tl-cl9-fidic special conditions of contract - red book-bilingual

32
ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilor contractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii _____________________________________________________________________ _____ Clauza/Clause Prevederi/Provisions Clauza 1 – Prevederi Generale/ Clause 1 – General Provisions Sub-Clauza 1.1 – Definiţii/ Sub-Clause 1.1 - Definitions Sub-Clauza 1.1.1 – Contractul/ Sub-Clause 1.1.1 – The Contract - Sub-Clauza 1.1.1.1/ Sub- Clause 1.1.1.1 Se şterge Sub-Clauza 1.1.1.1 şi se înlocuieşte cu următoarele: „Contract” înseamnă Acordul Contractual, Scrisoarea de Ofertă, Condiţiile de Contract, Specificaţiile, Planşele, Listele şi alte documente (dacă există) care sunt incluse în Acordul Contractual.”/ Sub-Clause 1.1.1.1 shall be deleted and replaced with the followings: “Contract” means the Contractual Agreement, Letter of Tender, Conditions of Contract, Specifications, Drawings Lists and other documents (if any) which are included in the Contractual Agreement” - Sub-Clauza 1.1.1.3/ Sub-Clause 1.1.1.3 Se şterge Sub-Clauza 1.1.1.3./ Sub-Clause 1.1.1.3 shall be deleted Sub-Clauza 1.1.3 - Date, teste, perioade şi terminare/ Sub-Clause 1.1.3 – Dates, tests, periods and completion - Sub-Clauza 1.1.3.5 – Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor/ Sub-Clause 1.1.3.5 – The Minutes of Reception at Completion Se şterge Sub-Clauza 1.1.3.5 şi se înlocuieşte cu următoarele: Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” înseamnă procesul verbal întocmit şi semnat în conformitate cu Legile în vigoare, de către comisia de recepţie numită de către Beneficiar, la cererea Inginerului, recomandând sau nu recepţionarea Lucrărilor, a Sectorului sau a unei părţi de Lucrare (după caz) de către Beneficiar, potrivit prevederilor Clauzei 10.”/ Sub-Clause 1.1.3.5 shall be deleted and replaced with the followings: p1 of 32

Upload: margine-alina-daniela

Post on 25-Oct-2014

147 views

Category:

Documents


5 download

TRANSCRIPT

Page 1: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________

Clauza/Clause Prevederi/ProvisionsClauza 1 – Prevederi Generale/Clause 1 – General ProvisionsSub-Clauza 1.1 – Definiţii/Sub-Clause 1.1 - DefinitionsSub-Clauza 1.1.1 – Contractul/ Sub-Clause 1.1.1 – The Contract- Sub-Clauza 1.1.1.1/ Sub-Clause 1.1.1.1

Se şterge Sub-Clauza 1.1.1.1 şi se înlocuieşte cu următoarele:„Contract” înseamnă Acordul Contractual, Scrisoarea de Ofertă, Condiţiile de Contract, Specificaţiile, Planşele, Listele şi alte documente (dacă există) care sunt incluse în Acordul Contractual.”/

Sub-Clause 1.1.1.1 shall be deleted and replaced with the followings:

“Contract” means the Contractual Agreement, Letter of Tender, Conditions of Contract, Specifications, Drawings Lists and other documents (if any) which are included in the Contractual Agreement”

- Sub-Clauza 1.1.1.3/Sub-Clause 1.1.1.3

Se şterge Sub-Clauza 1.1.1.3./

Sub-Clause 1.1.1.3 shall be deletedSub-Clauza 1.1.3 - Date, teste, perioade şi terminare/Sub-Clause 1.1.3 – Dates, tests, periods and completion- Sub-Clauza 1.1.3.5 – Procesul Verbalde Recepţie la Terminarea Lucrărilor/

Sub-Clause 1.1.3.5 – The Minutes of Reception at Completion

Se şterge Sub-Clauza 1.1.3.5 şi se înlocuieşte cu următoarele:„Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” înseamnă procesul verbal întocmit şi semnat în conformitate cu Legile în vigoare, de către comisia de recepţie numită de către Beneficiar, la cererea Inginerului, recomandând sau nu recepţionarea Lucrărilor, a Sectorului sau a unei părţi de Lucrare (după caz) de către Beneficiar, potrivit prevederilor Clauzei 10.”/

Sub-Clause 1.1.3.5 shall be deleted and replaced with the followings:

“The Minutes of Reception at Completion” is the Minutes elaborated and signed by the Reception Committee appointed by the Beneficiary upon Engineer’s request, according to the law in force, recommending or not the reception of the works, of the section or part of works (accordingly) by the Beneficiary, as per the provisions of Clause 10”

- Sub-Clauza 1.1.3.8 – Procesul Verbalde Recepţie Finală/

Sub-Clause 1.1.3.8 – Minutes of Final Reception

Se şterge Sub-Clauza 1.1.3.8 şi se înlocuieşte cu următoarele:„Procesul Verbal de Recepţie Finală” înseamnă procesul verbal întocmit şi semnat conform Legilor în vigoare de către comisia de recepţie finală numită de către Beneficiar, la cererea Inginerului, recomandând sau nu recepţionarea finală a Lucrărilor, Sectorului sau a unei

p1 of 23

Page 2: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

părţi de Lucrare (după caz) de către Beneficiar, potrivit prevederilor Sub-Clauzei 11.9.”/

Sub-Clause 1.1.3.8 shall be deleted and replaced with the followings:

“The Minutes of Final Reception” is the Minutes elaborated and signed by the Final Recption Committee upon Engineer’s request, according to the law in force, recommending or not the final reception of the Works (accordingly)by the Beneficiary, as per the provisions of the Sub-Clause 11.9.”

- Sub-Clauza 1.1.3.10 – Certificatul deRecepţie la Terminarea Lucrărilor/

Sub-Clause1.1.3.10- Taking Over Certificate at completion

Se adaugă o nouă Sub-Clauză 1.1.3.10:„Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” înseamnă certificatul emis de Inginer precizând data la care lucrările sau Sectoarele au fost terminate în conformitate cu prevederile contractului, cu excepţia unor lucrări minore rămase neexecutate şi a defecţiunilor care nu vor afecta semnificativ utilizarea Lucrărilor sau a Sectoarelor în scopul destinat (până când sau în timp ce aceste lucrări sunt finalizate şi defecţiunile sunt remediate)” /

A new Sub-Clause 1.1.3.10 shall be added:

“Taking Over Certificate at Completion” is the Certificate issued by the Engineer, stipulating the date when the Works or Section of Works have been completed according to the Contract, except some minor works which were unfinished and the defects which would not significantly affect the utilisation of the works or Sections of works for the intended purpose (until or while these works would be finished and the defects would be remediated)”

- Sub-Clauza 1.1.3.11 – Certificatul deRecepţie Finală/

Sub-Clause 1.1.3.11 – The Final Reception Certificate (Performance Certificate)

Se adaugă o nouă Sub-Clauză 1.1.3.11:„Certificatul de Recepţie Finală” înseamnă certificatul emis de Inginer care precizează data la care Antreprenorul şi-a încheiat obligaţiile prevăzute în contract” /

A new Sub-Clause 1.1.3.11 shall be added:

“The Final Reception Certificate (Performance Certificate)” is the Certificate issued by the Engineer, which states the date when the Contractor has fulfilled his obligations provided in the Contract.

