schimbĂri majore În acordarea alocaȚiei kindergeld! … · 01.01.2018, solicitantul va avea...

36
Începând cu 1 ianuarie 2018 Germania aplică noi reguli pentru acordarea alocației Kindergeld. Drept consecință, dacă cererea pentru alocația germană este înregistrată la Familienkasse începând cu data de 01.01.2018, solicitantul va avea dreptul să primească acest beneficiu numai cu până la maxim 6 luni în urmă, și nu pentru o perioadă de 4 ani retroactiv, așa cum a fost până la finalul lui 2017. Fiecare lună cu care întârziați depunerea cererii pentru alocația Kindergeld, vă aduce o pierdere de 194 EUR, pentru fiecare dintre copiii dvs. Dacă ați lucrat în Germania în anul 2017 (și acum nu mai lucrați), dacă aveți 2 copii și nu ați mai solicitat niciodată până acum prestația Kindergeld, puteți pierde o sumă de până la 2 304 EUR. Deci, La ce recuperare vă puteţi aștepta, dacă aveţi 2 copii și aţi lucrat 6 luni? 2 304 EUR 1 152 EUR 0 EUR dacă cererea e depusă în ianuarie 2018 dacă cererea e depusă în aprilie 2018 dacă cererea e depusă în iunie 2018 Pentru a nu pierde toate beneficiile la care încă aveți dreptul, cererea dvs. trebuie trimisă la Familienkasse cât mai repede posibil! Prin urmare, pentru a accelera procesul, urmați instrucțiunile de mai jos: SCHIMBĂRI MAJORE ÎN ACORDAREA ALOCAȚIEI KINDERGELD! CE ANUME VEȚI PIERDE? ULTIMA ŞANSĂ - APLICĂ ACUM! Completați și trimiteți-ne rapid documentele din Dosarul 1 – CEREREA. Totul vă va lua mai puțin de 30 de minute. Folosiți plicul de retur deja timbrat de noi, și trimiteți-ne urgent documentele. Analizăm ce ne-ați trimis și înregistrăm rapid cererea la Familienkasse, astfel încât să creștem șansa de a recupera o sumă cât mai mare. În maxim 30 de zile după ce ne-ați trimis Dosarul 1, trebuie să completați, semnați și trimiteți către noi documentele din Dosarul 2 - DOCUMENTAȚIA. Noi trimitem această documentație suplimentară la Familienkasse, ca dosarul să nu fie anulat. Familienkasse va emite o decizie unde indică suma acordată ca beneficiu Kindergeld

Upload: others

Post on 31-Aug-2019

7 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Începând cu 1 ianuarie 2018 Germania aplică noi reguli pentru acordarea alocației Kindergeld. Drept consecință, dacă cererea pentru alocația germană este înregistrată la Familienkasse începând cu data de 01.01.2018, solicitantul va avea dreptul să primească acest beneficiu numai cu până la maxim 6 luni în urmă, și nu pentru o perioadă de 4 ani retroactiv, așa cum a fost până la finalul lui 2017.

Fiecare lună cu care întârziați depunerea cererii pentru alocația Kindergeld, vă aduce o pierdere de 194 EUR, pentru fiecare dintre copiii dvs. Dacă ați lucrat în Germania în anul 2017 (și acum nu mai lucrați), dacă aveți 2 copii și nu ați mai solicitat niciodată până acum prestația Kindergeld, puteți pierde o sumă de până la 2 304 EUR. Deci, La ce recuperare vă puteţi aștepta, dacă aveţi 2 copii și aţi lucrat 6 luni?

2 304 EUR 1 152 EUR 0 EUR dacă cererea e depusă în

ianuarie 2018 dacă cererea e depusă în

aprilie 2018 dacă cererea e depusă în

iunie 2018

Pentru a nu pierde toate beneficiile la care încă aveți dreptul, cererea dvs. trebuie trimisă la Familienkasse cât mai repede posibil! Prin urmare, pentru a accelera procesul, urmați instrucțiunile de mai jos:

SCHIMBĂRI MAJORE ÎN ACORDAREA ALOCAȚIEI KINDERGELD!

CE ANUME VEȚI PIERDE?

ULTIMA ŞANSĂ - APLICĂ ACUM!

Completați și trimiteți-ne rapid documentele din Dosarul 1 – CEREREA. Totul vă va lua mai puțin de 30 de minute.

Folosiți plicul de retur deja timbrat de noi, și trimiteți-ne urgent documentele.

Analizăm ce ne-ați trimis și înregistrăm rapid cererea la Familienkasse, astfel încât să creștem șansa de a recupera o sumă cât mai mare.

În maxim 30 de zile după ce ne-ați trimis Dosarul 1, trebuie să completați, semnați și trimiteți către noi documentele din Dosarul 2 - DOCUMENTAȚIA.

Noi trimitem această documentație suplimentară la Familienkasse, ca dosarul să nu fie anulat.

Familienkasse va emite o decizie unde indică suma acordată ca beneficiu Kindergeld

Dosarul 1 - CEREREA

În acest stadiu, vă solicităm doar acele documente care ne vor permite să trimitem imediat cererea dvs. la Familienkasse, în scopul înregistrării ei rapide. Adică Dosarul 1 conține:

Adăugaţi toate documentele de mai sus în plicul de retur timbrat, primit de la noi, şi trimiteți la:

Euro-tax.ro Servicii Fiscale Emigranţi SRL Str. Moțoc nr. 1A

Buftea, jud. Ilfov, cod 070000

Setul A Completează

ATENŢIE! Dacă nu primim de la dvs. toate seturile din DOSARUL 1: A + B + C

NU vă putem înregistra dosarul la Biroul Social German!

Chestionarul 1 – completați tot, în română, cu litere mari. Nu ignoraţi nicio întrebare. Semnaţi la final. Datele de aici ne vor ajuta să calculăm suma maximă posibil de recuperat şi să pregătim primul dosar către Familienkasse. Contractul cu Euro-tax.ro (originalul pentru noi). Completaţi cu datele dvs. personale şi semnaţi singur/ă după ce l-aţi citit cu atenţie!

Setul B

Doar Semnează

Conţine doar formulare de semnat în zona cu X. Nu dataţi, nu completaţi nimic altceva! Le vom completa noi ulterior, cu informaţiile pe care ni le daţi în Setul A. Doar semnaţi în zona cu X, după cum e menţionat mai jos. Apoi returnaţi semnat. B0 - Acord de procesare a datelor personale B1 - Cerere de primire a alocaṭiei, in 3 pagini. Persoana ce a lucrat în Germania (adică Solicitantul) semnează pe fiecare din cele 3 pagini B1, lângă X din stânga, singur sau cu: B1 pagina 1 – alături, lângă X dreapta, semnează și soţul/soţia. B1 pagina 2 – solicitantul semnează singur. B1 pagina 3 – alături, lângă X dreapta, semnează și copilul major (min. 18 ani) B2 - Cerere de primire a alocaṭiei, în 3 pagini. Soţul/soţia solicitantului semnează pe fiecare din

cele 3 pagini B2, lângă X din stânga, singur sau cu: B2 pagina 1 – alături, lângă X dreapta, semneaza și solicitantul. B2 pagina 2 – soţul/soţia semnează singur/ă. B2 pagina 3 – alături, lângă X dreapta, semnează și copilul major (min. 18 ani) B3 - Declaraţie adresă Mittelung – Tatăl copilului semnează în stânga, mama copilului semnează

în dreapta. B4 - Arbeitgeberbescheinigung zur Vorlage (KG 54) – necesar doar dacă solicitaţi alocaţia de

acum încolo (adică în timp ce dvs. munciţi în Germania, chiar la începerea muncii). Documentul trebuie completat şi ştampilat doar de angajatorul din Germania.

Setul C

Adaugă copii după acte

1. Copie Lohnsteuerbescheinigung - pentru toți anii și toate perioadele de angajare. 2. Copii Abrechnung - anexaţi copii ale tuturor fluturaşilor de salariu din Germania, pe anul curent. 3. Copie Cărţi de identitate din România: client + soţ/soţie + copii peste 14 ani. 4. Copie Certificat de naştere al copilului în format UE. Dacă nu este în format UE, solicitaţi

de la Evidenţa Populaţiei unul nou, în format UE, sau traduceţi şi legalizaţi pe cel existent. 5. Dacă sunteţi căsătorit: copie Certificat de Căsătorie în format UE. Dacă nu aveţi format

UE, solicitaţi la Evidenţa Populaţiei unul nou, în format UE, sau traduceţi şi legalizaţi pe cel existent.

6. Identifikationsnummer. Îl găsiţi pe decizia fiscală „Bescheid” primită de la Finanzamt, sau pe documentul ”Zuteilung der Identifikationsnummer”.

7. Copie Anmeldebescheinigung sau Anmeldung bei der Meldebehörde. Dacă nu îl aveţi, trimiteţi-ne o copie a contractului de închiriere din Germania, SAU certificatul de rezidenţă/şedere din Germania.

GHID DE GĂSIRE A ID NUMMER (die Identifikationsnummer) Numărul de Identificare German

Din 2016, orice solicitant de alocație Kindergeld este obligat să aibă un Număr German de Identificare și să îl scrie în casuţa corespunzătoare din cererea către Familienkasse. Străinii primesc acest număr odată cu prima lor înregistrare a rezidenţei în Germania și la depunerea declarației fiscale anuale. Odată atribuit, Numărul de Identificare IDNo este alocat pentru întreaga viață, și nu se va schimba niciodată. Este deci foarte important să îl păstrați în loc sigur. Unde găsesc menţionat Numărul de Identificare German?

• pe decizia fiscală anuală emisă de Finanzamt -­ Steuerbescheid • pe fișa fiscală anuală Lohnsteuerbescheinigung • pe fluturașii lunari de salariu Abrechnung der Brutto-­Netto-­Bezüge • pe documentul oficial (emis la atribuirea IDNo), ce confirmă Numărul de Identificare din Germania: Zuteilung der Identifikationsnummer

Dacă încă nu ați depus nicio declarație anuală de venituri, dacă nu ați recuperat până acum niciun excedent de impozit, și dacă nu știți să fi fost înregistrat cu adresa la o municipalitate germană, întrebarea este: aveți acum sau știți să aveți deja un număr IDNo atribuit? Si dacă nu îl aveți încă, puteți să îl obțineți din Germania în maxim 3 luni, înainte ca legea privind acordarea Kindergeld să se schimbe în mod defavorabil pentru dvs.?

GHID PENTRU PROCESUL DE ÎNREGISTRARE A DOMICILIULUI/REZIDENȚEI TEMPORARE ÎN GERMANIA

1. În cât timp trebuie să îmi înregistrez şederea? În întreaga Uniune Europeană există obligația ca orice persoană având o şedere de mai mult de trei luni într-­un stat membru, să îşi înregistreze/raporteze oficial domiciliul în țara respectivă. Este recomandabil ca acest “check-­in” (raportare a adresei) să fie făcută în termen de două săptămâni de la sosirea în țara respectivă.

2. De ce trebuie să fac asta? Dacă sunteți depistat ca neavând făcute formalitățile de înregistrare a şederii in Germania, statul vă poate impune o amendă de 1000 EUR.

3. Unde trebuie să mă înregistrez? Formalitățile de check-­in pot fi făcute la orice birou local de înregistrare. Aceste birouri pot avea nume diferite în Germania, cum ar fi: Stadtverwaltung, Bürgerservice, Bezirksamt, Einwohnermeldeamt, Einwohneramt.

4. Trebuie sa ma prezint personal la biroul de înregistrare? Da. Toate birourile de înregistrare solicită prezența personală la birou (mai rar printr-­o procură).

5. Mă costă ceva înregistrarea domiciliului din Germania? În majoritatea birourilor puteți să vă înregistrați complet gratuit. Sunt câteva birouri ce v-­ar putea percepe o taxă mică;; de exemplu în Hamburg costă 10 euro.

6. Ce documente trebuie să prezint la înregistrare? • carte de identitate validă sau pașaport valid • formular de înscriere completat (îl găsiţi chiar la biroul de înregistrare) • certificatele de naștere ale copiilor (în caz de înregistrare împreună cu copiii) • opțional: certificat de căsătorie (doar dacă vă înregistrați cu soțul/soția dvs.) • contract de închiriere/cumpărare imobil în Germania sau acceptul/permisiunea proprietarului imobilului pentru înregistrarea domiciliului dvs. în Germania (Pflicht ab 1.11.2015 -­ în conformitate cu legea Vermieterbescheinigung gemäß § 19 Absatz 3 Bundesmeldegesetz)

Acceptul proprietarului nu este necesar dacă în contractul de închiriere sunt menţionate următoarele: • adresa exactă a imobilului, • numele, prenumele și adresa exactă a proprietarului imobilului, • data intrării in Germania sau data începerii închirierii imobilului, • numele tuturor chiriașilor, • semnătura proprietarului imobilului și a tuturor chiriașilor.

CHESTIONARUL 1

Datele Clientului/ Solicitantului (părintele ce a lucrat în Germania) Nume .......................................................... Prenume ........................................................... Ani fiscali lucraţi în Germania ........................................ Telefon mobil România ……………....……..….………..…… Telefon în străinătate (scrieţi codul ţării) …………...………..…...……………………… Telefon alternativ (rudă, prieten – pentru urgenţe) ……………..........………………………….. Email ………..………………..………...………...…... Steueridentifikationsnummer / ID Nummer ……........................................................... CNP ....................................................................... (îl găsiţi pe Steuerbescheid, Lohnsteuerbescheinigung, Abrechnung sau pe Zuteilung der Identifikationsnummer)

Starea civilă: necăsătorit/ă c căsătorit/ă c divorțat/ă c văduv/ă c Valabilă din data de ……………..………..…..

Adresa actuală de reşedinţă în România Localitatea (sat / comună / oraş)...................................................................................... Județ /Sector ..................................................................... Stradă ....................................................................................... Număr ….……..… Bloc, etaj, apt. ……………..…… Cod poştal …………….………..

