raport - european parliamentpopoarelor indigene ca titulari tradiționali și custozi ai acestor...
TRANSCRIPT
RR\1154593RO.docx PE615.257v03-00
RO Unită în diversitate RO
Parlamentul European 2014-2019
Document de ședință
A8-0194/2018
29.5.2018
RAPORT
referitor la încălcarea drepturilor popoarelor indigene în lume, inclusiv
acapararea de terenuri
(2017/2206(INI))
Comisia pentru afaceri externe
Raportor: Francisco Assis
PE615.257v03-00 2/45 RR\1154593RO.docx
RO
PR_INI
CUPRINS
Pagina
PROPUNERE DE REZOLUȚIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN .................................. 3
AVIZ AL COMISIEI PENTRU DEZVOLTARE ................................................................... 27
AVIZ AL COMISIEI PENTRU DREPTURILE FEMEII ȘI EGALITATEA DE GEN ......... 36
INFORMAȚII PRIVIND ADOPTAREA ÎN COMISIA COMPETENTĂ ............................. 44
VOT FINAL PRIN APEL NOMINAL ÎN COMISIA COMPETENTĂ ................................. 45
RR\1154593RO.docx 3/45 PE615.257v03-00
RO
PROPUNERE DE REZOLUȚIE A PARLAMENTULUI EUROPEAN
referitoare la încălcarea drepturilor popoarelor indigene în lume, inclusiv acapararea de
terenuri
(2017/2206(INI))
Parlamentul European,
– având în vedere Declarația universală a drepturilor omului (DUDO) și alte tratate și
instrumente privind drepturile omului ale Organizației Națiunilor Unite (ONU), în
special Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene
(UNDRIP), adoptată de Adunarea Generală a ONU la 13 decembrie 2007,
– având în vedere Convenția Organizației Internaționale a Muncii (OIM) nr. 169 privind
populațiile indigene și tribale, adoptată la 27 iunie 1989,
– având în vedere Convenția europeană pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților
fundamentale,
– având în vedere Pactul internațional cu privire la drepturile civile și politice și Pactul
internațional cu privire la drepturile economice, sociale și culturale,
– având în vedere articolele 21, 22 și 47 din Carta drepturilor fundamentale a Uniunii
Europene,
– având în vedere Cadrul strategic al UE privind drepturile omului și democrația, adoptat
de Consiliul Afaceri Externe la 25 iunie 2012, precum și Planul de acțiune privind
drepturile omului și democrația 2015-2019, adoptat de Consiliu la 20 iulie 2015,
– având în vedere Declarația ONU din 1998 privind apărătorii drepturilor omului,
– având în vedere Orientările Uniunii Europene cu privire la drepturile omului, îndeosebi
Orientările UE cu privire la apărătorii drepturilor omului, și Instrumentul european
pentru democrație și drepturile omului (IEDDO),
– având în vedere rezoluțiile adoptate în procedura de urgență privind cazurile de
încălcare a drepturilor omului, a democrației și a statului de drept,
– având în vedere Rezoluția sa din 24 noiembrie 2016 referitoare la situația populației
Guarani-Kaiowá din statul Mato Grosso do Sul din Brazilia1,
– având în vedere Rezoluția sa din 14 aprilie 2016 referitoare la Honduras: situația
apărătorilor drepturilor omului2;
– având în vedere Rezoluția sa din 12 martie 2015 referitoare la Tanzania, în special la
