racordurilorhidraulice ale furtunului

Page 28: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

4110132

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD22

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

AVERTISMENT: Aerul rămas în furtunuri şi pistoale poateproduce împroşcarea adezivului topit, cauzând arsuri grave.Ecranaţi zona şi operatorul înainte de a declanşa pistoalelepentru a elibera presiunea hidraulică.

3. Declanşaţi toate pistoalele pentru a elibera orice presiune hidraulicăcolectată.

4. Deconectaţi solenoizii şi/sau fotocelulele pentru a preveni declanşareaaccidentală a pistoalelor.

5. Reduceţi presiunea aerului în pistoale:

� Sisteme cu pistoale automate:

Reduceţi la zero de la regulator presiunea aerului din pistol.

AVERTISMENT: Aşezaţi dispozitivul de blocare adeclanşatorului pistolului în poziţie blocată şi agăţaţiÎNTOTDEAUNA pistolul de mână de orificiul din mânerul său.Nerespectarea acestei prevederi poate avea ca rezultatdeclanşarea accidentală a pistolului, care poate produce arsurigrave.

� Sisteme cu pistoale de mână:

Treceţi declanşatorul pistolului în siguranţă în poziţia blocată.

Agăţaţi pistolul de mână de orificiul din mânerul său.

AVERTISMENT: Chiar dacă sunt oprite, dispozitivele deaplicare şi furtunurile Nordson conţin potenţiale electrice carepot produce decesul. Deconectaţi şi blocaţi tenisunea de linie ladispozitivul de aplicare atunci când vi se cere să faceţi aceasta.

6. A se vedea Figura 4. Deconectaţi şi blocaţi alimentarea electrică laîntreruptorul circuitului principal pentru linia electrică de intrare adispozitivului de aplicare.

7. Inspectaţi dacă sunt etanşe fitingurile de la furtun la dispozitivul deaplicare şi de la furtun la pistol.

NOTĂ: Folosiţi întotdeauna două chei pentru a strânge orice fitinguriale furtunului. Consultaţi Tabelul 4 pentru dimensiunile corecte alecheii.

Fig. 4 Deconectarea şi blocareasursei electrice principale

Inspectarea racordurilorhidraulice ale furtunului (cont.)

Page 29: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

5920023

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 23

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 4 Dimensiunile cheilor necesare pentru strângerea fitingurilorfurtunului

Dimensiunea DI alfurtunului

ConectorDimensiunea cheii

Racordul furtunuluiDimensiunea cheii

5/16 in. 5/8 in. 11/16 in.

5/8 in. 11/4 in. 11/4 in.

8. A se vedea Figura 5. Strângeţi orice conexiuni slăbite folosind douăchei. Aşezaţi o cheie pe colectorul dispozitivului de aplicare sau pefitingul pistolului şi cealaltă cheie pe fitingul furtunului.

Fig. 5 Demontarea sau înlocuireacorectă a fitingurilor furtunului

AVERTISMENT: Chiar dacă sunt oprite, dispozitivele deaplicare şi furtunurile Nordson conţin potenţiale electrice carepot produce decesul. Deconectaţi şi blocaţi tenisunea de linie ladispozitivul de aplicare atunci când vi se cere să faceţi aceasta.

1. Deconectaţi şi blocaţi alimentarea electrică la întreruptorul circuituluiprincipal pentru linia electrică de intrare a dispozitivului de aplicare. Ase vedea Figura 4.

2. Verificaţi dacă toţi pinii fişei electrice a furtunului sunt în stare bună.Reparaţi orice pini deterioraţi. Consultaţi Piese şi date de referinţă,Secţiunea 6 pentru setul necesar pentru repararea capătului furtunului.

AVERTISMENT: Vibraţiile şi ciclurile de încălzire şi răcire alesistemului pot slăbi conexiunilor şi pot produce avariereaechipamentului sau electrocutare.

3. Verificaţi dacă sunt strânse toate conexiunile fişei electrice a furtunului.Strângeţi toate fişele slăbite.

Inspectarea conexiunilorelectrice ale furtunului

Page 30: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD24

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

În această secţiune, veţi găsi procedurile de izolare şi corectare adefecţiunilor.