Informaṭii despre munca în Germania, pe ultimii 4 ani (bifaţi sau completaţi unde e cazul): Ați lucrat în Germania cu Desfăşuraţi activităţi tip În acest moment încă În ce ţară aţi plătit asigurări sociale? contract de muncă? Gewerbe în Germania? lucraţi în Germania?

DA c NU c DA c NU c DA c NU c Germania c România c Dacă le-­aţi plătit in Germania, scrieţi numărul VERSICHERUNGSNUMMER, și atașați acte doveditoare (Meldebescheinigung zur Sozialversicherung / Abrechnung) ..................................................................................... Obțineți vreun tip de beneficiu / prestaţie socială Dacă DA, ce suma lunară RON primiți? pentru copii in Romania? DA c NU c

.....................................................................

Scrieţi toți angajatorii pe care i-­aţi avut în Germania în ultimii 4 ani. Dacă nu aveţi suficient spaţiu în tabelul de mai jos, completaţi pe verso-­ul acestui formular:

Nume/Denumire angajator

Adresă, tel, email ale angajatorului

Data începerii muncii

Data terminării muncii

Meseria Aveți

Lohnsteuerbescheinigung?

DA c NU c

DA c NU c

DA c NU c

DA c NU c

KINDERGELD Period Case no. Source

Răspundeţi la fiecare întrebare din Chestionar, în limba română

Pregătiţi și atașați documentele relevante

Completaţi câmpurile și selectaţi răspunsul corect bifând cu X

Semnaţi lizibil, fără majuscule, în locul marcat cu X

Informaṭii despre copii

Numele şi prenumele copilului Data nașterii CNP Relaţia cu

copilul *) MAMA (Nume, data nașterii,

adresa) TATA (Nume, data nașterii,

adresa) *)

*)

*)

*)

* Vă rugăm să indicați gradul de rudenie cu copilul prin intermediul simbolurilor de mai jos: A -­ copil aparținând ambilor părinţi D -­ copil al unui părinte necăsătorit B -­ copil recunoscut E -­ copil numai al soțului / soției aparținând familiei C -­ copil adoptat F -­ nepoți și frați, pe care i-­a luat familia în îngrijire Informaṭii detaliate despre fiecare copil

Numele și Prenumele Copilului

Are la rândul lui copii? DA c NU c Starea civilă a copilului

A absolvit vreo școală profesională? DA c NU c Dacă DA, specificați data terminării pregătirii și profesia

A finalizat studiile? DA c NU c Dacă DA, specificați data terminării studiilor și diploma obținută

Pe perioada solicitării alocației germane, a fost copilul angajat cu contract de muncă?

DA c NU c

Dacă DA, specificați perioada angajării

de la: până la:

Care a fost numărul de ore lucrate de copil pe săptămână?

Numele și Prenumele Copilului

Are la rândul lui copii? DA c NU c Starea civilă a copilului

A absolvit vreo școală profesională? DA c NU c Dacă DA, specificați data terminării pregătirii și profesia

A finalizat studiile? DA c NU c Dacă DA, specificați data terminării studiilor și diploma obținută

Pe perioada solicitării alocației germane, a fost copilul angajat cu contract de muncă?

DA c NU c

Dacă DA, specificați perioada angajării

de la: până la:

Care a fost numărul de ore lucrate de copil pe săptămână?

Numele și Prenumele celuilalt părinte

Adresa de domiciliu

A fost angajat in România? DA c NU c

Dacă DA, specificați denumirea și adresa angajatorului

Dacă DA, specificați perioada angajării

de la: până la:

A fost angajat in străinătate? DA c NU c

Dacă DA, specificați denumirea și adresa angajatorului

Dacă DA, specificați perioada angajării

de la: până la:

Contul bancar pentru primirea sumelor (efectuăm plăţile către dvs. cu respectarea Regulamentelor Băncii Naţionale din România nr. 4/2005 si nr. 6/2012)

1. Puteţi indica şi un cont bancar în RON al unei rude/prieten în care aveţi încredere. Nu este necesar să aveţi un cont bancar personal. 2. Din motive de siguranţă pentru banii dvs., noi executăm instrucţiunea de a plăti sumele ce vi se cuvin într-­un anumit cont, NUMAI

pe baza semnăturii dvs.

IBAN cont bancar (24 caractere)

Valuta Contului Numele Băncii

Titularul Contului

Data şi semnătura clientului

X ......................................................

Încheiat la data de ………………………………….. de către și între:

Dl. / D-na …………………………………………………………………………………, domiciliat în (localitate, strada, nr., bloc, scara, ap., judet/sector) ...

……………………………………………………………………………………………………………………………… identificat cu CI serie ……..… nr. ……….….…………,

denumit în continuare „Beneficiar”.

și

Euro-tax.ro Servicii Fiscale Emigranţi S.R.L, cu punct de lucru în Buftea, Str. Moţoc nr. 1A, Ilfov 070000, având sediul social în Com.

Butimanu, Sat Butimanu nr. 22, jud. Dâmboviţa, cod poştal 137075, înregistrată la Registrul Comerţului sub numărul J15/61/2014, Cod Unic de

Înregistrare RO28964928, tel: +40-(0)31.780.9094, fax: +40-(0)31-101.2434, e-mail: [email protected], reprezentată de Administrator DAFIM

DAVOT S.R.L. prin reprezentant permanent desemnat d-na Dana Mihaela Lupu, numit în continuare ”Prestator”.

§ 1

1. Obiectul prezentului contract constă în prestarea de către Prestator a anumitor servicii de recuperare a prestaţiilor / alocațiilor /

beneficiilor sociale pentru copii denumite „Kindergeld” din statul Germania, pentru întreaga perioadă pentru care Beneficiarul a

dobândit sau va dobândi dreptul de a încasa această alocație, în baza cererii sau a documentației menționate la punctul 2 al art. §1 de

mai jos, documentație depusă de Prestator în numele Beneficiarului.

2. În vederea realizării obiectului prezentului Contract, Prestatorul se obligă:

(a) Să colecteze de la Beneficiar documentele, certificatele și actele necesare pentru a pregăti dosarul privind privind obṭinerea

prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld”;

(b) Să pregătească și să depună cererea privind obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld” împreună cu documentele

necesare la autoritatea socială competentă din străinătate (Familienkasse);

(c) Să ridice, în numele Beneficiarului, decizia eliberată de autoritatea socială competentă din străinătate cu privire la obṭinerea

prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld”, în cazul în care legea țării respective prevede eliberarea unei astfel de decizii.

§ 2

1. Prestatorul nu prestează servicii de contabilitate sau consultanță financiară legate de obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii

„Kindergeld” și nici nu prestează servicii de consultanță fiscală sau de protecţie socială, ci doar efectuează demersurile necesare

(intermediere) pentru obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld” și, pe baza informațiilor furnizate de Beneficiar, un calcul

preliminar și informativ cu privire la suma care ar putea fi obținută de Beneficiar. Serviciile prestate de către Prestator se limitează

strict la obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld” din partea instituţiei germane Familienkasse. Orice alte impozite,

contribuții, asigurări sociale, taxe, etc. nu fac obiectul prezentului contract.

2. Prestatorul completează cererile corespunzătoare de obṭinere a prestaṭiilor sociale pentru copii „Kindergeld”, le trimite autorității

competente din statul menţionat la art. §1, gestionează corespondența cu autoritatea respectivă, ridică deciziile finale, și dacă este

cazul, facilitează Beneficiarului, pe cheltuiala Beneficiarului, asistență juridică din partea unor consultanți din străinătate cu privire la

procedura de contestare a deciziei finale.

3. Doar în scopul decontării şi plăţii sumelor reprezentând beneficiul Kindergeld cuvenit Beneficiarului conform prezentului contract,

Prestatorul va deschide pe numele Beneficiarului, în mod gratuit, un cont curent bancar tehnic. După rambursarea beneficiului

Kindergeld, Prestatorul poate păstra deschis contul bancar tehnic pentru Beneficiar, fără ca Beneficiarul să datoreze vreun cost.

4. Odată finalizată rambursarea sumelor reprezentând prestaţiile sociale Kindergeld, Prestatorul nu va opera, ordona sau instructa nicio

modificare a instrucţiunilor pe care deja, în prealabil, le-a transmis autorităţii competente străine în baza prezentului contract, nici a

împuternicirii ce a fost acordată de către Beneficiar Prestatorului, nici a schimbărilor deja instructate de Prestator către autoritatea

străină, schimbări ce decurg din clauzele prezentului Contract.

§ 3

1. Obiectul prezentului contract se consideră îndeplinit şi serviciul se consideră prestat de drept la data depunerii de către Prestator a

cererii de acordare și plată a alocației pentru copii Kindergeld, impreună cu documentatia necesară, la organul competent local din

Germania.

2. Prestatorul nu-și asumă responsabilitatea pentru consecințele întârzierii în efectuarea rambursării sumelor din

prestaţiile sociale Kindergeld, întârzieri care au loc din vina autorităților și/sau instituțiilor financiare care efectuează

decontarea/plata.

3. În termen de 7 (șapte) zile calendaristice de la data primirii primei plăţi din beneficiul Kindergeld, Beneficiarul se obligă să-l anunțe

pe Prestator (telefonic, prin e-mail sau scrisoare recomandată cu confirmare de primire) despre încasarea sumelor de bani

reprezentând beneficiul Kindergeld descris la art. § 1 alin. 1, de la autoritatea străină direct în contul bancar al Beneficiarului, sau

despre primirea cecului privind prima sumă din beneficiul Kindergeld, cec ce urmează a fi încasat prin bancă. Beneficiarul este obligat

să transmită Prestatorului copia cecului sau copia confirmării bancare unde este menționat viramentul respectiv, cu data și suma expres

indicate, pentru ca Prestatorul să poată calcula și factura suma cuvenită drept comision pentru prestarea serviciilor.

4. Având în vedere că prima plată a oricăreia din prestațiile menționate în art. §1, punctul 1, semnifică faptul că obligațiile asumate de

Prestator în temeiul prezentului Contract se consideră îndeplinite și deci Prestatorului i se cuvine onorariul contractual, iar

considerând că eliberarea, de către Prestator, a documentului contabil pe baza căruia se încasează comisionul, depinde de înștiințarea

prealabilă a Prestatorului de către Beneficiar cu privire la obținerea sumelor reprezentând beneficiul Kindergeld, comunicarea

informațiilor relevante de către Beneficiar este considerată esențială. În cazul executării cu întârziere a obligației

1

B4

CONTRACT DE

PRESTĂRI SERVICII

menționate mai sus de către Beneficiar, Beneficiarul va plăti Prestatorului penalități de întârziere de 0,1% din suma comisionului brut,

pentru fiecare zi de întârziere în executarea acestei obligații, până la îndeplinirea acesteia. Dispozițiile prezentului punct 4 se vor

aplica, de asemenea, şi în situația în care Beneficiarul a avut posibilitatea de a obține informația cu privire la rambursarea primei

sume din beneficiul Kindergeld, dar nu a obținut-o din motive dependente de voința lui sau din vina lui. În acest caz, termenul de

informare a Prestatorului de către Beneficiar cu privire la acordarea sumelor de beneficiu Kindergeld de rambursat începe în ziua

imediat următoare zilei în care Beneficiarul a avut posibilitatea de a obține informația cu privire la rambursarea beneficiului.

5. Dacă autoritatea străină va trimite în contul Prestatorului banii cuveniți Beneficiarului pentru alți ani fiscali decât anii

menționați în prezentul contract, sau cuveniți din alte motive, de exemplu asigurări de sănătate, indemnizații, alte

beneficii financiare, sociale şi/sau fiscale pentru obţinerea cărora Beneficiarul nu l-a împuternicit pe Prestator prin contract,

Beneficiarul își exprimă acordul ca Prestatorul să calculeze în mod gratuit și să trimită aceste sume direct în contul

bancar al Beneficiarului, menționat în documentele primite de la Beneficiar.

§4

Beneficiarul se obligă:

1. Să furnizeze Prestatorului, la termenele agreate cu Prestatorul, toate informațiile și documentele solicitate de Prestator, legate

de Beneficiar și de obiectul Contractului, astfel încât Prestatorul să fie în măsură să aducă la îndeplinire obiectul prezentului contract,

inclusiv informaţii despre orice fel de schimbare a situaţiei personale a Beneficiarului, ori a veniturilor acestuia sau ale membrilor săi de

familie, cu implicaţii asupra îndeplinirii obiectului prezentului Contract, inclusiv informaţii despre schimbarea țării de reședință ori

despre reîntoarcerea Beneficiarului în România.

2. Dacă e cazul, să facă pe cheltuiala sa traducerile autorizate ale documentelor indicate de Prestator sau de către autoritățile

competente din străinătate sau, după caz, să își dea acordul expres ca aceste traduceri să fie efectuate de Prestator pe seama

Beneficiarului.

3. Să transmită Prestatorului imediat, dar nu mai târziu de 7 (șapte) zile calendaristice de la primire sau de la solicitarea acestuia,

toate copiile documentelor primite de la autoritatea fiscală străină, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire sau prin e-

mail.

4. Să răspundă la toate solicitările Prestatorului în termenele prevăzute în solicitările respective, în scopul bunei îndepliniri a obiectului

prezentului contract, dar nu mai târziu de 10 (zece) zile lucrătoare de la data adresării solicitării de către Prestator. Dacă

Beneficiarul nu respectă această obligație și, ca urmare, autoritățile străine resping cererea adresată de Prestator în

numele Beneficiarului, Beneficiarul va plăti Prestatorului cu titlu de daune, valoarea minimă a comisionului specificat

la art. § 6 punctul 4.

