ro-7-53r ops · depistarea defectelor scheme electrice gresor descriere siguran ță informa ții...

68
Acest manual conţine informaţii importante despre siguranţă şi trebuie pus la dispoziţia personalului care utilizează şi întreţine acest utilaj. 46746249_ro_A_06/18 7/53, 7/53R MANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE Traducere a instrucţiunilor originale 7/53 Număr de serie: 446000 - 446999 7/53R Număr de serie: 445300 - 445999

Upload: others

Post on 03-Jan-2020

15 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Acest manual conţine informaţii importante despre siguranţă şi trebuie pus la dispoziţia personalului care utilizează şi întreţine acest utilaj.

46746249_ro_A_06/18

7/53, 7/53RMANUAL DE UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERETraducere a instrucţiunilor originale

7/53 Număr de serie: 446000 - 4469997/53R Număr de serie: 445300 - 445999

Modelele de utilaje prezentate în acest manual pot fi folosite în diverse locaţii din toată lumea. Utilajele vândute şiexpediate în ţările UE trebuie să afişeze marcajul CE şi să respecte diverse directive. În astfel de cazuri, specificaţiade proiectare a acestui utilaj a primit certificatul de conformitate cu directivele CE. Orice modificare, a oricăreicomponente, este strict interzisă şi determină anularea certificării şi marcajului CE. Urmează o declaraţie deconformitate CE:

PRELEVARE PROBĂ

ro – Traducere a Declara�iei de conformitate CE 1) Declara�ie de conformitate CE

2) Declara�ia original�

3) Noi:

4) Reprezenta�i în CE de c�tre:

5) Prin prezenta declar�m pe proprie r�spundere c� produsul(ele)

6) Descrierea echipamentului: Compresor mobil cu �urub

7) Modelul echipamentului:

8) Denumirea comercial�:

9) Num�r de identificare / Num�r de fabrica�ie:

9) Num�r de fabrica�ie:

10) este (sunt) în conformitate cu dispozi�iile relevante din urm�toarele Directive CE

11) Directiva privind ma�inile industriale 2006/42/CE

12) Directiva privind compatibilitatea electromagnetic� 2004/108/CE

13) Directiva privind emisiile de zgomot 2000/14/CE

14) Directiva privind echipamentele sub presiune 97/23/CE

15) Directiva privind recipientele simple sub presiune 2009/105/CE

16) Emisii de gaze ale motoarelor de utilaje mobile nerutiere 97/68/CE

17) �i amendamentele acestora

18) Conformitatea cu Directiva 2000/14/CE privind emisiile de zgomot

19) Directiva 2000/14/CE, Anexa VI, Partea I

20) Organismul notificat: AV Technology, Stockport, UK. Nr 1067

21) Echipament

22) Tip

23) Nivel m�surat putere acustic�

24) Nivel garantat putere acustic�

25) Conformitate cu Directiva 97/23/CE privind Echipamente sub presiune

26) Declar�m c� acest produs a fost evaluat în conformitate cu Directiva 97/23/CE privind echipamentele sub presiune �i, în conformitate cu termenii acestei Directive, a fost exclus din domeniul de aplicare a prezentei Directive. Acesta poate purta marcajul „CE” în conformitate cu alte directive CE aplicabile.

27) Director tehnic

28) Eliberat în Dobris, Republica Ceh�

29) Data

30) Documenta�ia tehnic� pentru echipament este disponibil� la adresa:

Doosan Bobcat EMEA s.r.o. (DBEM), U Kodetky 1810, 263 12 Dobris, Republica Ceh�

31) Directiva privind joasa tensiune 2006/95/CE

CUPRINS ȘI ABREVIERI 1

7/53, 7/53R

1 CUPRINS ȘI ABREVIERI

3 CUVÂNT ÎNAINTE

4 AUTOCOLANTE

8 SIGURANŢĂ

11 INFORMAȚII GENERALEDimensiuniDate

19 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZAREPunerea în funcțiuneÎnainte de pornireInstalarea colierului furtunului de aerPornirea maşiniiOprirea mașiniiOprirea de urgențăRepornirea după o urgenţăMonitorizarea în timpul funcționăriiScoaterea din funcțiuneMontarea compresorului

24 ÎNTREȚINEREÎntreținerea de rutinăsistemul oprire de protecţiecomutator presiune scăzută ulei motorcomutator (oomutatoare) temperaturăComutatorul (comutatoarele) de temperatură ridicată de evacuare a elementului elicoidal.Comutatorul de temperatură ridicată a lichidului de răcire.Defecţiune circuit curea alternatorLinia de evacuareFiltrul de ulei al compresoruluiElementul filtrului amovibil al separatroului de ulei al compresoruluiRăcitorul de ulei al compresorului și radiatorul motoruluiElementele filtrului de aerAerisireAcționarea ventilatorului de răcireSistemul de alimentare cu carburantSeparatorul de apă al filtrului de carburantFurtunuriInstalația electricăBateriaSistemul de presiuneAnvelope/presiunea din anvelopeAngrenajul de rulare/roţiFrâneRulmenții roților mecanismului de rulareLubrifiereUleiul lubrifiant de motorSpecificaţia uleiului de lubrifiere a motoruluiElementul filtrului de ulei de motorUleiul de lubrifiere a compresoruluiElementul filtrului de ulei de compresorDepozitare pe termen lungDepozitare pe termen scurtReglarea vitezei şi presiuniiSetările cupluluiLubrifierea compresorului

36 SISTEMELE UTILAJULUIInstalația electricăSistemul de conducte şi aparate de măsură şi control

43 DETECTAREA DEFECTELOR

45 OPȚIUNI

Răcitor secundar și separator de apăInstrucțiuni de utilizareÎntreținereSiguranță

Baza de colectareDescriereDrenarea lichidelor contaminateEvacuarea lichidelor din utilaj

GeneratorSiguranțăInformații generaleInstrucțiuni de utilizareÎnainte de pornirePornirea maşiniiOprirea mașiniiOprirea de urgențăRepornirea după o urgenţăScoaterea din funcțiuneÎntreținereDepistarea defectelorScheme electrice

GresorDescriereSiguranțăInformații generaleInstrucțiuni de utilizareÎntreținereDetectarea defectelor

Supapă de supraturaţie (chalwyn)DescriereInstrucțiuni de utilizareÎntreținere

Sistem de reținere a scânteilorDescriereÎntreținere

Apărătoarea din polimerInformații generale

59 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB

2 CUPRINS ȘI ABREVIERI

7/53, 7/53R

ABREVIERI ŞI SIMBOLURI

#### Contactați compania pentru a afla numărul deserie

->#### Până la nr. de serie####-> De la nr. de serie

* Not illustrated† OpţionalAR După necesitățiHA Utilaj adecvat pentru temperaturi ambiante

ridicateF.H.R.G. Angrenaj de rulare cu înălțime fixăV.H.R.G. Angrenaj de rulare cu înălțime variabilă

bg Bulgarăcs Cehăda Danezăde Germanăel Greacăen Englezăes Spaniolăet Estonăfi Finlandezăfr Francezăhu Maghiarăit Italianălt Lituanianălv Letonămt Maltezănl Olandezăno Norvegianăpl Polonezăpt Portughezăro Românăru Rusăsk Slovacăsl Slovenăsv Suedezăzh Chineză

CUVÂNT ÎNAINTE 3

7/53, 7/53R

Conţinutul acestui manual este considerat proprietate şi materialconfidenţial ale companiei şi nu trebuie reprodus fără permisiuneascrisă prealabilă a companiei.

Informaţiile din acest document nu sunt destinate a susţine niciopromisiune, garanţie sau reprezentare, explicită sau implicită, cuprivire la produsele prezentate aici. Orice astfel de garanţii sau alţitermeni şi condiţii de vânzare a produselor vor fi în conformitate cutermenii şi condiţiile standard de vânzare pentru produsele de acesttip, aceste informaţii fiind disponibile la cerere.

Acest manual conţine instrucţiuni şi date tehnice pentru toate operaţiilede rutină şi sarcinile de întreţinere planificate de către personalul deexploatare şi întreţinere. Reparaţiile capitale sunt în afara scopuluiacestui manual şi trebuie adresate unui departament de serviceautorizat.

Specificaţia de proiectare a acestui utilaj a primit certificatul deconformitate cu directivele Comunităţii Europene. În consecinţă:

a) Orice modificare a utilajului este strict interzisă şi va anula certificarea CE.

b) Pentru SUA/Canada este adoptată o specificaţie unică, adaptată teritoriului.

Toate componentele, accesoriile, conductele şi conectorii adăugaţi lasistemul de aer comprimat trebuie:

• să fie de bună calitate, obţinute de la un producător recunoscut şi,unde este posibil, să fie un tip aprobat de companie.

• să aibă clar specificată o presiune nominală cel puţin egală cupresiunea de lucru maximă permisă a utilajului.

• să fie compatibile cu lubrifiantul/lichidul de răcire al compresorului.• să fie însoţite de instrucţiuni pentru instalare, utilizare şi întreţinere

în siguranţă.

Date despre echipamentele aprobate sunt disponibile de ladepartamentele de service ale companiei.

Utilizarea la reparaţii a unor piese / lubrifianţi / lichide altele decât celeincluse pe lista pieselor de schimb aprobate poate conduce la apariţiaunor situaţii periculoase, pe care compania nu le poate controla. Caurmare, compania nu poate fi făcută responsabilă pentruechipamentele în care sunt instalate piese de schimb neaprobate.

Compania îşi rezervă dreptul de a modifica şi îmbunătăţi fără notificareprodusele şi fără a-şi asuma obligaţia de a efectua aceste modificărisau îmbunătăţiri la produsele vândute anterior.

Posibilităţile de folosire a acestui utilaj sunt prezentate mai jos, şi suntprezentate şi exemple de utilizare neaprobată, dar compania nu poateanticipa toate aplicaţiile sau situaţiile de lucru care pot să apară.

DACĂ AVEŢI NELĂMURIRI, LUAŢI LEGĂTURA CUSUPERVIZORUL.

Acest utilaj a fost proiectat şi furnizat pentru a fi utilizat numai înurmătoarele condiţii şi aplicaţii specificate:

• Comprimarea aerului ambiant care nu conţine alte gaze, vapori sauparticule necunoscute sau nedetectabile

• Funcţionarea în cadrul intervalului de temperaturi ambiantespecificat în secţiunea INFORMAŢII GENERALE din acest manual.

• Generarea de electricitate la 110 V (monofazat) cu împământare cuarmătură centrală, 230 V (monofazat), 230 V (trifazat) şi 400 V(trifazat) / 230 V (monofazat) valori nominale la 50 Hz.

Utilizarea echipamentului în oricare dintre situaţiile prezentate înTabelul 1:-

a) Nu este aprobată,b) Poate pune în pericol siguranţa utilizatorilor şi a altor persoane şi

c) Poate anula orice reclamaţii depuse împotriva companiei.

Compania nu acceptă niciun fel de responsabilitate pentru erorile detraducere a acestui manual din versiunea originală scrisă în limbaengleză.

© COPYRIGHT 2018

DOOSAN COMPANY

TABELUL 1

Utilizarea echipamentului la producerea aerului comprimat pentru:

a) consum uman directb) consum uman indirect, fără verificări corespunzătoare de filtrare şi puritate.

Folosirea acestui aparat în afara intervalului de temperaturiambiante specificate în SECŢIUNEA INFORMAŢII GENERALE dinacest manual.

Acest utilaj nu este proiectat şi nu trebuie folosit în medii potenţialexplozive, inclusiv situaţii în care pot fi prezente gaze sau vaporiinflamabili(e).

Utilizarea aparatului echipat cu componente / lubrifianţi / lichideneaprobate de companie.

Utilizarea aparatului având componente de siguranţă sau comandăcare lipsesc sau sunt dezactivate.

Utilizarea echipamentului pentru stocarea sau transportulmaterialelor în interior sau incinte, exceptând cazurile când acestemateriale sunt introduse într-o cutie de scule.

GENERATORUL

Utilizarea generatorului pentru a furniza sarcină(i) mai mare(i) decâtcele specificate.

Utilizarea unui echipament electric care nu prezintă siguranţă saucare nu poate fi întreţinut, conectat la generator.

Utilizarea echipamentului electric:

a) La valori nominale incorecte de tensiune şi/sau frecvenţă.b) Conţinând echipament de calcul şi/sau produse electronice

similare.

4 AUTOCOLANTE

7/53, 7/53R

FORMA GRAFICĂ ȘI SEMNIFICAȚIA SIMBOLURILOR ISO

Interzis / Obligatoriu Informații / Instrucțiuni Avertisment

AVERTISMENT: Pericol de electrocutare AVERTISMENT - Componentă sau sistem sub presiune.

AVERTISMENT - Suprafață fierbinte.

AVERTISMENT - Control presiune. AVERTISMENT - Pericol de coroziune. AVERTISMENT - Debit de aer/gaz sau evacuare de aer.

AVERTISMENT - Vas sub presiune. AVERTISMENT - Gaz de eșapare fierbinte și nociv.

AVERTISMENT - Lichid inflamabil.

AVERTISMENT - Păstrați o presiune corectă în anvelope. (Consultați secțiunea

INFORMAȚII GENERALE din acest manual).

AVERTISMENT - Înainte de a lega bara de tractare sau de a începe remorcarea,

consultați manualul de utilizare și întreținere.

AVERTISMENT - Pentru temperaturi de funcționare sub 0°C, consultați Manualul de

utilizare și întreținere.

AUTOCOLANTE 5

7/53, 7/53R

AVERTISMENT - Lucrări de întreținere în curs.

AVERTISMENT - Nu începeţi nicio operaţie de întreţinere la această maşină dacă

alimentarea cu energie electrică nu a fost întreruptă şi presiunea aerului nu a fost

complet eliminată.

AVERTISMENT - Consultați Manualul de utilizare și întreținere înainte de a începe

orice operație de întreținere.

Nu respirați aerul comprimat de la acest utilaj. Nu îndepărtați Manualul de utilizare și întreținere și suportul acestuia de la acest utilaj.

Nu stivuiți.

Nu folosiți utilajul fără ca apărătoarea să fie montată.

Nu stați pe nicio supapă de service sau pe alte componente ale sistemului sub presiune.

Nu puneți utilajul în funcțiune dacă ușile sau capacele sunt deschise.

Nu folosiți stivuitorul cu furcă dinspre această latură.

Nu depăşiţi limita vitezei de remorcare. Sunt interzise flăcările deschise.

Nu deschideţi supapa de service înainte de a ataşa furtunul de aer.

Folosiți stivuitorul cu furcă numai dinspre această latură.

Oprire de urgență.

6 AUTOCOLANTE

7/53, 7/53R

Punct de îmbinare (legare). Punct de ridicare. Pornit (alimentare cu tensiune).

Oprit (alimentare cu tensiune). Citiți Manualul de utilizare și întreținere înainte de a folosi sau întreține acest utilaj.

Când parcaţi, utilizaţi suportul basculant, frâna de mână şi calele de fixare a roţilor.

Umplerea cu ulei a compresorului. Carburant diesel.Fără foc deschis.

Frâna de parcare.

Destinat funcționării în condiții grele.Funcționare în amplasamente umede.

Înlocuiți orice scut de protecție fisurat. Umplere cu lichid de răcire.

Interzis: Nu porniți utilajul Porniți și opriți dispozitivul. Măsură obligatorie:Purtați echipament de protecție auditivă.

Evacuare carburant diesel. Evacuarea lichidului de răcire a motorului. Evacuarea uleiului din compresor.

AUTOCOLANTE 7

7/53, 7/53R

Evacuarea uleiului de motor.

Secvenţa de pornire

8 SIGURANŢĂ

7/53, 7/53R

Informații generale

Nu utilizaţi niciodată unitatea fără a respecta mai întâi toate avertizărilede siguranţă şi fără a citi manualul de operare şi întreţinere transmisdin fabrică odată cu utilajul.

Asiguraţi-vă că operatorul citeşte şi înţelege etichetele de avertizare şiconsultă manualele înainte de întreţinere sau utilizare.

Asiguraţi-vă că Manualul de utilizare şi întreţinere şi suportul acestuianu sunt îndepărtate permanent de pe utilaj.

Asiguraţi-vă că personalul de întreţinere este instruit corespunzător,este competent şi că a citit Manualele de întreţinere.

Asigurați-vă că orificiile de admisie a aerului de răcire nu sunt blocatede gheața și zăpada.

Utilizați protecții auditive în timpul funcționării utilajului.

Asiguraţi-vă că toate capacele de protecţie sunt în poziţie, iar capota/uşile sunt închise în timpul funcţionării.

Conform specificaţiilor sale, acest aparat nu este adecvat pentruutilizarea în zonele cu risc de apariţie a gazelor inflamabile. În cazul încare este solicitată o astfel de aplicaţie, atunci trebuie respectate toatereglementările locale, codurile de bune practici şi normele specificelocaţiei. Pentru a vă asigura că utilajul funcţionează într-o manierăsigură şi fiabilă, poate fi nevoie de echipament suplimentar cum ar fidetectoare de gaze, parascântei şi supape de admisie (blocare) , înfuncţie de reglementările locale sau gradul de risc implicat.

O verificare vizuală săptămânală trebuie efectuată la toate elementele/şuruburile de fixare care asigură componentele mecanice. Înparticular, componentele asociate cu siguranţa, de exemplu cuplajul,piesele barei de remorcare, roţile de transport şi mânerul de ridicaretrebuie verificate pentru siguranţă totală.

Toate componentele care sunt slăbite, deteriorate sau nereparabiletrebuie rectificate fără întârziere.

Aerul evacuat din acest utilaj poate conţine monoxid de carbon sau alteimpurităţi care conduc la vătămare corporală gravă sau deces. Nurespirați acest aer.

Această maşină produce zgomot puternic cu uşile deschise sau cuventilul de service deschis. Expunerea prelungită la zgomot puternicpoate provoca pierderea auzului. Purtaţi întotdeauna echipament deprotecţie acustică atunci când uşile sunt deschise sau ventilul deservice este aerisit.

Nu inspectaţi, nici nu întreţineţi o unitate fără a deconecta mai întâicablul(rile) bateriei pentru a evita pornirea accidentală.

Nu folosiţi produse petroliere (solvenţi sau carburanţi) sub înaltăpresiune deoarece acestea pot penetra pielea, producând afecţiunigrave. Purtaţi echipament de protecţie vizuală când curăţaţi unitatea cuaer comprimat pentru a preveni rănirea ochilor din cauza resturilor.

Paletele în rotaţie ale ventilatorului pot provoca vătămare corporalăgravă. Nu îl folosiţi cu apărătoarea scoasă.

Aveţi grijă să evitaţi suprafeţele fierbinţi (ţeava şi conductele deeşapament ale motorului, conductele receptorului de aer şi dedescărcare a aerului etc.).