Sub-Clauza 1.5 – Prioritatea documentelor/Sub-Clause 1.5 – Priority of the documents

Se şterge Sub–Clauza 1.5 şi se înlocuieşte cu următoarele:„Documentele care alcătuiesc Contractul trebuie considerate ca documente care se explicitează reciproc. În scopul interpretării, prioritatea documentelor va fi în conformitate cu următoarea ordine:

(a) Acordul Contractual,

(b) Scrisoarea de Ofertă,

p2 of 23

Page 3: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

(c) Condiţiile Speciale,

(d) aceste Condiţii Generale,

(e) Specificaţiile,

(f) Planşele,

(g) Listele, şi

(h) orice alte documente care fac parte din Contract.

Actele adiţionale şi protocoalele vor avea prioritatea documentelor pe care le modifică.

În caz de ambiguitate sau discrepanţe ale documentelor, Inginerul are autoritatea de a emite dispoziţiile pe care le consideră necesare pentru rezolvarea ambiguităţii sau discrepanţelor.

În cazul în care, pe parcursul îndeplinirii contractului, se constată faptul că anumite elemente ale ofertei tehnice sunt inferioare sau nu corespund cerinţelor prevăzute în caietul de sarcini, prevalează prevederile caietului de sarcini.”

Sub–Clause 1.5 shall be deleted and replaced with the following:-

„The documents which constitute the Contract must be considered as documents which explain each other. For interpretation purposes, the priority of the documents shall be as following:

(a) Contractual Agreement,

(b) Letter of the Offer,

(c) Special Conditions,

(d) the present General Conditions,

(e) Specifications,

(f) Drawings,

(g) Lists, and

(h) any other documents which are part of the Contract.

The Addenda and the protocols shall have the precedency order of the documents they are amending.

In case of ambiguity or discrepancies of documents, the Engineer has the authority of issuing the dispositions that he considers to be necessary in order to solve the ambiguities and discrepancies.

In case that, during the carrying out of the contract, it is found that certain elements of the technical offer are inferior or do not comply with the requirements of the Tender Documents, the provisions of the Tender Documents shall prevail.”

Sub-Clauza 1.6 – Acordul contractual/Sub-Clause 1.6 – The Contract Agreement

Se şterge prima frază a Sub-Clauzei 1.6.

The first sentence of the Sub-Clause 1.6 shall be deleted.

p3 of 23

Page 4: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/ProvisionsClauza 3 – Inginerul/Clause 3 – The EngineerSub-Clauza 3.1 – Responsabilităţile şi autoritatea Inginerului/Sub-Clause 3.1 – Engineer’s Authority and Responsibilities

La sfârşitul Sub-Clauzei 3.1 se adaugă următoarele:„Înainte de a acţiona potrivit prevederilor următoarelor Sub-Clauze ale prezentelor Condiţii, Inginerul va obţine de la Beneficiar aprobările specifice:

a. Sub-Clauza 10.1: aprobarea expresă a Beneficiarului este necesară înainte de emiterea Certificatului de Recepţie la Terminarea lucrărilor;

b. Sub-Clauza 11.9: aprobarea expresă a Beneficiarului este necesară înainte de emiterea Certificatului de Recepţie Finală;

c. Sub-Clauza 13.1: aprobarea expresă a Beneficiarului este necesară înainte de dispunerea sau aprobarea oricărei Modificări care ar face ca Preţul Contractului să depăşească Valoarea de Contract Acceptată sau orice valoare de contract convenită ulterior de Beneficiar şi Antreprenor în cadrul unor acte adiţionale la Contract.”

At the end of Sub-Clause 3.1 the following shall be added:-

„Before acting according to the provisions of the following Sub-Clauses of the present Conditions, the Engineer shall obtain the specific approvals from the Beneficiary:

a. Sub-Clause 10.1: the Beneficiary’s special approval is necessary before the issuance of the Taking Over Certificate at completion;

b. Sub-Clause 11.9: the Beneficiary’s special approval is necessary before the issuance of the Final Reception Certificate (Performance Certificate);

c. Sub-Clause 13.1: the Beneficiary’s special approval is necessary before any disposition or approval of a modification which would lead to an increase in the Contract Price beyond the Accepted Value of the Contract or any Contract value subsequently agreed by the Beneficiary and the Contractor through Addenda to the Contract..”

Clauza 4 – Antreprenorul/Clause 4 – The ContractorSub-Clauza 4.2 – Garanţia de Bună ExecuţieSub-Clause 4.2 – The Performance Guarantee

Se şterge prima propoziţie a paragrafului secund al Sub-Clauzei 4.2 şi se înlocuieşte cu următoarele:„Antreprenorul va furniza Beneficiarului Garanţia de Bună Execuţie în termen de 15 zile de la data semnării Acordului Contractual şi va trimite o copie a acesteia şi Inginerului.”

În cea de-a doua propoziţie a celui de-al treilea paragraf al acestei Sub-Clauze 4.2 se şterg cuvintele „Procesul

p4 of 23

Page 5: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Verbal de Recepţie Finală” şi se înlocuiesc cu „Certificatul de Recepţie Finală”

Se şterge ultimul paragraf al Sub-Clauzei 4.2 şi de înlocuieşte cu următoarele:„Beneficiarul va elibera / restitui Antreprenorului Garanţia de Bună Execuţie după cum urmează:

i. 70% din valoarea Garanţiei de Buna Execuţie în termen de 14 zile de la data întocmirii Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor, dacă Beneficiarul nu a formulat până la acea dată nicio reclamaţie de executare a Garanţiei de Bună Execuţie şi cu condiţia emiterii Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor;

ii. 30% din valoarea Garanţiei de Bună Execuţie la emiterea Certificatului de Recepţie Finală, dacă Beneficiarul nu a formulat până la acea dată nicio reclamaţie de executare a Garanţiei de Bună Execuţie.”/

The first sentence from the second paragraph of the Sub-Clause 4.2 shall be deleted and shall be replaced with the followings:

„The Contractor shall submit the Performance Guarantee to the Beneficiary within 15 days from the signing date of the Contract Agreement, and shall send a copy of it to the Engineer as well.”