5. Să suporte taxele poștale în cazul transmiterii de către Prestator a sumelor aferente Kindergeld, prin mandat poștal.

6. Să suporte eventualele comisioane bancare percepute de banca Prestatorului pentru situaţiile în care Prestatorul a efectuat plata

cuvenită Beneficiarului într-un cont bancar invalid, comunicat ca atare de către Beneficiar Prestatorului.

7. Beneficiarul declară că toate datele comunicate Prestatorului sunt adevărate și permit întocmirea documentației corecte pentru primirea

Kindergeld, în țara de decontare. Totodată, Beneficiarul poartă orice responsabilitate în cazul apariției vreunei incompatibilităti cu starea

de fapt și a consecințelor aferente.

§5

Prestatorul are dreptul să delege către altă entitate realizarea, totală sau parțială, a activităților care constituie obiectul prezentului

contract. Prestatorul este responsabil de acțiunile terților în aceeași măsură ca de acțiunile proprii.

§6

1. Pentru serviciile prestate în baza prezentului Contract, Prestatorul are dreptul la încasarea unui comision de 14,25% + TVA (în

cuvinte: paisprezece virgulă douăzeci și cinci la sută + TVA) din fiecare sumă brută (inclusiv în situația în care beneficiul este plătit în

tranșe de către autoritatea competentă, caz în care comisionul se va datora pentru fiecare tranșă) reprezentând beneficiul

Kindergeld la care are dreptul Beneficiarul, sume confirmate prin decizia autorității străine menţionate la art. §1, punctul 2 lit. (c), ori

prin orice alt document ce reprezintă o soluţionare, ori sume plătite direct Beneficiarului sau în contul Prestatorului.

2. Comisionul este datorat la data îndeplinirii oricăreia dintre condițiile menționate la art. §3, punctul 1, și se va plăti după emiterea, de

către autoritatea străină competentă, a deciziei sau a oricărei alte soluționări care să dovedească acordarea, către Beneficiar, a

alocației pentru copii Kindergeld.

3. Valoarea comisionului poate fi redusă pe durata executării prezentului Contract, doar dacă Prestatorul desfășoară anumite campanii

promoționale iar Beneficiarul îndeplinește condițiile de eligibilitate pentru respectivele campanii promoționale, valabile la data

încheierii Contractului.

4. După calcularea reducerilor aplicabile, dacă există astfel de reduceri, comisionul nu poate să fie mai mic de 90 EUR + TVA, sau

echivalentul în lei calculat conform regulii descrise la punctele 6 - 8 de mai jos. Suma respectivă reprezintă o medie - calculată

pentru Germania - a costurilor suportate de Prestator în scopul pregătirii şi depunerii cererii pentru calcularea și obținerea prestaţiilor

Kindergeld.

5. În cazul în care, în urma procesului de decontare finală cu autoritatea din străinătate, valoarea prestației Kindergeld, acordate ca

urmare a executării de către Prestator a obiectului prezentului contract, este mai mică de 192 EUR, remunerația/comisionul minim

cuvenit Prestatorului în baza prezentului contract, este redus la 40 EUR brut (incluzând TVA). Comisionul minim, astfel calculat,

va fi decontat în termen de 30 de zile de la plata ultimei tranșe din prestația Kindergeld.

6. Beneficiarul se obligă să plătească Prestatorului comisionul datorat conform prezentului contract în termen de 7 (șapte) zile

calendaristice de la data primirii unei Notificări din partea Prestatorului, după comunicarea informațiilor relevante de către

Beneficiar în condițiile art. §3 punctul 3 de mai sus. Notificarea din partea Prestatorului poate fi trimisă prin postă și/sau email. Plata

comisionului se va face în lei la cursul EUR/RON comunicat de Banca Națională a României pentru ziua emiterii facturii fiscale de către

Prestator.

7. În cazul executării cu întârziere a plății comisionului datorat Prestatorului, Prestatorul poate aplica Beneficiarului dobânzi si penalități

de întârziere de 0,1% din suma comisionului brut, pentru fiecare zi de întârziere, până la data plății efective.

2

8. În cazul în care beneficiul Kindergeld este transferat de către autoritatea străină direct în contul bancar al Prestatorului, conform

cererii depuse la autoritatea respectivă, Prestatorul va transfera suma primită, mai puțin comisionul datorat de către

Beneficiar potrivit prezentului Contract și comisioanele bancare aferente, și dacă este cazul, costurile menționate la art. §4, punctele 5

și 6 și art. §6 punctul 11, în contul comunicat de către Beneficiar Prestatorului, în termen de maximum 30 de zile calendaristice de la

data la care primește beneficiul din partea autorităților compentente. Transferul se va face fie în euro, fie in lei, în funcție de

reglementările legale cu privire la plățile în valută între rezidenți pe teritoriul României. În cazul în care, din cauza prevederilor

legale, Prestatorul este obligat să efectueze transferul în lei, suma transferată va fi mai întâi convertită din valuta în care s-a primit

beneficiul Kindergeld în lei, la cursul de cumpărare a valutei comunicat de banca Prestatorului din data efectuării schimbului valutar

sau din data înregistrării operațiunii de schimb valutar în contul bancar al Prestatorului.

9. În cazul în care Prestatorul plăteşte Beneficiarului sumele menţionate la art. § 3 punctul 5, aceste plăţi vor fi efectuate în RON,

sumele cuvenite Beneficiarului (denominate în valută) fiind transformate în RON la cursul de schimb anunţat de banca Prestatorului,

valabil la data schimbului valutar sau la data la care schimbul valutar a fost înregistrat în contul bancar al Prestatorului.

10. Toate costurile impuse de bancă în legatură cu schimbul valutar vor fi suportate de către Beneficiar.

11. În cazul cand Beneficiarul efectuează traduceri autorizate pentru Beneficiar, necesare depunerii cererii oficiale la autoritatea străină,

costul serviciilor prestate în baza prezentului Contract va fi majorat cu contravaloarea costului traducerilor autorizate. Efectuarea de

către Prestator a acestui serviciu este condiționată de acordul prealabil al Beneficiarului.

12. Beneficiarul declară că înțelege și acceptă faptul că deținerea numărului de identificare (Identifikationsnummer) este esențială și

indispensabilă pentru a trimite cererea pentru plata alocației pentru copii Kindergeld la autoritățile străine.

13. Cuantumul remunerației cuvenite Prestatorului, conform prezentului Contract, nu va fi afectat de eventualele sume datorate de

Beneficiar autorităţii competente străine, sume care vor fi deduse/compensate de autoritățile fiscale germane sau de autoritățile

germane responsabile cu acordarea Kindergeled, din suma aprobată, prin decizie, drept beneficiu Kindergeld și/sau returnare de

impozit. Beneficiarul recunoaște și acceptă că, în cazul în care Beneficiarul nu primește alocația de stat pentru copii din România, dar

are dreptul la aceasta, autoritatea germană Familienkasse va putea deduce cuantumul alocației române de stat pentru copii din

suma beneficiului Kindergeld acordat Beneficiarului, iar Beneficiarul nu are nicio influență asupra acestei decizii.

14. În eventualitatea în care, din analiza efectuată de Prestator sau în urma solicitării autorităților străine competente, rezultă

necesitatea prezentării altor documente, părțile acestui Contract vor agrea separat termenii și condițiile, precum și onorariul pentru

prestarea unor servicii suplimentare.

15. Dacă Beneficiarul, anterior semnării acestui contract, a solicitat în prealabil şi, fie a primit beneficiul Kindergeld, fie a

primit un refuz privind plata acestuia (o decizie negativă din partea autorității străine competente), şi în ciuda

acestui fapt, a intrat în relaţie contractuală cu Prestatorul pentru acelaşi beneficiu Kindergeld, Prestatorul va factura

Beneficiarului toate costurile de pregătire, înregistrare şi reprezentare a dosarelor la autoritatea competentă straină,

la nivelul comisionului minim specificat la art. § 6 punctul 4 la care se va adăuga o penalitate de 20 euro plus TVA la

cursul băncii Prestatorului de la data emiterii facturii, imediat ce Prestatorul va lua cunoștință, indiferent prin ce

mijloc și la ce dată, despre această situație.

§ 7

Prestatorul nu este responsabil de următoarele situații apărute independent de voința lui:

a) întârzieri în analiza şi/sau soluționarea cererilor de către autoritățile competente străine;

b) pierderea documentelor de către autoritățile din statul menționat la art. §1 sau de către oficiile poștale sau firmele de curierat;

c) conținutul deciziilor oficiale eliberate de autoritățile competente străine;

d) alte situații care au apărut din vina Beneficiarului, incluzând neinformarea de către Beneficiar a Prestatorului sau a autorităţii

competente străine despre orice modificare a situaţiei personale sau circumstanţelor vitale ale Beneficiarului, situaţie sau

circumstanţe de natură să influenţeze obiectul Contractului, şi al căror rezultat poate fi, de exemplu, anularea dreptului

Beneficiarului de a primi orice fel de indemnizaţie din partea autorităţilor competente străine.

§ 8

Beneficiarul își exprimă acordul pentru eliberarea facturii fiscale de către Prestator fără semnătura şi ştampila Prestatorului, conform

legislatiei române în vigoare, precum şi fără semnătura primitorului, și transmiterea acesteia prin e-mail.

§ 9

În cazurile neprevăzute în prezentul contract, se vor aplica prevederile Codului Civil în vigoare în România, conform normelor de aplicare în

timp.

§ 10

Orice modificare adusă prezentului contract se va face în scris pentru a fi valabilă și va fi semnată de ambele părți.

§ 11

Orice dispută în legătură cu prezentul Contract, care nu poate fi soluționată pe cale amiabilă de părți în termen de 30 de zile calendaristice

de la data apariției, va fi soluționată de instanţa competentă în a cărei jurisdicţie are sediul Prestatorul, doar dacă nu este altfel stipulat de

legislaţia română.

§ 12

1. Prestatorul și Beneficiarul pot rezilia prezentul contract, cu condiția acordării unei perioade de preaviz de 3 (trei) luni, excepție făcând

următoarele două situații:

1.1. Prestatorul își rezervă dreptul de a rezilia prezentul contract de plin drept, fără intervenția instanței de judecată și fără

îndeplinirea vreunei alte formalități, dacă Beneficiarul nu va furniza Prestatorului, în termen de 7 (șapte) zile calendaristice de

la solicitare, toate documentele și informațiile necesare realizării obiectului Contractului.

1.2. Beneficiarul are dreptul să rezilieze prezentul contract în situația în care, deși a furnizat toate documentele și informațiile necesare

realizării obiectului contractului, solicitate de Prestator și/sau autoritățile străine competente, Prestatorul, în termen de 30 de

zile calendaristice de la data primirii lor, nu a procedat la redactarea și transmiterea cererii privind rambursarea beneficiului

3

Kindergeld către autoritatea competentă străină. Într-un astfel de caz, Beneficiarul are dreptul doar la rambursarea sumelor

plătite Prestatorului în avans, fără a avea dreptul la daune-interese sau despăgubiri.

2. Fiecare dintre Părți are dreptul să denunțe unilateral contractul dacă după încheierea lui se va afla că valoarea potențială a

beneficiului Kindergeld nu acoperă valoarea comisionului minim menționat în art. § 6 punctul 4.

3. În cazul dizolvării, rezilierii, renunțării la Contract de către oricare dintre Părți, Prestatorul are dreptul la remunerația pentru activitățile

efectuate de către Prestator până la data desființării prezentului Contract.

4. În cazul dizolvării, rezilierii, renunțării la Contract de către oricare dintre Părți, Prestatorul are dreptul la comisionul prevăzut în § 6

punctul 1 al Contractului, în cazul în care autoritatea străină, ca urmare a cererii de acordare și plată a alocației pentru copii, pregătite

și depuse de către Beneficiar înainte de data dizolvării, rezilierii sau a renunțării la Contract, a eliberat o decizie sau o altă soluționare

care să acorde Prestatorului alocația pentru copii pentru perioada solicitată, indicată în cererea de acordare și plata a alocației pentru

copii. Cu privire la plata comisionului și a restituirii cheltuielilor suportate de către Prestator până în ziua dizolvării , rezilierii, renunțării

la Contract, se aplică în mod corespunzător prevederile art. § 6 punctele 1 – 15 din Contract.

Clauză referitoare la datele personale ale Beneficiarului Prestatorul aduce la cunoștința Beneficiarului că a luat toate măsurile privind protecția datelor cu caracter personal, conform legislației în vigoare. Prin prezenta, Beneficiarul confirmă și declară în mod expres că a luat la cunoștință și este de acord cu Politica de prelucrare și de confidențialitate a datelor cu caracter personal ale clienților, aceasta putând fi oricând studiată la adresa:

https://media.euro-tax.ro/www/ro/anexa_privind_protectia_datelor_cu_caracter_personal.pdf

Clauză referitoare la acceptarea acestui contract de către Beneficiar

1. Beneficiarul declară că anterior semnării acestui contract Prestatorul i-a pus la dispoziție un exemplar al acestui contract, pe care

Beneficiarul l-a citit integral, a înțeles toate clauzele acestuia, iar în cazurile în care a avut nevoie de lămuriri suplimentare Prestatorul i

le-a oferit anterior semnării contractului și, în consecință, Beneficiarul își exprimă consimțământul său neviciat cu privire la încheierea

prezentului contract.

2. De asemenea, Beneficiarul declară că i s-a adus la cunoștință că dacă nu este de acord cu vreuna dintre clauzele prezentului Contract

poate solicita modificarea acesteia, iar dacă Prestatorul nu este de acord cu modificarea clauzei respective, are dreptul de a renunța la

semnarea prezentului Contract.

3. Beneficiarul declară că toate datele și informațiile comunicate Prestatorului în temeiul prezentului Contract sunt corecte și complete și

permit Prestatorului îndeplinirea obligațiilor asumate prin semnarea acestui contract.