Cauzele evidente ale defecţiunilor, cum ar fi pini sau cablurile electricerupte sau lipsă, fişe deteriorate ale furtunului etc. trebuie observate întimpul inspecţiei vizuale zilnice şi trebuie corectate imediat.

Datele radiatorului şi schema furtunurilor care pot fi necesare în timpuldepanării se găsesc la Piese şi date de referinţă, Secţiunea 6.

AVERTISMENT: În cazul în care nu citiţi informaţiile referitoarela siguranţă din Secţiunea 1, Siguranţă, se pot produceavarierea echipamentului, rănirea sau decesul persoanelor.Înainte de a realiza orice operaţii de întreţinere asupra oricăruifurtun, citiţi cu atenţie secţiunea referitoare la siguranţă. Deasemenea, respectaţi măsurile de precauţie specifice pentrusiguranţă incluse în această secţiune.

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului calificat săefectueze operaţiile de întreţinere, reparaţii şi depanare.Realizarea activităţile care nu sunt descrise în acest manualpoate avea ca rezultat rănirea sau decesul persoanelor sauavarierea echipamentelor.

AVERTISMENT: Chiar dacă sunt oprite, dispozitivele deaplicare şi furtunurile Nordson conţin potenţiale electrice carepot produce decesul. Înainte de deconectarea sau conectareafişelor electrice, deconectaţi şi blocaţi tensiunea în linie ladispozitivul de aplicare.

AVERTISMENT: Din cauza potenţialelor electrice periculoaseale dispozitivelor de aplicare şi ale furtunurilor, toate măsurăriletensiunii şi rezistenţei trebuie realizate numai cu ajutoruldispozitivului Nordson de diagnostic furtun/pistol.

5. Depanarea

Siguranţa în timpuldepanării

Page 31: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 25

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 5 Lista de verificare pentru depanarea furtunului

Problemă Cauză posibilă Măsură de remediere Citiţi

Furtunul nu seîncălzeşte sau seîncălzeşte preapuţin

Alimentare electrică oprită

Una sau mai multe fişe alefurtunului sau dispozitivului deaplicare sunt deconectate

Alimentare electricăindisponibilă la furtun de ladispozitivul de aplicare

Pini rupţi sau lipsă sau fişădeteriorată a furtunului

Verificaţi dacă alimentarea electrică aunităţii este pornită.

Verificaţi dacă sunt conectate toatefişele electrice.

Consultaţi manualul tehnic aldispozitivului de aplicare.

Reparaţi folosind numai seturiNordson de reparare a furtunului.Consultaţi Piese şi date de referinţă,Secţiunea 6 pentru numerele pieselor.

AVERTISMENT: Oriceîncercare de reparareasupra altor zone decât

capetele furtunului folosind seturileNordson de reparare pot avea carezultat avarierea furtunului,funcţionarea incorectă a sistemuluisau rănirea persoanelor. Nu încercaţisă realizaţi operaţiuni de service saureparaţii asupra furtunurilor în niciunalt mod.

Secţiuneareferitoare ladepanare amanualuluidispozitivului deaplicare

NOTĂ: Dispozitivul Nordson de diagnostic al furtunului/pistolului faceposibilă depanarea precisă şi completă a furtunurilor pentru topiturăfierbinte. De asemenea, depanarea furtunurilor poate fi realizată rapid fărădemontarea furtunurilor de la dispozitivele de aplicare sau pistoale.Consultaţi Piese şi date de referinţă, Secţiunea 6 sau adresaţi-văreprezentantului Nordson pentru informaţii suplimentare.

Proceduri de depanare

Page 32: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD26

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Pentru a comanda piese componente, apelaţi Centrul de Servicii pentruClienţi Nordson sau reprezentantul local Nordson.

Această secţiune conţine lista pieselor pentru service. Aceasta conţine deasemenea:

� date electrice referitoare la radiator pentru furtunurile Nordson de tipRTD (Tabelele 12 şi 13),

� date electrice ale radiatorului pentru pistoalele Nordson de tip RTD(Tabelul 15),

� schema furtunului automat de tip RTD (Figurile 6 şi 7),� schema furtunului pistolului de mână de tip RTD (Figurile 8 şi 9), şi� schema furtunului pistolului de mână de tip RTD din seria H (Figurile

10 şi 11).