In the second sentence of the third paragraph of the present Sub-Clause 4.2 the words “Minutes of Final Reception” shall be deleted and replaced with “Final Reception Certificate” (Performance Certificate???).

The last paragraph of the Sub-Clause 4.2 shall be deleted and shall be replaced with the followings:

“The Beneficiary shall release the Performance Bond as following:

i. 70% of the value of the Performance Bond within 14 days from the date of elaboration of the Minutes of Receipt at completion of works if the Beneficiary has not issued any claim of execution for the Performance Bond by that date and provided that the Taking Over Certificate at Completion has been issued;

ii. 30% of the Performance Bond upon the issuance of the Final Reception Certificate (Performance Certificate) if the Beneficiary has not issued any claim of execution for the Performance Bond by that date.”

Sub-Clauza 4.4 – SubantreprenoriiSub-Clause 4.4 - Subcontractors

După primul paragraf al Sub-Clauzei 4.4 se adaugă următoarele paragrafe:

„În cazul în care părţi din Lucrări urmează să se îndeplinească de unul sau mai mulţi Subantreprenori, la semnarea Acordului Contractual, Antreprenorul va furniza

p5 of 23

Page 6: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Beneficiarului contractele încheiate de Antreprenor cu Subantreprenorii nominalizaţi în Ofertă. Acesta contracte vor îndeplini condiţiile din Ofertă şi vor constitui Liste la Contract.

Antreprenorul nu va avea dreptul de a înlocui pe nici unul din Subantreprenorii nominalizaţi în Ofertă fără acceptul prealabil al Inginerului.”

After the first paragraph of the Sub-Clause 4.4 the following paragraphs shall be added:-

„In case that parts of the works are to be executed by one or several subcontractors, upon the signature of the Contract Agreement the Contractor shall submit to the Beneficiary the contracts concluded between the Contractor and the Sub-contractors. These contracts shall comply with the offer and shall be considered Lists to the Contract.

The Contractor shall not be entitled to replace any of his nominated subcontractors without the prior approval of the Engineer.”

Sub-Clauza 4.21 – Rapoarte privind evoluţia execuţiei lucrărilorSub-Clause 4.21 – Progress Reports

În cel de-al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 4.21 se şterg cuvintele „Procesul Vebal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

In the second paragraph of this Sub-Clause 4.21 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Sub-clauza 4.23 – Activităţile Antreprenorului pe şantierSub-Clause 4.23 – Contractor’s activities on site

În prima frază al celui de-al treilea paragraf al acestei Sub-Clauze 4.23 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi „Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” respectiv „Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”/

In the first sentence of the third paragraph of this Sub-Clause 4.23 the words “Minutes of Reception at Completion” and “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and replaced by“Taking Over Certificate atCompletion” and respectively “Taking Over Certificate at Completion”.

Clauza 6 – Personalul şi Forţa de Muncă/Clause 6 – Staff and Labour Sub-Clauza 6.10 – Raportări privind Personalul şi Utilajele Antreprenorului/Sub-Clause 6.10 – Reporting on Contractor’s Staff and Equipment

În ultima propoziţie din această Sub-clauză 6.10 se şterg cuvintele „Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea

p6 of 23

Page 7: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

In the last sentence of this Sub-Clause 6.10 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Clauza 8 – Începerea, întârzierea şi suspendarea LucrărilorClause 8 – Start delay and suspension of WorksSub-Clauza 8.1 – Începerea LucrărilorSub-Clause 8.1 –Start of the Works

În a doua propoziţie a primului paragraf al Sub-Clauzei 8.1 se şterg cuvintele „Scrisoare de Acceptare” şi se înlocuiesc cu „Acord Contractual”.

In the second sentence of the first paragraph of Sub-Clause 8.1 the words “Letter of acceptance” shall be deleted and replaced by “Contract Agreement”.

Sub-Clauza 8.7 – Penalităţi de întârziereSub-Clause 8.7 – Delays penalties

În prima propoziţie din această Sub-Clauză 8.7 se şterg cuvintele „Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

In the first sentence of this Sub-Clause 8.7 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Clauza 9 – Testele la TerminareClause 9 – Tests upon CompletionSub-Clauza 9.4 – Rezultate Necorespunzătoare ale Testelor la TerminareSub-Clause 9.4 – Failure of Tests upon Completion

În subparagraful (c) din primul paragraf al acestei Sub-Clauze 9.4 se şterg cuvintele „Proces Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificat de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 9.4 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

In sub-paragraph (c) from the first paragraph of this Sub-Clause 9.4 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at completion”.

In the second paragraph of this Sub-Clause 9.4 the words “of the Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “of the Taking Over Certificate at Completion”.

Clauza 10 – Recepţia Lucrărilor de către Beneficiar/Clause 10 – Taking Over by the BeneficiarySub-Clauza 10.1 - Recepţia Lucrărilor şi a Sectoarelor

p7 of 23

Page 8: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/ProvisionsSub-Clause 10.1 – Taking Over of the Works and Sections of Works

Se şterge Sub-clauza 10.1 şi se înlocuieşte cu următoarele:„Cu excepţia celor prevăzute în Sub-Clauza 9.4 [RezultateNecorespunzătoare ale Testelor la Terminare], Beneficiarul va recepţiona Lucrările în situaţia în care

(i) acestea au fost terminate în conformitate cu prevederile Contractului, incluzând condiţionările descrise în Sub-Clauza 8.2 [Durata de Execuţie],

(ii) atunci când a fost emis un Proces Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor prin care se recomandă admiterea recepţiei şi

(iii) Inginerul a emis un Certificat de

Recepţie la Terminarea Lucrărilor. Dacă Beneficiarul nu îşi îndeplineşte obligaţiile privind organizarea recepţiei şi transmiterea deciziei sale privind admiterea cu sau fără obiecţii, amânarea sau respingerea recepţiei, lucrările se vor considera recepţionate în condiţiile legii.

Antreprenorul poate solicita Inginerului emiterea Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor cu cel puţin 14 zile înainte ca Lucrările, din punct de vedere al Antreprenorului, să fie terminate şi pregătite de recepţie. Dacă Lucrările sunt împărţite pe Sectoare, Antreprenorul poate solicita emiterea Certificatelor de Recepţie la Terminare pentru fiecare Sector în parte. Inginerul va solicita Beneficiarului nominalizarea unei comisii de recepţie a Lucrărilor care, la terminarea Lucrărilor, va întocmi şi semna Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor în conformitate cu Legile în vigoare Sub rezerva primirii deciziei Beneficiarului bazată pe recomandările cuprinse în Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor, în termen de 56 de zile de la data primirii solicitării din partea Antreprenorului, Inginerul:

(a) Va emite către Antreprenor Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor; sau

(b) Va respinge solicitarea, prezentând motivaţia şi specificând lucrările pe care să le realizeze Antreprenorul pentru a face posibilă admiterea recepţiei. Antreprenorul va finaliza lucrările, înainte de a transmite o nouă înştiinţare potrivit prevederilor acestei Sub-Clauze.