Eterul este un gaz extrem de volatil şi foarte inflamabil. Folosiţi-l cueconomie când este specificat ca ajutor de pornire. NU FOLOSIŢIETER DACĂ UTILAJUL ESTE DOTAT CU AJUTOR DE PORNIRE CUBUJIE INCANDESCENTĂ, ALTFEL SE VA PRODUCEDETERIORAREA MOTORULUI.

Nu folosiţi niciodată utilajul cu apărătoarele, capacele sau ecranelescoase. Ţineţi mâinile, părul, hainele, uneltele, vârfurile pompei desuflare etc. la distanţă de piesele în mişcare.

Aer comprimat

Aerul comprimat poate fi periculos dacă este manipulat în modnecorespunzător. Înainte de a efectua orice lucrare pe unitate,asigurați-vă că toată presiunea este eliberată din sistem și că utilajulnu poate fi pornit accidental.

Asiguraţi-vă că utilajul funcţionează la presiunea nominală şi căvaloarea acesteia este cunoscută de tot personalul implicat.

Toate echipamentele cu aer sub presiune instalate sau conectate lautilaj trebuie să aibă presiuni nominale de lucru în siguranţă la valori celpuţin egale cu presiunea nominală a utilajului.

În cazul în care sunt conectate mai multe compresoare la o instalaţiecomună situată în aval, trebuie montate supape de reţinere şi ventilede izolare eficiente, iar acestea trebuie controlate prin proceduri delucru astfel încât niciun aparat să nu fie presurizat/suprapresurizataccidental de un altul.

Aerul comprimat nu trebuie folosit pentru alimentarea directă a niciunuitip de aparat sau mască de respirat.

Aerul de înaltă presiune poate provoca vătămare corporală gravă saudeces. Depresurizaţi înainte de a scoate dopurile/capacele deumplere, fitingurile sau capacele.

În conducta de alimentare cu aer poate rămâne aer sub presiune, faptce poate avea ca rezultat vătămarea corporală gravă sau decesul.Aerisiţi întotdeauna cu grijă conducta de alimentare cu aer la unealtăsau la ventilul de aerisire înainte de a executa orice operaţiune cuutilajul.

Aerul evacuat conţine o cantitate foarte mică din uleiul lubrifiant alcompresorului şi trebuie să vă asiguraţi că echipamentul din aval estecompatibil.

În cazul în care aerul eliminat va fi eliberat la final într-un spaţiu închis,atunci trebuie prevăzută o ventilare corespunzătoare.

Când folosiţi aer comprimat, purtaţi întotdeauna echipament deprotecţie personală.

Toate piesele sub presiune, în special furtunurile flexibile şi cuplajeleacestora, trebuie să fie inspectate în mod regulat, să nu prezintedefecte şi să fie înlocuite conform instrucţiunilor din Manual.

Evitaţi contactul corporal cu aerul comprimat.

Funcţionarea corectă a supapei de siguranţă din rezervorulseparatorului trebuie verificată periodic.

Când utilajul este oprit, aerul va reintra în compresor din dispozitivelesau sistemele situate în aval de aparat, dacă supapa de serviciu nueste închisă. Instalaţi o supapă de reţinere la supapa de service autilajului pentru a preveni debitul invers în cazul unei opriri neaşteptateîn momentul când supapa de serviciu este deschisă.

Furtunurile de aer deconectate biciuiesc şi pot provoca vătămareacorporală gravă sau decesul. Întotdeauna ataşaţi un dispozitiv dereducere a debitului la fiecare furtun, în dreptul sursei de alimentaresau la conducta de derivaţie, în conformitate cu Reglementarea OSHASecţiunea 29CFR 1926.302(b).

Nu lăsaţi niciodată unitatea să rămână oprită cu presiune în sistemulreceptor-separator.

AVERTISMENTE

Avertismentele atrag atenţia asupra instrucţiunilor care trebuierespectate cu stricteţe pentru a evita rănirea sau moartea.

ATENŢIONĂRI

Atenţionările atrag atenţia asupra instrucţiunilor care trebuierespectate cu stricteţe pentru a evita deteriorarea produsului, aprocesului sau a mediului înconjurător.

NOTE

Notele sunt folosite ca informaţii suplimentare.

SIGURANŢĂ 9

7/53, 7/53R

Materiale

Următoarele substanţe pot fi produse în timpul funcţionării acestuiutilaj:• praf de la ferodoul frânelor• gaze de eşapare de la motor

EVITAŢI INHALAREA

Asiguraţi-vă că este păstrată permanent ventilarea adecvată asistemului de răcire şi a gazelor de eşapare.

La fabricarea acestui aparat au fost folosite următoarele substanţe,care pot fi periculoase pentru sănătate dacă sunt folosite incorect:

• lubrifiant de compresor• lubrifiant de motor• unsoare protectoare• produs de prevenire a ruginii• carburant diesel• electrolit de baterie

EVITAŢI INGERAREA, CONTACTUL CU PIELEA ŞI INHALAREAVAPORILOR.

În cazul în care lubrifiantul compresorului intră în contact cu ochii,spălaţi cu apă timp de cel puţin 5 minute.

În cazul în care lubrifiantul compresorului intră în contact cu pielea,spălaţi imediat cu apă.

Consultaţi un medic dacă sunt ingerate cantităţi mari de lubrifiant decompresor.

Consultaţi un medic dacă este inhalat lubrifiant de compresor.

Nu administraţi lichide şi nu induceţi voma dacă pacientul este în starede inconştienţă sau are convulsii.

Fişele tehnice de siguranţă pentru lubrifianţii compresorului şimotorului trebuie obţinute de la producătorul lubrifianţilor.

Nu folosiţi niciodată motorul acestui utilaj în interiorul unei clădiri fărăventilaţie adecvată. Evitaţi să respiraţi gazele de eşapament cândlucraţi la sau aproape de utilaj.

Acest utilaj poate include materiale precum ulei, carburant diesel,antigel, lichid de frână, filtre de ulei/aer şi baterii, care pot avea nevoiede eliminare corespunzătoare în momentul efectuării operaţiilor deîntreţinere şi service. Luaţi legătura cu autorităţile locale pentrueliminarea corespunzătoare a acestor materiale.

Bateria

Bateria conţine acid sulfuric şi poate emana gaze care sunt corozive şicu potenţial exploziv. Evitaţi contactul cu pielea, ochii şiîmbrăcămintea. În caz de contact, spălaţi imediat zona cu apă.

NU ÎNCERCAŢI SĂ PORNIŢI FORŢAT O BATERIE ÎNGHEŢATĂDEOARECE SE POATE PRODUCE EXPLOZIA ACESTEIA.

Aveţi grijă maximă atunci când folosiţi bateria auxiliară. Pentru a ocolibateria, conectaţi capetele unui cablu pentru bateria auxiliară laterminalul pozitiv (+) al fiecărei baterii. Conectaţi un capăt al celuilaltcablu la terminalul negativ (-) al bateriei auxiliare, iar al doilea capăt lao conexiune de împământare, situată la distanţă de bateria consumată(pentru a evita apariţia unei scântei în apropierea posibilelor gazeexplozive). După pornirea utilajului, deconectaţi întotdeauna cablurileîn ordine inversă.

Radiatorul

Lichidul de răcire şi aburul de la motorul încins pot cauza răniri.Asiguraţi-vă că dopul orificiului de umplere a radiatorului este scos cugrija şi atenţia cuvenite.

Nu scoateţi dopul de presiune de la un radiator FIERBINTE. Lăsaţiradiatorul să se răcească înainte de scoate dopul de presiune.

Seturile generatoare

Setul generator este proiectat pentru siguranţă la utilizare. Cu toateacestea, responsabilitatea pentru funcţionarea în siguranţă o poartăcei care îl instalează, îl folosesc şi îl întreţin. Precauţiile de siguranţăurmătoare sunt furnizate ca un ghid care, dacă este respectat custricteţe, va minimiza posibilitatea producerii accidentelor pe durata deutilizare a acestui echipament.

Comenzile pentru oprirea de urgenţă

Notă importantă:- Pe lângă comanda acţionată cu cheie asociată opririide urgenţă, situată pe panoul principal de comandă, o a doua comandăeste prevăzută la panoul de comandă al prizei în eventualitatea unorpericole de natură electrică asociate cu funcţionarea generatorului.Folosiţi această comandă secundară pentru a izola imediatalimentarea cu energie electrică la toate prizele, apoi folosiţi cheiapentru a opri motorul.

Funcţionarea generatorului trebuie să se realizeze în conformitate cunormele de siguranţă electrică acceptate şi cu normele locale desănătate şi siguranţă.

Setul generator trebuie folosit de persoane care au fost instruite şidelegate în acest sens şi care au citit şi înţeles manualul operatorului.Nerespectarea acestor instrucţiuni, proceduri şi precauţii de siguranţădin manual poate creşte probabilitatea producerii accidentelor şirănirilor.

Nu porniţi setul generator decât dacă acest lucru se poate face însiguranţă. Nu încercaţi să utilizaţi setul generator ştiind că există oproblemă de siguranţă. Fixaţi o notificare de pericol pe setul generatorşi scoateţi-l din funcţiune prin deconectarea bateriei şi a tuturorconductoarelor fără împământare, astfel încât persoanele care nucunosc situaţia de nesiguranţă să nu încerce să foloseascăechipamentul până când problema respectivă nu este remediată.

Sub ieşirile prizei este prevăzut un punct de împământare.

Setul generator trebuie folosit numai dacă punctul de împământareeste conectat direct la pământ/masă. O trusă de împământare estedisponibilă în acest scop, ca element opţional (vezi catalogul de piese).

AVERTISMENT: NU FOLOSIŢI UTILAJUL DECÂT DACĂ A FOSTÎMPĂMÂNTAT CORESPUNZĂTOR.

Înainte de punerea în funcţiune, seturile generatoare trebuie conectatela sarcină numai de către electricieni instruiţi şi calificaţi, care au primitînsărcinare în acest scop, şi, atunci când este prevăzut dereglementările în vigoare, activitatea lor trebuie inspectată şi acceptatăde o agenţie autorizată.

Nu faceţi contact între piesele aflate sub tensiune ale setului generatorşi/sau cablurile sau conductoarele de interconectare şi orice parte acorpului sau orice obiect conducător neizolat.

Asiguraţi-vă că setul generator este bine împământat în conformitatecu toate regulamentele aplicabile, înainte de a încerca efectuarea saudesfacerea conexiunilor de sarcină şi înainte de operare.

Nu încercaţi să realizaţi sau să desfaceţi conexiuni electrice la seturilegeneratoare atunci când staţi în apă sau pe teren umed.

Înainte de a încerca să realizaţi sau să desfaceţi conexiunile electricela setul generator, opriţi motorul, deconectaţi bateria şi deconectaţi şiblocaţi conductoarele fără împământare la capătul cu sarcină.

Ţineţi toate părţile corpului şi uneltele de mână sau alte obiecteconducătoare de electricitate la distanţă de componentele neizolate şiaflate sub tensiune din sistemul electric al motorului setului generator.Staţi pe teren uscat şi pe suprafeţe izolate şi nu intraţi în contact cunicio altă zonă a setului generator când efectuaţi reglaje sau reparaţiila componentele neizolate şi sub tensiune din sistemul electric almotorului setului generator.

Înlocuiţi capacul compartimentului terminalelor de la setul generatorimediat ce conexiunile au fost realizate sau desfăcute. Nu folosiţi setulgenerator în cazul în care capacul terminalelor nu este bine fixat înpoziţie.

10 SIGURANŢĂ

7/53, 7/53R

Închideţi şi blocaţi toate uşile de acces atunci când setul generator estelăsat nesupravegheat.

Nu folosiţi stingătoare proiectate pentru incendii la firele electrice deClasa A sau Clasa B. Folosiţi numai stingătoare potrivite pentruincendii din clasele BC sau ABC.

Păstraţi vehiculul de remorcare sau vehiculul de transport alechipamentului, setul generator, cablurile de conectare, uneltele şi totpersonalul la distanţă de cel puţin 3 metri de toate liniile de alimentarecu tensiune şi cablurile de tensiune îngropate, altele decât celeconectate la setul generator.

Efectuaţi reparaţiile numai în zone curate, uscate, bine iluminate şiventilate.

Conectaţi setul generator numai la sarcini şi/sau sisteme electricecompatibile cu proprietăţile sale electrice şi care se înscriu încapacitatea sa nominală.

Transportul

Când încărcați sau transportați utilajele, asigurați-vă că sunt folositepunctele specificate pentru ridicare și legare și că lanțurile și cablurileau o lungime corespunzătoare.

Atunci când încărcaţi sau transportaţi utilajele, asiguraţi-vă că vehicululde remorcare şi dimensiunea, greutatea, cârligul de remorcare şi sursade energie electrică ale acestuia sunt toate adecvate pentru oremorcare sigură şi stabilă la viteze până la limita maximă legalăpentru ţara în care se efectuează remorcarea, sau conform celorspecificate pentru modelul respectiv de utilaj în cazul în care sunt maimici decât valoarea maximă legală.

Asiguraţi-vă că greutatea maximă a remorcii nu depăşeşte greutateamaximă brută a utilajului (prin limitarea sarcinii echipamentului),limitată de capacitatea angrenajului de rulare.

NOTĂ: Masa brută (de pe plăcuţa de date) se referă numai la utilajulde bază şi carburant, excluzând accesoriile opţionale montate,uneltele, echipamentul şi materialele străine.

Înainte de a remorca utilajul, asiguraţi-vă că:-

• anvelopele şi cârligul de remorcare se află în stare de funcţionare.• capota este asigurată.• tot echipamentul auxiliar este depozit în siguranţă.• frânele şi luminile funcţionează corect şi respectă cerinţele de trafic

necesare.• cablurile de desprindere/lanţurile de siguranţă sunt conectate la

vehiculul care remorchează.

Maşina trebuie să fie remorcată la nivel (unghiul maxim admis esteîntre 0° şi +5° de la orizontală), în scopul de a păstra manevrarea,frânarea şi iluminatul corecte. Acest lucru se poate realiza prinselectarea şi reglarea corectă a cârligului de remorcare a vehiculului şi,la mecanismul de rulare cu înălţime variabilă, reglarea barei deremorcare.

Pentru a asigura eficienţa completă a frânelor, secţiunea frontală(urechea de remorcare) trebuie să se situeze întotdeauna în planorizontal.

Pentru a asigura eficienţa completă a frânelor, secţiunea frontală(urechea de remorcare) trebuie să se situeze întotdeauna în planorizontal.

La reglarea angrenajului de rulare cu înălţime variabilă:-

• Asiguraţi-vă că secţiunea frontală (urechea de remorcare) estesituată în plan orizontal

• La ridicarea urechii de remorcare, reglaţi mai întâi racordul dinspate, apoi racordul frontal.

• La coborârea urechii de remorcare, reglaţi mai întâi racordul frontal,apoi racordul din spate.

După setare, strângeţi complet la mână fiecare racord, apoi strângeţimai departe până la următorul ştift. Remontaţi ştiftul.

Când parcaţi, utilizaţi întotdeauna frâna de mână şi, dacă este necesar,saboţi adecvaţi de fixare a roţilor.

Înainte de remorcare, asiguraţi-vă că roţile, anvelopele şi conectoarelebarei de remorcare sunt în stare sigură de funcţionare şi bara deremorcare este conectată corespunzător.

Lanţuri / conexiuni de siguranţă şi reglarea acestora

Cerinţele legale pentru utilizarea simultană a cablului de desprindereşi a lanţurilor de siguranţă nu sunt specificate în acest moment înreglementările 71/320/CEE sau din Regatul Unit. În consecinţă, oferimurmătoarele sfaturi / instrucţiuni.

Unde sunt montate numai frâne:

a) Asiguraţi-vă că ansamblul cablului de desprindere este cuplat în siguranţă la maneta frânei de mână şi la un punct de susţinere de pe vehiculul care remorchează.

b) Asiguraţi-vă că lungimea efectivă a cablului este cât se poate de mică, permiţând totuşi spaţiu suficient pentru conectarea remorcii fără aplicarea frânei de mână.

Unde sunt montate frâne şi lanţuri de siguranţă:

a) Prindeţi lanţurile de vehiculul care remorchează folosind cârligul special ca punct de ancorare sau orice alt element cu rezistenţă similară.

b) Asiguraţi-vă că lungimea efectivă a cablului este cât se poate de mică, permiţând totuşi conectarea normală a remorcii şi funcţionarea eficientă a cablului de desprindere.

Unde sunt montate numai lanţuri de siguranţă:

a) Prindeţi lanţurile de vehiculul care remorchează folosind cârligul special ca punct de ancorare sau orice alt element cu rezistenţă similară.

b) Când reglaţi lanţurile de siguranţă, trebuie să existe o lungime suficientă pentru a permite conectarea normală, dar lanţurile trebuie să fie suficient de scurte pentru a împiedica bara de remorcare să atingă solul în eventualitatea unei separări accidentale a vehiculului care remorchează.