AVERTISMENT: Folosiţi informaţiile de cablare incluse în acestmanual numai pentru montarea furtunurilor adecvate enumerateîn această secţiune. Folosirea acestor informaţii pentrumontarea altor furtunuri poate avea ca rezultat rănirea saudecesul persoanelor sau avarierea echipamentelor.

O listă completă a numerelor pieselor pentru furtunurile pentru topiturăfierbinte şi echipamentele asociate este prevăzută în Catalogul Nordsonde echipamente pentru aplicarea adezivilor şi a agenţilor de etanşare.Adresaţi-vă reprezentantului Nordson dacă nu aveţi un exemplar alcatalogului.

Tabelul 6 enumeră echipamentul de service pentru furtunuri. În afară dereparaţii asupra capetelor furtunurilor cu ajutorul seturilor de reparaţiiNordson şi teste de diagnostic cu ajutorul dispozitivului Nordson dediagnostic pentru furtun/pistol, nu trebuie realizată nicio altă reparaţie sautestare.

6. Piese şi date de referinţă

Echipament pentru service

Page 33: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 27

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 6 Echipament de service furtun pentru topitură fierbinte tip RTD

Parte Descriere Notă

108021 Cartelă pentru montarea furtunului

132426 Dispozitiv de diagnostic pentru furtun/pistol (include cablul de testare)Permite accesul la alimentarea electrică a furtunului/pistolului şi la senzor când estemontat pe linie. Folosiţi un dispozitiv de măsurare standard pentru verificarea alimentăriielectric şi a rezistenţei componentelor cheie.

139672 Set de reparare a fişei furtunului de capăt al unităţii (Conţine: cinci carcase ale fişei, cinci prize cu pini, cinci inele O, cinci conectori dedetensionare, o unealtă de sertizare, 10 şuruburi autofiletante, două unelte pentrudemontarea mufei/pinului, 125 de pini şi 45 de fire de şuntare)

139675 Set de reparare a fişei furtunului de capăt al pistolului (Conţine: cinci garnituri de izolare a furtunului cu fişe, cinci coliere de acoperire a garnituriide izolare a furtunului, cinci coliere ale garniturii de izolare a furtunului, 10 şuruburi, cinciinele O, o unealtă de sertizare, două unelte pentru demontarea mufei/pinului şi 125 demufe)

163265 Conector, suport pini, ambalaj cu 10 bucăţi

945032 Inel O

Tabelul 7 Accesorii de montaj pentru furtunuri de 5/16 in.

Parte Descriere Notă

108232 Manual pentru înlocuirea furtunului pentru topitură fierbinte de tip RTD.

111940 Set pentru service, tub ondulat turnat şi cleme pentru amplasarea şi fixarea furtunurilor.

132998 Înveliş ondulat pentru furtun de 5,2 m (17 ft).

271486 Suport fir spiralat pentru suspendarea corectă a furtunurilor. (Pentru furtunuri de 5/8 in. şi1 1/8 in., folosiţi P/N 274 174.)

273314 Element de protecţie a furtunului, element împotriva frecării cu înfăşurare spiralată pentrua împiedica uzura prin frecare.

276862 Element de protecţie a conexiunii furtunului de capăt al unităţii, foaie metalică (numaiunităţile 2000, 2300).

Tabelul 8 Seturi de console pentru instalaţiile cu pistol de mână

Parte Descriere Notă

133644 Dispozitive de aplicare din seria 3000, capăt rezervor

276318 Dispozitive de aplicare din seria 2300, capăt unitate

Page 34: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD28

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 9 Fitinguri furtun capăt dispozitiv de aplicare

Parte Descriere Notă

972 051 Straight connector, pipe‐thread fitting (NPT)

972 200 90��elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

972 618 45� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

972 628 Straight connector, O‐ring fitting

972 646 90� elbow connector, O‐ring fitting

972 647 45� elbow connector, O‐ring fitting

Tabelul 10 Fitinguri furtun capăt pistol

Parte Descriere Notă

274 179 45� elbow connector, O‐ring fitting

274 180 90� elbow connector, O‐ring fitting

972 051 Straight connector, pipe‐thread fitting (NPT)

972 200 90� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

972 618 45� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

972 657 Straight connector, O‐ring fitting

Echipament pentru service (cont.)