The Sub-Clause 10.1 shall be deleted and replaced by the following:-

„Except the provisions of Sub-Clause 9.4 [Failure of Tests at Completion], the Beneficiary shall take over the works if:

(i) The works have been completed according to the provisions of the Contract, including the conditionalities described in Sub-Clause 8.2 [Execution Period],

(ii) The Minutes of Reception upon completion of works has been issued, recommending the

p8 of 23

Page 9: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

acceptance of the Taking Over and (iii) The Engineer has issued a Taking Over Certificate

at Completion.

If the Beneficiary does not fulfil their obligations with regards to organising the taking over and notifying their decision regarding acceptance of the taking over with or without objections, rejection or postponement of the taking over, the works shall be considered taken over under the law..

The Contractor can request the issuance of the Taking Over Certificate by the Engineer with at least 14 days prior to the completion of the works, from the Contractor’s point of view, and preparation of the works for the taking over. If the Works are subdivided per sections, the Contractor can request the issuance of the Taking Over Certificate for each section. The Engineer shall request the Beneficiary to appoint a Reception Committee for the works, which, upon completion of works, shall elaborate and sign the Minutes of Reception at Completion according to the law in force. Subject to receiving the Beneficiary’s decision based on the recommendations included in the Minutes of Reception at Completion, within 56 days from the date of the Contractor’s application, the Engineer shall:

(a) issue the Taking Over Certificate at Completion to the Contractor, or

(b) reject the application, stating the reasons for it and the works which need to be executed by the Contractor in order for the Taking Over to be accepted. The Contractor shall complete the works before submitting another application, according to the provisions of this Sub-Clause.

Sub-Clauza 10.2 – Recepţia unor părţi ale LucrărilorSub-Clause 10.2 – Taking Over of Parts of the Works

Se şterge primul paragraf al Sub-Clauzei 10.2 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„Inginerul poate, la latitudinea exclusivă a Beneficiarului, emite un Certificat de Recepţie la Terminarea Lucrărilor pentru orice parte a Lucrărilor Permanente, cu condiţia ca acea parte să fie independentă din punct de vedere fizic şi funcţional.”

Se şterge paragraful secund al Sub-Clauzei 10.2 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„Beneficiarul nu va putea folosi nicio parte a Lucrărilor (altfel decât ca măsură temporară care fie este specificată în Contract, fie este convenită de ambele Părţi), până când Inginerul emite un Certificat de Recepţie la Terminarea Lucrărilor pentru această parte. Dacă Beneficiarul foloseşte totuşi orice parte a Lucrărilor înainte de emiterea Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor, Antreprenorul va înceta să mai aibă responsabilitatea îngrijirii acelei părţi începând cu această

p9 of 23

Page 10: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

dată, moment în care răspunderea va trece în sarcina Beneficiarului.”

The first paragraph of the Sub-Clause 10.2 shall be deleted and replaced with the following:

„Upon the Beneficiary’s sole decision, the Engineer may issue a Taking Over Certificate for any Parts of the Permanent Works, provided that part is physically and functionally independent.”

The second paragraph of Sub-Clause 10.2 shall be deleted and replaced by the followings:

„The Beneficiary shall not be authorised to use any part of the Works (other than as a temporary measure which is either specified in the Contract or agreed by both parties), until the Engineer would issue a Taking Over Certificate at Completion for that part. If the Beneficiary yet uses any part of the works before the issuance of the Taking Over Certificate at Completion, the Contractor’s responsibility for taking care of that particular part of the works shall stop at that date, from there onwards being the Responsibility of the Beneficiary.”

Sub-Clauza 10.3 – Recepţia şi Testele la Terminarea Lucrărilor/Sub-Clause 10.3 – Taking Over and tests at completion

Se şterge primul paragraf al acestei Sub-Clauze 10.3 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„Dacă Antreprenorul este împiedicat cu mai mult de 14 zile să efectueze Testele la Terminare datorită unei cauze din responsabilitatea Beneficiarului, Antreprenorul va notifica Inginerul cu privire la acest aspect. Înştiinţarea va include detalii care să specifice motivul pentru care Testele la Terminare nu au putut fi efectuate precum şi detalii referitoare la natura şi durata întârzierilor sau întreruperilor care pot apare din această cauză.”

Se şterge al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 10.3.

The first paragraph of this Sub-Clause 10.3 shall be deleted and replaced by the following:-

„If the Contractor is prevented from performing the Tests at completion with more than 14 days for reasons which are the Beneficiary’s responsibility, the Contractor shall notify the Engineer regarding this aspect. The notification shall include details which should specify the reason for which the Tests at completion could not be performed as well as details referring to the nature and duration of the delays or interruptions which may incur due to that reason.”

The second paragraph of this Sub-Clause 10.3 shall be deleted.

Sub-Clauza 10.4 – Restabilirea Suprafeţelor de Teren/Sub-Clause 10.4 – Reinstatement of the land surfaces

În această Sub-Clauză 10.4 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi „proces

p10 of 23

Page 11: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

verbal” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” respectiv „certificat”.

In this Sub-Clause 10.4 the words “Minutes of Reception at Completion” and “minutes” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion” and “Certificate” respectively.

Clauza 11 – Perioada de garanţie/Clause 11 – Defects LiabilitySub-Clauza 11.1 – Terminarea lucrărilor neexecutate şi remedierea defecţiunilor /Sub-Clause 11.1 – Completion of unexecuted works and defects remediation

În sub-paragraful (a) al acestei Sub-Clauze 11.1 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”Se şterge sub-paragraful (b) al Sub-Clauzei 11.1 şi se înlocuieşte cu următorul sub-paragraf:(b) va executa toate lucrările necesare pentru remediereadefecţiunilor, fie ele aparente sau ascunse, sau degradărilor, conform solicitărilor Beneficiarului (sau în numele acestuia), până la sau înainte de data de expirare a Perioadei de Notificare a Defecţiunilor pentru Lucrări sau Sectoare de Lucrări (după caz).

In sub-paragraph (a) of this Sub-Clause 11.1 4 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Sub-paragraph (b) of Sub-Clause 11.1 shall bedeleted and replaced by the following sub-paragraph:

(b) shall execute all the necessary works for remediation of the defects, may those be hidden or visible, or of the damages, according to the Beneficiary’s request (or in the Beneficiary’s name), up to or before the expiry date of the DNP for works or sections of works (accordingly)..