Clauză referitoare la încheierea contractului la distanţă:

În cazul în care prezentul contract a fost încheiat prin una dintre tehnicile de comunicare la distanță prevăzute de Ordonanța de urgență

Guvernului nr. 34/2014, Beneficiarul are dreptul să notifice în scris Prestatorul că renunță la serviciile prevăzute în prezentul contract, fără

penalități și fără invocarea vreunui motiv, în termen de 14 zile calendaristice de la încheierea contractului. Beneficiarul nu are dreptul de

denunțare unilaterală prevăzut mai sus dacă acceptă sau solicită Prestatorului, prin oricare dintre tehnicile de comunicare la distanță,

începerea prestării serviciilor înainte de expirarea termenului de 14 zile calendaristice. În cazul în care Beneficiarul transmite

Prestatorului declarația de retragere, Prestatorul va înapoia, pe cheltuiala sa, toate documentele care i-au fost predate/puse la dispoziție

de Beneficiar, până la data retragerii.

Prezentul contract, după ce a fost citit integral de către Beneficiar, a fost încheiat în 2 (două) exemplare originale identice, câte

unul pentru fiecare Parte contractantă.

PRESTATOR, BENEFICIAR, Euro-tax.ro Servicii Fiscale Emigranţi SRL

Elena Claudia DINU – Sef Unitate Elementară de Lucru

(drept de semnătura conform Hotărârii Consiliului de Administrație din 25.04.2018)

X ………………………….……. ………………………….………….

4

Încheiat la data de ……………………..………..….. de către și între:

Dl. / D-na …………………………..…………….………………………………….………..., domiciliat în (localitate, strada, nr., bloc, scara, ap., judet/sector) ...

……………………………………………………………………………………………………………………………… identificat cu CI serie ……..… nr. ……….….…………,

denumit în continuare „Beneficiar”,

și

Euro-tax.ro Servicii Fiscale Emigranţi S.R.L, cu punct de lucru în Buftea, Str. Moţoc nr. 1A, Ilfov 070000, având sediul social în Com.

Butimanu, Sat Butimanu nr. 22, jud. Dâmboviţa, cod poştal 137075, înregistrată la Registrul Comerţului sub numărul J15/61/2014, Cod Unic de

Înregistrare RO28964928, tel: +40-(0)31.780.9094, fax: +40-(0)31-101.2434, e-mail: [email protected], reprezentată de Administrator DAFIM

DAVOT S.R.L. prin reprezentant permanent desemnat d-na Dana Mihaela Lupu, numit în continuare ”Prestator”.

§ 1

1. Obiectul prezentului contract constă în prestarea de către Prestator a anumitor servicii de recuperare a prestaţiilor / alocațiilor /

beneficiilor sociale pentru copii denumite „Kindergeld” din statul Germania, pentru întreaga perioadă pentru care Beneficiarul a

dobândit sau va dobândi dreptul de a încasa această alocație, în baza cererii sau a documentației menționate la punctul 2 al art. §1 de

mai jos, documentație depusă de Prestator în numele Beneficiarului.

2. În vederea realizării obiectului prezentului Contract, Prestatorul se obligă:

(a) Să colecteze de la Beneficiar documentele, certificatele și actele necesare pentru a pregăti dosarul privind privind obṭinerea

prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld”;

(b) Să pregătească și să depună cererea privind obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld” împreună cu documentele

necesare la autoritatea socială competentă din străinătate (Familienkasse);

(c) Să ridice, în numele Beneficiarului, decizia eliberată de autoritatea socială competentă din străinătate cu privire la obṭinerea

prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld”, în cazul în care legea țării respective prevede eliberarea unei astfel de decizii.

§ 2

1. Prestatorul nu prestează servicii de contabilitate sau consultanță financiară legate de obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii

„Kindergeld” și nici nu prestează servicii de consultanță fiscală sau de protecţie socială, ci doar efectuează demersurile necesare

(intermediere) pentru obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld” și, pe baza informațiilor furnizate de Beneficiar, un calcul

preliminar și informativ cu privire la suma care ar putea fi obținută de Beneficiar. Serviciile prestate de către Prestator se limitează

strict la obṭinerea prestaţiilor sociale pentru copii „Kindergeld” din partea instituţiei germane Familienkasse. Orice alte impozite,

contribuții, asigurări sociale, taxe, etc. nu fac obiectul prezentului contract.

2. Prestatorul completează cererile corespunzătoare de obṭinere a prestaṭiilor sociale pentru copii „Kindergeld”, le trimite autorității

competente din statul menţionat la art. §1, gestionează corespondența cu autoritatea respectivă, ridică deciziile finale, și dacă este

cazul, facilitează Beneficiarului, pe cheltuiala Beneficiarului, asistență juridică din partea unor consultanți din străinătate cu privire la

procedura de contestare a deciziei finale.

3. Doar în scopul decontării şi plăţii sumelor reprezentând beneficiul Kindergeld cuvenit Beneficiarului conform prezentului contract,

Prestatorul va deschide pe numele Beneficiarului, în mod gratuit, un cont curent bancar tehnic. După rambursarea beneficiului

Kindergeld, Prestatorul poate păstra deschis contul bancar tehnic pentru Beneficiar, fără ca Beneficiarul să datoreze vreun cost.

4. Odată finalizată rambursarea sumelor reprezentând prestaţiile sociale Kindergeld, Prestatorul nu va opera, ordona sau instructa nicio

modificare a instrucţiunilor pe care deja, în prealabil, le-a transmis autorităţii competente străine în baza prezentului contract, nici a

împuternicirii ce a fost acordată de către Beneficiar Prestatorului, nici a schimbărilor deja instructate de Prestator către autoritatea

străină, schimbări ce decurg din clauzele prezentului Contract.

§ 3

1. Obiectul prezentului contract se consideră îndeplinit şi serviciul se consideră prestat de drept la data depunerii de către Prestator a

cererii de acordare și plață a alocației pentru copii Kindergeld, impreuna cu documentatia necesara, la organul competent local din

Germania.

2. Prestatorul nu-și asumă responsabilitatea pentru consecințele întârzierii în efectuarea rambursării sumelor din

prestaţiile sociale Kindergeld, întârzieri care au loc din vina autorităților și/sau instituțiilor financiare care efectuează

decontarea/plata.

3. În termen de 7 (șapte) zile calendaristice de la data primirii primei plăţi din beneficiul Kindergeld, Beneficiarul se obligă să-l anunțe

pe Prestator (telefonic, prin e-mail sau scrisoare recomandată cu confirmare de primire) despre încasarea sumelor de bani

reprezentând beneficiul Kindergeld descris la art. § 1 alin. 1, de la autoritatea străină direct în contul bancar al Beneficiarului, sau

despre primirea cecului privind prima sumă din beneficiul Kindergeld, cec ce urmează a fi încasat prin bancă. Beneficiarul este obligat

să transmită Prestatorului copia cecului sau copia confirmării bancare unde este menționat viramentul respectiv, cu data și suma expres

indicate, pentru ca Prestatorul să poată calcula și factura suma cuvenită drept comision pentru prestarea serviciilor.

4. Având în vedere că prima plată a oricăreia din prestațiile menționate în art. §1, punctul 1, semnifică faptul că obligațiile asumate de

Prestator în temeiul prezentului Contract se consideră îndeplinite și deci Prestatorului i se cuvine onorariul contractual, iar

considerând că eliberarea, de către Prestator, a documentului contabil pe baza căruia se încasează comisionul, depinde de înștiințarea

prealabilă a Prestatorului de către Beneficiar cu privire la obținerea sumelor reprezentând beneficiul Kindergeld, comunicarea

informațiilor relevante de către Beneficiar este considerată esențială. În cazul executării cu întârziere a obligației

menționate mai sus de către Beneficiar, Beneficiarul va plăti Prestatorului penalități de întârziere de 0,1% din suma comisionului brut,

CONTRACT DE

PRESTĂRI SERVICII

1

pentru fiecare zi de întârziere în executarea acestei obligații, până la îndeplinirea acesteia. Dispozițiile prezentului punct 4 se vor

aplica, de asemenea, şi în situația în care Beneficiarul a avut posibilitatea de a obține informația cu privire la rambursarea primei

sume din beneficiul Kindergeld, dar nu a obținut-o din motive dependente de voința lui sau din vina lui. În acest caz, termenul de

informare a Prestatorului de către Beneficiar cu privire la acordarea sumelor de beneficiu Kindergeld de rambursat începe în ziua

imediat următoare zilei în care Beneficiarul a avut posibilitatea de a obține informația cu privire la rambursarea beneficiului.

5. Dacă autoritatea străină va trimite în contul Prestatorului banii cuveniți Beneficiarului pentru alți ani fiscali decât anii

menționați în prezentul contract, sau cuveniți din alte motive, de exemplu asigurări de sănătate, indemnizații, alte

beneficii financiare, sociale şi/sau fiscale pentru obţinerea cărora Beneficiarul nu l-a împuternicit pe Prestator prin contract,

Beneficiarul își exprimă acordul ca Prestatorul să calculeze în mod gratuit și să trimită aceste sume direct în contul

bancar al Beneficiarului, menționat în documentele primite de la Beneficiar.

§4

Beneficiarul se obligă:

1. Să furnizeze Prestatorului, la termenele agreate cu Prestatorul, toate informațiile și documentele solicitate de Prestator, legate

de Beneficiar și de obiectul Contractului, astfel încât Prestatorul să fie în măsură să aducă la îndeplinire obiectul prezentului contract,

inclusiv informaţii despre orice fel de schimbare a situaţiei personale a Beneficiarului, ori a veniturilor acestuia sau ale membrilor săi de

familie, cu implicaţii asupra îndeplinirii obiectului prezentului Contract, inclusiv informaţii despre schimbarea țării de reședință ori

despre reîntoarcerea Beneficiarului în România.

2. Dacă e cazul, să facă pe cheltuiala sa traducerile autorizate ale documentelor indicate de Prestator sau de către autoritățile

competente din străinătate sau, după caz, să își dea acordul expres ca aceste traduceri să fie efectuate de Prestator pe seama

Beneficiarului.

3. Să transmită Prestatorului imediat, dar nu mai târziu de 7 (șapte) zile calendaristice de la primire sau de la solicitarea acestuia,

toate copiile documentelor primite de la autoritatea fiscală străină, prin scrisoare recomandată cu confirmare de primire sau prin e-

mail.

4. Să răspundă la toate solicitările Prestatorului în termenele prevăzute în solicitările respective, în scopul bunei îndepliniri a obiectului

prezentului contract, dar nu mai târziu de 10 (zece) zile lucrătoare de la data adresării solicitării de către Prestator. Dacă

Beneficiarul nu respectă această obligație și, ca urmare, autoritățile străine resping cererea adresată de Prestator în

numele Beneficiarului, Beneficiarul va plăti Prestatorului cu titlu de daune, valoarea minimă a comisionului specificat

la art. § 6 punctul 4.

5. Să suporte taxele poștale în cazul transmiterii de către Prestator a sumelor aferente Kindergeld, prin mandat poștal.

6. Să suporte eventualele comisioane bancare percepute de banca Prestatorului pentru situaţiile în care Prestatorul a efectuat plata

cuvenită Beneficiarului într-un cont bancar invalid, comunicat ca atare de către Beneficiar Prestatorului.

7. Beneficiarul declară că toate datele comunicate Prestatorului sunt adevărate și permit întocmirea documentației corecte pentru primirea

Kindergeld, în țara de decontare. Totodată, Beneficiarul poartă orice responsabilitate în cazul apariției vreunei incompatibilităti cu starea

de fapt și a consecințelor aferente.

§5

Prestatorul are dreptul să delege către altă entitate realizarea, totală sau parțială, a activităților care constituie obiectul prezentului

contract. Prestatorul este responsabil de acțiunile terților în aceeași măsură ca de acțiunile proprii.

§6

1. Pentru serviciile prestate în baza prezentului Contract, Prestatorul are dreptul la încasarea unui comision de 14,25% + TVA (în

cuvinte: paisprezece virgulă douăzeci și cinci la sută + TVA) din fiecare sumă brută (inclusiv în situația în care beneficiul este plătit în

tranșe de către autoritatea competentă, caz în care comisionul se va datora pentru fiecare tranșă) reprezentând beneficiul Kindergeld

la care are dreptul Beneficiarul, sume confirmate prin decizia autorității străine menţionate la art. §1, punctul 2 lit. (c), ori prin orice alt

document ce reprezintă o soluţionare, ori sume plătite direct Beneficiarului sau în contul Prestatorului.

2. Comisionul este datorat la data îndeplinirii oricăreia dintre condițiile menționate la art. §3, punctul 1, și se va plăti după emiterea, de

către autoritatea străină competentă, a deciziei sau a oricărei alte soluționări care să dovedească acordarea, către Beneficiar, a

alocației pentru copii Kindergeld.

3. Valoarea comisionului poate fi redusă pe durata executării prezentului Contract, doar dacă Prestatorul desfășoară anumite campanii

promoționale iar Beneficiarul îndeplinește condițiile de eligibilitate pentru respectivele campanii promoționale, valabile la data încheierii

Contractului.

4. După calcularea reducerilor aplicabile, dacă există astfel de reduceri, comisionul nu poate să fie mai mic de 90 EUR + TVA, sau

echivalentul în lei calculat conform regulii descrise la punctele 6 - 8 de mai jos. Suma respectivă reprezintă o medie - calculată pentru

Germania - a costurilor suportate de Prestator în scopul pregătirii şi depunerii cererii pentru calcularea și obținerea prestaţiilor

Kindergeld.

5. În cazul în care, în urma procesului de decontare finală cu autoritatea din străinătate, valoarea prestației Kindergeld, acordate ca

urmare a executării de către Prestator a obiectului prezentului contract, este mai mică de 192 EUR, remunerația/comisionul minim

cuvenit Prestatorului în baza prezentului contract, este redus la 40 EUR brut (incluzând TVA). Comisionul minim, astfel calculat, va

fi decontat în termen de 30 de zile de la plata ultimei tranșe din prestația Kindergeld.