INFORMAȚII GENERALE 11

7/53, 7/53R

7/53ANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME FIXĂ

7/53 ANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME VARIABILĂ

12 INFORMAȚII GENERALE

7/53, 7/53R

7/53+ANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME FIXĂ

7/53+ ANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME VARIABILĂ

INFORMAȚII GENERALE 13

7/53, 7/53R

7/53RANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME FIXĂ

7/53R ANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME VARIABILĂ

14 INFORMAȚII GENERALE

7/53, 7/53R

7/53RANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME FIXĂ

7/53RANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME VARIABILĂ

INFORMAȚII GENERALE 15

7/53, 7/53R

7/53MONTARE PERMANENTĂ PE ȘINE

7/53 MONTARE PE ȘINE ÎN CAMION

16 INFORMAȚII GENERALE

7/53, 7/53R

7/53+MONTARE PERMANENTĂ PE ȘINE

7/53+ MONTARE PE ȘINE ÎN CAMION

INFORMAȚII GENERALE 17

7/53, 7/53R

A B H J. O P Q R S T U V. W X Y Z

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

17/53 înălțime fixă - cu sistem de frânare

2110 MIN

2127 MAX

3275 MIN

3330 MAX

405 1851 386 - 904 1290 - 1220 TBA 940 1430 1205 - -

27/53 Înălțime variabilă - cu sistem de frânare

2315 MIN

2492 MAX

3535 MIN

3695 MAX

400 MIN

840 MAX

1851 386 - 904 1290 - 1220 TBA 940 1430 1205 - -

37/53+ înălțime fixă - cu sistem de frânare

2110 MIN

2127 MAX

3285 MIN

3340 MAX

405 2013 386 - 974 1360 - 1220 TBA 1138 1430 1205 - -

47/53+ Înălțime variabilă - cu sistem de frânare

2315 MIN

2492 MAX

3545 MIN

3705 MAX

400 MIN 840 MAX

2013 386 - 974 1360 - 1220 TBA 1138 1430 1205 - -

57/53R înălțime fixă - cu sistem de frânare

1979 MIN

1996 MAX

3019 MIN

3073 MAX

425 1851 370 - 910 1280 - 1220 TBA 940 1430 1205 - -

67/53R Înălțime variabilă - cu sistem de frânare

1989 MIN

2246 MAX

3113 MIN

3353 MAX

310 MIN

800 MAX

1851 370 - 910 1280 - 1220 TBA 940 1430 1205 - -

7

7/53R (Apărătoarea din polimer) înălțime fixă - cu sistem de frânare

1979 MIN

1996 MAX

3029 MIN

3083 MAX

425 2013 370 - 980 1350 - 1220 TBA 1138 1430 1205 - -

8

7/53R (Apărătoarea din polimer) Înălțime variabilă - cu sistem de frânare

1989 MIN

2246 MAX

3123 MIN

3363 MAX

310 MIN

800 MAX

2013 370 - 980 1350 - 1220 TBA 1138 1430 1205 - -

97/53 Montare permanentă pe șine

- 2183 - 1849 312 56 910 1222 2023 - - 966 - - 1350 940

107/53 Montare pe șine în camion

- 2183 - 1849 342 56 910 1252 2053 - - 966 - - 1406 940

117/53+ Montare permanentă pe șine

- 2265 - 1958 312 56 976 1288 2073 - - 1136 - - 1350 940

127/53+ Montare pe șine în camion

- 2265 - 1958 342 56 976 1318 2103 - - 1136 - - 1406 940

18 INFORMAȚII GENERALE

7/53, 7/53R

COMPRESOR

Livrarea efectivă de aer atmosferic. 5 m3 min-1 (177 CFM)

Presiunea de descărcare operaţională normală.6,9 bar (100 PSI)

Presiunea maxim admisă. 8,6 bar (125 PSI)

Setarea supapei de siguranţă. 10 bar (145 PSI)

Raport de compresie maxim (absolut). 7,5 : 1

Temperatura ambiantă de funcționare.Regiuni CE -10°C - +46°C (14°F - 115°F)Temperatură ambiantă înaltă. -10°C - +52°C (14°F - 126°F)

Temperatura maximă de descărcare. 120°C (248°F)

Sistemul de răcire. Injecţie Ulei

Capacitate ulei. 12 litri (3,1 GAL SUA)

Temperatura maximă sistem ulei. 120°C (248°F)

Presiune maximă sistem de ulei. 8,6 bar (125 PSI)

SPECIFICAȚIA ULEIULUI LUBRIFIANT(pentru temperaturile ambiante specificate).

PESTE -23°C(-9°F)Recomandat: PRO-TECAprobat: SAE 10W, API CF-4/CG-4

Lichidul de compresor PRO-TEC este introdus din fabrică pentruutilizare la toate valorile de temperatură ambientală de peste -23°C(-9°F).

NOTĂ: Garanția poate fi extinsă numai prin utilizarea continuă afiltrelor și a separatoarelor de ulei PRO-TEC și Doosan.

Niciun alt tip de ulei/lichide nu este compatibil cu PRO-TEC

Niciun alt tip de uleiuri/lichide nu poate fi amestecat cu PRO-TECdeoarece amestecul rezultat ar putea deteriora elementul elicoidal.

În cazul în care PRO-TEC nu este disponibil și / sau utilizatorul finaltrebuie să folosească un ulei de motor monograd aprobat, sistemulcomplet, incluzând separatorul / receptorul, răcitorul și conductele,trebuie golit și spălat de primul lichid de umplere și trebuie instalatefiltre noi de ulei Doosan.Pentru aceasta sunt aprobate următoarele uleiuri:

a) pentru temperaturi ambiante peste -23°C(-9°F),SAE 10W, API CF-4/CG-4

Fişele tehnice de siguranţă pot fi obţinute, la cerere, de ladistribuitorul Doosan.

Pentru temperaturi situate în afara intervalului specificat, consultațicompania.

MOTOR

Tip/model. Yanmar 4TNV84T-BMDPNumărul de cilindri. 4

Capacitate ulei. 5,5 litri (1,3 GAL SUA)

Turaţia la sarcină maximă. 2600 rotații min-1

Turaţia la ralanti. 1700 rotații min-1

Sistemul electric. 12V cu minusul la masă

Putere disponibilă la 2600 otații min-1 36kW (49 HP)

Capacitate rezervor de carburant 60 litri (15,8 GAL SUA)

Specificaţie ulei Consultaţi secţiunea despremotor

Capacitate lichid de răcire. 7 litri (1,8 GAL SUA)

INFORMAŢII CU PRIVIRE LA ZGOMOT (Regiuni CE)

- Nivel presiune sonoră ponderată A

. 84 dB(A), incertitudine 1 dB(A)

- Nivel putere sonoră ponderată A

. 98 dB(A), incertitudine 1 dB(A)

Condițiile de funcționare ale utilajului sunt în conformitate cu ISO3744:1995 și cu EN ISO 2151:2004

ANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME FIXĂVersiune cu frânare pentru 7/53, doar frână de mână pentru 7/53R

Greutate de transport. 7/53: 777 kg (1713 lbs)

7/53R: 743 kg (1638 lbs)

Înălțimea maximă. 7/53: 1100 kg (2425 lbs)

7/53R: 825 kg (1819 lbs)

Forţa maximă de tractare pe orizontală. 7/53: 12,1 kN (2720 lbs)

7/53R: 7,2 kN (1619 lbs)

Sarcină maximă la cuplaj vertical(greutatea nasului). 7/53: 100 kg (220 lbs)

7/53R: 75 kg (165 lbs)

ANGRENAJ DE RULARE CU ÎNĂLȚIME VARIABILĂVersiune cu frânare pentru 7/53, doar frână de mână pentru 7/53R

Greutate de transport. 7/53: 812 kg (1790 lbs)

7/53R: 760 kg (1676 lbs)

Înălțimea maximă. 7/53: 1100 kg (2420 lbs)

7/53R: 825 kg (1819 lbs)

Forţa maximă de tractare pe orizontală. 7/53: 12,1 kN (2720 lbs)

7/53R: 7,2 kN (1619 lbs)

Sarcină maximă la cuplaj vertical(greutatea nasului). 7/53: 100 kg (220 lbs)

7/53R: 75 kg (165 lbs)

ROȚI ȘI ANVELOPE

Număr de roţi. 2 x 41/2 J x 13

Dimensiune anvelope. 155 R13

Presiunea din pneuri. 7/53: 2,9 bar (42 PSI)7/53R: 2,7 bar (39 PSI)

Informații suplimentare pot fi obținute la cerere de la departamentulde servicii clienți.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 19

7/53, 7/53R

PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE

La primirea unităţii şi înainte de punerea în funcţiune, este important sărespectaţi cu stricteţe instrucţiunile de mai jos ÎNAINTE DE PORNIRE.

Asiguraţi-vă că operatorul citeşte şi înţelege etichetele de avertizare şiconsultă manualele înainte de întreţinere sau utilizare.

Asiguraţi-vă că poziţia dispozitivului de oprire de urgenţă estecunoscută şi recunoscută după marcaje. Asiguraţi-vă că acestafuncţionează corect şi că metoda de operare este cunoscută.

Bara de tractare a mecanismelor de rulare - Aparatele suntexpediate în anumite zone cu bara de tractare scoasă. Montarea serealizează cu patru piulițe / șuruburi de prindere a barei de ax și douășuruburi care fixează bara de tractare de partea frontală a utilajului cusuportul și blocul distanțier.

Sprijiniți partea frontală a aparatului, montați saboții de fixare a roțilorpentru a opri mișcarea utilajului și prindeți bara de tractare. Consultațitabelul cuplurilor din secțiunea ÎNTREȚINERE a acestui manual pentruvalorile corecte.

Montați suportul basculant și cuplajul. Scoateţi suporturile şi puneţiaparatul în plan orizontal.

Înainte de a remorca unitatea, asiguraţi-vă că presiunea din anvelopeeste corectă (consultaţi secţiunea INFORMAŢII GENERALE din acestmanual) şi că frâna de mână funcţionează corespunzător (consultaţisecţiunea ÎNTREŢINERE din acest manual). Înainte de a remorcaunitatea în timpul nopții, asigurați-vă că farurile funcționează corect(acolo unde există).

Asigurați-vă că sunt eliminate toate materialele de transport și deambalare.

Atunci când aparatul este ridicat sau transportat, asiguraţi-vă că folosiţifantele corecte pentru motostivuitor sau punctele marcate de ridicare/fixare.

Când selectaţi poziţia de lucru a utilajului, asiguraţi-vă că există spaţiusuficient pentru aerisire şi evacuare a gazelor şi respectaţi toatedimensiunile minime specificate (faţă de pereţi, podele etc.).

Trebuie lăsat un spațiu corespunzător în jurul și deasupra utilajuluipentru a permite accesul în siguranță în scopul executării operațiilor deîntreținere specificate.

Asiguraţi-vă că utilajul este amplasat în siguranţă, pe o fundaţie stabilă.Utilizați mijloace adecvate pentru a elimina orice risc de mișcare, înspecial pentru a evita solicitarea oricăror conducte de evacuare rigide.

Conectaţi cablurile bateriei la aceasta (acestea) şi asiguraţi-vă că suntbine strânse. Conectați cablul negativ înainte de a-l conecta pe celpozitiv.

ATENȚIE: Aceasta este o procedură esenţială de siguranţă.Verificaţi de două ori setările cuplului după asamblare.

AVERTISMENT: Toate echipamentele cu aer sub presiune, in-stalate sau conectate la utilaj, trebuie să aibă valori sigure alepresiunii nominale de lucru cel puţin egale cu presiunea nomi-nală a aparatului, iar materialele trebuie să fie compatibile cu lu-brifiantul compresorului (consultaţi secţiunea INFORMAŢII

GENERALE).

AVERTISMENT: În cazul în care sunt conectate mai multe com-presoare la o instalaţie comună situată în aval, trebuie montatesupape de reţinere şi ventile de izolare eficiente, iar acestea tre-buie controlate prin proceduri de lucru astfel încât niciun aparatsă nu fie presurizat/suprapresurizat accidental de un altul.

AVERTISMENT: Dacă furtunurile flexibile de evacuare prezintă opresiune mai mare de 7 bar, atunci se recomandă folosirea fire-lor de susţinere de siguranţă la furtunuri.

20 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

7/53, 7/53R

ÎNAINTE DE PORNIRE

1. Puneţi unitatea într-o poziţie cât mai plană posibil. Proiectul unităţiipermite o limită de 10 grade pe lungime şi laterală la funcţionareape plan înclinat. Factorul de limitare este reprezentat de motor, nude compresor.

Când unitatea trebuie utilizată în plan înclinat, este important săpăstraţi nivelul uleiului din motor aproape de marcajul superior (cuunitatea în plan orizontal).

2. Verificaţi uleiul de lubrifiere a motorului în conformitate cuinstrucţiunile de operare din Manualul utilizatorului motorului.

3. Verificați nivelul uleiului din compresor prin vizorul amplasat perezervorul separator.

4. Verificați nivelul motorinei. O bună regulă este de a completalichidul la sfârșitul fiecărei zile de lucru. În acest mod se previneformarea condensului în rezervor.

5. Evacuați apa din separatorul de apă al filtrului de carburant șiasigurați-vă că tot carburantul eliberat este colectat în siguranță.

6. Deschideți supapa (supapele) de service pentru a asiguradepresurizarea completă a sistemului.

8. Verificați nivelul lichidului de răcire din radiator (cu unitatea în planorizontal).

INSTALAREA COLIERULUI FURTUNULUI DE AER

Verificați indicatorul (indicatoarele) de restricționare a aerului.Consultați secțiunea ÎNTREȚINERE din acest manual.

Când porniţi sau utilizaţi aparatul la temperaturi sub sau aproape de0°C, asiguraţi-vă că funcţionarea sistemului de reglare, a supapei dedescărcare, a ventilului de siguranţă şi a motorului nu este afectată degheaţă sau zăpadă şi că toate conductele şi ţevile de admisie şievacuare nu conţin gheaţă sau zăpadă.

Dispozitivele de siguranță precum colierele furtunurilor (protecție larăsucire) trebuie utilizate pentru a evita răsucirea furtunului în cazuldefectării racordului. Protecțiile la răsucire trebuie să fie fabricate dințesătură din oțel inoxidabil, sârmă sau lanț de oțel galvanizat(ă)

cu o rezistență minimă adecvată pentru presiunea prevăzută și pentrudiametrul furtunului. Protecțiile la răsucire trebuie să fie fixate pepuncte sau inele de montare adecvate.

Punctele și/sau inelele de montare trebuie să fie cel puțin la fel derezistente ca protecțiile la răsucire. Consultați un inginer cu privire lacaracterul adecvat al protecțiilor la răsucire, al monturilor, al punctelorși inelelor de montare și al fitingurilor, precum și la rezistențamaterialelor. Protecțiile la răsucire trebuie să fie utilizate în punctulinițial și în punctul final al furtunului și la fiecare racord furtun-furtun.

Furtunurile se pot deteriora în locuri altele decât punctele de conectareși trebuie verificate zilnic pentru a se identifica:

• Tăieturile, fisurile sau răsucirile

• Clemele slăbite din cauza ruginii și a coroziunii

• Racordurile deteriorate

• Deformările

• Componentele sau fitingurile incorecte sau incompatibile

• Orice deteriorări vizuale

Furtunurile trebuie selectate în funcție de aplicație și de presiunea șitemperatura de lucru maxime și trebuie să fie compatibile cumaterialele transportate în interiorul furtunului. Furtunurile trebuie săfie compatibile cu uleiul compresorului.

ATENȚIE: Nu umpleți excesiv cu ulei motorul sau compresorul.

ATENȚIE: Folosiţi doar carburanţii diesel specificaţi (consultaţisecţiunea motorului pentru mai multe detalii)

ATENȚIE: La realimentare:-• opriți motorul.• nu fumați.• stingeți toate flăcările deschise.• nu lăsați carburantul să intre în contact cu suprafețele fierbinți.• purtați echipament de protecție personală.

7. ATENȚIE: Nu utilizaţi aparatul cu capota/uşile în poziţie deschisă,deoarece se poate produce supraîncălzire şi operatorii pot fiexpuşi la niveluri înalte de zgomot.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 21

7/53, 7/53R

LEGENDĂ

A Comutator principal

B Manometru

C Contor de timp de utilizare

D Lampă de avertizare, presiune joasă ulei motor

E Lampă de avertizare, temperatură de descărcare ridicată înelementul elicoidal

F Lampă de avertizare, filtre IQ murdare (opțional filtre IQ)(nu este aplicabil pentru 7/53 și 7/53R)

G Lampă de avertizare, temperatură înaltă lichid de răciremotor

H Lampă de avertizare, nivel scăzut al carburantului din motor(nu este aplicabil pentru 7/53 și 7/53R)

I Lampă de avertizare, tensiune joasă baterie

22 INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

7/53, 7/53R

PORNIREA UTILAJULUI

Toate funcțiile de pornire normală sunt încorporate în comutatorul cucheie.

1. Deschideți complet supapa de service, fără furtun conectat.

2. Rotiți comutatorul de pornire în poziția 2 și țineți-l în această pozițietimp de maxim 15 secunde pentru a permite preîncălzitorului de aerla admisie să atingă temperatura de lucru.

3. Rotiți comutatorul în poziția 3 (poziția de pornire a motorului).

4. Eliberați la poziția 2 după pornirea motorului.

5. Reveniți la poziția 1 când lampa de încărcare a alternatorului s-astins.

6. Închideți supapa de service imediat ce motorul funcționează liber.

7. Nu lăsați aparatul să funcționeze pe perioade lungi cu supapa deservice deschisă.

8. Lăsați motorul să atingă temperatura de funcționare.

9. În acest moment, motorul poate funcţiona la sarcina maximă încondiţii de siguranţă.

OPRIREA UTILAJULUI

• Închideți supapa de service.

• Lăsați utilajul să funcționeze fără sarcină o perioadă scurtă de timppentru a reduce temperatura motorului.

• Rotiţi comutatorul de pornire în poziţia 0 (oprit).

Dacă supapa automată de purjare nu funcţionează, atunci presiuneatrebuie eliberată din sistem cu ajutorul supapei (supapelor) de service.

OPRIREA DE URGENŢĂ

În cazul în care utilajul trebuie oprit într-o situație de urgență, ROTIȚICOMUTATORUL CU CHEIE AMPLASAT PE PANOUL DEDISTRIBUȚIE ÎN POZIȚIA 0 (OPRIT).

REPORNIREA DUPĂ O URGENŢĂ

Dacă utilajul a fost oprit din cauza unei funcționări defectuoase,identificați și corectați defectul înainte de a încerca repornirea.

Dacă utilajul a fost oprit din motive de siguranță, asigurați-vă că acestapoate fi utilizat fără pericole înainte de repornire.

Înainte de a reporni aparatul, consultaţi instrucţiunile ÎNAINTE DEPORNIRE şi PORNIREA UTILAJULUI prezentate anterior în aceastăsecţiune.

MONITORIZAREA ÎN TIMPUL FUNCŢIONĂRII

Dacă apare o condiţie pentru oprirea de siguranţă, unitatea se va opri.Aceste condiții sunt:

• Presiune redusă a uleiului din motor

• Temperatura înaltă de descărcare în elementul elicoidal.

• Temperatura ridicată a lichidului de răcire a motorului.

• Defectare alternator/curea de acţionare. doar mesaj de avertizare)

SCOATEREA DIN FUNCȚIUNE

Când utilajul trebuie scos din funcţiune sau demontat definitiv, esteimportant să vă asiguraţi că toate riscurile de pericol sunt eliminate saucă sunt notificate celui care primeşte aparatul. În special:-

• Nu distrugeţi bateriile sau componentele care conţin azbest fără areţine în siguranţă aceste materiale.

• Nu eliminaţi niciun vas sub presiune care nu a fost clar marcat cuinformaţii relevante pe plăcuţa de date sau care nu a fost făcutinutilizabil prin perforare, tăiere etc.

• Nu permiteţi eliminarea lubrifianţilor şi a lichidelor de răcire în solsau în canalizări.

• Nu dezafectaţi un utilaj complet fără documentaţia referitoare lainstrucţiunile sale de utilizare.

AVERTISMENT: Nu folosiți sub nicio formă lichide volatile detipul eterului pentru a porni acest utilaj.