problema acaparării terenurilor3,
1 Texte adoptate, P8_TA(2016)0445. 2 JO C 58, 15.2.2018, p. 155. 3 JO C 316, 30.8.2016, p. 122.
PE615.257v03-00 4/45 RR\1154593RO.docx
RO
– având în vedere Raportul anual 2016 privind drepturile omului și democrația în lume și
politica Uniunii Europene în această privință1,
– având în vedere Rezoluția Adunării Generale a ONU nr. 69/2 din 22 septembrie 2014 de
adoptare a documentului final al Conferinței mondiale privind populațiile indigene din
20142,
– având în vedere Rezoluția Adunării Generale a ONU nr. 71/178 din 19 decembrie 2016
privind drepturile popoarelor indigene, în special punctul 13 referitor la proclamarea
anului 2019 drept Anul internațional al limbilor indigene3,
– având în vedere raportul prezentat Consiliului ONU pentru Drepturile Omului la 8
august 2017 de raportorul special al ONU pentru drepturile populațiilor indigene4,
– având în vedere rezoluția Consiliului ONU pentru Drepturile Omului nr. 26/9 din 26
iunie 2014, prin care s-a decis crearea unui grup de lucru interguvernamental deschis,
pentru a elabora un instrument internațional cu caracter obligatoriu din punct de vedere
juridic privind societățile transnaționale și alte întreprinderi în ceea ce privește
drepturile omului5,
– având în vedere procesul de redactare, de către grupul de lucru interguvernamental
deschis, a unei declarații privind drepturile țăranilor și ale altor persoane care își
desfășoară activitatea în zonele rurale, definit de Consiliul ONU pentru Drepturile
Omului la 13 octombrie 20156,
– având în vedere Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă, adoptată de Adunarea
Generală a Organizației Națiunilor Unite la 25 septembrie 2015,
– având în vedere Convenția ONU privind diversitatea biologică adoptată la 22 mai 1992;
– având în vedere Acordul și Planul de acțiune de la Durban adoptate de cel de al cincilea
Congres mondial al parcurilor al Uniunii Internaționale pentru Conservarea Naturii
(UICN), organizat în 20037,
– având în vedere comunicarea Comisiei către Consiliu și Parlamentul European din 19
octombrie 2004 intitulată „Orientări ale UE pentru sprijinirea elaborării politicii
funciare și a proceselor de reformă ale acesteia în țările în curs de dezvoltare”
(COM(2004)0686),
– având în vedere Orientările voluntare privind guvernanța responsabilă a proprietății
funciare, a pescuitului și a pădurilor, publicate de Organizația Națiunilor Unite pentru
Alimentație și Agricultură în contextul securității alimentare naționale și aprobate de
1
https://eeas.europa.eu/sites/eeas/files/annual_report_on_human_rights_and_democracy_in_the_world_2016_0.p
df 2 https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/N14/468/28/pdf/N1446828.pdf?OpenElement 3 https://undocs.org/en/A/RES/71/178 4 https://undocs.org/A/HRC/36/46/Add.2 5 https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G14/082/52/PDF/G1408252.pdf?OpenElement 6 https://documents-dds-ny.un.org/doc/UNDOC/GEN/G15/234/15/PDF/G1523415.pdf?OpenElement 7 https://cmsdata.iucn.org/downloads/durbanactionen.pdf
RR\1154593RO.docx 5/45 PE615.257v03-00
RO
Comitetul pentru securitatea alimentară mondială al ONU la 11 mai 20121,
– având în vedere Planul de acțiune al UE referitor la aplicarea reglementărilor forestiere,
la guvernare și la schimburile comerciale (FLEGT), aprobat în 2003, și acordurile
bilaterale FLEGT de parteneriat voluntar (APV) încheiate între UE și țările partenere2,
– având în vedere Principiile directoare ale ONU privind afacerile și drepturile omului și
Pactul global al ONU,
– având în vedere Principiile de la Maastricht, publicate la 28 septembrie 2011, care
clarifică obligațiile extrateritoriale ale statelor în temeiul dreptului internațional în
vigoare3,
– având în vedere Concluziile Consiliului privind popoarele indigene, adoptate la 15 mai
20174,
– având în vedere dispozițiile privind drepturile omului cuprinse în Acordul de la
Cotonou,
– având în vedere declarația din 9 august 2017 a Vicepreședintei Comisiei/Înaltei
Reprezentante a Uniunii pentru afaceri externe și politica de securitate, Federica
Mogherini, cu ocazia Zilei internaționale a popoarelor indigene din întreaga lume5,
– având în vedere decizia sa de a o nominaliza pe Aura Lolita Chavez Ixcaquic pentru
Premiul Saharov pentru libertatea de gândire din 2017, ea fiind prima apărătoare a