Page 35: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 29

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 11 Filtre în linie

Parte Descriere Notă

271 595 200 mesh, straight connector, pipe‐thread fitting (NPT)

271 658 �50 mesh, straight connector, pipe‐thread fitting (NPT)

271 659 100 mesh, straight connector, pipe‐thread fitting (NPT)

273 413 200 mesh, 90� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

273 414 100 mesh, 90� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

273 415 �50 mesh, 90� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

274 988 100 mesh, 45� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

804 123 �50 mesh, 45� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

804 125 200 mesh, 45� elbow connector, pipe‐thread fitting (NPT)

274 287 �50 mesh, 90� elbow connector, O‐ring fitting

274 288 100 mesh, 90� elbow connector, O‐ring fitting

274 289 200 mesh, 90� elbow connector, O‐ring fitting

274 290 �50 mesh, straight connector, O‐ring fitting

274 291 100 mesh, straight connector, O‐ring fitting

274 292 200 mesh, straight connector, O‐ring fitting

274 989 �50 mesh, 45� elbow connector, O‐ring fitting

274 990 100 mesh, 45� elbow connector, O‐ring fitting

274 991 200 mesh, 45� elbow connector, O‐ring fitting

Page 36: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD30

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 12 Datele electrice ale radiatorului pentru furtunurile pistolului automat de tip RTD

Parte Descriere Tensiune Rezistenţă(A)

100 832 24 ft (7.4 m) Automatic gun, high flex construction 230 VAC 74-82

104 008 16 ft (5.0 m) Automatic gun, high flex construction 230 VAC 98-109

107 286 �6 ft (1.8 m) Automatic gun, high flex construction 230 VAC 320-353

107 287 �8 ft (2.4 m) Automatic gun, high flex construction 230 VAC 228-252

107 288 �4 ft (1.2 m) Automatic gun, high flex construction 230 VAC 490-542

107 289 10 ft (3.0 m) Automatic gun, high flex construction 230 VAC 159-176

107 310 12 ft (3.6 m) Automatic gun, high flex construction 230 VAC 132-146

143 300 12 ft (3.6 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 99-110

155 183 �4 ft (1.2 m) Automatic gun, water wash, high flex construction 230 VAC 490-542

155 184 �6 ft (1.8 m) Automatic gun, water wash, high flex construction 230 VAC 320-353

155 185 �8 ft (2.4 m) Automatic gun, water wash, high flex construction 230 VAC 228-252

155 186 10 ft (3.0 m) Automatic gun, water wash, high flex construction 230 VAC 159-176

155 187 12 ft (3.6 m) Automatic gun, water wash, high flex construction 230 VAC 132-146

155 188 16 ft (5.0 m) Automatic gun, water wash, high flex construction 230 VAC 98-109

155 189 24 ft (7.4 m) Automatic gun, water wash, high flex construction 230 VAC 74-82

274 790 �2 ft (0.6 m) Automatic gun 230 VAC 1063-1175

274 791 �4 ft (1.2 m) Automatic gun 230 VAC 490-542

274 792 �6 ft (1.8 m) Automatic gun 230 VAC 320-353

274 793 �8 ft (2.4 m) Automatic gun 230 VAC 228-252

274 794 10 ft (3.0 m) Automatic gun 230 VAC 159-176

274 795 12 ft (3.6 m) Automatic gun 230 VAC 132-146

274 796 16 ft (5.0 m) Automatic gun 230 VAC 98-109

274 797 24 ft (7.4 m) Automatic gun 230 VAC 74-82

276 150 �2 ft (0.6 m) Automatic gun 200 VAC 804-888

276 151 �4 ft (1.2 m) Automatic gun 200 VAC 371-410

276 152 �6 ft (1.8 m) Automatic gun 200 VAC 232-257

276 153 �8 ft (2.4 m) Automatic gun 200 VAC 151-167

276 154 10 ft (3.0 m) Automatic gun 200 VAC 120-133

276 155 12 ft (3.6 m) Automatic gun 200 VAC 100-110

276 156 16 ft (5.0 m) Automatic gun 200 VAC 74-82

276 739 �2 ft (0.6 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 1063-1175