NOTĂ: Purtaţi întotdeauna dispozitive de protecţie a auzului atuncicând motorul este pornit cu supapa de serviciu deschis şi aerul iesedin aceasta.

NOTĂ: Imediat ce motorul se opreşte, supapa automată de purjareva elibera toată presiunea din sistem.

ATENȚIE: Nu lăsați niciodată utilajul să rămână în repaus dacăexistă presiune în sistem.

ATENȚIE: Pentru a asigura un debit adecvat de ulei către compresorla temperatură scăzută, nu permiteţi niciodată ca presiunea deevacuare să scadă sub 3,5 bar.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE 23

7/53, 7/53R

MONTAREA COMPRESORULUI

La compresoarele mobile modificate pentru demontarea mecanismuluide rulare și montarea compresorului direct pe remorci, platforme saucadre ale camioanelor etc. se pot defecta carcasa, cadrul și/sau altecomponente.

Ansamblul compresorului trebuie izolat de baza transportorului cuajutorul unui sistem de montare flexibil. Acest sistem previnedesprinderea ansamblului de baza transportorului în cazul defectăriidispozitivelor de izolare.

Contactați reprezentantul Portable Power pentru seturile de montareflexibile.

Garanția nu acoperă defecțiunile provocate de montarea ansambluluicompresorului pe baza transportorului, cu excepția cazului în careacesta este un sistem furnizat de Portable Power.

NOTĂ: Graficul de întreținere din acest manual descrie intervalele deservice care trebuie respectate pentru aplicațiile normale ale acestuicompresor. Această pagină poate fi copiată și utilizată ca o listă deverificare de către personalul de service.

În aplicațiile mai aspre, precum sablarea, forajul în carieră, forareapuțurilor și forajul sondelor de petrol și gaz vor fi necesare intervalede service mai frecvente pentru a asigura o durată de funcționare maiîndelungată a componentelor.

Praful și murdăria, umiditatea ridicată și temperaturile ridicateafectează durata de viață a lubrifiantului și intervalele de servicepentru componente, precum filtrele de aer de admisie, elementele deseparare a uleiului și filtrele de ulei.

24 ÎNTREȚINERE

7/53, 7/53R

GRAFIC DE ÎNTREŢINEREZilnic Săptămânal Lunar La fiecare 6

luni.500 ore

1 an.1.000 ore

2.000 ore

Nivelul uleiului din compresor C

Nivelul uleiului din motor C

Nivelul lichidului de răcire C

Indicatoare/lămpi C

Indicatoare de service pentru purificatorul de aer C

Rezervor de carburant C

Elementul separator carburant/apă D

Scurgeri de lichide C

Gură de umplere a radiatorului C

Conductă de aerisire a carterului C

Supapă de evacuare a prafului din purificatorul de aer

C

Curele Ventilator / Alternator / Generator C

Conexiuni/electrolit baterie C

Presiune şi suprafață anvelope C

Piulițe de roată C

Furtunuri (Ulei,Aer,Admisie...) C

Sistem automat de oprire C

Sistem Purificator de Aer C

Radiatorul și răcitori exterior C

Elemente de fixare și apărători C

Elementele primare ale purificatorului de aer R/WI

Elementele secundare ale purificatorului de aer R/WI

Element de Carburant/Separator apă R

Filtru de carburant final R

Filtru ulei de motor R

C = Verificare și reglare, dacă este necesar

T = Testare

D = Drenare

R = Înlocuire

R/WI = Înlocuire sau când se specifică mai devreme

CBT = Verificare înainte de remorcare

C/R = Verificare și reglare, dacă este necesar

G/C = Lubrifiere și verificare

C/A = Verificare și reglare, dacă este necesar

Consultaţi secţiunile specifice din manualul operatorului pentru mai multe informaţii.

NOTĂ: Verificările la intervalele de 500 și 1.000 de ore trebuierepetate la fiecare 500 sau 1.000 de ore. Celelalte verificări trebuieefectuate doar la numărul de ore indicat.

NOTĂ: Toate intervalele de verificare aplicabile lichidelor și filtrelorsunt valabile doar în condiții aproape perfecte. Temperaturileambiante ridicate, concentrațiile mari de praf, umiditatea ridicată șiutilizarea uleiurilor și a carburanților de calitate inferioară impunscurtarea intervalelor de întreținere.Contactați distribuitorul Doosan Infracore Portable Power pentruinformații suplimentare sau asistență pentru determinareaintervalelor optime pentru aplicațiile dumneavoastră.

ÎNTREȚINERE 25

7/53, 7/53R

Zilnic Săptămânal Lunar La fiecare 6 luni.

500 ore

1 an.1000 ore 2.000 ore

Ulei de motor R

Reglarea supapei motorului C/A

Reglarea supapei motorului C/A

Răcitor motor și Furtunuri carburant C/R

Filtrul de ulei al compresorului R

Ulei de Compresor R

Element de Separare Ulei R

Lichid de răcire motor C R

Roţi(rulmenţi, garnituri etc.) C

Butuc ventilator C

Dispozitiv de tensionare a curelei ventilatorului de răcire

C

Setări ale comutatorului de oprire T

Orificiu captator și componente asociate C

Faruri(frână, funcționare şi întoarcere) CBT

Şuruburi cu Inele de Agăţare CBT

Frâne C

Cuplaj frână C

Oprire de urgență T

Elemente de fixare C

Racord angrenaj de rulare și bolțuri G/C

Supapă de siguranță C

Supapă, presiune minimă C

Sistemul de presiune C

Indicator de presiune C

Regulator de presiune C

Exterior rezervor separator C

Gresor (umplere) C

Supapa de oprire a admisiei de aer a motorului C

C = Verificare și reglare, dacă este necesar

T = Testare

D = Drenare

R = Înlocuire

R/WI = Înlocuire sau când se specifică mai devreme

CBT = Verificare înainte de remorcare

C/R = Verificare și reglare, dacă este necesar

G/C = Lubrifiere și verificare

C/A = Verificare și reglare, dacă este necesar

Consultaţi secţiunile specifice din manualul operatorului pentru mai multe informaţii.

NOTĂ: Verificările la intervalele de 500 și 1.000 de ore trebuierepetate la fiecare 500 sau 1.000 de ore. Celelalte verificări trebuieefectuate doar la numărul de ore indicat.

NOTĂ: Toate intervalele de verificare aplicabile lichidelor și filtrelorsunt valabile doar în condiții aproape perfecte. Temperaturileambiante ridicate, concentrațiile mari de praf, umiditatea ridicată șiutilizarea uleiurilor și a carburanților de calitate inferioară impunscurtarea intervalelor de întreținere.Contactați distribuitorul Doosan Infracore Portable Power pentruinformații suplimentare sau asistență pentru determinareaintervalelor optime pentru aplicațiile dumneavoastră.

26 ÎNTREȚINERE

7/53, 7/53R

ÎNTREŢINEREA DE RUTINĂ

Această secțiune se referă la diverse componente care necesită lucrăriperiodice de întreținere și înlocuire.

GRAFICUL DE SERVICE/ÎNTREŢINERE prezintă diversecomponente şi intervalele când trebuie să se desfăşoare operaţia deîntreţinere. Capacităţile de ulei etc. pot fi găsite în secţiuneaINFORMAŢII GENERALE din acest manual.

Pentru orice specificaţie sau cerinţă specifică de service sau întreţinerepreventivă la motor, consultaţi Manualul producătorului motorului.

Aerul comprimat poate fi periculos dacă este manipulat în modnecorespunzător. Înainte de a efectua orice lucrare pe unitate,asigurați-vă că toată presiunea este eliberată din sistem și că utilajulnu poate fi pornit accidental.

Dacă supapa automată de evacuare nu funcţionează, atunci presiuneatrebuie eliberată în mod gradual din sistem cu ajutorul supapeimanuale de evacuare. Purtați echipament de protecție personalăcorespunzător.

Asiguraţi-vă că personalul de întreţinere este instruit corespunzător,este competent şi că a citit Manualele de întreţinere.

Înainte de a începe orice operaţie de întreţinere, asiguraţi-vă că:

• toată presiunea aerului este complet evacuată și izolată din sistem.Dacă supapa automată de evacuare este folosită în acest scop,atunci lăsaţi-o să funcţioneze suficient timp pentru a terminaoperaţia.

• conducta de evacuare / zona de colectare se depresurizează prindeschiderea supapei de evacuare, stând la distanță față de oriceflux de aer provenit din aceasta.

• aparatul nu poate porni accidental sau, în caz contrar, afișațipanouri de avertizare și/sau montați dispozitive antipornirecorespunzătoare.

• toate sursele de energie electrică reziduală (rețea și baterie) suntizolate.

Înainte de deschiderea sau scoaterea panourilor sau a capacelorpentru a lucra în interiorul aparatului, asiguraţi-vă că:

• toate persoanele care lucrează la aparat sunt conştiente de nivelulredus de protecţie şi de pericolele suplimentare, inclusiv suprafeţefierbinţi şi piese în mişcare intermitentă.

• aparatul nu poate porni accidental sau, în caz contrar, afișațipanouri de avertizare și/sau montați dispozitive antipornirecorespunzătoare.

Înainte de a începe orice activitate de întreţinere la un utilaj înfuncţiune, asiguraţi-vă că:

• lucrările efectuate se limitează numai la sarcinile pentru care estenevoie ca maşina să funcţioneze.

• lucrările efectuate cu dispozitivele de siguranţă dezactivate sauscoase se limitează numai la sarcinile pentru care este nevoie caaparatul să funcţioneze cu dispozitivele de siguranţă dezactivatesau scoase.

• toate pericolele prezente sunt cunoscute (de exemplu, componentesub presiune, componente sub tensiune electrică, panouri, capaceși apărătoare scoase, temperaturi extreme, fluxuri de intrare șiieșire a aerului, piese în mișcare intermitentă, evacuarea supapeide siguranță, etc.).

• purtaţi echipamentul de protecţie personală corespunzător.

• hainele largi, bijuteriile, părul lung etc. sunt asigurate.

• panourile de avertizare care indică „Activităţi de întreţinere în cursde desfăşurare” sunt afişate într-o poziţie în care pot fi văzute clar.

La terminarea lucrărilor de întreţinere şi înainte de repunereaaparatului în funcţiune, asiguraţi-vă că:

• aparatul este testat corespunzător.

• toate apărătorile şi dispozitivele de protecţie şi siguranţă suntmontate la loc.

• toate panourile sunt puse la loc, capota şi uşile sunt închise.

• materialele periculoase sunt eficient confinate şi dezafectate.

SISTEMUL OPRIRE DE PROTECŢIE

Conține:

• Comutatorul de presiune redusă a uleiului de motor.

• Comutatorul de temperatură ridicată de evacuare a elementuluielicoidal.

• Comutatorul de temperatură ridicată a lichidului de răcire.

• Defecţiune circuit alternator/curea de acţionare.

COMUTATORUL DE PRESIUNE REDUSĂ A ULEIULUI DE MOTOR

La intervale de trei luni, testaţi circuitul comutatorului de presiune auleiului de motor astfel:

• Porniți utilajul.

• Scoateți un fir dintr-un terminal al comutatorului. Utilajul trebuie săse oprească.

La intervale de 12 luni, testați comutatorul de presiune a uleiului dinmotor astfel:-

• Scoateți comutatorul de pe utilaj.

• Conectați-l la o sursă independentă de presiune redusă (aer sauulei).

• Comutatorul trebuie să funcționeze la 1,0 bar.

• Remontați comutatorul.

COMUTATOR (COMUTATOARE) DE TEMPERATURĂ

La intervale de 3 luni, testați circuitul (circuitele) comutatorului detemperatură astfel:

• Porniți utilajul.

• Deconectați pe rând fiecare comutator. Utilajul trebuie să seoprească.

• Reconectați comutatorul.

COMUTATORUL (COMUTATOARELE) DE TEMPERATURĂRIDICATĂ DE EVACUARE A ELEMENTULUI ELICOIDAL.

La intervale de 12 luni, testați comutatorul (comutatoarele) detemperatură ridicată de evacuare a elementului elicoidal prinscoaterea de pe utilaj și introducerea acestuia într-o baie de ulei încins.Comutatorul trebuie să funcționeze la 120°C. Remontați comutatorul.

SUPAPA DE PRESIUNE MINIMĂ - CÂND ESTE MONTATĂ

NOTĂ: Presiunea va rămâne întotdeauna în partea de sistem situatăîntre supapa de presiune minimă şi supapa de evacuare, dupăutilizarea supapei de evacuare automată.

Această presiune trebuie eliberată cu atenție:

a) Deconectați orice echipament situat în aval.

b) Deschideți supapa de evacuare către atmosferă.

c) (Folosiți echipament de protecție auditivă dacă este necesar).

NOTĂ: Nu apăsați butonul de încărcare.

NOTĂ: Nu apăsați butonul de încărcare.

ÎNTREȚINERE 27

7/53, 7/53R

COMUTATORUL DE TEMPERATURĂ RIDICATĂ A LICHIDULUI DERĂCIRE

La intervale de 12 luni, testați comutatorul de temperatură a lichiduluide răcire prin scoaterea de pe aparat și introducerea acestuia într-obaie de ulei încins. Comutatorul trebuie să funcționeze la 105°C.Remontați comutatorul.

DEFECŢIUNE CIRCUIT ALTERNATOR/CUREA DE ACŢIONARE

La intervale de 12 luni, testați circuitul de detectare a defecțiuniloralternatorului/curelei de acționare astfel:

• Scoateți cureaua de acționare de pe aparat.

• Rotiți comutatorul în poziția 1, lampa de încărcare a alternatoruluise va aprinde.

• Rotiți comutatorul în poziția 3 (poziția de pornire a motorului).

• Aparatul va porni, iar lampa de încărcare a alternatorului/lampabateriei se va aprinde.

CONDUCTĂ DE RECUPERARE

Conductă de recuperare se întinde de la diafragma/tubul de căderecombinate din rezervorul separatorului până la fitingul diafragmeiamplasat în camera de aer.

Examinaţi orificiul, verificaţi supapa şi furtunurile la fiecare service sauîn cazul transferului de ulei în aerul de evacuare.

Este o bună practică de întreţinere preventivă să verificaţi dacă linia deevacuare şi conducta sunt libere de orice obstrucţie de fiecare datăcând lubrifiantul compresorului este schimbat, deoarece orice blocajva avea ca rezultat transportul uleiului în aerul de evacuare.

FILTRUL ULEIULUI DE COMPRESOR

Consultaţi GRAFICUL DE ÎNTREŢINERE din această secţiune pentruintervalele de întreţinere recomandate.

Demontare

Curățați exteriorul carcasei filtrului și scoateți elementul înșurubat, prinrotirea acestuia în sensul invers acelor de ceasornic.

Inspecție

Examinaţi elementul filtrului.

Reasamblare

Curăţaţi zona de contact a garniturii filtrului şi montaţi noul element prinînşurubarea în sensul acelor de ceasornic până când garnitura intră încontact cu carcasa filtrului. Strângeți încă 1/2 până la 3/4 dintr-o rotire.

ELEMENTUL FILTRULUI AMOVIBIL AL SEPARATORULUI DEULEI AL COMPRESORULUI

Consultați graficul de întreținere

Demontarea

Îndepărtați filtrul amovibil.

Reasamblare

Verificați dacă baza filtrului amovibil nu este contaminată și curățați-o,dacă este necesar.

Înlocuiţi uleiul de compresor (consultaţi LUBRIFIEREA mai departe înaceastă secţiune).

RĂCITORUL DE ULEI AL COMPRESORULUI ȘI RADIATORULMOTORULUI

Eficiența este afectată atunci când se acumulează unsoare, ulei șimizerie pe suprafețele exterioare ale răcitorului de ulei și aleradiatorului. Se recomandă curăţarea, în fiecare lună, a răcitorului deulei şi a radiatorului cu un jet de aer comprimat, (folosind, dacă esteposibil, un solvent de curăţare neinflamabil) peste miezul exterior alrăcitorului/radiatorului. În acest mod se îndepărtează uleiul, unsoareaşi mizeria acumulate pe miezul exterior al răcitorului, astfel încâtîntreaga zonă de răcire să poată transmite căldura uleiului de lubrifiereşi a apei de răcire în fluxul de aer.

AVERTISMENT: Nu scoateți filtrul (filtrele) fără a vă asigura maiîntâi că aparatul a fost oprit și că toată presiunea aerului a fosteliminată din sistem. (Consultaţi OPRIREA UTILAJULUI dinsecţiunea INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE a acestui manual).

ATENȚIE: Dacă există vreun indiciu al formării de lac, şelac saupelicule pe elementul de filtrare, acesta este un avertisment că uleiulde lubrifiere şi răcire a compresorului s-a deteriorat şi că trebuieschimbat imediat. Consultați punctul LUBRIFIERE din aceastăsecțiune.

ATENȚIE: Porniţi aparatul (consultaţi ÎNAINTE DE PORNIRE şiPORNIREA UTILAJULUI din secţiunea INSTRUCŢIUNI DEUTILIZARE a acestui manual) şi verificaţi dacă există scurgeri înaintede repunerea în funcţiune.

AVERTISMENT: Nu scoateți filtrul (filtrele) fără a vă asigura maiîntâi că aparatul a fost oprit și că toată presiunea aerului a fosteliminată din sistem. (Consultați OPRIREA APARATULUI dinsecțiunea INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE a acestui manual).

ATENȚIE: Porniţi aparatul (consultaţi ÎNAINTE DE PORNIRE şiPORNIREA UTILAJULUI din secţiunea INSTRUCŢIUNI DEUTILIZARE a acestui manual) şi verificaţi dacă există scurgeri înaintede repunerea în funcţiune.

AVERTISMENT: Lichidul de răcire şi aburul de la motorul încinspot cauza răniri. Atunci când adăugaţi lichid de răcire sau solu-ţie de antigel în radiatorul motorului, opriţi motorul cel puţin cuun minut înainte de scoaterea capacului de umplere a radiatoru-lui. Folosiţi o cârpă pentru a vă proteja mâna şi eliberaţi uşor ca-pacul de umplere, ştergând cu cârpa lichidul eliberat. Nuscoateți capacul de umplere atâta timp cât lichidul în exces nueste complet eliberat și sistemul de răcire a motorului nu estecomplet depresurizat.

AVERTISMENT: Respectaţi instrucţiunile furnizate deproducătorul antigelului atunci când adăugaţi sau drenaţisoluţia de antigel. Se recomandă purtarea echipamentului deprotecție personală pentru a evita contactul cu pielea sau ochii.