6. Beneficiarul se obligă să plătească Prestatorului comisionul datorat conform prezentului contract în termen de 7 (șapte) zile

calendaristice de la data primirii unei Notificări din partea Prestatorului, după comunicarea informațiilor relevante de către Beneficiar

în condițiile art. §3 punctul 3 de mai sus. Notificarea din partea Prestatorului poate fi trimisă prin postă și/sau email. Plata comisionului

se va face în lei la cursul EUR/RON comunicat de Banca Națională a României pentru ziua emiterii facturii fiscale de către Prestator.

7. În cazul executării cu întârziere a plății comisionului datorat Prestatorului, Prestatorul poate aplica Beneficiarului dobânzi si penalități

de întârziere de 0,1% din suma comisionului brut, pentru fiecare zi de întârziere, până la data plății efective.

2

8. În cazul în care beneficiul Kindergeld este transferat de către autoritatea străină direct în contul bancar al Prestatorului, conform

cererii depuse la autoritatea respectivă, Prestatorul va transfera suma primită, mai puțin comisionul datorat de către Beneficiar

potrivit prezentului Contract și comisioanele bancare aferente, și dacă este cazul, costurile menționate la art. §4, punctele 5 și 6 și art.

§6 punctul 11, în contul comunicat de către Beneficiar Prestatorului, în termen de maximum 30 de zile calendaristice de la data la care

primește beneficiul din partea autorităților compentente. Transferul se va face fie în euro, fie in lei, în funcție de reglementările legale

cu privire la plățile în valută între rezidenți pe teritoriul României. În cazul în care, din cauza prevederilor legale, Prestatorul este

obligat să efectueze transferul în lei, suma transferată va fi mai întâi convertită din valuta în care s-a primit beneficiul Kindergeld în lei,

la cursul de cumpărare a valutei comunicat de banca Prestatorului din data efectuării schimbului valutar sau din data înregistrării

operațiunii de schimb valutar în contul bancar al Prestatorului.

9. În cazul în care Prestatorul plăteşte Beneficiarului sumele menţionate la art. § 3 punctul 5, aceste plăţi vor fi efectuate în RON, sumele

cuvenite Beneficiarului (denominate în valută) fiind transformate în RON la cursul de schimb anunţat de banca Prestatorului, valabil la

data schimbului valutar sau la data la care schimbul valutar a fost înregistrat în contul bancar al Prestatorului.

10. Toate costurile impuse de bancă în legatură cu schimbul valutar vor fi suportate de către Beneficiar.

11. În cazul cand Beneficiarul efectuează traduceri autorizate pentru Beneficiar, necesare depunerii cererii oficiale la autoritatea străină,

costul serviciilor prestate în baza prezentului Contract va fi majorat cu contravaloarea costului traducerilor autorizate. Efectuarea de

către Prestator a acestui serviciu este condiționată de acordul prealabil al Beneficiarului.

12. Beneficiarul declară că înțelege și acceptă faptul că deținerea numărului de identificare (Identifikationsnummer) este esențială și

indispensabilă pentru a trimite cererea pentru plata alocației pentru copii Kindergeld la autoritățile străine.

13. Cuantumul remunerației cuvenite Prestatorului, conform prezentului Contract, nu va fi afectat de eventualele sume datorate de

Beneficiar autorităţii competente străine, sume care vor fi deduse/compensate de autoritățile fiscale germane sau de autoritățile

germane responsabile cu acordarea Kindergeled, din suma aprobată, prin decizie, drept beneficiu Kindergeld și/sau returnare de

impozit. Beneficiarul recunoaște și acceptă că, în cazul în care Beneficiarul nu primește alocația de stat pentru copii din România, dar

are dreptul la aceasta, autoritatea germană Familienkasse va putea deduce cuantumul alocației române de stat pentru copii din suma

beneficiului Kindergeld acordat Beneficiarului, iar Beneficiarul nu are nicio influență asupra acestei decizii.

14. În eventualitatea în care, din analiza efectuată de Prestator sau în urma solicitării autorităților străine competente, rezultă necesitatea

prezentării altor documente, părțile acestui Contract vor agrea separat termenii și condițiile, precum și onorariul pentru prestarea unor

servicii suplimentare.

15. Dacă Beneficiarul, anterior semnării acestui contract, a solicitat în prealabil şi, fie a primit beneficiul Kindergeld, fie a

primit un refuz privind plata acestuia (o decizie negativă din partea autorității străine competente), şi în ciuda acestui

fapt, a intrat în relaţie contractuală cu Prestatorul pentru acelaşi beneficiu Kindergeld, Prestatorul va factura

Beneficiarului toate costurile de pregătire, înregistrare şi reprezentare a dosarelor la autoritatea competentă straină,

la nivelul comisionului minim specificat la art. § 6 punctul 4 la care se va adăuga o penalitate de 20 euro plus TVA la

cursul băncii Prestatorului de la data emiterii facturii, imediat ce Prestatorul va lua cunoștință, indiferent prin ce

mijloc și la ce dată, despre această situație.

§ 7

Prestatorul nu este responsabil de următoarele situații apărute independent de voința lui:

a) întârzieri în analiza şi/sau soluționarea cererilor de către autoritățile competente străine;

b) pierderea documentelor de către autoritățile din statul menționat la art. §1 sau de către oficiile poștale sau firmele de curierat;

c) conținutul deciziilor oficiale eliberate de autoritățile competente străine;

d) alte situații care au apărut din vina Beneficiarului, incluzând neinformarea de către Beneficiar a Prestatorului sau a autorităţii

competente despre orice modificare a situaţiei personale sau circumstanţelor vitale ale Beneficiarului, situaţie sau circumstanţe de

natură să influenţeze obiectul Contractului, şi al căror rezultat poate fi, de exemplu, anularea dreptului Beneficiarului de a primi

orice fel de indemnizaţie din partea autorităţilor competente străine.

§ 8

Beneficiarul își exprimă acordul pentru eliberarea facturii fiscale de către Prestator fără semnătura şi ştampila Prestatorului, conform

legislatiei române în vigoare, precum şi fără semnătura primitorului, și transmiterea acesteia prin e-mail.

§ 9

În cazurile neprevăzute în prezentul contract, se vor aplica prevederile Codului Civil în vigoare în România, conform normelor de aplicare în

timp.

§ 10

Orice modificare adusă prezentului contract se va face în scris pentru a fi valabilă și va fi semnată de ambele părți.

§ 11

Orice dispută în legătură cu prezentul Contract, care nu poate fi soluționată pe cale amiabilă de părți în termen de 30 de zile calendaristice

de la data apariției, va fi soluționată de instanţa competentă în a cărei jurisdicţie are sediul Prestatorul, doar dacă nu este altfel stipulat de

legislaţia română.

§ 12

1. Prestatorul și Beneficiarul pot rezilia prezentul contract, cu condiția acordării unei perioade de preaviz de 3 (trei) luni, excepție făcând

următoarele două situații:

1.1. Prestatorul își rezervă dreptul de a rezilia prezentul contract de plin drept, fără intervenția instanței de judecată și fără

îndeplinirea vreunei alte formalități, dacă Beneficiarul nu va furniza Prestatorului, în termen de 7 (șapte) zile calendaristice

de la solicitare, toate documentele și informațiile necesare realizării obiectului Contractului.

1.2. Beneficiarul are dreptul să rezilieze prezentul contract în situația în care, deși a furnizat toate documentele și informațiile

necesare realizării obiectului contractului, solicitate de Prestator și/sau autoritățile străine competente, Prestatorul, în termen

de 30 de zile calendaristice de la data primirii lor, nu a procedat la redactarea și transmiterea cererii privind rambursarea

3

beneficiului Kindergeld către autoritatea competentă străină. Într-un astfel de caz, Beneficiarul are dreptul doar la

rambursarea sumelor plătite Prestatorului în avans, fără a avea dreptul la daune-interese sau despăgubiri.

2. Fiecare dintre Părți are dreptul să denunțe unilateral contractul dacă după încheierea lui se va afla că valoarea potențială a

beneficiului Kindergeld nu acoperă valoarea comisionului minim menționat în art. § 6 punctul 4.

3. În cazul dizolvării, rezilierii, renunțării la Contract de către oricare dintre Părți, Prestatorul are dreptul la remunerația pentru activitățile

efectuate de către Prestator până la data desființării prezentului Contract.

4. În cazul dizolvării, rezilierii, renunțării la Contract de către oricare dintre Părți, Prestatorul are dreptul la comisionul prevăzut în § 6

punctul 1 al Contractului, în cazul în care autoritatea străină, ca urmare a cererii de acordare și plată a alocației pentru copii, pregătite

și depuse de către Beneficiar înainte de data dizolvării, rezilierii sau a renunțării la Contract, a eliberat o decizie sau o altă soluționare

care să acorde Prestatorului alocația pentru copii pentru perioada solicitată, indicată în cererea de acordare și plata a alocației pentru

copii. Cu privire la plata comisionului și a restituirii cheltuielilor suportate de către Prestator până în ziua dizolvării, rezilierii, renunțării

la Contract, se aplică în mod corespunzător prevederile art. § 6 punctele 1 – 15 din Contract.

Clauză referitoare la datele personale ale Beneficiarului Prestatorul aduce la cunoștința Beneficiarului că a luat toate măsurile privind protecția datelor cu caracter personal, conform legislației în vigoare. Prin prezenta, Beneficiarul confirmă și declară în mod expres că a luat la cunoștință și este de acord cu Politica de prelucrare și de confidențialitate a datelor cu caracter personal ale clienților, aceasta putând fi oricând studiată la adresa:

https://media.euro-tax.ro/www/ro/anexa_privind_protectia_datelor_cu_caracter_personal.pdf

Clauză referitoare la acceptarea acestui contract de către Beneficiar

1. Beneficiarul declară că anterior semnării acestui contract Prestatorul i-a pus la dispoziție un exemplar al acestui contract, pe care

Beneficiarul l-a citit integral, a înțeles toate clauzele acestuia, iar în cazurile în care a avut nevoie de lămuriri suplimentare Prestatorul i

le-a oferit anterior semnării contractului și, în consecință, Beneficiarul își exprimă consimțământul său neviciat cu privire la încheierea

prezentului contract.

2. De asemenea, Beneficiarul declară că i s-a adus la cunoștință că dacă nu este de acord cu vreuna dintre clauzele prezentului Contract

poate solicita modificarea acesteia, iar dacă Prestatorul nu este de acord cu modificarea clauzei respective, are dreptul de a renunța la

semnarea prezentului Contract.

3. Beneficiarul declară că toate datele și informațiile comunicate Prestatorului în temeiul prezentului Contract sunt corecte și complete și

permit Prestatorului îndeplinirea obligațiilor asumate prin semnarea acestui contract.

Clauză referitoare la încheierea contractului la distanţă:

În cazul în care prezentul contract a fost încheiat prin una dintre tehnicile de comunicare la distanță prevăzute de Ordonanța de urgență

Guvernului nr. 34/2014, Beneficiarul are dreptul să notifice în scris Prestatorul că renunță la serviciile prevăzute în prezentul contract, fără

penalități și fără invocarea vreunui motiv, în termen de 14 zile calendaristice de la încheierea contractului. Beneficiarul nu are dreptul de

denunțare unilaterală prevăzut mai sus dacă acceptă sau solicită Prestatorului, prin oricare dintre tehnicile de comunicare la distanță,

începerea prestării serviciilor înainte de expirarea termenului de 14 zile calendaristice. În cazul în care Beneficiarul transmite

Prestatorului declarația de retragere, Prestatorul va înapoia, pe cheltuiala sa, toate documentele care i-au fost predate/puse la dispoziție

de Beneficiar, până la data retragerii.

Prezentul contract, după ce a fost citit integral de către Beneficiar, a fost încheiat în 2 (două) exemplare originale identice, câte

unul pentru fiecare Parte contractantă.

PRESTATOR, BENEFICIAR, Euro-tax.ro Servicii Fiscale Emigranţi SRL

Elena Claudia DINU – Sef Unitate Elementară de Lucru

(drept de semnatură conform Hotărârii Consiliului de Administrație din 25.04.2018)

X ………………………….……. ………………………….………….

4

B 0

Clauze referitoare la prelucrarea datelor

Beneficiarul își exprimă prin prezenta acordul benevol cu privire la*:

1. Prelucrarea datelor de către Euro-Tax.ro Servicii Fiscale Emigranți S.R.L. (Prestatorul) în scopuri de marketing, în scopul de marketing direct al propriilor produse și servicii, precum și pentru informări legate de

activitatea firmei, printre altele sub formă de newsletter trimis prin poșta electronică, și cu folosirea terminalelor mobile de comunicații.

2. Primirea de la Euro-Tax.ro Servicii Fiscale Emigranți S.R.L. (Prestatorul) și de la societățile din grupul de

firme din care face parte Prestatorul, a informațiilor comerciale și livrarea lor la adresa indicată de către Beneficiar, printre altele prin folosirea terminalelor mobile de comunicații.