Sub-Clauza 11.7 – Dreptul de Acces/Sub-Clause 11.7 – Right of access

În această Sub-Clauză 11.7 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie Finală” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie Finală”.

In this Sub-Clause 11.7 the words “Minutes of Final Reception” shall be deleted and shall be replaced by “Final Reception Certificate (Performance Certificate)”.

Sub-Clauza 11.9 – Procesul Verbal de Recepţie FinalăSub-Clause 11.9 – Minutes of Final Reception

Se şterge această Sub-Clauză 11.9 şi se înlocuieşte cu o nouă Sub-Clauză „Certificatul de recepţie finală” având următorul conţinut:„Îndeplinirea obligaţiilor Antreprenorului nu se consideră a fi încheiată până când Inginerul nu a emis Antreprenorului Certificatul de Recepţie Finală, precizând data la care

p11 of 23

Page 12: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Antreprenorul şi-a încheiat obligaţiile prevăzute în Contract.Sub rezerva primirii deciziei Beneficiarului bazată pe recomandările făcute în Procesul Verbal de Recepţie Finală, Inginerul va emite Certificatul de Recepţie Finală în termen de 28 zile de la expirarea celei din urmă Perioade de Notificare a Defectelor, sau cât mai repede după acest termen cu condiţia ca Antreprenorul să fi furnizat toate Documentele Antreprenorului şi să fi terminat şi testat toate Lucrările, inclusiv remedierea oricăror defecte. O copie a Certificatului de Recepţie Finală va fi trimisă Beneficiarului.

Certificatul de Recepţie Finală va fi singurul document considerat a certifica recepţia Lucrărilor”.

This Sub-Clause 11.9 shall be deleted and replaced by a new Sub-Clause „Final Reception Certificate” (Performance Certificate), having the following content:

„The fulfilment of the Contractor’s obligations shall not be considered completed until the Engineer has issued to the Contractor the Final Reception Certificate, stating the date when the Contractor has completed his contractual obligations.

Subject to receiving the Beneficiary’s decision based on the recommendations from the Minutes of Final Reception, the Engineer shall issue the Final Reception Certificate (Performance Certificate) within 28 days from the expiry of the last DNP or as soon as possible after this date, provided that the Contractor has submitted all the Contractor’s documents and has completed and tested all the Works, included all the remediations. A copy of the Final Reception Certificate (Performance Certificate) shall be sent to the Beneficiary.

The Final Reception Certificate shall be the only document considered to certify the reception of the works”

Sub-Clauza 11.10 – Obligaţii neîndeplinite/Sub-Clause 11.10 – Unfulfilled obligations

În această Sub-Clauză 11.10 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie Finală” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie Finală”

Se adaugă un nou paragraf:„Emiterea Certificatului de Bună Execuţie de către Inginer nu va aduce atingere răspunderii Antreprenorului pentru viciile ascunse ale Lucrărilor pe durata termenelor de garanţie impuse de Legile în vigoare.”/

In this Sub-Clause 11.10 the words “Minutes of Final Reception” shall be deleted and shall be replaced by “Final Reception Certificate (Performance Certificate)”.

A new paragraph shall be added:„The issuance of the Final Reception Certificate (Performance Certificate) by the Engineer shall not reflect

p12 of 23

Page 13: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

on the Contractor’s responsibility for the hidden flaws of the works during the warranty periods imposed by the law in force.”

Sub-Clauza 11.11 – Eliberarea Şantierului/Sub-Clause 11.11 -Clearance of Site

În primul paragraf al acestei Sub-Clauze 11.1e se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie Finală” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie Finală”

În al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 11.1e se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie Finală” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie Finală”.

In the first paragraph of this Sub-Clause 11.1e the words “of the Minutes of Final Reception” shall be deleted and shall be replaced by “of the Final Reception Certificate (Performance Certificate)”.

In the second paragraph of this Sub-Clause 11.1e the words “of the Minutes of Final Reception” shall be deleted and shall be replaced by “of the Final Reception Certificate (Performance Certificate)”.

Clauza 13 – Modificări şi actualizăriClause 13 – Modifications and adjustmentsSub-Clauza 13.1 – Dreptul de a Modifica/Sub-Clause 13.1 – Right to vary

În primul paragraf al acestei Sub-Clauze 13.1 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

In the first paragraph of this Sub-Clause 13.1 the words “of the Minutes of Reception at Completion “shall be deleted and replaced by “of the Taking Over Certificate at Completion”.

Sub-Clauza 13.5 – Sume provizionate/Sub-Clause 13.5 – Provisional sums

La sfârşitul Sub-Clauzei 13.5 se adaugă următoarele:„Atunci când achiziţionează Echipamente, Materiale sau servicii conform prevederilor paragrafului (b), în alt mod decât de la un Subantreprenor nominalizat (după cum este definit în Clauza 5 [Subantreprenori nominalizaţi]) Antreprenorul va respecta regulile de achiziţii publice potrivit prevederilor Legilor în vigoare.”

At the end of Sub-Clause 13.5 the following shall be added:„When purchasing equipment, materials or services according to paragraph (b), in any other way than from a nominated sub-contractor (as defined in Clause 5 – Nominated subcontractors), the Contractor shall comply with the public acquisitions regulations according to the law in force.”

Clauza 14 – Preţul Contractului şi plăţile/Clause 14 – Contract Price and paymentsSub-Clauza 14.1 – Preţul Contractului/

p13 of 23

Page 14: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/ProvisionsSub-Clause 14.1 – Contract Price

La sfârşitul Sub-Clauzei 14.1 se adaugă următoarele:„Inginerul va înştiinţa Beneficiarul si Antreprenorul ori de câte ori ia cunoştinţă de faptul că Preţul Contractului depăşeşte Valoarea de Contract Acceptată sau orice valoare de contract convenită ulterior de Beneficiar şi Antreprenor în cadrul unor acte adiţionale la Contract.”

At the end of Sub-Clause 14.1 the followings shall be added:„The Engineer shall inform the Beneficiary and the Contractor every time he acknowledges the fact that the Contract Price exceeds the Contract accepted value or any other Contract value subsequently agreed by the Beneficiary and the Contractor through addenda to the Contract.”

Sub-Clauza 14.2 – Plata în avans/Sub-Clause 14.2 – Advance Payments

Se şterge Sub-Clauza 14.2 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„Beneficiarul va efectua plăţi în avans, fără dobândă, în vederea executării Lucrărilor, după ce Antreprenorul va transmite garanţii în conformitate cu prevederile prezentei Sub-Clauze. Valoarea totală a fiecărei plăţi în avans, numărul şi data tranşelor (dacă sunt mai multe decât una) şi monedele de plată şi proporţiile acestora, vor fi cele specificate în Anexa la Ofertă.