28 ÎNTREȚINERE

7/53, 7/53R

ELEMENTELE FILTRULUI DE AER

Filtrul de aer trebuie inspectat cu regularitate (consultaţi GRAFICULDE SERVICE/ÎNTREŢINERE) şi elementul trebuie înlocuit atunci cândindicatorul de restricţionare arată roşu sau la fiecare 6 luni (500 ore),care eveniment se produce mai întâi. Cutia (cutiile) colectorului de praftrebuie curăţată(e) zilnic (mai frecvent la funcţionarea în condiţii depraf) şi nu trebuie să fie umplută(e) mai mult de jumătate.

Demontare

Curăţaţi exteriorul carcasei filtrului şi îndepărtaţi elementul filtrului prindeşurubarea piuliţei.

Inspecție

Verificaţi dacă există fisuri, găuri sau orice altă deteriorare aelementului ţinându-l într-o sursă de lumină sau prin introducerea uneilămpi în interior.

Verificaţi garnitura de la capătul elementului şi înlocuiţi-o dacă esteprezent orice semn de deteriorare.

Reasamblare

Montați elementul nou în carcasa filtrului și asigurați-vă că garnituraeste fixată în mod corespunzător.

Resetați indicatorul de restricționare prin apăsarea diafragmei decauciuc.

Montați piesele cutiei colectorului de praf, asigurându-vă că acesteasunt poziționate corect.

Înainte de repornirea aparatului, verificați dacă toate clemele suntstrânse.

AERISIREA

Verificați întotdeauna dacă orificiile de admisie și de evacuare a aeruluinu conțin reziduuri etc.

ACȚIONAREA VENTILATORULUI DE RĂCIRE

Verificați periodic dacă bolțurile de montare a ventilatorului în butuc nus-au slăbit. Dacă, dintr-un anumit motiv, este necesar să scoateţiventilatorul sau să strângeţi bolţul de montare a acestuia, aplicaţi pefiletele şuruburilor un compus de calitate pentru blocarea acestora,disponibil în comerţ, şi strângeţi la valoarea cuplului afişată înTABELUL CUPLURILOR mai departe în această secţiune.

Cureaua(ele) ventilatorului trebuie verificată(e) cu regularitate pentruuzură şi tensionare corecte.

SISTEMUL DE ALIMENTARE CU CARBURANT

Rezervorul de carburant trebuie umplut zilnic sau la fiecare opt ore.Pentru a minimiza condensul din rezervorul (rezervoarele) decarburant, este recomandat să completaţi cu carburant după ceaparatul a fost oprit sau la sfârşitul fiecărei zile de lucru. La intervale deșase luni, drenați orice sediment sau condens care s-a acumulat înrezervor (rezervoare).

SEPARATORUL DE APĂ AL FILTRULUI DE CARBURANT

Dacă separatorul de apă al filtrului de carburant conţine un element defiltrare, acesta trebuie înlocuit la intervale regulate (vedeţi GRAFICULDE SERVICE/ÎNTREŢINERE).

FURTUNURILE

Toate componentele sistemului de admisie a aerului de răcire în motortrebuie verificate periodic pentru ca motorul să funcționeze larandament maxim.

La intervalele recomandate (vedeţi GRAFICUL DE SERVICE/ÎNTREŢINERE), inspectaţi toate conductele de admisie la filtrul de aer,şi toate furtunurile flexibile folosite la conductele de aer, de ulei şi decarburant.

Inspectaţi periodic toate conductele pentru a identifica fisuri, scurgerietc. şi înlocuiţi-le imediat dacă sunt deteriorate.

INSTALAȚIA ELECTRICĂ

Verificaţi comutatoarele sistemului pentru oprirea de siguranţă şicontactele releu de pe panoul de instrumente pentru a observa urmede arc electric sau corodare. Curățați acolo unde este necesar.

Verificați acțiunea mecanică a componentelor.

Verificați siguranța terminalelor electrice de la comutatoare și relee(piulițe sau șuruburi slăbite) care pot provoca oxidarea locală.

Inspectaţi componentele şi firele pentru a identifica semne desupraîncălzire, de exemplu decolorare, carbonizarea cablurilor,deformarea pieselor, mirosuri înţepătoare şi vopsea umflată.

BATERIA

Păstraţi terminalele bateriei şi clemele cablului curate şi acoperite cuun înveliş subţire de gel petrolier care previne coroziunea.

Clema de reținere trebuie păstrată suficient de strânsă pentru aîmpiedica deplasarea bateriei.

SISTEMUL DE PRESIUNE

La intervale de 500 de ore este necesară inspectarea suprafeţelorexterne ale sistemului (de la camera de aer la supapa(ele) dedescărcare) incluzând furtunuri, conducte, fitinguri de conductă şirezervorul separator, pentru a identifica semne vizibile de deteriorarela impact, coroziune excesivă, abraziune, etanşeitate şi frecare. Oricepiesă suspectă trebuie înlocuită înainte de a repune utilajul înfuncțiune.

ANVELOPE/PRESIUNEA DIN ANVELOPE

Consultaţi secţiunea INFORMAŢII GENERALE din acest manual.

MECANISM DE RULARE/ROŢI

Verificaţi cuplul piuliţelor roţilor după 30 kilometri (20 mile) de laremontarea roţilor. Consultaţi TABELUL SETĂRI CUPLU mai departeîn această secţiune.

Cricurile de ridicare trebuie introduse numai sub ax.

Şuruburile care fixează angrenajul de rulare la şasiu trebuie verificateperiodic pentru strângere (consultaţi GRAFICUL DE SERVICE/ÎNTREŢINERE pentru frecvenţă) şi strânse din nou când este necesar.Consultaţi TABELUL SETĂRI CUPLU mai departe în aceastăsecţiune.

ATENȚIE: Nu scoateți și nu înlocuiți niciodată elementele în timpulfuncționării aparatului.

ATENȚIE: Nu curățați NICIODATĂ suflând aer în interior.

AVERTISMENT: Deconectaţi întotdeauna cablurile bateriei îna-inte de a efectua orice activitate de întreţinere sau service.

ÎNTREȚINERE 29

7/53, 7/53R

FRÂNE

Verificaţi şi reglaţi cuplajul frânelor după 850 km (500 mile), apoi lafiecare 5000 km (3000 mile) sau 3 luni (care eveniment se produce maiîntâi), pentru a compensa orice întindere a cablurilor reglabile.Verificați și reglați frânele pentru compensarea uzurii.

Reglarea sistemului de frânare prin inerție.

1. Pregătire

Ridicați utilajul pe cric.

Dezactivați maneta frânei de mână [1].

Extindeți complet bara de tractare [2] pe sistemul de frânare prininerție.

Cerințe:

În timpul procedurii de reglare, începeţi întotdeauna cu frânele de laroţi.

Întotdeauna învârtiţi roata în sensul de înaintare.

Asiguraţi-vă că la pivotul frânei de mână este montat un şurub desiguranţă M10.

Dispozitivele de acţionare a frânei nu trebuie pretensionate - dacă estenevoie, slăbiţi cuplajul frânei [7] de pe ansamblul de egalizare a frânei[8].

Verificaţi ca dispozitivele de declanşare a frânei şi cablurile [11] săfuncţioneze uşor.

2. Reglarea saboților de frână.

Strângeţi piuliţa de blocare a şurubului de reglare [12] în sens orarpână când se blochează roata.

Slăbiţi şurubul de reglare [12] în sens antiorar (aprox. ½ tură) pânăcând roata se mişcă liber.

Sunt permise zgomote uşoare care nu afectează mişcarea liberă aroţii.

Această procedură de reglare trebuie efectuată la ambele frâne de roți,conform descrierii de mai sus.

Când frâna este reglată corespunzător, distanţa de acţionare este deaproximativ 5-8 mm pe cablu [11]

1. Maneta frânei de mână

2. Bara de tractare şi burdufuri

3. Pivot de la maneta frânei de mână

4. Maneta transmisiei

5. Cablul frânei

6. Cablul de desprindere

7. Cuplaj de frânare

8. Ansamblu de egalizare

9. Arc de compresie

10.Plăcuță de egalizare

11.Cablu

ATENȚIE: Arcul de compresie [9] trebuie să fie doar ușorpretensionat, iar atunci când este folosit nu trebuie să atingăniciodată conducta axului.

Nu reglaţi niciodată frânele la cuplajul acestora [7].

12.Şurub de ajustare

13.Intrare cablu

Lățimea între laturile opuse ale șurubului de reglare [12]

Dimensiune frânăLățime cheie

160x35 / 200x50 SW 17

250x40 SW 19

300x60 SW 22

30 ÎNTREȚINERE

7/53, 7/53R

3. Reglarea ansamblului compensator

Modele cu înălțime variabilă

Montaţi un şurub de siguranţă M10 la pivotul frânei de mână.

Deconectaţi la un capăt cablul frânei de mână [5].

Reglaţi preliminar cuplajul frânei [7] pe lungime (este permis un jocmic) şi reintroduceţi cablul [5], reglându-l cu joc mic.

Scoateţi şurubul de siguranţă M10 de la pivotul frânei de mână.

Toate modelele

Activați maneta frânei de mână [1] și verificați dacă plăcuța deegalizare [10] este fixată perpendicular pe direcția de tragere. Dacăeste necesar, corectaţi poziţia plăcuţei de egalizare [10] pe cabluri [11].

Arcul de compresie [9] trebuie să fie numai uşor pretensionat şi nutrebuie să atingă tubul tijei când este folosit.

4. Reglarea cuplajului frânei

Reglaţi cuplajul frânei [7] pe lungime, fără pretensiune şi fără joc lamaneta de transmisie [4].

Reglare ulterioară

Activați forțat maneta frânei de mână [1] de câteva ori pentru a reglafrâna.

Verificați alinierea ansamblului de egalizare [8], aceasta trebuie să fieperpendiculară pe direcția de tragere

Verificați jocul din cuplajul frânei [7]

Dacă este necesar, reglați din nou cuplajul frânei [7] fără joc și fărăpretensionare

Trebuie să existe totuşi un mic joc în cablul [5] (Numai înălţimevariabilă)

Verificați poziția manetei frânei de mână [1]. Începutul rezistenţeitrebuie să se situeze la aproximativ 10-15 mm deasupra poziţieiorizontale.

Verificaţi ca roţile să se mişte liber când frâna de mână estedezactivată.

Test final

Verificați elementele de fixare ale sistemului de transmisie (cabluri,sistem de egalizare frână și cuplaj)

Cablul frânei de mână [5] trebuie să prezinte un mic joc și trebuiereglat, dacă este necesar (numai pentru înălțime variabilă)

Verificați dacă arcul de compresie [9] este pretensionat.

Rodajul

Dacă este necesar, efectuați 2-3 acționări ale frânei.

Testați funcționarea frânei

Verificaţi jocul din cuplajul frânei [7] şi, dacă este necesar, reglaţilungimea cuplajului [7] până când nu mai există joc.

Acționați frâna de mână și împingeți utilajul înainte, este permisă ocursă a manetei frânei de mână de până la 2/3 din maxim.

Reajustarea sistemului de frânare prin inerție.

Reglarea ulterioară a frânelor roților va compensa uzura plăcuțelor defrână. Urmați procedura prezentată la punctul 2: Reglarea saboților defrână.

Verificaţi jocul din cuplajul frânei [7] şi reglaţi dacă este necesar.

Important

Verificați dispozitivele de declanșare a frânei și cablurile [11].Dispozitivele de declanșare a frânei nu trebuie să fie pretensionate.

Utilizarea excesivă a manetei frânei de mână, care poate fi provocatăde garnituri de frână uzate, nu trebuie corectată prin reglarea ulterioară(scurtarea) a cuplajului frânei [7].

Reajustare

Maneta frânei de mână [1] trebuie manevrată forțat de câteva oripentru a activa sistemul de frânare.

Verificați amplasarea ansamblului de egalizare a frânei [8], caretrebuie să fie perpendicular pe direcția de tragere.

Verificaţi din nou cuplajul frânei [7], asigurându-vă că acesta nuprezintă joc şi este reglat fără pretensiune.

Verificați poziția manetei frânei de mână [1], cablul [5] (cu un mic joc)și arcul de compresie [9] (doar o ușoară pretensionare). Începutulrezistenței manetei frânei de mână trebuie să se situeze la aproximativ10-15 mm deasupra poziției orizontale.

Test final

Verificați elementele de fixare ale sistemului de transmisie (cabluri,sistem de egalizare frână și cuplaj)

Acționați frâna de mână și împingeți utilajul înainte, este permisă ocursă a manetei frânei de mână de până la 2/3 din maxim.

Cablul frânei de mână [5] trebuie să prezinte un mic joc și trebuiereglat, dacă este necesar (numai pentru înălțime variabilă)

Verificați dacă arcul de compresie [9] este ușor pretensionat.

RULMENŢII ROŢILOR ANGRENAJULUI DE RULARE

Rulmenţii roţilor trebuie gresaţi din abundenţă la fiecare 6 luni. Tipulunsorii folosite trebuie să fie conform specificaţiei MIL-G-10924.

LUBRIFIEREA

Motorul este umplut inițial cu ulei de motor suficient pentru perioadanominală de utilizare (pentru mai multe informații, consultați secțiuneadespre motor din acest manual).

Dacă, indiferent de motiv, unitatea a fost golită, aceasta trebuieumplută din nou cu ulei nou înainte de punerea sa în funcţiune.

ULEIUL DE LUBRIFIERE A MOTORULUI

Uleiul de motor trebuie schimbat la intervalele recomandate deproducătorul motorului. Consultaţi secţiunea Motor din acest manual.

SPECIFICAŢIA ULEIULUI DE LUBRIFIERE A MOTORULUI

Consultaţi secţiunea Motor din acest manual.

ELEMENTUL FILTRULUI DE ULEI DE MOTOR

Elementul filtrului de ulei de motor trebuie schimbat la intervalelerecomandate de producătorul motorului. Consultaţi secţiunea Motordin acest manual.

ULEIUL DE LUBRIFIERE A COMPRESORULUI

Consultaţi GRAFICUL DE SERVICE/ÎNTREŢINERE din aceastăsecţiune pentru intervalele de întreţinere.

ATENȚIE: Verificați cuplul piuliței de roată după 30 kilometri (20 mile)de la remontarea roților (Consultați TABELUL SETĂRILOR DECUPLU din această secțiune).Verificați periodic dacă forța de strângere a cârligului de tracțiune, șia axului de la bolțurile caroseriei. În cazul în care oricare dintreinserțiile filetate este deteriorată, apoi înlocuiți cu inserțiacorespunzătoare.

ATENȚIE: Verificați întotdeauna nivelul uleiului înainte de punerea înfuncțiune a unui utilaj nou.

NOTĂ: Dacă utilajul a funcţionat în condiţii severe sau a trecut prinperioade lungi de inactivitate, atunci va fi nevoie de intervale deservice mai scurte.

ÎNTREȚINERE 31

7/53, 7/53R

Drenaţi complet sistemul receptor/separator, inclusiv conductele şirăcitorul de ulei, prin scoaterea dopului(-urilor) de drenare şi colectareauleiului folosit într-un recipient corespunzător.

Puneţi la loc dopul (dopurile) de drenare, asigurându-vă că fiecare estebine strâns.

ELEMENTUL FILTRULUI DE ULEI DE COMPRESOR

Consultaţi GRAFICUL DE SERVICE/ÎNTREŢINERE din aceastăsecţiune pentru intervalele de întreţinere.

RECOMANDĂRI PENTRU DEPOZITAREA PE TERMEN LUNG(6 luni sau mai mult)

Elementul elicoidal de schimb• Depozitarea pe termen lung a elementului elicoidal include

umplerea elementului elicoidal cu lichidul de compresor standard,PRO-TEC, XHP605 sau XHP405. După instalarea elementuluielicoidal, goliți uleiul utilizat pentru depozitare din elementulelicoidal și continuați instalarea, asigurându-vă că în orificiul deadmisie este turnat ulei proaspăt înainte de punerea în funcțiune.

Compresoare mobile• Elementul elicoidal - Îndepărtați racordul de admisie și turnați lichid

de compresor Doosan PRO-TEC, XHP605 sau XHP405 în orificiulde admisie al elementului elicoidal. Reconectați racordul deadmisie.

• Sistemul de răcire a motorului - Tratați-l cu inhibitor al ruginii și apoidrenați-l. Consultați distribuitorul motorului pentru recomandărisuplimentare.

• Filtrul/Filtrele de ulei al compresorului - umpleți-l cu lichid decompresor Doosan PROTEC, XHP605 sau XHP405.

• Etanșați toate deschizăturile cu bandă impermeabilă.

• Introduceți un agent deshidratant în țevile de evacuare și în țevilede admisie a aerului ale motorului și ale compresorului.

• Reduceți tensiunea curelelor, a ventilatorului, a elementuluielicoidal, etc.

• Blocați osiile pentru ca anvelopele să nu atingă solul și să nususțină nicio greutate.

• Deconectați cablurile bateriei.

• Goliți sistemul de carburant.

DEPOZITARE PE TERMEN SCURT

Utilajele care nu sunt utilizate timp de mai mult de 30 de zile:• Porniți și lăsați utilajul să funcționeze la fiecare 30 de zile. Lăsați

motorul și compresorul să funcționeze suficient timp pentru a atingetemperatura de funcționare.

• Deschideți și închideți supapa de service pentru ca utilajul să treacăde la sarcină completă la mersul în gol.

• Goliți rezervorul de carburant pentru a elimina apa.

• Evacuați apa din separatorul de carburant/apă.

AVERTISMENT: NU scoateţi, în nicio circumstanţă, dopurile deumplere sau dopul de umplere a uleiului de la sistemul delubrifiere şi răcire a compresorului fără a vă asigura mai întâi căutilajul este oprit şi sistemul a fost complet eliberat de toatăpresiunea aerului (consultaţi OPRIREA UNITĂŢII din secţiuneaINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE a acestui manual).

NOTĂ: Dacă uleiul este drenat imediat după ce aparatul a funcţionat,atunci cea mai mare parte a sedimentului va fi în suspensie şi se vadrena mai rapid.

ATENȚIE: Unele amestecuri de ulei sunt incompatibile şi au carezultat formarea de lacuri, şelacuri sau pelicule care pot fi insolubile.

NOTĂ: Întotdeauna specificaţi să se utilizeze ulei PRO-TEC la toatetemperaturile ambiante peste -23°C.

32 ÎNTREȚINERE

7/53, 7/53R

REGLAREA TURAŢIEI ŞI A PRESIUNII

În mod normal, reglajul nu trebuie ajustat, dar dacă se pierd valorilecorecte, procedaţi astfel:

Consultaţi diagrama de mai sus.

A Braţ de reglare

B: Buton reglare

Porniţi utilajul (Consultaţi INSTRUCŢIUNI DE PORNIRE din secţiuneaINSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE a acestui manual).