3. Transmiterea datelor altor entități care oferă servicii persoanelor care lucrează în străinătate.

* Cu mențiunea că Beneficiarul ia la cunoștință faptul că acordurile exprimate de el în domeniul prelucrării datelor personale, indicate mai sus, pot fi retrase în orice moment, iar această retragere nu are influență asupra conformității prelucrării cu legea, prelucrare ce a fost realizată pe baza acordului dat de Beneficiar anterior retragerii acestuia. Beneficiarul a fost informat, conform art. 12 al Legii 677 din 21 noiembrie 2001 pentru protecţia persoanelor cu privire la prelucrarea datelor cu caracter personal şi libera circulaţie a acestor date, că datele vor fi păstrate și prelucrate pe baza acordului exprimat benevol de către acesta, la sediul Prestatorului sau al entității care prelucrează datele la comanda lui, în scopul executării prevederilor prezentului contract, și în scopul îndeplinirii obligațiilor contractuale, pe perioada valabilității contractului încheiat cu Beneficiarul, însă nu mai mult decât până la sfârșitul perioadei de-a lungul căreia Beneficiarul este obligat prin lege să păstreze datele pentru nevoile de documentare ale decontării de impozit din străinătate, cât și pentru fundamentarea decontării alocațiilor si beneficiilor stipulate în contract, în lumina prevederilor legale în vigoare, cât și cu privire la dreptul care îi revine de a avea acces la date și de a le corecta, dreptul de a obiecta față de prelucrarea datelor lui cu caracter personal, precum și despre faptul că, în viitor, se va putea folosi de asemenea de dreptul de a cere ștergerea, transferul sau restricționarea prelucrării datelor, respectiv despre prevederile Regulamentului Parlamentului European și a Consiliului (UE) nr. 2016/679 din 27 aprilie 2016, cât și despre faptul că transmiterea de către acesta a datelor este benevolă, cu mențiunea însă că netransmiterea acestor date sau neexprimarea acordului referitor la prelucrarea lor în domeniul indicat mai sus la punctul 1) al prezentei clauze ar duce la imposibilitatea realizării contractului de către Prestator pentru Beneficiar. Beneficiarul ia la cunoștință faptul că Prestatorul și entitățile care prelucrează datele la comanda lui, nu își asumă (și nici nu își vor asuma în viitor) nici un fel de responsabilitate pentru furnizarea de către Beneficiar a unor informații false sau greșite. Beneficiarul înțelege, că în temeiul art. 323 și 326 al legii 286/2009 Codul penal, poate fi tras la răspundere pentru falsul în declarații, falsificarea unui document și folosirea lui ca fiind autentic, transmiterea de date greșite sau false, precum și pentru depunerea de către acesta a unor declarații false.

Data și semnătura Beneficiarului Zleceniodawcy

Data și semnătura Beneficiarului Zleceniodawcy

Data și semnătura Beneficiarului Zleceniodawcy

5 Angaben zu Kindern

Für jedes Kind, für das Kindergeld neu beantragt wird, ist eine gesonderte „Anlage Kind“ ausgefüllt einzureichen.

Für folgende Kinder beziehe ich bereits Kindergeld:

Vorname des Kindesggf. abweichender Familienname

Geburtsdatum Geschlecht Bei welcher Familienkasse(Kindergeldnummer, Personalnummer)?

6 Folgende Zählkinder sollen berücksichtigt werden:

Vorname des Kindesggf. abweichender Familienname

Geburtsdatum Geschlecht Wer bezieht das Kindergeld(Name, Vorname)?

Bei welcher Familienkasse(Kindergeldnummer, Personalnummer)?

Hinweis nach dem Bundesdatenschutzgesetz: Die Daten werden aufgrund und zum Zweck der §§ 31, 62 bis 78 Einkommensteuergesetz und der Regelungen der Abgabenordnung bzw. aufgrund des Bundeskindergeldgesetzes und des Sozialgesetzbuches erhoben, verarbeitet und genutzt.

Ich versichere, dass ich alle Angaben (auch in den Anlagen) vollständig und wahrheitsgetreu gemacht habe. Mir ist bekannt, dass ich alle Änderungen, die für den Anspruch auf Kindergeld von Bedeutung sind, unverzüglich derFamilienkasse mitzuteilen habe. Das Merkblatt Kindergeld habe ich erhalten und von seinem Inhalt Kenntnis genommen.

Datum Ich bin damit einverstanden, dass dem/der Antragsteller/indas Kindergeld gezahlt wird.

Unterschrift des/der Antragstellers/Antragstellerinbzw. des/der gesetzlichen Vertreters/Vertreterin

Unterschrift des gemeinsam mit dem/der Antragsteller/in einem Haushalt lebendenEhegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartners/Lebenspartnerin oder anderen Elternteils

bzw. dessen/deren gesetzlichen/gesetzliche Vertreters/Vertreterin

Nur von der Familienkasse auszufüllenAntragangenommen

Ich bestätige die Richtigkeit derÄnderung/Ergänzung zu den

Vorgang im DV-VerfahrenDatum / NZ

Zu 1: nein KG-Nr.

Zu 2: nein KG-Nr.

Fragen Zu 6: nein KG-Nr.

Zu Anlage 1: nein KG-Nr.

Zu Anlage 2: nein KG-Nr.

Zu Anlage 3: nein KG-Nr.

Zu Anlage 4: nein KG-Nr.

(Datum/Namenszeichendes Antragsannehmers)

(Unterschrift des/der Antragstellers/Antragstellerin bzw. des/der gesetzlichen

Vertreters/Vertreterin)Stammdaten erfasst

dannalp
Text introdus
Semnătura părintelui ce lucrează în Germania
dannalp
Text introdus
Semnătura celui de-al doilea părinte / tutore legal al copilului
Dana
Typewritten Text
1
Dana
Typewritten Text
B

Fortsetzung Punkt 5.1):

b) selbständig erwerbstätig? ja nein

Wenn ja:

Wer? Name Vorname Geburtsdatum

als

Name und Anschrift des Betriebes:

seit: bis: regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit:

Bei Ausübung der selbständigen Tätigkeit in Deutschland bitte geeignete Nachweise beifügen (z. B. Kopie der Gewerbeanmeldung, Steuerbescheid, Gewinn- und Verlustrechnung)!

5.2 Ist/Sind die genannte(n) Person(en) wegen dieser Erwerbstätigkeit in Deutschland sozialversichert? ja nein

Wenn nein, teilen Sie bitte Gründe hierfür mit:

5.3 Hat Ihr Ehegatte bzw. Lebenspartner oder eine andere Person, zu der die in der „Anlage Kind“

aufgeführten Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung seine Erwerbstätigkeit vorübergehend unterbrochen wegen

Arbeitslosigkeit? ja nein

Krankheit? ja nein

Mutterschaft? ja nein

Kindererziehung? ja nein

Arbeitsunfall? ja nein

Wenn ja:

Wer? Name Vorname Geburtsdatum

Erhielt die genannte Person aufgrund dieser Unterbrechung eine Geldleistung? ja nein

Wenn ja, von welcher Stelle?

Für welchen Zeitraum? Von bis

5.4 Erhält oder erhielt Ihr Ehegatte bzw. Lebenspartner oder eine andere Person, zu der die in der „Anlage Kind“ aufgeführten Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung Rente(n) oder Versorgungsbezüge bzw. wurde dies beantragt? ja nein

Wenn ja:

Wer? Name Vorname Geburtsdatum

Von/bei welcher Stelle?

Für welchen Zeitraum? Von/ab bis

Falls ich auf Dauer Deutschland verlasse und Kindergeld ohne Rechtsanspruch auf mein Konto überwiesen wird, habe ich dies unverzüglich mitzuteilen. Anderenfalls ist die Familienkasse ermächtigt, die Rücküberweisung des entsprechenden Betrages bei meinem Geldinstitut zu veranlassen.

(Datum)

(Eigenhändige Unterschrift der antragstellenden Person)

Ggf. Bescheinigung des Arbeitgebers (KG 54) ausfüllen lassen!

Dana
Typewritten Text
B
dannalp
Text introdus
Semnătura părintelui ce lucrează în Germania
Dana
Typewritten Text
1

B1

5 Angaben zu Kindern

Für jedes Kind, für das Kindergeld neu beantragt wird, ist eine gesonderte „Anlage Kind“ ausgefüllt einzureichen.

Für folgende Kinder beziehe ich bereits Kindergeld:

Vorname des Kindesggf. abweichender Familienname

Geburtsdatum Geschlecht Bei welcher Familienkasse(Kindergeldnummer, Personalnummer)?

6 Folgende Zählkinder sollen berücksichtigt werden:

Vorname des Kindesggf. abweichender Familienname

Geburtsdatum Geschlecht Wer bezieht das Kindergeld(Name, Vorname)?

Bei welcher Familienkasse(Kindergeldnummer, Personalnummer)?

Hinweis nach dem Bundesdatenschutzgesetz: Die Daten werden aufgrund und zum Zweck der §§ 31, 62 bis 78 Einkommensteuergesetz und der Regelungen der Abgabenordnung bzw. aufgrund des Bundeskindergeldgesetzes und des Sozialgesetzbuches erhoben, verarbeitet und genutzt.

Ich versichere, dass ich alle Angaben (auch in den Anlagen) vollständig und wahrheitsgetreu gemacht habe. Mir ist bekannt, dass ich alle Änderungen, die für den Anspruch auf Kindergeld von Bedeutung sind, unverzüglich derFamilienkasse mitzuteilen habe. Das Merkblatt Kindergeld habe ich erhalten und von seinem Inhalt Kenntnis genommen.

Datum Ich bin damit einverstanden, dass dem/der Antragsteller/indas Kindergeld gezahlt wird.

Unterschrift des/der Antragstellers/Antragstellerinbzw. des/der gesetzlichen Vertreters/Vertreterin

Unterschrift des gemeinsam mit dem/der Antragsteller/in einem Haushalt lebendenEhegatten/Ehegattin bzw. Lebenspartners/Lebenspartnerin oder anderen Elternteils

bzw. dessen/deren gesetzlichen/gesetzliche Vertreters/Vertreterin

Nur von der Familienkasse auszufüllenAntragangenommen

Ich bestätige die Richtigkeit derÄnderung/Ergänzung zu den

Vorgang im DV-VerfahrenDatum / NZ

Zu 1: nein KG-Nr.

Zu 2: nein KG-Nr.

Fragen Zu 6: nein KG-Nr.

Zu Anlage 1: nein KG-Nr.

Zu Anlage 2: nein KG-Nr.

Zu Anlage 3: nein KG-Nr.

Zu Anlage 4: nein KG-Nr.

(Datum/Namenszeichendes Antragsannehmers)

(Unterschrift des/der Antragstellers/Antragstellerin bzw. des/der gesetzlichen

Vertreters/Vertreterin)Stammdaten erfasst

dannalp
Text introdus
Semnătura celui de-al doilea părinte / tutore legal al copilului
Dana
Typewritten Text
B
dannalp
Text introdus
Semnătura părintelui ce lucrează în Germania
Dana
Typewritten Text
2

Fortsetzung Punkt 5.1):

b) selbständig erwerbstätig? ja nein

Wenn ja:

Wer? Name Vorname Geburtsdatum

als

Name und Anschrift des Betriebes:

seit: bis: regelmäßige wöchentliche Arbeitszeit:

Bei Ausübung der selbständigen Tätigkeit in Deutschland bitte geeignete Nachweise beifügen (z. B. Kopie der Gewerbeanmeldung, Steuerbescheid, Gewinn- und Verlustrechnung)!

5.2 Ist/Sind die genannte(n) Person(en) wegen dieser Erwerbstätigkeit in Deutschland sozialversichert? ja nein

Wenn nein, teilen Sie bitte Gründe hierfür mit:

5.3 Hat Ihr Ehegatte bzw. Lebenspartner oder eine andere Person, zu der die in der „Anlage Kind“

aufgeführten Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung seine Erwerbstätigkeit vorübergehend unterbrochen wegen

Arbeitslosigkeit? ja nein

Krankheit? ja nein

Mutterschaft? ja nein

Kindererziehung? ja nein

Arbeitsunfall? ja nein

Wenn ja:

Wer? Name Vorname Geburtsdatum

Erhielt die genannte Person aufgrund dieser Unterbrechung eine Geldleistung? ja nein

Wenn ja, von welcher Stelle?

Für welchen Zeitraum? Von bis

5.4 Erhält oder erhielt Ihr Ehegatte bzw. Lebenspartner oder eine andere Person, zu der die in der „Anlage Kind“ aufgeführten Kinder in einem Kindschaftsverhältnis stehen, in den letzten fünf Jahren vor der Antragstellung Rente(n) oder Versorgungsbezüge bzw. wurde dies beantragt? ja nein

Wenn ja:

Wer? Name Vorname Geburtsdatum

Von/bei welcher Stelle?

Für welchen Zeitraum? Von/ab bis

Falls ich auf Dauer Deutschland verlasse und Kindergeld ohne Rechtsanspruch auf mein Konto überwiesen wird, habe ich dies unverzüglich mitzuteilen. Anderenfalls ist die Familienkasse ermächtigt, die Rücküberweisung des entsprechenden Betrages bei meinem Geldinstitut zu veranlassen.

(Datum)

(Eigenhändige Unterschrift der antragstellenden Person)

Ggf. Bescheinigung des Arbeitgebers (KG 54) ausfüllen lassen!

dannalp
Text introdus
Semnătura celui de-al doilea părinte/tutore legal al copilului
Dana
Typewritten Text
2
Dana
Typewritten Text
B

B2

Nume și prenume

Adresa de domiciliu:

Data nașterii:

Număr de identificare:

An:

Bundesagentur für Arbeit

Familienkasse

Mitteilung anbei erhalten Sie meinen Antrag auf Kindergeld. Hiermit möchte ich Ihnen im Voraus mitteilen, dass ich formal unter folgender Adresse angemeldet bin: jedoch wohne ich und führe einen gemeinsamen Haushalt mit meiner Familie unter folgender Adresse: Unsere Kinder unterhalten und erziehen wir gemeinsam.

X ………………………….…………… X ……………………………..…………… Vater (semnează tatăl copilului) Mutter (semnează mama copilului)

B3

Name und Vorname des/der Kindergeldberechtigten

Kindergeld-Nr.

F K

Steuer-ID

Arbeitgeberbescheinigung zur Vorlage bei der Familienkasse

Die folgende Bescheinigung ist vom Arbeitgeber stets auszufüllen, wenn ein Elternteil in Deutschland bzw. bei einem in Deutschland ansässigen Arbeitgeber beschäftigt ist.

Bescheinigung des Arbeitgebers zur Vorlage bei der Familienkasse

Der/Die Arbeitnehmer(in) ....................................................................................................................................... , (Name, Vorname)

geboren am ...................................................... ,

ist/war ohne Unterbrechung

im hiesigen Betrieb seit / von - bis .................................................................................................................................. beschäftigt.

von uns in einen ausländischen Betrieb in .......................................... seit / von - bis ............................................... entsandt.