Până când Beneficiarul primeşte, dacă primeşte, garanţiile adecvate, sau dacă valoarea totală a fiecărei plăţi în avans nu este specificată în Anexa la Ofertă, prevederile prezentei Sub-Clauze nu se vor aplica.

Inginerul va emite un Certificat Interimar de Plată pentru prima tranşă a fiecărei plăţi în avans după primirea unei Situaţii de Lucrări (potrivit prevederilor Sub-Clauzei 14.3 [Prezentarea Situaţiilor Interimare de Lucrări]) şi după primirea de către Beneficiar (i) a Garanţiei de Bună Execuţie în conformitate cu prevederile Sub-Clauzei 4.2 [Garanţia de Bună Execuţie] şi (ii) a unei garanţii în cuantumul şi în moneda stabilite pentru plata în avans. Această garanţie va fi emisă de o bancă şi dintr-o ţară (sau altă jurisdicţie) aprobate de către Beneficiar, şi va avea forma anexată Condiţiilor Speciale sau altă formă aprobată de către Beneficiar.

Antreprenorul se va asigura că fiecare garanţie va rămâne valabilă şi în vigoare până la returnarea avansului, dar valoarea garanţiei poate fi redusă în mod progresiv cu sumele rambursate de către Antreprenor, aşa cum acestea sunt indicate în Certificatele de Plată. Dacă termenii unei garanţii specifică data de expirare a acesteia, iar plata în avans nu a fost rambursată cu 28 de zile înainte de data expirării garanţiei, Antreprenorul va prelungi valabilitatea garanţiei până la returnarea integrală

p14 of 23

Page 15: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

a plăţii în avans.

Fiecare plată în avans va fi rambursată prin deduceri din Certificatele de Plată până la sfârşitul anului respectiv. Valoarea deducerilor va fi anunţată periodic Inginerului de către Antreprenor, cu condiţia ca fiecare plată în avans să fie integral rambursată până la sfârşitul anului în curs.

Dacă o plată în avans nu este rambursată până la sfârşitul anului respectiv, diferenţa rămasă nerambursată va deveni imediat datorată şi plătibilă de către Antreprenor Beneficiarului. Beneficiarul va avea dreptul să aplice penalităţi la diferenţa nerambursată la nivelul penalităţilor prevăzute pentru datoriile bugetare în conformitate cu Legile în vigoare, şi calculate pentru perioada cuprinsă între primirea şi returnarea plăţii în avans de către Antreprenor.

Dacă plata în avans nu a fost rambursată înainte de emiterea Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor sau înainte de reziliere potrivit prevederilor Clauzei 15 [Rezilierea Contractului de către Beneficiar], Clauzei 16 [Suspendarea şi rezilierea Contractului de către Antreprenor] sau Clauzei 19 [Forţa Majoră] (după caz), diferenţa rămasă nerambursată va deveni imediat datorată şi plătibilă de către Antreprenor Beneficiarului.”/

Sub-Clause 14.2 shall be deleted and replaced by the followings:

„The Beneficiary shall make advance payments without interest, towards the execution of the Works, after the Contractor shall submit guarantees in accordance with the provisions of the present Sub-Clause. The total value of each advance payment, the number and the dates of the instalments (if more than one) and the currencies and their proportions shall be as specified in the Annex to Tender.

The provisions of the present Sub-Clause shall not apply before the Beneficiary receives the adequate guarantees or if the total value of each advance payment is not specified in the Annex to Tender.

The Engineer shall issue an IPC for the first instalment of each advance payment after receiving an Application for IPC (according to the provisions of Sub-Clause 14.3 [Submittal of Applications for IPC) and after the Beneficiary has received

(i) the Performance Guarantee according to the provisions of Sub-Clause 4.2 [Performance Guarantee] and

(ii) an advance guarantee in the established amount and currency for the advance payment.This guarantee shall be issued by a bank and from a country (or any other jurisdiction) approved by the Beneficiary, and

p15 of 23

Page 16: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

shall be in the form as annexed to the Special Conditions or any other form agreed by the Beneficiary.

The Contractor shall ensure that every guarantee remains valid and in force until the repayment of the advance, but the value of the guarantee shall be progressively reduced by the amounts already repaid by the Contractor, as indicated in the IPC-s. If the terms of a guarantee specifies its expiry date and the advance payment has not been repaid 28 days before the guarantee’s expiry date, the Contractor shall extend the validity of the guarantee until the complete repayment of the advance payment.

Each advance payment shall be repaid by deductions from the IPC-s up to the end of the respective year. The value of the deductions shall be periodically notified to the Engineer by the Contractor, provided that each advance payment is completely repaid up to the end of the current year.

If one of the advance payments is not reimbursed until the end of the respective year, the balance to be reimbursed shall become immediately due and payable by the Contractor to the Beneficiary. The Beneficiary shall have the right to apply penalties to the non-reimbursed balance at the level of the penalties provided for budgetary debts according to the law in force and calculated for the period between the receipt date and the repayment date of the advance payment by the Contractor.

If the advance payment has not been reimbursed before the issuance of the Taking Over Certificate at Completion or before Termination according to Clause 15 [Termination of the Contract by the Beneficiary], Clause 16 [Suspension and Termination of the Contract by the Contractor] or Clause 19 [Force Majeure] (accordingly), the non-reimbursed balance shall become immediately due and payable by the Contractor to the Beneficiary.”

Sub-Clauza 14.4 – Graficul de PlăţiSub-Clause 14.4 – Payment Schedule

În ultima propoziţie a celui de-al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 14.4 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”/In the last sentence of the second paragraph of this Sub-Clause 14.4 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Sub-Clauza 14.5 – Echipamente şi materiale destinate Lucrărilor/Sub-Clause 14.5 – Plant and Materials intended for Works

Se şterge al treilea paragraf al Sub-Clauzei 14.5 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„Inginerul va stabili şi va aproba adăugarea sumelor în

p16 of 23

Page 17: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Certificatele Interimare de Plată dacă sunt îndeplinite următoarele condiţii:

(a) Antreprenorul:

(i) a păstrat înregistrări satisfăcătoare (inclusiv notele de

comandă, chitanţele, Costurile şi folosirea Echipamentelor şi Materialelor), iar aceste înregistrări sunt disponibile pentru verificare, şi

(ii) a transmis o situaţie pentru Costurile de achiziţionare şi livrare a Echipamentelor şi Materialelor pe Şantier, însoţită de documente justificative; şi, de asemenea:

(b) Echipamentele şi Materialele respective:

(i) sunt cele cuprinse în lista din Anexa la Ofertă pentru plata la expedierea spre Şantier, şi(ii) au fost livrate şi depozitate corespunzător pe Şantier, sunt protejate împotriva oricăror pierderi, daune sau deteriorări şi par a fi în conformitate cu prevederile Contractului.”/

The third paragraph of Sub-Clause 14.5 shall be deleted and replaced with the following:-

„The Engineer shall establish and approve the adding of the amounts into the IPC-s provided that the following conditions are fulfilled:

(a) The Contractor:

(i) has maintained the records satisfactorily (including the orders, receipts, costs and use of the Plant and Materials) and these records are available for checking, and

(ii) has submitted a record (breakdown) of costs for purchase and delivery of Plant and Materials on Site, accompanied by supporting documents; and also:

(b) the respective Plant and Materials:

(i) are the ones included in the list from the Annex to Tender for payment upon delivery on site, and(ii) have been delivered and stored on site accordingly, are protected against any loss, damage or deterioration and appear to be in compliance with the provisions of the Contract.”