Inspectaţi braţul de reglare de la dispozitivul de comandă a motoruluipentru a vedea dacă se află în poziţia de viteză maximă când motorulfuncţionează la turaţie maximă şi ventilul de service este completdeschis. (Consultaţi secţiunea INFORMAŢII GENERALE din acestmanual).

Reglaţi ventilul de service situat în partea exterioară a aparatuluipentru a păstra o presiune de 7 bar, fără a muta braţul de reglare dinpoziţia de viteză maximă. Dacă braţul de reglare se mişcă din poziţiade viteză maximă înainte de atingerea valorii de 7 bar, atunci rotiţişurubul de reglare în sens orar pentru a mări presiunea. Reglareaoptimă se obţine când braţul de reglare se mişcă din la poziţia de vitezămaximă şi manometrul indică 7,2 bar.

Închideți supapa de service. Motorul va încetini până la turaţia deralanti.

ATENȚIE: Nu permiteţi niciodată ca presiunea la ralanti sădepăşească 8,6 bar pe manometru, altfel va intra în funcţiune supapade siguranţă.

ÎNTREȚINERE 33

7/53, 7/53R

TABEL DE SETĂRI ALE CUPLULUI

ft lbf Nm

Cameră de aer la motor 29-35 39-47

Filtru de aer la suport 16-20 22-27

Clemă Autella la eşapare 9-11 12-15

Ecran la cadru 9-11 12-15

Electrovalvă de purjare 21-26 28-35

Colector de descărcare la cadru 29-35 39-47

Ştifturi de acţionare la volantul motorului 57-69 77-93

Picior sprijin 53-63 72-85

Motor/cameră de aer la şasiu 54-58 73-78

Adaptor Euro-Loc la rezervorul separatorului 58-67 78-91

Flanşa de evacuare la ţeava de eşapament 17-21 23-28

Apărătoare ventilator 9-11 12-15

Ventilator la butuc 12-15 16-20

Suport mâner de ridicare la motor 29-35 39-47

Conductă de ulei (-12jic) 71-88 96-119

Radiator/răcitor la ecran 9-11 12-15

Parte frontală angrenaj de rulare la şasiu 63-69 82-93

Posterior angrenaj de rulare la şasiu 63-69 82-93

Bara de tractare a angrenajului de rulare la ax 29-35 39-47

Capac rezervor separator 40-50 54-68

Rezervor separator la cadru 18-22 24-30

Conductă de service (-20jic) 106-133 143-180

Vizor 40-50 54-68

Piulițe roți 62-70 85-95

34 ÎNTREȚINERE

7/53, 7/53R

LUBRIFIEREA COMPRESORULUI

Tabelul fluidelor compresorului portabil

Consultaţi aceste tabele pentru a identifica lichidul corect pentrucompresor. Reţineţi că selectarea lichidului depinde de presiunea defuncţionare prevăzută pentru utilaj şi de temperatura ambiantăpreconizate înainte următoarea schimbare a uleiului.

Notă: Lichidele listate ca "preferate" sunt necesare pentrugaranţia extinsă.

Reziduul de ulei de compresor (consum de ulei) poate fi mai marela utilizarea unor lichide alternative.

Lichide Doosan preferate - folosirea acestor lichide cu filtrele originaleDoosan poate extinde garanţia elementului elicoidal. Consultaţisecţiunea despre garanţie din manualul operatorului pentru detaliisuplimentare sau contactaţi reprezentantul dvs. Portable Power

Notă: Pentru motoarele din stadiile 3B şi 4 trebuie să se utilizeze exclusiv ulei de motor CJ-4/ACEA E9 deoarece nerespectarea acesteiindicaţii va duce la deteriorarea motorului, după tratarea cu alt tip de ulei. Pentru mai multe detalii vă rugăm să citiţi instrucţiunile dinmanualul motorului.

Presiune nominală de funcţionare

Temperatura ambiantă

Specificația uleiului de compresor

7 bar - 14 bar(100 psi - 200 psi)

-23°C to 52°C(-10°F to 125°F)

Preferat:PRO-TECAlternativ:Grad de vâscozitate ISO 46 cu inhibitori de rugină şi de oxidare, realizat pentru servisarea compresorului.

14 bar și mai mare(200 psi și mai mare)

-23°C to 52°C(-10°F to 125°F)

Preferat:XHP 605Alternativ:XHP 405Grad de vâscozitate ISO 68 Grupa 3 sau 5 cu inhibitori de rugină şi de oxidare, realizat pentru servisarea compresorului.

18°C to 52°C(65°F to 125°F)

Preferat:XHP 605XHP 1001

PRESIUNEA NOMINALĂ DE FUNCŢIONARE

contactaţifabrica

contactaţifabrica

Lichide Preferate Doosan

PRO-TEC ulei de motor 46652105 (20,0 litri) 46652106 (208,0 litri)

Ulei de motor stadiul 3B şi 4 46551222 (20,0 litri) 46551223 (208,0 litri)

PRO-TEC uleiul de compresor 89292973 (20,0 litri) 89292981 (208,0 litri)

XHP 605 uleiul de compresor 22252076 (19,0 litri) 22252050 (208,2 litri)

XHP 1001 uleiul de compresor - 35300516 (208,2 litri)

XHP 405 uleiul de compresor 22252126 (19,0 litri) 22252100 (208,2 litri)

ÎNTREȚINERE 35

7/53, 7/53R

36 INSTALAȚIA ELECTRICĂ

7/53, 7/53R

7/53

INSTALAȚIA ELECTRICĂ 37

7/53, 7/53R

LEGENDĂ

BDS1 Comutator deconectare baterie (Opțional)

BT1 Bateria

B1 Demaror

EM1 Buton pentru oprire de urgenţă (Opţional)

FP1 Pompă de carburant

F1 Siguranță (15A)

F2 Siguranță (5A)

G1 Alternator

H1. Contor de timp de utilizare

K1 Releu

K2 Releu al încălzitorului de motor

K3 Contactor (Opțional)

PB1 Buton de încălzire

PS1 Comutator presiune ulei (Opțional)

P1 Minicontroler

SV1 Electrovalvă carburant

SV2 Electrovalvă de încălzire (Opțional)

SV3 Electrovalvă de viteză a generatorului (Opțional)

S1 Cheie de contact

S2 Comutator activare generator (Opţional)

TS1 Comutator de temperatură a elementului elicoidal

TS2 Comutator de temperatură a elementului elicoidal

TS3 Comutator de temperatură apă

38 INSTALAȚIA ELECTRICĂ

7/53, 7/53R

7/53

INSTALAȚIA ELECTRICĂ 39

7/53, 7/53R

LEGENDĂ

PS2 Comutator de restricționare IQ (Opțional)

P2 Minicontroler

S3 Comutator de nivel redus de combustibil (Opțional)

1 Temperatura în elementul elicoidal

2 Presiunea uleiului de motor

3 Temperatura motorului

4 Nivel redus de combustibil (Opțional)

5 Nicio sarcină

6 Restricționare filtru IQ (Opțional)

40 INSTALAȚIA ELECTRICĂ

7/53, 7/53R

SCHEMA SISTEMULUI DE ILUMINARE EUROPEAN CE - 7 PINI

LEGENDĂ

IL LH Lumină de semnalizare - partea stângă

IL RH Lumină de semnalizare - partea dreaptă

FL Proiectoare de ceață

SL LH Lumină de stop - partea stângă

SL RH Lumină de stop - partea dreaptă

TL LH Lumină de poziție - partea stângă

TL RH Lumină de poziție - partea dreaptă

PL Fișă de conectare

B Negru

G Verde

K Roz

N Maro

O Portocaliu

P Violet

R Roșu

S Gri

U Albastru

W Alb

Y Galben

INSTALAȚIA ELECTRICĂ 41

7/53, 7/53R

SCHEMA SISTEMULUI DE ILUMINARE EUROPEAN CE - 13 PINI LUMINĂ DE MERS ÎNAPOI, APĂRĂTOR OPȚIONAL DIN OȚEL

LEGENDĂ

IL LH Lumină de semnalizare - partea stângă

IL RH Lumină de semnalizare - partea dreaptă

FL Proiectoare de ceață

RL Lumină de mers înapoi

SL LH Lumină de stop - partea stângă

SL RH Lumină de stop - partea dreaptă

TL LH Lumină de poziție - partea stângă

TL RH Lumină de poziție - partea dreaptă

PL Fișă de conectare

B Negru

G Verde

K Roz

N Maro

O Portocaliu

P Violet

R Roșu

S Gri

U Albastru

W Alb

Y Galben

42 SISTEMUL DE CONDUCTE ŞI APARATE DE MĂSURĂ ŞI CONTROL

7/53, 7/53R

LEGENDĂ

1 Evacuare aer

2 Orificiu sonic (restricţionează debitul)

3 Indicator presiune

4 Rezervor separator

5 Supapă de siguranţă

6 Compresor

7 Motor

8 Răcitor ulei

9 Filtru de ulei

10 Supapă termostatică (la modelele la care este montată)

11 Ansamblu filtru separator (amovibil)

Aer

Ulei

Aer/ulei

DETECTAREA DEFECTELOR 43

7/53, 7/53R

DEFECT CAUZĂ REMEDIU

Motorul nu porneşte. Baterie insuficient încărcată. Verificaţi tensionarea curelei ventilatorului, bateria şi conexiunile cablului.

Legare la masă necorespunzătoare.

Verificaţi cablurile de legare la masă, curăţaţi-le dacă este nevoie.

Conexiune desfăcută. Localizaţi şi remediaţi conexiunea.

Carburant insuficient. Verificați nivelul carburantului și componentele sistemului de alimentare cucarburant. Înlocuiţi filtrul de carburant dacă este necesar.

Releu defect. Înlocuiţi releul.

Comanda motorului nu este în poziţia „funcţionare”.

Verificaţi cilindrul de viteză şi poziţia de oprire.

Motorul pornește, dar se blochează când comutatorul revine la poziția I.

Defect electric Testaţi circuitele electrice.

Presiune joasă a uleiului de motor. Verificaţi nivelul uleiului şi filtrul(ele) de ulei.

Releu defect Verificaţi releele.

Comutator cu cheie defect Verificaţi comutatorul cu cheie.

Motorul porneşte dar nu funcţionează sau se opreşte prematur.

Defect electric. Testaţi circuitele electrice.

Presiune joasă a uleiului de motor. Verificaţi nivelul uleiului şi filtrul(ele) de ulei.

Sistemul pentru oprirea de siguranţă este în funcţiune.

Verificaţi comutatoarele pentru oprirea de siguranţă.

Carburant insuficient. Verificați nivelul carburantului și componentele sistemului de alimentare cucarburant. Înlocuiţi filtrul de carburant dacă este necesar.

Comutator defect. Testaţi comutatoarele.

Temperatură înaltă ulei de compresor.

Verificaţi nivelul uleiului de compresor şi răcitorul de ulei. Verificațiacționarea ventilatorului.

Apă prezentă în sistemul de carburant.

Verificaţi separatorul de apă şi curăţaţi-l dacă este nevoie.

Releu defect. Verificaţi releul în suport şi înlocuiţi-l dacă este necesar.

Motorul se Supraîncălzeşte.

Ventilatorul produce mai puțin aer de răcire.

Verificați ventilatorul și curelele de acționare. Verificaţi dacă există obstrucţiiîn interiorul capotei.

Turaţia motorului este prea ridicată.

Reglare incorectă a manetei de accelerație.

Verificaţi setarea turaţiei motorului.

Supapă de reglare defectă. Verificați sistemul de reglare.

Turaţia motorului este prea joasă.

Reglare incorectă a manetei de accelerație.

Verificați reglarea accelerației.

Filtru de carburant înfundat. Verificați-l și înlocuiți-l dacă este nevoie.

Filtru de aer înfundat. Verificați și înlocuiți elementul dacă este nevoie.

Supapă de reglare defectă. Verificați sistemul de reglare.

Descărcare prematură. Verificaţi reglarea şi funcţionarea cilindrului de aer.

Vibrații excesive. Turaţia motorului este prea joasă. Consultaţi „Turaţia motorului este prea scăzută”

Consultaţi şi secţiunea referitoare la motor din acest manual.

Capacitatea de evacuare a aerului este prea scăzută.

Turaţia motorului este prea joasă. Verificaţi cilindrul de aer şi filtrul(ele) de aer.

Purificator de aer înfundat. Verificați indicatoarele de restricție și înlocuiți elementul (elementele) dacăeste necesar.

Scăpări de aer sub presiune înaltă. Verificaţi pentru urme de scurgeri.

Sistem de reglare setat incorect. Resetați sistemul de reglare. Consultaţi REGLAREA TURAŢIEI ŞI APRESIUNII din secţiunea ÎNTREŢINERE din acest manual.

44 DETECTAREA DEFECTELOR

7/53, 7/53R

DEFECT CAUZĂ REMEDIU

Compresorul se supraîncălzește.

Nivel ulei scăzut. Completați cu ulei până la nivel și verificați dacă există scurgeri.

Răcitor de ulei murdar sau blocat. Curăţaţi aripioarele răcitorului de ulei.

Clasa uleiului este necorespunzătoare.

Utilizați ulei recomandat Doosan.

Recircularea aerului de răcire. Mutați utilajul pentru a evita recircularea.

Comutator de temperatură defect. Verificați funcționarea comutatorului și înlocuiți-l dacă este necesar.

Ventilatorul produce mai puțin aer de răcire.

Verificați ventilatorul și curelele de acționare. Verificați dacă există obstrucții în interiorul capotei ventilatorului.

Prea mult ulei în aerul de evacuare.

Linie de purjare blocată. Verificaţi linia de baleiaj, tubul de cădere şi orificiul. Curățați-le și înlocuiți-le.

Element separator perforat. Remontaţi elementul separatorului.

Presiunea din sistem este prea scăzută.

Verificați supapa de presiune minimă sau orificiul sonic.

Supapa de siguranţă funcţionează.

Presiunea de funcționare este prea înaltă.

Verificați setarea și funcționarea conductelor supapei de reglare.

Setare incorectă a regulatorului. Reglaţi regulatorul.

Regulator defect. Înlocuiți regulatorul.

Supapă de admisie setată incorect. Consultaţi REGLAREA TURAŢIEI ŞI A PRESIUNII din secţiunea ÎNTREŢINERE din acest manual.

Conexiuni conductă/furtun desfăcute.

Verificaţi toate conexiunile conductă/furtun.

Supapă de siguranță defectă. Verificați presiunea de evacuare. Înlocuiți supapa de siguranță dacă este defectă. NU ÎNCERCAȚI SĂ O REPARAȚI.

Uleiul este împins înapoi în filtrul de aer.

Este folosită o procedură de oprire incorectă

Aplicați întotdeauna procedura de oprire corectă. Închideți supapa de evacuare și lăsați aparatul să funcționeze la ralanti înainte de oprire.

Supapă de admisie defectă. Verificați funcționarea liberă a supapei (supapelor) de admisie.

Supapa de reținere la evacuare este defectă.

Scoateți supapa din conducta de evacuare și verificați funcționarea acesteia.

Utilajul trece la presiune maximă când este pornit.

Supapă de admisie setată incorect. Consultaţi REGLAREA TURAŢIEI ŞI A PRESIUNII din secţiunea ÎNTREŢINERE din acest manual.

OPȚIUNI 45

7/53, 7/53R

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

Aerul comprimat iese din rezervorul separatorului prin conducteleplafonului și apoi circulă spre partea de admisie a răcitorului secundar.

Răcitorul secundar este răcit de aerul care pătrunde în compresor.

Aerul comprimat și condensatul (apă cu o cantitate mică de lubrifiantde compresor) ies din răcitorul secundar și intră în separatorul deumiditate, unde majoritatea condensatului este eliminat.

La baza separatorului de umiditate sunt montate o strecurătoare șiorificii de ajutaj constant, care sunt dimensionate pentru a permitedebitul maxim de condensat, concomitent cu minimizarea pierderii deaer comprimat.

Un robinet secundar de evacuare a condensatului este montat pecorpul răcitorului secundar; acest robinet se deschide la oprireautilajului, permițând astfel evacuarea oricăror reziduuri de condensatdin răcitorul secundar. Astfel se evită deteriorarea răcitorului latemperaturi de îngheț.

Aceste drenuri sunt conectate prin cadrul compresorului și vor eliminacondensul în atmosferă. În cazul în care contaminarea spațiului cuacest condensat este interzisă, utilizatorul poate conecta un segmentsuplimentar de furtun de drenare în punctul de drenare permis.

ÎNTREȚINERE

Întreținere zilnică:

Verificați, la sarcină completă (alimentare maximă cu aer comprimat),dacă drenarea condensatului este vizibilă prin furtunul de drenare alseparatorului de apă.

Întreţinere săptămânală:

• Verificați ca nicio o conductă de la punctele de epurare a orificiilorsă nu fie înfundată.• Curățați interiorul carcasei separatorului de apă.

Întreținerea separatorului de apă:

• Cu motorul oprit, asigurați-vă că presiunea este eliberată dinsistemul de aer.• Îndepărtați orice furtun conectat la carcasa separatorului de apă.

Examinaţi dacă fitingurile şi furtunurile nu sunt blocate. Curățați-ledacă este necesar.

• Scoateți și curățați interiorul carcasei separatorului de apă.

ÎNTREȚINEREA FILTRULUI PRINCIPAL ȘI SECUNDAR(unde este folosit)OPȚIONAL - RĂCITOR SECUNDAR ȘI SEPARATOR DE APĂ

FIGURA 1.

FIGURA 2.

FIGURA 3.

46 OPȚIUNI

7/53, 7/53R

ÎNTREȚINEREA SEPARATORULUI DE APĂ

FIGURA 4.

FIGURA 5.

FIGURA 1.

FIGURA 2.

FIGURA 3.

OPȚIUNI 47

7/53, 7/53R

SIGURANŢĂ

FIGURA 4.

FIGURA 5.

FIGURA 6.

FIGURA 7.

FIGURA 8.

ATENȚIE: Sistemul de reglare a compresorului este ajustat pentru amenține o presiune regulată în rezervorul separatorului. NUMODIFICAŢI reglajul pentru a obţine o presiune de regularizaremaximă la supapa de service atunci când este activat Sistemul IQ.Aceasta va determina o funcționare cu consum excesiv de energieelectrică, ducând la supraîncălzire și la o durată scurtă de viață amotorului și a blocului de compresie.

ATENȚIE: Elementele de filtrare excesiv de înfundate pot determinacreșterea cantității de aerosoli din apă și a cantității de uleitransferate, ceea ce poate duce la deteriorarea echipamentului dinaval. Intervalele normale de service nu trebuie depăşite.

ATENȚIE: Blocajul separatorului de condensat poate duce larevărsarea recipientelor. Dacă are loc inundarea, condensatulexcesiv poate pătrunde în fluxul de aer şi poate avea ca rezultatdeteriorări la echipamentul din aval.