drepturilor popoarelor indigene nominalizată la Premiul Saharov,
– având în vedere Acordul de la Paris din 12 decembrie 2015 privind schimbările
climatice,
– având în vedere documentul de lucru comun al serviciilor Comisiei din 21 septembrie
2015 intitulat „Egalitatea de gen și capacitarea femeilor: transformarea vieții fetelor și
femeilor prin intermediul relațiilor externe ale UE 2016-2020”6,
– având în vedere Rezoluția Adunării Generale a Organizației Națiunilor Unite nr. 64/292
din 3 august 2010 privind dreptul omului la apă și salubrizare7,
– având în vedere Rezoluția sa din 25 octombrie 2016 referitoare la răspunderea
întreprinderilor pentru încălcări grave ale drepturilor omului în țările terțe8,
1 http://www.fao.org/docrep/016/i2801e/i2801e.pdf 2 http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN/TXT/?uri=celex%3A52003DC0251 3 http://www.etoconsortium.org/nc/en/main-navigation/library/maastricht-
principles/?tx_drblob_pi1%5BdownloadUid%5D=23 4 http://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-8814-2017-INIT/ro/pdf 5 http://www.consilium.europa.eu/ro/press/press-releases/2017/08/08/hr-indigenous-peoples/pdf 6 https://ec.europa.eu/europeaid/sites/devco/files/150921_final_swd_gap.pdf 7 http://www.un.org/en/ga/search/view_doc.asp?symbol=A/RES/64/292 8 Texte adoptate, P8_TA(2016)0405.
PE615.257v03-00 6/45 RR\1154593RO.docx
RO
– având în vedere Rezoluția sa din 13 septembrie 2017 referitoare la corupție și drepturile
omului în țările terțe1,
– având în vedere Rezoluția sa din 6 iulie 2017 referitoare la acțiunea UE pentru
sustenabilitate2,
– având în vedere articolul 52 din Regulamentul său de procedură,
– având în vedere raportul Comisiei pentru afaceri externe și avizul Comisiei pentru
dezvoltare, precum și cel al Comisiei pentru drepturile femeii și egalitatea de gen (A8-
0194/2018),
A. întrucât populația totală a popoarelor indigene este estimată la peste 370 de milioane de
persoane, care locuiesc în peste 70 de țări din lume, ceea ce reprezintă aproximativ 5%
din totalul populației mondiale, și întrucât există cel puțin 5 000 de comunități indigene
diferite; întrucât, în pofida dispersării lor geografice, aceste popoare se confruntă cu
aceleași amenințări și încercări;
B. întrucât popoarele indigene se bucură de o relație unică cu teritoriile și cu mediul în care
trăiesc, folosind resursele naturale disponibile pentru a stabili sisteme de cunoștințe,
inovații și practici unice, care, la rândul lor, influențează o parte fundamentală a
identității și spiritualității lor și sunt extrem de importante pentru conservarea și
utilizarea durabilă a biodiversității; întrucât cunoștințele tradiționale ale popoarelor
indigene constituie un factor care contribuie semnificativ la dezvoltarea umanității;
întrucât comercializarea și/sau marginalizarea cunoștințelor respective amenință rolul
popoarelor indigene ca titulari tradiționali și custozi ai acestor cunoștințe;
C. întrucât drepturile comunitare ale popoarelor indigene decurg din ocuparea tradițională
a teritoriilor lor, iar sentimentul de apartenență care îi leagă de aceste teritorii nu
corespunde conceptului de proprietate în sensul perceput în mod obișnuit în societățile
occidentale;
D. întrucât teritoriile locuite în mod tradițional de populații indigene constituie aproximativ
22 % din suprafața pământului la nivel mondial și sunt estimate a deține 80 % din
biodiversitatea planetei; întrucât rezervațiile indigene constituie un obstacol major
împotriva despăduririi; întrucât pădurile tropicale locuite de populații indigene și
comunități locale contribuie la stocarea carbonului în biomul pădurilor tropicale, ceea ce
le face valoroase pentru orice strategie de abordare a schimbărilor climatice; întrucât
popoarele indigene se numără printre populațiile cele mai vulnerabile la efectele
negative generate de schimbările climatice, din cauza stilului lor de viață și al strânsei
legături cu pământurile, care depind direct de disponibilitatea constantă a resurselor
naturale;
E. întrucât terenurile reprezintă o resursă naturală fundamentală, limitată și neregenerabilă,
care face parte integrantă din bogăția naturală a fiecărei țări;
F. întrucât tratatele privind drepturile omului recunosc dreptul populațiilor indigene la
teritoriile lor ancestrale și la resursele aferente și prevăd că statele trebuie să consulte