276 740 �4 ft (1.2 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 490-542

276 741 �6 ft (1.8 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 320-353

276 742 �8 ft (2.4 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 228-252

276 743 10 ft (3.0 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 159-176

276 744 16 ft (5.0 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 98-109

276 745 24 ft (7.4 m) Automatic gun, water wash 230 VAC 74-82

NOTĂ A: În Ohmi la 24 °C (75 °F)

Echipament pentru service (cont.)

Page 37: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

4501007

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ

6 3 1

5 4 2

4501008

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ

11109 12

61 2 3 4

7

58

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 31

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Fig. 6 Furtunul pistolului automat detip RTD obişnuit, capătuldinspre pistol (numai careferinţă)

1. Încălzitor pistol2. Încălzitor pistol3. Senzor pistol4. Neutilizat5. Senzor pistol/furtun6. Împământare (masă)

Fig. 7 Furtunul pistolului automat detip RTD obişnuit, capătuldinspre unitate (numai cu rol de referinţă)

1. Încălzitor pistol2. Încălzitor pistol3. Senzor pistol4. Încălzitor furtun5. Senzor pistol/furtun6. Încălzitor furtun7. Împământare (masă)8. Senzor furtun9. Conectat la 5

10. Neutilizat11. Conectat la 812. Conectat la 3

Page 38: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD32

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 13 Datele electrice ale radiatorului pentru furtunurile pistolului de mână de tip RTD

Parte Descriere Tensiune Rezistenţă(A)

101 354 24 ft (7.4 m) Handgun, corrugated cover 230 VAC 74-82

115 833 10 ft (3.0 m) Handgun, corrugated cover 230 VAC 159-176

130 785 12 ft (3.6 m) Handgun, corrugated cover 230 VAC 159-175

132 494 16 ft (5.0 m) Handgun, braided cover 230 VAC 98-108

133 913 �8 ft (2.4 m) Handgun, braided cover 230 VAC 228-252

138 927 10 ft (3.0 m) Handgun, braided cover 230 VAC 160-177

163 140 12 ft (3.6 m) Handgun, braided cover 230 VAC 131-145

274 798 �8 ft (2.4 m) Handgun, corrugated cover 230 VAC 228-252

274 799 16 ft (5.0 m) Handgun, corrugated cover 230 VAC 98-109

276 533 �8 ft (2.4 m) Handgun, corrugated cover 200 VAC 151-167

276 534 16 ft (5.0 m) Handgun, corrugated cover 200 VAC 74-82

NOTĂ A: În Ohmi la 24 °C (75 °F)

Echipament pentru service (cont.)

Page 39: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

4502001

1

2

3

5

4

4502002

10

9

5

1 2 6 34

8

12117

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 33

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Fig. 8 Furtunul pistolului de mână detip RTD obişnuit, capătuldinspre pistol(numai cu rol de referinţă)

1. Încălzitor pistol2. Încălzitor pistol3. Senzor pistol4. Împământare (masă)5. Senzor pistol/furtun

Fig. 9 Furtunul pistolului de mână detip RTD obişnuit, capătuldinspre unitate (numai careferinţă)

1. Încălzitor pistol2. Încălzitor pistol3. Senzor pistol4. Încălzitor furtun5. Senzor pistol/furtun6. Încălzitor furtun7. Împământare (masă)8. Senzor furtun9. Conectat la 5

10. Neutilizat11. Conectat la 812. Conectat la 3

Echipament pentru service (cont.)

Page 40: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD34

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 14 Datele electrice ale furtunului pentru furtunurile pistolului de mână de tip RTD din seria H

Parte Descriere Tensiune Rezistenţă(A)

330 980 8 ft (2.4 m) AD41‐H, 5/16 in., high flex construction 115 VAC 51-57

725 816 12 ft (3.6 m) AD41H, 5/16 in., high flex construction 115 VAC 34-38

330 982 16 ft (5.0 m) AD41‐H, 5/16 in., high flex construction 115 VAC 26-29

NOTĂ A: În Ohmi la 24 °C (75 °F)

Echipament pentru service (cont.)