NOTĂ: Nu exploatați utilajul la temperaturi mai mici de 2°C (35°F).

48 OPȚIUNI

7/53, 7/53R

DESCRIERE

Acest utilaj poate fi prevăzut cu echipamente colectoare pentruizolarea scurgerilor și a dispersiilor care se produc în carcasa utilajului.

Colectorul va conține toate lichidele din utilaj, plus 10%.

Atunci când este prevăzut cu un colector, utilajul trebuie să fie operatdoar atunci când se află pe o suprafață plană. Drenurile pentru lichidulde răcire a motorului, uleiul de motor și uleiul de compresor, rezervorulde carburant și drenul bazei de colectare sunt situate în partea stângădin spatele utilajului. Baza colectoare trebuie să fie golită zilnic

DRENAREA LICHIDELOR CONTAMINATE

Lichidele contaminate trebuie eliminate doar de către personalulautorizat. Lichidele colectate pot fi evacuate din colector prin scoatereadopului sau prin decuplarea țevii flexibile fixate în partea stângă autilajului. Dopul trebuie resigilat după evacuare. Țeava flexibilă trebuiesă fie fixată din nou după evacuare.

EVACUAREA LICHIDELOR DIN UTILAJ

În timpul operațiilor de întreținere, lichidele trebuie evacuate din utilajcu ajutorul orificiilor de evacuare indicate.

OPȚIONAL - BAZĂ COLECTOARE

AVERTISMENT: Pierderile prin scurgere sau dispersii trebuie săfie evacuate înainte de remorcarea utilajului.

OPȚIUNI 49

7/53, 7/53R

SIGURANŢĂ

Consultaţi SECŢIUNEA SIGURANŢĂ din acest manual.

INFORMAȚII GENERALE

Capacitate nominală 4,8 kW la 0,8 factor de putere Întârziere (factor de putere)

Tensiunea nominală 110V 1ph or 230V 1ph sau 230V 3phsau 400V 3ph + 230V 1ph @ 3000rev. min-1

Reglarea tensiunii +/- 6%

Tensiune continuă maximă 6 kVA la 0,8 factor de putere

Tip de rotor Fără perie(110/230V monofazat)

Tip de rotor Armătură rotativă cu inele colectoare(230V trifazat / 400V trifazat + 230Vmonofazat)

Factori de reducere la 0,8 factor de putere sarcină continuă:Aer la temp 20°C ContinuuAer la temp 30°C 5,7 kVA la 0,8 factor de puterecontinuuAer la temp 46°C 4,5 kVA la 0,8 factor de puterecontinuu

Factori de reducere la sarcină intermitentă:Aer la temp 20-35°C, 55 min/oră la 0,8, 5 min fără sarcinăAer la temp 35-40°C, 50 min/oră la 0,8, 10 min fără sarcinăAer la temp 40°C + ,45 min/oră la 0,8, 15 min fără sarcinăIeşiri priză:

110 V monofazat şi 230 V monofazat1 x 32 amperi2 x 16 amperi

230 V trifazat3 1 x 16 amperi400V trifazat + 230 V monofazat400V trifazat = 1 x 16 amperi

230 V monofazat = 2 x 16 amperi

Protecţia de împământare este furnizată printr-un singur dispozitiv decurent rezidual. Sunt montate întrerupătoare de circuite în miniatură(MCB) pentru a furniza protecţie pentru generator atât la supracurent,cât şi la scurtcircuit.

Fiecare ieșire de priză este protejată cu un capac rezistent laintemperii, acționat cu arc.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

Este prevăzut un comutator de selectare a modului, care comutăaparatul între modurile compresor şi generator.

Când comutatorul este în poziţia Generator , electrovalva normal-deschisă comută la poziţia închisă, iar aerul din conducta către cilindrulde control al turaţiei motorului este eliberat în atmosferă prin orificiul deevacuare al electrovalvei. Acest lucru determină mutarea cilindrului lapoziţia de viteză maximă. Motorul va menţine acum turaţia maximă întimp ce conducta de aer de la supapa de reglare a presiunii laelectrovalvă este închisă.

Când comutatorul revine la poziţia Compresor , electrovalva estedezactivată, revenind astfel la poziţia sa normal deschisă. Cilindrulpentru turaţia motorului va răspunde apoi prin supapa de reglare apresiunii, conform cererii de aer.

Când se conectează echipamentul electric la oricare din ieşirile depriză, este recomandat ca elementul MCB corespunzător să fie înpoziţia OFF (OPRIT) înainte de efectuarea conexiunii, urmând să sefacă trecerea MCB la poziţia ON (PORNIT) imediat înainte de folosireaechipamentului.

ÎNAINTE DE PORNIRE (GENERATOR)

Dacă generatorul este expus la sau saturat cu umiditate/apă, trebuieuscat bine înainte de a pune sub tensiune o componentă sau unconductor. Acest lucru trebuie efectuat prin ştergerea apei în exces,apoi utilizarea motorului fără sarcini electrice conectate până cândgeneratorul este complet uscat.

Asiguraţi-vă că toate persoanele în cauză sunt suficient de competentecu privire la instalaţiile electrice.

Asiguraţi-vă că există o procedură de lucru sigură, care să provină dela personalul de supraveghere, şi că aceasta este înţeleasă de toatepersoanele implicate în funcţionarea generatorului.

Asiguraţi-vă că procedura de siguranţă ce va fi aplicată are la bazăreglementările naţionale corespunzătoare.

Asiguraţi-vă că procedura de siguranţă este aplicată permanent.

Asiguraţi-vă că sunt disponibile coduri de ghidare potrivite, care săindice practici de lucru sigure şi pericolele care trebuie evitate.

Înainte de a porni motorul şi a comuta pe sarcina generatorului,asiguraţi-vă că:

• Sistemul a fost inspectat şi împământat.

• Nicio persoană nu se află într-o poziţie periculoasă.

• Orice avertismente necesare sunt afişate corespunzător (unde estecazul).

Asiguraţi-vă că dispozitivul de comutare compresor / generator estepus pe poziţia compresor.

OPȚIONAL - GENERATOR

ATENȚIE: Nu porniţi sau opriţi utilajul când comutatorul de mod com-presor/generator este în poziţia Generator.

50 OPȚIUNI

7/53, 7/53R

PORNIREA UTILAJULUI

Toate funcțiile de pornire normală sunt încorporate în comutatorul cucheie.

1. Deschideți complet supapa de service, fără furtun conectat.

2. Rotiți comutatorul de pornire în poziția 2 și țineți-l în această pozițietimp de maxim 15 secunde pentru a permite preîncălzitorului de aerla admisie să atingă temperatura de lucru.

3. Rotiți comutatorul în poziția 3 (poziția de pornire a motorului).

4. Eliberați la poziția 2 după pornirea motorului.

5. Reveniți la poziția 1 când lampa de încărcare a alternatorului s-astins.

6. Închideți supapa de service imediat ce motorul funcționează liber.

7. Nu lăsați aparatul să funcționeze pe perioade lungi cu supapa deservice deschisă.

8. Lăsați motorul să atingă temperatura de funcționare.

9. În acest moment, motorul poate funcţiona la sarcina maximă încondiţii de siguranţă.

OPRIREA UTILAJULUI

• Închideți supapa de service.

• Lăsați utilajul să funcționeze fără sarcină o perioadă scurtă de timppentru a reduce temperatura motorului.

• Rotiţi comutatorul de pornire în poziţia 0 (oprit).

Dacă supapa automată de purjare nu funcţionează, atunci presiuneatrebuie eliberată din sistem cu ajutorul supapei (supapelor) de service.

OPRIREA DE URGENŢĂ

În cazul în care utilajul trebuie oprit într-o situație de urgență, ROTIȚICOMUTATORUL CU CHEIE AMPLASAT PE PANOUL DEDISTRIBUȚIE ÎN POZIȚIA 0 (OPRIT).

REPORNIREA DUPĂ O URGENŢĂ

Dacă utilajul a fost oprit din cauza unei funcționări defectuoase,identificați și corectați defectul înainte de a încerca repornirea.

Dacă utilajul a fost oprit din motive de siguranță, asigurați-vă că acestapoate fi utilizat fără pericole înainte de repornire.

Înainte de a reporni aparatul, consultaţi instrucţiunile ÎNAINTE DEPORNIRE şi PORNIREA UTILAJULUI prezentate anterior în aceastăsecţiune.

SCOATEREA DIN FUNCȚIUNE

Când utilajul trebuie scos din funcţiune sau demontat definitiv, esteimportant să vă asiguraţi că toate riscurile de pericol sunt eliminate saucă sunt notificate celui care primeşte aparatul. În special:-

• Nu distrugeţi bateriile sau componentele care conţin azbest fără areţine în siguranţă aceste materiale.

• Nu eliminaţi niciun vas sub presiune care nu a fost clar marcat cuinformaţii relevante pe plăcuţa de date sau care nu a fost făcutinutilizabil prin perforare, tăiere etc.

• Nu permiteţi eliminarea lubrifianţilor şi a lichidelor de răcire în solsau în canalizări.

• Nu dezafectaţi un utilaj complet fără documentaţia referitoare lainstrucţiunile sale de utilizare.

ÎNTREȚINERE

Generalităţi

Asiguraţi-vă că tot echipamentul electric este întreţinut şi controlatcorespunzător.

Asiguraţi-vă că toate conexiunile de împământare sunt sigure şiîntreţinute în mod regulat.

Întrerupător de circuit pentru scurgerea la împământare (ELCB)

AVERTISMENT: Nu folosiți sub nicio formă lichide volatile de ti-pul eterului pentru a porni acest utilaj.

ATENȚIE: Nu porniţi sau opriţi utilajul când comutatorul modurilorcompresor/generator este în poziţia Generator .

NOTĂ: Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie a auzului cândmotorul este pornit cu partea de sus deschisă, iar aerul iese prin su-papă.

NOTĂ: Imediat ce motorul se opreşte, supapa automată de purjareva elibera toată presiunea din sistem.

ATENȚIE: Nu lăsați niciodată utilajul să rămână în repaus dacă exis-tă presiune în sistem.

OPȚIUNI 51

7/53, 7/53R

Întrerupătorul de circuit pentru scurgerea la împământare trebuie testatmecanic în fiecare zi prin apăsarea butonului de testare cu utilajul fărăsarcină. ELCB trebuie să se declanşeze la poziţia oprit (jos).

Întrerupătorul de circuit pentru scurgerea la împământare trebuie testatla fiecare 3 luni. Trebuie folosit un dispozitiv de testare pentru a induceun flux prestabilit de tensiune la împământare în fiecare priză. Acestcurent va produce verificarea necesară a împământării. Testul trebuieefectuat în conformitate cu standardele naţionale corespunzătoare.

Instrumente şi comenzi

Este prevăzut un voltmetru pentru a indica tensiunea de ieşire.

Întrerupătoare de circuit în miniatură asigură protecţia la supracurent.În cazul unui curent în exces, întrerupătorul de circuit corespunzător vatrece la poziţia OPRIT.

DETECTAREA DEFECŢIUNILOR GENERATORULUI

NOTĂ: Valoarea nominală de declanşare a curentului este indicatăla o temperatură ambiantă nominală de 40°C.

Un întrerupător de circuit pentru scurgerea la împământare asigurăprotecţia suplimentară în cazul unei scurgeri la pământ caredepăşeşte 30 mA la aparatul conectat sau în conexiunile lagenerator.

Pentru întreţinerea alternatorului, consultaţi manualul de operare şiîntreţinere Mecc Alte.

DEFECT CAUZĂ REMEDIU

Nu există tensiune la ieșire

Dopurile de încărcare nu sunt montate corect în ieşirile de priză.

Asiguraţi-vă că dopurile deîncărcare sunt montate corect înieşirile de priză.

Nu există tensiune la ieșire

Conexiune desfăcută.

Scoateţi capacul final şi capaculcutiei terminalelor, verificaţiconexiunile slăbite. Rectificaţidefectul, după caz.

Redresor defect.

Verificaţi puntea redresorului,amplasată în interiorul carcaseidin spate.

Condensator defect.

Verificaţi condensatoarele.

Tensiunea fără sarcină este scăzută, dar creşte când este aplicată o sarcină.

Verificaţi condensatoarele şi fireleasociate.

Tensiunea Fără sarcină scade când este aplicată o sarcină.

Verificaţi condensatoarele şi fireleasociate.

Pierderea câmpului magnetic rezidual

Consultaţi manualul de întreţinereMecc Alte

Nu există tensiune la ieșire

Bobina(ele) de ieşire este(sunt) deteriorată(e).

Măsuraţi tensiunea la bobină(e).Înlocuiţi generatorul dacă estedeteriorat.

Bobina de câmp este deteriorată.

Înlocuiţi generatorul.

Generatorul nu furnizează randament maxim.

Motorul nu funcţionează la turaţie maximă.

Verificaţi turaţia motorului cu untahometru. Consultaţi companiadacă motorul funcţionează lent(Consultaţi secţiunea 4 Informaţiigenerale).

Cureaua de acţionare nu este tensionată corect.

Re-tensionaţi cureaua deacţionare.

Fulia de acţionare este slăbită pe axul de acţionare.

Verificaţi fulia de acţionare şistrângeţi după cum este necesar.

DEFECT CAUZĂ REMEDIU

Tensiunea de ieşire scade când este aplicată o sarcină.

Stare de suprasarcină.

Verificaţi şi resetaţi fiecareîntrerupător de circuit. Dacăstarea persistă, atunci investigaţicauza şi rectificaţi defecţiuneadupă cum este necesar. (vedeţide asemenea ’Întrerupătorul decircuit se declanşează’)

Scurtcircuit. Verificaţi dacă există scurtcircuit şirectificaţi defecţiunea după cumeste necesar.

Cablare incorectă.

Verificaţi firele şi rectificaţidefecţiunea după cum estenecesar.

Întrerupătorul de circuit se declanşează.

Stare de suprasarcină.

Verificaţi şi resetaţi fiecareîntrerupător de circuit. Dacăstarea persistă, atunci investigaţicauza şi rectificaţi defecţiuneadupă cum este necesar. (vedeţide asemenea ’Întrerupătorul decircuit se declanşează’)

Scurtcircuit. Verificaţi dacă există scurtcircuit şirectificaţi defecţiunea după cumeste necesar.

Defect al aparatului.

Verificaţi aparatul şi rectificaţidefecţiunea după cum estenecesar.

Un întrerupător de circuit nu se resetează când utilajul funcţionează.

Mecanismul de zăvorâre a întrerupătorului de circuit este defect.

Reparaţi sau înlocuiţi dupănecesitate.

Consultaţi manualul producătorului motorului şi manualul

producătorului Mecc Alte

52 OPȚIUNI

7/53, 7/53R

A.C. Schema electrică pentru curent 115V monofazat.Valabil în cazul unităților cu cutie pentru componente montată în interiorul utilajului, asupra generatorului.

LEGENDĂ

CB1/RCD

Întrerupător de circuit de 63A

CB2 Întrerupător de circuit de 32A

CB3 Întrerupător de circuit de 16A

CB4 Întrerupător de circuit de 16A

F1 Siguranţă 1A

F2 Siguranţă 1A

G Alternator - faza 1

GND Șurub

KM1 Contactor

P1 Conector-voltmetru

P3 Conector - comutator general de activare

SK1 Ieșire de priză 32A/110V

SK2 Ieșire de priză 16A/110V

SK3 Ieșire de priză 16A/110V

OPȚIUNI 53

7/53, 7/53R

A.C. Schema electrică pentru curent 230V monofazat.Valabil în cazul unităților cu cutie pentru componente montată în interiorul utilajului, asupra generatorului.

LEGENDĂ

CB1/RCD

Întrerupător de circuit de 32A

CB2 Întrerupător de circuit de 16A

CB3 Întrerupător de circuit de 16A

F1 Siguranţă 1A

F2 Siguranţă 2A

G Alternator - faza 1

GND Șurub

KM1 Contactor

P1 Conector-voltmetru

P3 Conector - comutatorul de activare a generatorului

SK1 Ieșire de priză 32A/230V

SK2 Ieșire de priză 16A/230V

SK3 Ieșire de priză 16A/230V

54 OPȚIUNI

7/53, 7/53R

A.C. Schema electrică pentru curent 400/230 V 3 - faze.Valabil în cazul unităților cu cutie pentru componente montată în interiorul utilajului, asupra generatorului.

LEGENDĂ

CB1/RCD

Întrerupător de circuit de 10A

CB2 Întrerupător de circuit de 10A

CB3 Întrerupător de circuit de 10A

F1 Siguranţă 1A

F2 Siguranţă 1A

G Alternator - faza 3

GND Șurub

KM1 Contactor

P1 Conector-voltmetru

P3 Conector - comutatorul de activare a generatorului

SK1 Ieșire de priză 16A/400V

SK2 Ieșire de priză 16A/230V

SK3 Ieșire de priză 16A/230V

OPȚIUNI 55

7/53, 7/53R

DESCRIERE

Gresorul conductei de aer interne este utilizat pentru eliberarea delubrifiant în conducta de aer comprimat internă înainte de a ieși dincompresor, de unde amestecul de aer/ulei va fi transferat în aparatulacționat cu aer comprimat (un aparat care necesită o sursă externă deulei pneumatic pentru o funcționare corectă).

SIGURANŢĂ

INFORMAȚII GENERALE

Capacitate ulei: 2 litri

Specificația uleiului: Consultaţi manualul producătorului sculei.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE

Verificați nivelul uleiului din gresor, reumpleți dacă este necesar.

ÎNAINTE DE PORNIRE

Verificați nivelul uleiului din gresor, reumpleți dacă este necesar.

ÎNTREȚINERE

Verificați nivelul uleiului din gresor, reumpleți dacă este necesar.

DETECTAREA DEFECTELOR

OPȚIONAL - GRESOR

AVERTISMENT: Asigurați-vă că capul de umplere al gresoruluieste strâns corect după reumplerea cu ulei.

AVERTISMENT: Nu completați cu ulei gresorul, nici nu efectuațioperații de service asupra acestuia fără a vă asigura mai întâi căutilajul este oprit și că presiunea aerului din sistem a fostcomplet eliberată (Consultați OPRIREA UTILAJULUI dinsecțiunea INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE a acestui manual).

ATENȚIE: Dacă tuburile de nailon către gresor sunt deconectate,atunci asigurați-vă că fiecare tub este reconectat în poziția sa inițială.

DEFECT CAUZĂ REMEDIU

Nu există flux de ulei.

Conexiune incorectă.

Inversaţi conexiunile tubului de nailon la lubrificator.