Die Arbeitszeit während der genannten Beschäftigung bzw. Entsendung beträgt/betrug

regelmäßig .............................................. Stunden pro Woche.

ist/war

im Mutterschutz seit / von - bis ............................................................................................................................................................ .

in Elternzeit bei fortbestehendem Arbeitsverhältnis seit / von - bis ............................................................................................ .

Ein Versicherungspflichtverhältnis zur Bundesagentur für Arbeit

besteht/bestand.

besteht/bestand nicht, weil ..................................................................................................................................................................... .

Nur bei Arbeitnehmern/Arbeitnehmerinnen ohne Anmeldung im ELStAM-Verfahren auszufüllen:

Für den Lohnsteuerabzug

liegt eine Bescheinigung des Betriebsstättenfinanzamtes vor. Eine Ablichtung ist beigefügt.

liegt keine Bescheinigung des Betriebsstättenfinanzamtes vor.

Ort und Datum Firmenstempel, Unterschrift(en)

Anschrift und Fernsprechnummer, soweit nicht im Firmenstempel enthalten

KG

54

– 01

.15

– S

tand

Jan

uar 2

015

dannalp
Text introdus
B
dannalp
Text introdus
5

ACUM urmează Setul C, pe care îl pregătiţi dvs. Cum?

Simplu: doar adăugaţi copii după actele prezentate în lista de mai jos. Dacă nu aveţi toate actele de mai jos, sau nu ştiţi ce acte sunt bune, adăugaţi copii după tot ce aveţi. Păstraţi originalele!

Detalii mai jos:

Setul C

Adaugă copii după acte

C

1. Copie Lohnsteuerbescheinigung - pentru toți anii și toate perioadele de angajare.

2. Copii Abrechnung - anexaţi copii ale tuturor fluturaşilor de salariu din Germania, pe anul curent.

3. Copie Cărţi de identitate din România: client + soţ/soţie + copii peste 14 ani.

4. Copie Certificat de naştere al copilului în format UE. Dacă nu este în format UE, solicitaţi de la Evidenţa Populaţiei unul nou, în format UE, sau traduceţi şi legalizaţi pe cel existent.

5. Dacă sunteţi căsătorit: copie Certificat de Căsătorie în format UE. Dacă nu aveţi format UE, solicitaţi la Evidenţa Populaţiei unul nou, în format UE, sau traduceţi şi legalizaţi pe cel existent.

6. Identifikationsnummer. Îl găsiţi pe decizia fiscală „Bescheid” primită de la Finanzamt, sau pe documentul ”Zuteilung der Identifikationsnummer”.

7. Copie Anmeldebescheinigung sau Anmeldung bei der Meldebehörde. Dacă nu îl aveţi, trimiteţi-ne o copie a contractului de închiriere din Germania, SAU certificatul de rezidenţă/şedere din Germania.

Dosarul 2 - DOCUMENTAȚIA

ATENŢIE!

Începeți pregătirea acestui dosar IMEDIAT ce ați trimis către noi DOSARUL 1.

c Chestionarul 2 – nu omiteţi nicio întrebare. Astfel ne permiteţi să vă pregătim un dosar complet.

c Formularul D5 - doar pentru copii majori (Formularul B55d - Declarație privind situaţia unui copil de peste 18 ani). Completaţi atent, după ce citiți instrucțiunile de pe ultima pagină a formularului. Semnează solicitantul și copilul major.

c Steuerbescheid - Dacă aţi depus declarații de venit anuale la Finanzamt, ori dacă v-ați recuperat taxele pe ultimii 4 ani, atașați toate deciziile fiscale Steuerbescheid primite.

c Sozialversicherungsnachweis sau Meldebescheinigung zur Sozialversicherung - Copia dovezii de asigurare în Germania. Asigurați-vă că angajatorul dvs. plătește contribuții la asigurări sociale, de sănătate și de pensie. Atașați copia acestei dovezi.

Dacă aţi fost angajat în Romania dar detașat în Germania, adăugaţi: c Copia certificatului de asigurare A1, emis de angajatorul român, atestând plata asigurării. c Copia contractului de muncă de detașare (în limba germană)

Primăria Locală sau Biroul de Evidenţă a Populaţiei c Documentul D2 sau D3 - solicitaţi ori formularul KG53, ori formularul E401 (Certificat privind

atestarea componenţei familiale) completat, semnat și ștampilat in original.

Şcoala sau Universitatea unde învaţă copilul – doar pentru copiii cu vârsta peste 18 ani! c Documentul D4 – doar pentru copii majori, solicitaţi completarea și semnarea Certificatului de

frecventare a unei școli sau a unei instituţii de învăţământ superior (KG55a) – câte un formular pentru fiecare școală. Din formular trebuie sa reiasă exact întreaga perioadă pentru care cereţi Kindergeld.

AJPS - Agenţia Judeţeană de Plăţi și Prestaţii Sociale c Documentul D6 - solicitaţi formularul E411: completat, semnat și ștampilat in original.

Completaţi și semnați

Adăugaţi în plic următoarele documente:

Mergeţi la instituţii din Romania și cereţi completarea formularelor:

CHESTIONARUL 2

Nume ……………………………….…….…………… Prenume ……………..………..…………………….………… Adresa actuală de reşedinţă în România Localitatea (sat / comună / oraş)................................................................................ Județ /Sector ................................................................. Stradă ................................................................................. Număr ….……..… Bloc, etaj, apt. ……………..…… Cod poştal …………….…….. Adresa curentă din străinătate ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… Sunteți înregistrat cu adresă / reşedinţă în Germania? DA c NU c

Dacă DA, atașați o copie a Anmeldung și scrieţi aici adresa de înregistrare din Germania: ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Ați întrerupt perioada de muncă din Germania din vreun motiv? DA c NU c Dacă DA, atunci justificați motivul: c c c c c

Concediu de Concediu de Accident la Boală Şomaj maternitate creștere copil locul de muncă Ați primit vreun beneficiu / prestaţie de la vreo instituţie? Dacă DA, scrieţi denumirea acesteia și perioada de plată: Numele instituției ………………………………………………………………………………………….………… de la ……………………… până la …………………… Ați depus vreo declarație anuală de venit în Germania? Aţi recuperat impozitul în vreun an? DA c NU c Dacă DA, specificați pentru ce ani, și atașați o copie a deciziei Steuerbescheid. Data și semnătura solicitantului

X ……………………………………………………………………

KINDERGELD Period Case no. Source

Răspundeţi la fiecare întrebare din Chestionar, în limba română

Pregătiţi și atașați documentele relevante

Completaţi spaţiile punctate și selectaţi răspunsul corect bifând cu X

Semnaţi lizibil, fără majuscule, în locul marcat cu X

DATE PERSONALE ale Solicitantului (părintele/tutorele ce a lucrat în Germania)

ISTORICUL DE MUNCĂ ÎN GERMANIA (informaţii pe ultimii 4 ani)

Certificarea stării civile pentru acordarea alocaţiei Familienstandsbescheinigung für die Gewährung von Kindergeld

Beneficiar Berechtigte(r) Soţul/Soţia Ehegatte

Copii care aparţin de gospodăria beneficiarului Kinder, die zum Haushait des/der Berechtigten gehören

Numele şi prenumele persoanei(lor) care are/au dreptul la alocaţie Name und Vorname des/der Kindergeldberechtigten

,

Nr. referinţă alocaţie de stat pentru copii Kindergeld-­Nr

Vă rugăm citiţi indicaţiile!

Bitte Hinweise beachten !

Nume Prenume Nume anterioare Name Vorname Frühere Namen

…………………………………………………………………………………………………………………………………...… Locul naşterii Data naşterii Sexul Cetăţenia Geburtsort Geburtsdatum Geschlecht Staatsangehöngkeit

…………………………………………………………………………………………………………………………………...… Starea civilă necăsatorit/ă de la ……….……… căsătorit/ă divorţat/ă separat/ă permanent Familienstand ledig seit verheiratet geschieden dauernd getrennt lebend

văduv/ă trăiesc în parteneriat civil verwitwet eingetragene Lebenspartnerschaft Adresa (strada, nr., cod poştal, oraş, ţara de reşedinţă) Anschrift (Straße / Platz, Hausnummer, Postleitzahl, Wohnort, Wohnland)

…………………………………………………………………………………………………………………………………...… .……………………………………………………………………………………………………………………….………..……

Ro

1

Nume Prenume Nume anterioare Name Vorname Frühere Namen

…………………………………………………………………………………………………………………………………...… Locul naşterii Data naşterii Sexul Naţionalitatea Geburtsort Geburtsdatum Geschlecht Staatsangehöngkeit

…………………………………………………………………………………………………………………………………...… Adresa (strada, nr., cod poştal, oraş, ţara de reşedinţă) Anschrift (Straße / Platz, Hausnummer, Postleitzahl, Wohnort, Wohnland)

…………………………………………………………………………………………………………………………………...… .………………………………………………………………………………………………………………………………..……

2

Statutul Data juridic al Starea Nume Prenume naşterii copilului civilă Localitatea Name Vorname Geburts-­ Kindschafts-­ Familien-­ Wohnort datum verhäitnis stand 1. …………………………………………………………………………………………………………………………………...… 2. …………………………………………………………………………………………………………………………………...… 3. .………………………………………………………………………………………………………………………………..…… 4. …………………………………………………………………………………………………………………………………...… 5. …………………………………………………………………………………………………………………………………...…

3

D2

Observaţii Bemerkungen

Certificarea din partea serviciul de evidenţă a populaţiei sau din partea unei alte autorităţi sau unui alt serviciu competent pentru chestiuni de stare civilă Bescheinigung des Einwohnermeldeamtes oder einer anderen für Personenstandsangelegenheiten zuständigen Behörde oder Dienststelle

…………………………………………………………………………………………………………………………………...… …………………………………………………………………………………………………………………………………...…

.………………………………………………………………………………………………………………………………..……

.………………………………………………………………………………………………………………………………..……

4

Corectitudinea informaţiilor de la punctele 1-­4 este confirmată în baza documentelor oficiale prezentate. Die Richtigkeit der Angaben von Punckt 1-­4 wird aufgrund der hier vorliegenden amtlichen Unterlagen bestätigt.

Denumirea serviciului: …………………………………..…….…………………………………………………...…

Bezeichnung der Dienststelle: Adresa serviciului: …………………………………..………………………………………………….……...…

Anschrift der Dienststelle:

Ştampilă Data: ……………………………………… Stempel Datum: Semnătura Unterschrift

5

D2

1

COMISIA ADMINISTRATIVĂ ANEXA NR. 2 PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANłI A se vedea «InstrucŃiunile» de la pagina 4

ATESTAT PRIVIND COMPONENłA FAMILIEI ÎN VEDEREA ACORDĂRII PRESTAłIILOR FAMILIALE

Regulament 1408/71: art.73; art.74; art.77; art.78 Regulament 574/72: art.86.2; art.88; art.90; art.91; art.92

A. Cerere de atestare

Salariat Persoană având un orfan în îngrijire Titular de pensie (regim salariaŃi)(4) 1

Lucrător independent Orfan Titular de pensie (regim lucrători independenŃi)(4)

1.1 Nume (1a) :

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

1.2 Prenume Nume anterioare (1b) Locul naşterii (2)

……………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………………….

1.3 Data naşterii Sex NaŃionalitate

……………………………… ……………………………………………………. ……………………………………………………………..

1.4 Număr de identificare/ asigurare(3) : …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

1.5 Stare civilă : celibatar căsătorit văduv(ă)

divorŃat separat (5) coabitant (6) (7)

1.6 Adresa în Ńara de reşedinŃă a membrilor familiei :

Stradă ………………………………………………………………………………………………………… Nr. ………………………………

Cod poştal …………………………… Localitate : …………………………………………………….. łara ……………………………..

SoŃ/soŃie SoŃ divorŃat sau separat de lucrător sau de titularul de pensie 2

Părinte urmaş (8) Partener coabitant (6) (7)

2.1 Nume (1a) :

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

2.2 Prenume Nume anterioare (1b) Locul naşterii (2)

…………………………………………………. ………………………………………….. ………………………………………………………

2.3 Data naşterii Sex NaŃionalitate Număr de identificare/ asigurare (3)

…………………………………… ………………………… …………………………………… ………………………………………....

2.4 Adresa :

Strada …………………………………………………………………………………… Nr. ………………………………………………..

Cod poştal ………………………… Localitate : …………………………………. łara ………………………………………………

2.5 Exercitarea unei activităŃi lucrative Da Nu

3 Persoană(e) alta(ele) decât soŃul/soŃia în căminul căreia (cărora) trăiesc membrii familiei

3.1 Nume (1a) :

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

3.2 Prenume Nume anterioare (1b) Locul naşterii (2)

………………………………………………… …………………………………………… ……………………………………………………….

3.3 Data naşterii Sex NaŃionalitate Număr de identificare/ asigurare (3)

…………………………………… ………………………… …………………………………… ………………………………………….

3.4 Legătura de rudenie cu copilul (copiii) : …………………………………………………………………………………………………………….

3.5 Adresa :

Stradă ……………………………………………………………………………………………… Nr. …………………………………………

Cod poştal …………………………….. Localitate : ………………………………………… łara ………………………………………

3.6 Exercitarea unei activităŃi lucrative: Da Nu

E 401 RO (1)

Dana
Typewritten Text
D
Dana
Typewritten Text
3

2

4 Membrii familiei care locuiesc cu persoana desemnată la rubrica 2 sau rubrica 3, pentru care sunt solicitate prestaŃii familiale

Nume Prenume Data naşterii (9) Legătura de rudenie (10)

Locul de reşedinŃă Asigurare (3)

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

………………………… ………………………… ………………… ………………….. ……………………………… ………………………

5 Numele şi adresa instituŃiei competente pentru acordarea prestaŃiilor familiale

5.1 Denumire : …………………………………………………………………………………………………………………………………………….

5.2 Adresă (11) : …………………………………………………………………………………………………………………………………………….

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

5.3 Numărul de referinŃă al dosarului : …………………………………………………………………………………………………………………..

E 401

Dana
Text Box
Dana
Typewritten Text
D
Dana
Typewritten Text
3
Dana
Typewritten Text
Familienkasse Bayern Nord
Dana
Typewritten Text
90316 Nürnberg, Germany

3

B. Atestat

Partea B a acestui formular trebuie să fie completată de biroul de evidenŃă a populaŃiei ori de autoritatea sau administraŃia competentă în materie de stare civilă din Ńara de reşedinŃă a membrilor familiei (13).