Page 41: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ

6

3 15

4

2

7

8

9

4502005A

4502006A

ÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄÄ

6 3

15 42

8

79

11

10

12

16 15

14

13

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD 35

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Fig. 10 Furtunul pistolului de mână 115VCA din seria H, capătuldinspre pistol (numai cu rol dereferinţă)

1. Împământare (masă)2. Senzor pistol3. Senzor pistol4. Neutilizat5. Comutator6. Comutator7. Încălzitor pistol8. Neutilizat9. Încălzitor pistol

Fig. 11 Furtun pistol de mână 115VCA, seria H, capătul dinspreunitate(numai cu rol de referinţă)

1. Împământare (masă)2. Încălzitor furtun/pistol3. Încălzitor pistol4. Comutator5. Comutator6. Încălzitor furtun7. Neutilizat8. Senzor furtun9. Neutilizat

10. Senzor pistol11. Senzor furtun/pistol12. Neutilizat13. Neutilizat14. Neutilizat15. Neutilizat16. Neutilizat

Page 42: Topitură fierbinte tip RTD Furtun - emanuals.nordson.comemanuals.nordson.com/adhesives/Translated_Manuals/7192771.pdf · sau decesul persoanelor sau avarierea echipamentelor. Următoarele

Furtun pentru topitură fierbinte tip RTD36

��2000 Nordson CorporationToate drepturile rezervate

7192771EPublicat 1/00

Manual 45‐21

Tabelul 15 Date electrice ale radiatorului pentru pistoalele Nordson de tip RTD

Parte DescriereÎncălzitor

Codpiesă

Tensiune(VCA) Rezistenţă(A) Notă

274 596 1 Module, H201T gun 938 123 220-240 345-402

274 597 2 Module, H202T gun 938 124 220-240 230-268

274 600 4 Module, H204T gun 938 126 220-240 185-216

274 603 8 Module, H208T gun 938 132 220-240 118-127

274 606 2 Module, H202 T‐E gun 938 125 220-240 142-165

274 609 4 Module, H204 T‐E gun 938 127 220-240 136-159

274 740 2 Module, H202 T‐LP gun 938 131 220-240 399-465 B

274 742 4 Module, H204 T‐LP gun 938 133 220-240 296-346 B

274 594 8 Module, H208 T‐LP gun 938 128 220-240 246-287 B

274 702 1 Module, H20T gun 938 053 220-240 289-338

274 728 1 Module, H20T gun w/micro 938 053 220-240 289-338

274 765 AD‐31 Handgun 938 130 220-240 612-720

276 093 1 Module, H201 T‐L gun 938 142 200 289-334

274 598 2 Module, H202 T‐L gun 938 110 200 172-199

274 601 4 Module, H204 T‐L gun 938 141 200 154-178

274 604 8 Module, H208 T‐L gun 938 136 200 99-115

274 607 2 Module, H202 T‐E‐L gun 938 114 200 109-127

274 610 4 Module, H204 T‐E‐L gun 938 140 200 113-131

276 094 2 Module, H202 T‐LP‐L gun 938 137 200 328-380 B

276 095 4 Module, H204 T‐LP‐L gun 938 139 200 241-279 B

274 595 8 Module, H208 T‐LP‐L gun 938 138 200 206-239 B

276 096 1 Module, H20 T‐L gun 938 121 200 201-232

274 752 AD‐31 T‐L Handgun 938 143 200 600-700

NOTĂ A: În Ohmi la 24°C (75°F)

B: Aceste pistoale au două radiatoare legate în paralel. Rezistenţa prezentată mai sus este pentru unsingur radiator. Indicaţia rezistenţei pentru ambele radiatoare trebuie să fie jumătatea valorii prezentatemai sus.

Tabelul 16 Date electrice ale radiatorului pentru pistoalele Nordson de tip RTD din seria H

Parte DescriereÎncălzitor

Codpiesă

Tensiune(VCA) Rezistenţă(A) Notă

725 817 AD‐41H Handgun 938 090 120 180-190

NOTĂ A: În Ohmi la 24°C (75°F)

Echipament pentru service (cont.)