56 OPȚIUNI

7/53, 7/53R

DESCRIERE

Supapele Chalwyn asigură oprirea de urgență la supraturație pentrumotoarele diesel și reprezintă cea mai eficientă metodă de prevenire aunei situații de instabilitate. Supapele blochează complet sistemul deadmisie a aerului în motor, întrerupând o sursă de carburant externănecontrolată și aerul necesar pentru funcționarea motorului.

INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE

Reglaj

Odată ce supapa Chalwyn este instalată, reglarea setării desupraturaţie se efectuează cu ajutorul dispozitivului de reglare şi alcontrapiuliţei. Rotirea dispozitivului de reglare în sensul acelor deceasornic va crește turația motorului la care intervine oprireaautomată.1. Porniți motorul. Accelerați încet. Observați turația la care intervine

oprirea.

2. Scoateţi furtunul de admisie a aerului la supapa Chalwyn pentru aexpune dispozitivul de reglare şi contrapiuliţa.

3. Eliberați contrapiulița. Rotiți dispozitivul de reglare spre dreapta cuo tură. Strângeți contrapiulița.

4. Montați la loc furtunul de admisie la supapa Chalwyn.

5. Porniți motorul. Accelerați încet. Observați turația la care intervineoprirea.

6. Repetaţi paşii de mai sus de la “2” la “5” până la prima setare la caremotorul nu se opreşte la turaţie de ralanti ridicat.

Apoi:A. Utilizați rezultatele turației de oprire față de setarea de reglare ca o

calibrare, pentru a face o ajustare finală până la setarea necesară(în mod normal, 10% la 15% peste turația mare de mers în gol)

sau:B. În cazul în care nu este necesară o setare foarte precisă, rotiți încă

o dată dispozitivul de reglare, pentru a duce turația de oprire lamersul în gol la o marjă corespunzătoare. La folosirea acesteiproceduri de setare, motorul se poate opri ocazional în timpulfuncționării normale. În acest caz, rotiți dispozitivul de reglare însensul acelor de ceasornic cu încă o jumătate de tură.

7. Asiguraţi-vă că contrapiuliţa dispozitivului de reglare este strânsăcomplet.

ÎNTREȚINERE

La trei luni:1. Deconectați conductele de admisie și scoateți supapa din consolele

de susținere etc. pentru a permite scoaterea acesteia.

2. Verificați dacă interiorul supapei este curat. Dacă este necesar,curățați-l cu parafină sau cu solvent nafta, luând măsurile deprecauție normale. Uscați complet supapa.

3. Asigurați-vă că nu există o uzură excesivă și că supapa se mișcăuniform pe parcursul întregii curse. NU LUBRIFIAȚI.

4. Remontați supapa. Verificaţi aşezarea supapei.

OPȚIONAL - SUPAPĂ DE SUPRATURAŢIE (CHALWYN)

A. Dispozitiv de reglare

B. Contrapiuliță

C. Se va ține cu cheia de piulițe în timpul reglării

D. Debit de aer

NOTĂ: Întreţinerea de rutină recomandată este de trei luni. Aceastăperioadă depinde de condiţiile de operare ale motorului şi, în funcţiede experienţă, pot varia.

NOTĂ: Motoarele turbo - la configurarea unei supape de la un motorturbo prin folosirea metodei precedente, se poate întâmpla ca laputeri mari, motorul să se oprească la o turaţie mai mică decât ceanecesară. În acest caz, reglajul suplimentar cu o jumătate de turăspre dreapta poate fi efectuat până când problema este eliminată.

Plajă de reglare insuficientă - dacă nu există suficientă plajă dereglare pentru setarea pragului de declanșare la supraturație,piulița de blocare a evacuării trebuie desfăcută și piulița dereglare a evacuării trebuie rotită cu patru rotații în sens antiorar.Apoi, pe filetul piuliței de blocare a evacuării trebuie aplicat uncompus de blocare și aceasta trebuie strânsă ferm. Se continuăcu reglarea dispozitivului de ajustare a admisiei, conforminstrucțiunilor de mai sus.

OPȚIUNI 57

7/53, 7/53R

DESCRIERE

Extinctoarele de scântei ale motorului diesel constituie o funcție cheiede siguranță pentru zonele periculoase și pentru aplicațiile cu riscscăzut legate de motorul diesel, în care scânteile libere pot provocaaprinderea materialului combustibil. Toate legile privind funcționareaunui motor diesel într-o zonă periculoasă includ cerințe obligatoriiprivind montarea unui extinctor de scântei testat și aprobat.

ÎNTREȚINERE

Zilnic: Examinați dacă extinctorul de scântei nu prezintă semne descurgere de gaz, fisuri sau zone cu deteriorări semnificative, și anumeurme de lovituri cu profunzime mai mare de câțiva milimetri.

La trei luni: Demontați extinctorul de scântei. Loviți ușor cu un ciocande lemn moale, pentru a slăbi orice depozite și agitați pentrudesprindere. De asemenea, verificați prin agitare dacă există filtredesprinse.

La șase luni (sau la 1.500 de ore de operare, oricare intervine mairepede): Examinați evacuarea în întuneric, în timp ce solicitați șiaccelerați motorul. În cazul în care sunt observate scântei, extinctorulde scântei nu este adecvat pentru utilizarea pe viitor.

OPȚIONAL - EXTINCTOR DE SCÂNTEI

NOTĂ: Asigurați o ventilare adecvată în cazul în care verificările suntefectuate într-o zonă închisă.

NOTĂ: Motorul nu trebuie să fie repus în funcțiune decât dupăremedierea problemelor identificate la verificările de mai sus.

58 OPȚIUNI

7/53, 7/53R

INFORMAȚII GENERALE

Apărătoarele articulate și fixate sunt fabricate din polietilenă liniară dejoasă densitate - LLDP.

Foloseați doar substanțe de curățare compatibile cu materialele LLDP.Recomandăm folosirea „PVC Cleaner”.

Folosirea substanțelor de curățare care pot cauza deteriorarea chimicăa suprafeței apărătoarelor este interzisă.

Folosirea uneltelor de curățare ascuțite sau a substanțelor de curățareabrazive este interzisă. Astfel de unelte și substanțe pot cauzazgârieturi sau alte deteriorări mecanice a suprafeței apărătoarei.

Temperaturile de peste 80C pot cauza deteriorarea termică aapărătoarei.

Evitați expunerea unității cu apărătoare din polimer la temperaturi depeste 80C.

Partea internă a apărătoarei din polimer este acoperită cu un strat deprotecție termică. Astfel, apărătoarea este protejată împotrivatemperaturilor generate de utilaj, în special de gazele de eșapamentale motorului. Îndepărtarea sau defectarea stratului de protecțietermică poate cauza deteriorarea termică a apărătoarei.

Curățarea directă a spațiilor autocolantelor cu jet de apă sub înaltăpresiune este interzisă. O astfel de curățare poate cauza deteriorareasau îndepărtarea autocolantelor.

OPȚIONAL - APĂRĂTOAREA DIN POLIMER

COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB 59

7/53, 7/53R

GENERALITĂŢI

Această publicaţie, care conţine o listă ilustrată a pieselor de schimb,a fost întocmită pentru a ajuta la identificarea pieselor care ar putea finecesare pentru întreţinerea utilajului. Toate piesele compresoruluicare apar în listă sunt fabricate cu aceeaşi precizie ca şi echipamentuloriginal. Pentru protecție maximă, insistați întotdeauna să obținețipiese originale Doosan pentru compresorul dvs.

NOTĂ

Doosan nu își asumă răspunderea pentru leziunile sau daunele caresunt rezultatul direct al utilizării de piese neaprobate pentru reparații.

Atelierele de service și piesele Doosan Infracore sunt disponibile înîntreaga lume.

Există distribuitori autorizați sau birouri de vânzări în principalele oraședin mai multe țări.

Este posibil ca piesele de schimb pentru comandă specială să nu fieincluse în acest manual. Contactați departamentul pentru piese deschimb Doosan cu numărul de serie pentru asistență în privința acestorpiese de schimb speciale.

DESCRIERE

Împărţirea pieselor pe categorii este însoţită de ilustraţii şi de liste cudiverse ansambluri, subansambluri, precum şi de prezentareadetaliată a pieselor componente ale utilajului de faţă. Aceastăpublicaţie acoperă modelele standard şi cele mai obişnuite opţiunidisponibile.

O serie de ilustraţii prezintă fiecare piesă în mod distinct şi într-oamplasare relativă la celelalte piese din ansamblu. Numărul piesei,descrierea și cantitatea necesară sunt indicate lângă fiecare ilustrațiesau pe pagina adiacentă. Cantitățile specificate reprezintă numărul depiese din componența unui singur ansamblu, și nu neapărat numărultotal de piese de același tip de pe mașină. Acolo unde nu se specificănicio cantitate, se înţelege că aceasta este egală cu 1.

Fiecare descriere a unei piese se bazează pe metoda „substantivulprimul”, adică substantivul de identificare sau numele piesei esteîntotdeauna prima parte a descrierii. Denumirea substantivală este îngeneral urmată de un singur modificator descriptiv. Modificatoruldescriptiv poate fi urmat de cuvinte sau abrevieri, cum ar fi superior,inferior, interior, exterior, din faţă, din spate, dreapta, stânga, etc.,atunci când acestea sunt esenţiale.

Cu referire la partea din faţă, din spate, sau lateralele utilajului,consideraţi întotdeauna că partea din faţă a utilajului este cea cu barade tractare. Stând în partea din spate a utilajului, cu faţa la bara detractare, pot fi determinate lateralele stânga şi dreapta.

ELEMENTE DE FIXARE

La proiectarea și asamblarea acestor utilaje au fost folosite atâtcomponente în sistem SAE/inci cât și ISO/metric. Trebuie acordată oatenţie specială în dezasamblarea şi reasamblarea pieselor, pentru aevita deteriorarea filetelor prin folosirea elementelor de fixarenepotrivite. Pentru a clarifica utilizarea corectă şi pentru înlocuireacorespunzătoare a pieselor, toate elementele de fixare au fostidentificate prin numărul de identificare, mărimea şi descrierea piesei.Aceasta va permite clientului să obţină elementele de fixare pe planlocal, mai degrabă decât să le comande de la fabrică. Aceste piesesunt identificate în tabele care se găsesc pe spatele ilustraţiilorpieselor. Orice element de fixare care nu a fost identificat atât prinnumărul de identificare cât şi prin mărime, este o piesă proiectatăspecial şi trebuie comandată după numărul de identificare pentru aobţine exact piesa de schimb necesară.

MARCAJE ȘI ETICHETE AUTOCOLANTE

NOTĂ

Nu vopsiţi peste avertizările de siguranţă sau eticheteleautocolante cu instrucţiuni. Dacă etichetele autocolante deavertizare de siguranţă devin ilizibile, comandaţi imediat altele dela fabrică.

Numărul din catalog pentru fiecare etichetă autocolantă originalăşi locul unde trebuie lipită sunt indicate în secţiunea Listapieselor de schimb. Acestea sunt disponibile atâta timp câtmodelul respectiv se află în producție.

60 COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB

7/53, 7/53R

CUM SE UTILIZEAZĂ LISTA PIESELOR DE SCHIMB

a. Deschideţi la Lista pieselor de schimb.

b. Localizaţi zona geografică sau sistemul compresorului în care sefoloseşte piesa dorită şi aflaţi numărul paginii la care se găseşteilustraţia.

c. Localizaţi piesa dorită pe ilustraţie identificând-o vizual şi notaţinumărul din catalog al piesei de schimb şi descrierea sa.

CUM SE PLASEAZĂ O COMANDĂ

Reușita comandării pieselor de către client depinde în mare măsură deutilizarea corespunzătoare a tuturor informațiilor disponibile. Furnizândinformații complete celui mai apropiat birou de vânzări, societățiiautonome sau distribuitorului autorizat, le veți da posibilitatea săonoreze comanda dumneavoastră și veți evita întârzierile inutile.

Pentru a permite eliminarea tuturor erorilor evitabile, se pun ladispoziție următoarele instrucțiuni de ghidare pentru clientul carecomandă piese de schimb:

a. specificaţi întotdeauna numărul de model al utilajului, aşa cumapare pe eticheta autocolantă cu datele generale, lipită pe unitate.

b. specificaţi întotdeauna numărul de serie al unităţii. ACESTLUCRU ESTE IMPORTANT. Numărul de serie al utilajului esteștanțat pe plăcuța prinsă de utilaj. (Numărul de serie de pe utilajeste, de asemenea, ștanțat permanent pe metalul barei lateralede pe cadru.)

c. Întotdeauna specificaţi numărul publicaţiei care conţine lista depiese de schimb.

d. Întotdeauna specificaţi cantitatea de piese dorită.

e. Întotdeauna specificaţi numărul piesei de schimb, precum şidescrierea piesei sau pieselor, exact aşa cum este indicat peilustraţia din lista pieselor de schimb.

În cazul în care se returnează piese pentru inspecție sau reparații la celmai apropiat birou de vânzări, societate autonomă sau distribuitorautorizat, este important să se menționeze numărul de serie al utilajuluide la care au fost demontate piesele.

TERMENI ŞI CONDIŢII PENTRU COMENZILE DE PIESE DESCHIMB

Acceptarea: Acceptarea unei oferte se limitează în mod expres latermenii exacţi din ofertă. Dacă se folosește formularul de comandă alclientului pentru acceptarea unei oferte, se înțelege în mod expres șise convine asupra faptului că termenii și condițiile comenzii în cauzănu se aplică decât dacă Doosan Company („Compania") și-a datacordul expres scris în acest sens. Nici o altă condiţie suplimentarăsau contrară nu va fi obligatorie pentru Companie, decât dacă aceastaşi-a dat acordul expres scris în acest sens.

Taxe: Preţul Companiei nu include niciun impozit sau taxă de statpercepute acum sau ulterior legate de producţia, vânzarea, utilizareasau expedierea materialelor sau echipamentelor comandate sauvândute, acestea urmând a fi achitate de client.

Data de expediere se prelungeşte în cazul întârzierilor determinate desituaţii de forţă majoră, evenimente datorate clientului, măsuri aleguvernului, incendii, inundaţii, greve, răscoale, război, embargou, lipsăde mijloace de transport, întârzieri sau nerespectarea obligaţiilor decătre furnizorii Companiei sau orice cauză care nu poate fi controlatăde Companie.

În cazul în care Clientul solicită instrucţiuni speciale de expediere,precum utilizarea exclusivă a mijloacelor de expediere, inclusivtransportul aerian în cazul în care s-a oferit un transportator comun şiînainte ca modificarea comenzii să fi fost efectuată în comanda deachiziţie, cheltuielile suplimentare vor fi achitate de Client.

Garanţie: Compania garantează că piesele fabricate de aceasta vor ficonforme specificaţiilor şi că nu vor prezenta defecte de material şimanoperă. Răspunderea Companiei, în conformitate cu prezentagaranție, se limitează la repararea sau înlocuirea oricărei piese care aprezentat un defect în momentul expedierii, cu condiția ca șicumpărătorul să notifice Compania cu privire la un astfel de defect, cupromptitudine, în momentul în care este descoperit, dar în niciun cazmai târziu de trei (3) luni de la data expedierii unei astfel de piese decătre Companie. Singura excepție de la prevederea anterioară oreprezintă garanția extinsă, întrucât aceasta se aplică programului deînlocuire a blocului de compresie special.

Reparațiile sau înlocuirile vor fi efectuate de către Companie în condițiiFOB la punctul de expediere. Compania nu este responsabilă pentrucosturile de transport, de eliminare sau de instalare a pieselor.

Garanțiile aplicabile materialelor și echipamentelor furnizate de cătreCompanie, dar fabricate în totalitate de către alte părți, se limitează lagaranțiile prelungite acordate Companiei de către producător și carepot fi transferate Cumpărătorului.

Livrare: Datele de expediere sunt aproximative. Compania va depunetoate eforturile pentru a efectua expedierile până la datele specificate;cu toate acestea, Compania nu este responsabilă pentru nicioîntârziere sau nerespectare a termenului în ceea ce privește livrareasau expedierea materialelor și a echipamentelor sau pentru oricedaune produse din această cauză.

Compania nu oferă nicio altă garanţie şi nu face nicio declaraţie,explicită sau implicită, cu excepţia celei din titlu, iar toate garanţiileimplicite, inclusiv orice garanţie privind vandabilitatea şi caracteruladecvat pentru un anumit scop sunt, prin prezenta, dezavuate.

Limitarea răspunderii:

Măsurile corective ale Cumpărătorului prevăzute prin prezenta suntexclusive, iar responsabilitatea totală a Companiei cu privire la aceastăcomandă, indiferent dacă se bazează pe un contract, pe o garanţie, peo neglijenţă, pe o indemnizaţie, pe o răspundere strictă sau altfel, nuva depăşi preţul de achiziţie al piesei pe care se bazează o astfel deresponsabilitate.

Compania nu poate fi în niciun caz considerată răspunzătoare faţă deCumpărător, faţă de orice succesori ai intereselor acestuia sau faţă deorice beneficiar al acestei comenzi pentru daune subsidiare,incidentale, indirecte, speciale sau punitive care decurg din aceastăcomandă sau din orice încălcare a acesteia sau pentru orice defect,încetare a funcţionării sau proastă funcţionare a pieselor menţionate,indiferent dacă se bazează pe pierderi suferite în urma utilizării,pierderea profitului sau a veniturilor, pierderea fondului comercial,întreruperea lucrului, distrugerea altor bunuri, pierderi ca urmare aîncetării activităţii sau ca urmare a nefuncţionării, creşterii cheltuielilorde funcţionare sau plângerilor clienţilor pentru întreruperea serviciilor,fie că o astfel de pierdere sau deteriorare se bazează sau nu pe uncontract, o garanţie, o neglijenţă, o indemnizaţie, o răspundere strictăsau altfel.

PROGRAMUL DE ÎNLOCUIRE A ELEMENTULUIELICOIDAL

Doosan oferă un program de înlocuire a elementului elicoidal înbeneficiul utilizatorilor de compresoare mobile.

Este necesar mai întâi ca cel mai apropiat birou de vânzări, distribuitorautorizat sau cea mai apropiată societate autonomă să contactezeDepartamentul de service de piese la fabrica la care a fost produscompresorul dvs. mobil, pentru a obține un număr de înlocuire pentruelementul elicoidal.

COMANDAREA PIESELOR DE SCHIMB 61

7/53, 7/53R

Pentru piesele de schimb, service sau informații privind distribuitorul dvs. local din Europa, Orientul Mijlociu, Africa,contactați:

Centrul de producţie: Site web:

Doosan Bobcat EMEA s.r.o (DBEM),

U Kodetky 1810, 263 12 Dobris,

Republica Cehă

www.doosanportablepower.eu

Doosan Bobcat EMEA s.r.o

U Kodetky 1810

263 12 Dobříš

Czech Republic www.doosanportablepower.eu