6 ComponenŃa familiei în care trăiesc membrii menŃionaŃi la rubrica 4

6.1 Nume (1a) Prenume Data naşterii (9) Legătura de rudenie (10)

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

6.2 ObservaŃii (13)

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

7 InformaŃii care trebuie furnizate dacă formularul este transmis la instituŃiile daneze, islandeze şi norvegiene (14)

7.1 Persoana care exercită autoritatea parentală:

…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….

7.2 ÎntreŃinerea copiilor din fonduri publice este plătită din fonduri publice nu este plătită din fonduri publice

7.3 Mama şi/sau tatăl copiilor este decedat(ă) nu este decedat(ă) (15)

În cazul unui răspuns afirmativ, se menŃionează data decesului:

………………………………………………………………………………………….

7.4 Mama şi/sau tatăl copiilor primeşte/primesc pensie pentru limită de vârstă/invaliditate

beneficiază nu beneficiază (15)

Biroul de evidenŃă a populaŃiei sau autoritatea/administraŃia competentă în materie de stare civilă (12) 8 Exactitatea informaŃiilor furnizate mai sus a fost verificată pe baza documentelor oficiale care se află în posesia noastră, de către:

8.1 Numele şi adresa biroului de evidenŃă sau al autorităŃii/administraŃiei competente (11) : ………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

8.2 Ştampila 8.3 Data : ……………………………………………………..

8.4 Semnătura ………………………………………………………………

E 401

Dana
Typewritten Text
D
Dana
Typewritten Text
3

1

COMISIA ADMINISTRATIVĂ PENTRU SECURITATEA SOCIALĂ A LUCRĂTORILOR MIGRANŢI

CERERE DE INFORMAŢII PRIVIND DREPTUL LA PRESTAŢII FAMILIALE ÎN STATUL DE REŞEDINŢĂ AL MEMBRILOR FAMILIEI

Regulament 1408/71 : art. 76 Regulament 574/72 : art. 10

A. Cerere de atestat Instituţia competentă pentru acordarea prestaţiilor familiale în statul membru în care salariatul sau lucrătorul independent îşi exercită activitate, care doreşte să ştie dacă un drept la prestaţii familiale există în statul membru de reşedinţă al membrilor familiei, completează partea A în 2 exemplare, pe care le transmite instituţiei de la locul de reşedinţă a membrilor familiei.

1 Salariat Lucrător independent

1.1 Nume (1a) :

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

1.2 Prenume Nume anterioare(1a) Locul naşterii (2)

…………………………………………………. ………………………………………………… …………………………………………………

1.3 Data naşterii Sex Naţionalitate Număr de identificare/ asigurare (3)

………………………………. ……………………….. …………………………………… ……………………………………………………..

1.4 Adresa (4) :

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

2 Soţ (fost soţ) sau altă(e) persoană(e) al căror drept la prestaţii familiale trebuie verificat în ţara de reşedinţă a membrilor familiei

2.1 Nume (1a) :

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

2.2 Prenume Nume anterioare (1a) Data naşterii Număr de identificare/ asigurare (3)

…………………………………………………. …………………………… ……………… …………………………………………………

2.3 Adresa (4) : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

2.4 Legătura de rudenie cu membrii familiei desemnaţi la rubrica 3

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

2.5 Perioada pentru care este solicitată informaţia: ……………………………………………………………………………………………………

3 Membrii familiei (6)

Nume (1a) Prenume Data naşterii

Legătura de rudenie (5)

Locul de reşedinţă (7)

Numărul de identificare/ asigurare (3)

3.1 ………………………………………………………..

………………………………………………………………

…………………………………..

……………………………..

………………………………

………………………………………………………….

………………………………………………………..

……………………………………………………………..

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

………………………………………………………..

………………………………………………………………

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

3.2 ………………………………………………………..

……………………………………………………………..

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

………………………………………………………..

……………………………………………………………..

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

………………………………………………………..

………………………………………………………………

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

3.3 ………………………………………………………..

……………………………………………………………..

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

………………………………………………………..

……………………………………………………………..

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

………………………………………………………..

……………………………………………………………..

……………………………………

………………………………

………………………………

………………………………………………………..

E 411 RO (1)

dannalp
Text introdus
6
dannalp
Text introdus
D
dannalp
Text introdus
6
dannalp
Text introdus
D

3

8 Angajatorul persoanei menţionate la rubrica 2 (9)

8.1 Numele angajatorului (dacă este companie, denumire juridică) : ………………………………………………………………………………………………………………………………

8.2 Adresa (4) : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

8.3 Stampila 8.4 Data : …………………………………………………….

8.5 Semnătura:

……………………………………………………………….

9 Instituţia de la locul de reşedinţă a membrilor familiei (13)

9.1 Denumire: ………………………………………………………………………………………………………………………………………..

9.2 Adresa (4) : ……………………………………………………………………………………………………………………………………………

……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

9.3 Număr de referinţă al dosarului: ……………………………………………………………………………………………………………………

9.4 Stampila 9.5 Data : …………………………………………………….

9.6 Semnătura:

……………………………………………………………….

dannalp
Text introdus
D
dannalp
Text introdus
6

4

INSTRUCŢIUNI

Formularul trebuie să fie completat cu litere de tipar, utilizând numai spaţiile punctate. El se compune din 5 pagini; nici una dintre acestea nu poate fi suprimată, chiar dacă nu conţine nici o menţiune utilă

NOTE

(1) Sigla ţării căreia aparţine instituţia care completează formularul: BE = Belgia; CZ = Republica Cehă; DK = Danemarca ; DE = Germania; EE = Estonia; GR = Grecia; ES = Spania; FR = Franţa; IE = Irlanda; IT = Italia; CY = Cipru; LV = Letonia; LT= Lituania; LU = Luxemburg; HU = Ungaria; MT = Malta; NL = Ţările de Jos; AT = Austria; PL = Polonia; PT = Portugalia; SI = Slovenia; SK = Slovacia; FI = Finlanda; SE = Suedia; UK = Regatul Unit; IS = Islanda; LI = Liechtenstein; NO = Norvegia; CH = Elveţia.

(1a) Pentru resortisanţii spanioli, a se indica cele două nume de naştere. Pentru resortisanţii portughezi, a se indica toate numele (prenume,

nume, numele înainte de căsătorie) conform stării civile, aşa cum este înscrisă în cartea de identitate sau paşaport.

(2) Pentru regiunile portugheze, a se indica de asemenea parohia şi autoritatea locală.

(3) În cazul în care formularul este trimis la o instituţie cehă, a se menţiona numărul naşterii; în cazul unei instituţii cipriote, pentru resortisantul cipriot, a se indica numărul de identificare cipriot, dacă nu este resortisant cipriot, numărul din certificatul de înregistrare al străinilor (ARC); în cazul unei instituţii daneze, a se indica numărul CPR ; în cazul unei instituţii finlandeze, a se indica numărul de înregistrare al populaţiei ; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul personal (personnummer) ; în cazul unei instituţii islandeze, a se indica numărul personal de identificare (kennitala); în cazul unei instituţii din Liechtenstein, a se indica numărul de asigurare AHV; în cazul unei instituţii lituaniene, a se indica numărul personal de identificare; în cazul unei instituţii din Letonia, a se indica numărul de identitate de stat; în cazul unei instituţii din Ungaria, a se indica numărul TAJ (identificarea asigurării sociale); în cazul unei instituţii din Malta, pentru resortisanţii maltezi, a se indica numărul cardului de identitate, sau, pentru persoanele care nu au naţionalitate malteză, a se indica numărul de securitate socială maltez; în cazul unei instituţii norvegiene, a se indica numărul personal de identificare (fødselsnummer); în cazul unei instituţii belgiene, a se indica numărul de securitate socială naţional (NISS); în cazul unei instituţii germane privind sistemul general de asigurări de pensie, a se indica numărul de asigurare (VSNR); în cazul unei instituţii spaniole, a se indica numărul care apare pe cardul naţional de identitate (DNI) sau NIE, în cazul cetăţenilor străini, chiar şi în situaţia în care cardul este expirat; în cazul unei instituţii poloneze, a se indica numerele PESEL şi NIP; în cazul unei instituţii portugheze, a se indica numărul de înregistrare din sistemul general de pensii, dacă persoana în cauză a fost asigurată în sistemul de securitate socială pentru funcţionarii publici în Portugalia; în cazul unei instituţii slovace, a se indica numărul de naştere; în cazul unei instituţii din Slovenia, a se indica numărul personal de identificare (EMSO) şi numărul fiscal; în cazul unei instituţii suedeze, a se indica numărul de asigurare AVS/AI (AHV/IV).

(4) Stradă, număr, cod poştal, localitate, ţară. Dacă formularul este transmis unei instituţii din Ungaria, a se indica, de asemenea, ultima adresă din Ungaria.

(4a) Pentru instituţiile cehe, a se prezenta actele de venit ale persoanelor prevăzute la punctele 2 şi 3. Când prestaţiile sunt solicitate până la 30 septembrie, anul în curs, actele de venit se referă la anul calendaristic care precedă anul anterior; când prestaţiile sunt solicitate după 1 octombrie, anul în curs, actele de venit se referă la anul calendaristic anterior. A se indica toate tipurile de venit, în funcţie de sursa acestora (angajare, activităţi independente, chirii, cheltuieli de întreţinere, etc), inclusiv prestaţiile (ajutorul de şomaj, pensii, indemnizaţii pentru boală, prestaţii familiale, etc).

(5) A se indica legătura de rudenie a fiecărui membru al familiei cu lucrătorul, folosind următoarele abrevieri:

A = copil legitim. În Spania şi Polonia, copil născut din căsătorie (matrimonial) şi copil născut în afara căsătoriei (nematrimonial), B = copil legitim, C = copil adoptiv, D = copil natural (atunci când declaraţia este completată în numele unui lucrător masculin, copiii naturali nu trebuie să fie menţionaţi decât

dacă paternitatea sau obligaţia de plată a pensiei alimentare a lucrătorului a fost recunoscută oficial), E = copil al soţului/soţiei care face parte din gospodăria lucrătorului, F = nepoţi, fraţi şi surori pe care persoana interesată i-a primit în familia sa. La fel şi nepoţii şi nepoatele de până la rangul III, dacă

instituţia competentă este o instituţie din Grecia. Dacă instituţia competentă este poloneză, doar nepoţii şi fraţii/surorile de mamă sau tată a căror tutore legal este persona îndreptăţită sau soţul sau soţia acesteia.

G = alţi copii care fac parte permanent din gospodărie, pe acelaşi picior de egalitate cu copiii lucrătorului (copii primiţi într-o familie de substituţie, care au acelaşi statut cu copiii lucrătorului). Dacă instituţia competentă este poloneză, doar alţi copii a căror tutore legal este persoana îndreptăţită sau soţul sau soţia acestuia.

H = pentru instituţiile cehe a se indica şi alte forme de custodie (custodie acordată urmare a unei hotărâri judecătoreşti, altor persoane decât părinţilor, tutorilor, curatorilor, etc.) Celelalte relaţii de rudenie (de exemplu : bunic) trebuie să fie indicate cu numele complet. Conform legislaţiei cehe, copiii legitimi şi adoptivi sub B şi C au statut egal.

(6) Pentru instituţiile norvegiene, a se indica numai copiii în vârstă de până la 16 ani. Pentru instituţiile din Lituania, a se indica numai copiii cu vârsta mai mică de 15 ani, iar dacă frecventează instituţii de învăţământ generale sau profesionale, şi nu primesc burse sau nu sunt căsătoriţi, şi copiii cu vârsta mai mică de 20 de ani.

(7) Dacă membrul familiei are altă adresă decât cea indicată la punctul 2.3, a se indica altă adresă în rubrica de mai jos. Pentru instituţiile letoniene şi norvegiene, a se indica dacă copilul îşi are reşedinţa într-un orfelinat, o şcoală specială sau o altă instituţie rezidenţială.

Nume şi prenume : ………………………………………………………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………...

Adresa (4) : …………………………………………………………………………………………………………………..……………………

………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..

(8) Pentru a fi utilizat de instituţia emiţătoare.

(9) Atestatul trebuie completat de angajator numai atunci când acesta trebuie să plătească prestaţiile familiale ale ţării de reşedinţă.

E 411

dannalp
Text introdus
D
dannalp
Text introdus
6

5

(10) În acest caz, instituţia de la locul de reşedinţă indică valoarea prestaţiilor familiale care ar fi acordate dacă ar fi introdusă o cerere. Atunci când nu dispune de informaţii suficiente pentru aceasta, respectiva instituţie se limitează să menţioneze, la rubrica 7, baremul prevăzut de legislaţia sa pentru fiecare membru al familiei.

(11) Pentru prestaţiile familiale norvegiene, a se indica numai cuantumul total.

(12) Eventual, a se indica baremul vizat la nota (10).

(13) A se completa de instituţia de la locul de reşedinţă al membrilor familiei sau, în lipsă, de organismul de legătură.

(14) Pentru instituţiile slovace şi cehe a se indica tipul prestaţiilor familiale.

(15) Jurnalul Oficial C 295, 2.11.1983, p.3.

___________________________________

dannalp
Text introdus
6
dannalp
Text introdus
D