Sub-Clauza 14.6 – Emiterea Certificatelor de Plată Interimare/Sub-Clause 14.6 – Issue of IPC-s

În cel de-al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 14.6 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.In the second paragraph of this Sub-Clause 14.6 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Sub-Clauza 14.6 – Emiterea Certificatelor Interimare de Plată /Sub-Clause 14.6 –Issue of IPC-s

La sfârşitul Sub-Clauzei 14.6 se adaugă un nou paragraf:

p17 of 23

Page 18: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

„Fără a lua în considerare prevederile Sub-Clauzei 2.5 [Revendicările Beneficiarului], Beneficiarul este îndreptăţit să corecteze erorile aritmetice din orice Certificat de Plată.”

Se adaugă un nou paragraf la sfârşitul Sub-Clauzei 14.6:„Fără a prejudicia niciun alt drept al Antreprenorului ce decurge din Contract sau în alt mod, Inginerul nu poate emite un Certificat Interimar de Plată ce ar face ca valoarea cumulată aprobată pentru plată să depăşească Valoarea de Contract Acceptată sau orice valoare de contract convenită ulterior de Beneficiar şi Antreprenor în cadrul unor acte adiţionale la Contract.”/

At the end of Sub-Clause 14.6 a new paragraph shall be added:-„Without considering the provisions of the Sub-Clause 2.5 [The Beneficiary’s Claims], the Beneficiary is entitled to correct the arithmetical errors from any IPC.”

A new paragraph shall be added at the end of Sub-clause 14.6:„Without prejudice to any of the Contractor’s rights which may arise from the Contract or in any other way, the Engineer cannot issue an IPC which would incur the increase the cumulated value approved for payment so that it would exceed the Accepted Contract Amount or any other contract value subsequently agreed by the Contractor and Beneficiary within addenda to the Contract.”

Sub-Clauza 14.7 – Plăţile/Sub-Clause 14.7 - Payments

Înaintea primului paragraf al Sub-Clauzei 14.7 se adaugă următoarele:

„În termen de 7 zile de la data emiterii Certificatului de Plată de către Inginer, Antreprenorul trebuie să emită către Beneficiar o factură în valoarea specificată în Certificatul de Plată corespunzător.”

Se şterge paragraful (a) al Sub-Clauzei 14.7.

Se şterge paragraful (b) al Sub-Clauzei 14.7 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„(a) valoarea specificată în fiecare factură corespunzătoare fiecărui Certificat Interimar de Plată, în termen de 28 de zile de la data emiterii facturii de către Antreprenor.”

Se şterge paragraful (c) al Sub-Clauzei 14.7 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„(b) valoarea specificată în fiecare factură corespunzătoare Certificatului Final de Plată, în termen de 56 de zile de la data emiterii facturii de către Antreprenor.”/Before the first paragraph of Sub-Clause 14.7 the followings shall be added:

p18 of 23

Page 19: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

„Within 7 days from the issue date of the IPC by the Engineer, the Contractor must issue to the Beneficiary an invoice for the specified value in the corresponding Payment Certificate.”

The paragraph (a) of Sub-Clause 14.7 shall be deleted.

The paragraph (b) of Sub-Clause 14.7 shall be deleted and replaced by the following:-

„(a) the specified value in each invoice corresponding to an IPC, within 28 days from the date of the invoice issue by the Contractor.”

The paragraph (c) of Sub-Clause 14.7 shall be deleted and replaced by the followings:

„(b) the specified value value in each invoice corresponding to an IPC, within 56 days from the date of the invoice issue by the Contractor.”

Sub-Clauza 14.8 – Întârzieri în efectuarea plăţilor/Sub-Clause 14.8 – Delayed Payment

Se şterge ultimul paragraf al Sub-Clauzei 14.8 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„Antreprenorul va fi îndreptăţit la această plată pe baza emiterii unei facturi, fără nicio altă înştiinţare sau aprobare formală, şi fără a afecta alt drept sau remediu.”/The last paragraph of Sub-Clause 14.8 shall be deleted and replaced by the following:-

„The Contractor shall be entitled to this payment on the basis of issuing an invoice, without any other notification or formal approval and without affecting any other right or remedy.”

Sub-Clauza 14.9 – Plata Sumelor ReţinuteSub-Clause 14.9 – Payment of Retention Money

În prima propoziţie a primului paragraf al acestei Sub-Clauze 14.9 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În a doua propoziţie a primului paragraf al acestei Sub-Clauze 14.9 se şterg cuvintele „Proces Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificat de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În cel de-al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 14.9 se şterg cuvintele „Proces Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificat de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”/

In the first sentence of the first paragraph of this Sub-Clause 14.9 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

In the second sentence of the first paragraph of this Sub-Clause 14.9 the words “Minutes of Reception at

p19 of 23

Page 20: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at completion”.

In the second paragraph of this Sub-Clause 14.9 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Sub-Clauza 14.10 – Situaţia de Lucrări la Terminare/Sub-Clause 14.10 – Statement at Completion

În primul paragraf al acestei sub-Clauze 14.10 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În sub-pargraful (a) al primului paragraf al acestei Sub-Clauze 14.10 se şterg cuvintele „Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

In the first paragraph of this Sub-Clause 14.10 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

In the sub-paragraph (a) of the first paragraph of this Sub-Clause 14.10 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Sub-Clauza 14.11 – Prezentarea Situaţiilor Finale de Lucrări/Sub-Clause 14.11 – Application for Final Payment Certificate

În primul paragraf al acestei sub-Clauze 14.11 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie Finală” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie Finală”.

In the first paragraph of this Sub-Clause 14.11 the words “of the Minutes of the Final Receipt” shall be deleted and replaced by “of the Final Reception Certificate (Performance Certificate)”.

Sub–Clauza 14.13- Emiterea Certificatului Final de Plată/Sub-Clause 14.13 - Issue of Final Payment Certificate

La sfârşitul Sub-Clauzei 14.13 se adaugă un nou paragraf:„Fără a prejudicia niciun alt drept al Antreprenorului ce decurge din Contract sau în alt mod, Inginerul nu poate emite un Certificat Final de Plată dacă valoarea cumulată aprobată pentru plată depăşeşte Valoarea de Contract Acceptată sau altă valoare de contract convenită ulterior de Beneficiar şi Antreprenor în cadrul unor acte adiţionale la Contract.”

At the end of the Sub-Clause 14.13 a new paragraph shall be added:-

„Without prejudice to any other right of the Contractor arising from the Contract or in any other way, the Engineer cannot issue a Final Payment Certificate if the cumulated value approved for payment exceeds the Accepted

p20 of 23

Page 21: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Contract Amount or any other contract value subsequently agreed by the Contractor and Beneficiary within addenda to the Contract.”

Sub-Clauza 14.14 – Încetarea Responsabilităţii Beneficiarului/Sub-Clause 14.14 – Cessation of Beneficiary’s Liability

În sub-paragraful (b) al primului paragraf al acestei Sub-Clauze 14.10 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” /

In sub-paragraph (b) of the first paragraph of this Sub-Clause 14.10 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Clauza 15 – Rezilierea Contractului de către Beneficiar/Clause 15 – Termination by the BeneficiarySub-Clauza 15.2 – Rezilierea Contractului de către Beneficiar/Sub-Clause 15.2 – Termination by the Beneficiary

Se şterg ultimele două fraze ale ultimului paragraf al Sub-Clauzei 15.2.

The last two sentences of the last paragraph of Sub-Clause 15.2 shall be deleted.

Clauza 16 – Suspendarea şi rezilierea Contractului de către Antreprenor/Clause 16 – Suspension and Termination by the ContractorSub-Clauza 16.2 - Rezilierea Contractului de către Antreprenor/Sub-Clause 16.2 - Termination by the Contractor

Se şterge subparagraful (e) al Sub-Clauzei 16.2 şi se înlocuieşte cu următoarele:"(e) Beneficiarul nu reuşeşte sa respecte prevederile Sub-Clauzei 1.7 [Cesionarea].”

The sub-paragraph (e) of Sub-Clause 16.2 shall be deleted and replaced by the following:-

“(e)The Beneficiary fails to comply with the provisions of Clause 1.7 (Cessation)

Clauza 17Clause 17Sub-Clauza 17.2 – Responsabilitatea Antreprenorului faţă de Lucrări/Sub-Clause 17.2 – Contractor’s care of the Works

Se şterge prima propoziţie din primul paragraf al acestei Sub-Clauze 17.2 şi se înlocuieşte cu următoarele:

„Antreprenorul îşi va asuma întreaga responsabilitate pentru îngrijirea Lucrărilor şi a Bunurilor de la Data de Începere până la data emiterii Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor sau până când recepţia se consideră admisă de Beneficiar în condiţiile legii, dată la care responsabilitatea pentru grija faţă de Lucrări va fi transferată Beneficiarului”

În a doua propoziţie a primului paragraf al acestei Sub-Clauze 17.2 se şterg cuvintele „Proces Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificat de

p21 of 23

Page 22: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/Provisions

Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În al doilea paragraf al acestei Sub-Clauze 17.2 se şterg cuvintele „Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În prima propoziţie a ultimului paragraf al acestei Sub-Clauze 17.2 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În ultima propoziţie a ultimului paragraf al acestei Sub-Clauze 17.2 se şterg cuvintele „Procesul Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatul de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

The first sentence of the first paragraph of this Sub-Clause 17.2 shall be deleted and replaced by the following:-

„The Contractor shall take the entire responsibility for the care of the works and goods from the Commencement date until the date of issue of the Taking Over Certificate at Completion or until the reception is considered to be admitted by the Beneficiary, in conditions of the law, at which date the responsibility of the care for Works shall be transferred to the Beneficiary”.

In the second sentence of the first paragraph of this Sub-Clause 17.2 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

In the second paragraph of this Sub-Clause 17.2 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

In the first sentence of the last paragraph of this Sub-Clause 17.2 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

In the last sentence of the last paragraph of this Sub-Clause 17.2 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

Clauza 18 – Asigurări/Clause 18 - InsuranceSub-Clauza 18.1 – Cerinţe generale pentru asigurări/Sub-Clause 18.1 – General requirements for insurance

Se şterge „Scrisoare de Acceptare” din a doua frază a paragraful secund al Sub-Clauzei 18.1 şi se înlocuieşte cu „Acord Contractual”./

From the second sentence of the second paragraph of Sub-Clause 18.1 the words “Letter of Acceptance” shall be deleted and replaced by “Contract Agreement”.

p22 of 23

Page 23: TL-CL9-FIDIC Special Conditions of Contract - Red Book-bilingual

ANEXA nr. 1b la Ordinul nr. 915/465/415/2008 pentru aprobarea condiţiilorcontractuale generale si speciale la încheierea contractelor de lucrări

Condiţii Speciale Obligatorii pentru Condiţii de Contract pentru Construcţii__________________________________________________________________________Clauza/Clause Prevederi/ProvisionsSub-Clauza 18.2 – Asigurarea Lucrărilor şi a Utilajelor Antreprenorului/Sub-Clause 18.2 – Insurance for Works and Contractor Equipment

În primul paragraf al acestei Sub-Clauze 18.2 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”

În al doilea paragraf al acestei sub-Clauze 18.2 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie Finală” şi „Procesului Verbal de Recepţie la Terminarea Lucrărilor” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie Finală” respectiv „Certificatului de Recepţie la Terminarea Lucrărilor”.

In the first paragraph of this Sub-Clause 18.2 the words “Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “Taking Over Certificate at Completion”.

In the second paragraph of this Sub-Clause 18.2 the words “of the Minutes of Final Reception” and “of the Minutes of Reception at Completion” shall be deleted and shall be replaced by “of the Final Reception Certificate (Performance Certificate)” and by “Taking Over Certificate at Completion” respectively.

Sub-Clauza 18.3 – Asigurare împotriva Vătămării Persoanelor şi a Daunelor Aduse ProprietăţiiSub-Clause 18.3 – Insurance against Injury to Persons and Damage to Property

În primul paragraf al acestei Sub-Clauze 18.3 se şterg cuvintele „Procesului Verbal de Recepţie Finală” şi se înlocuiesc cu „Certificatului de Recepţie Finală”.

In the first paragraph of this Sub-Clause 18.3 the words “of the Minutes of Final Reception” shall be deleted and shall be replaced by “of the Final Reception Certificate (Performance Certificate)”.

p23 of 23