1 Texte adoptate, P8_TA(2017)0346. 2 Texte adoptate, P8_TA(2017)0315.
RR\1154593RO.docx 7/45 PE615.257v03-00
RO
popoarele indigene cu bună credință pentru a obține consimțământul liber, prealabil și în
cunoștință de cauză al acestora cu privire la proiectele care pot avea impact asupra
modului lor de viață tradițional, care pot constitui o amenințare la adresa resurselor
naturale pe care le-au cultivat în mod tradițional și de care depind în continuare sau care
pot provoca o strămutare a populațiilor lor și pierderea, prin urmare, a patrimoniului
cultural specific material sau imaterial; întrucât astfel de consultări ar trebui să aibă loc
înainte ca măsurile legislative și administrative să fie adoptate sau aplicate, în
conformitate cu dreptul la autodeterminare al popoarelor indigene, care implică dreptul
lor de a deține, folosi, dezvolta și controla terenurile, teritoriile, apele, apele costiere și
alte resurse care le aparțin; întrucât popoarele indigene au dreptul de a-și stabili în mod
liber statutul politic, de a-și asigura liber dezvoltarea economică, socială și culturală și
de a utiliza în mod liber resursele și bogățiile lor naturale, fără a fi, în niciun caz, private
de mijloacele lor de subzistență;
G. întrucât Declarația ONU privind drepturile popoarelor indigene (UNDRIP) recunoaște
drepturile colective și individuale ale popoarelor indigene, în special dreptul la
pământurile, bunurile, resursele naturale, teritoriile, cultura, identitatea și limba lor, la
locuri de muncă, la sănătate și la educație și dreptul de a hotărî în mod liber în ceea ce
privește statutul lor politic și dezvoltarea economică;
H. întrucât drepturile individuale și colective ale popoarelor indigene continuă să fie
încălcate, de către actori statali și nestatali, în diferite regiuni ale lumii și, prin urmare,
aceste popoare se confruntă în continuare cu violență fizică, psihologică și sexuală,
precum și cu acte de rasism, excludere, discriminare, evacuări forțate, instalări
distructive, expropriere ilegală sau forțată a domeniilor lor tradiționale sau privarea de
accesul la resursele, mijloacele de subzistență și cunoștințele lor tradiționale; întrucât,
potrivit ONU, popoarele indigene se confruntă cu încălcări mai grave ale drepturilor lor
decât acum 10 ani;
I. întrucât încălcările dreptului la autodeterminare perpetuate de structurile de putere
neocoloniale și practicile de stat au un impact negativ asupra popoarelor indigene, în
special asupra femeilor și fetelor;
J. întrucât femeile indigene întâmpină obstacole în ceea ce privește sănătatea sexuală și
reproductivă și drepturile aferente, printre care lipsa consilierii în materie de sănătate
sexuală și reproductivă, lipsa accesului la servicii și produse și o legislație care interzice
avortul chiar și în cazurile de viol, ceea ce generează rate crescute ale mortalității
materne, sarcini în rândul adolescentelor și boli cu transmitere sexuală;
K. întrucât femeile indigene se confruntă cu o impunitate extinsă în ceea ce privește
încălcările drepturilor lor, în special din cauza refuzului dreptului la căile de atac și a
lipsei unor mecanisme de monitorizare și a unor date defalcate în funcție de gen;
L. întrucât statele sunt responsabile în ultimă instanță pentru garantarea securității,
siguranței și drepturilor popoarelor indigene, inclusiv ale apărătorilor mediului și
drepturilor omului care sunt membri ai comunităților indigene;
M. întrucât limbile indigene din întreaga lume continuă să dispară într-un ritm alarmant, în
ciuda faptului că limbile reprezintă o componentă de bază a drepturilor omului și a
libertăților fundamentale și sunt esențiale pentru realizarea dezvoltării durabile; întrucât
PE615.257v03-00 8/45 RR\1154593RO.docx
RO
transmiterea din generație în generație a cunoștințelor comunităților indigene este
esențială pentru soluționarea provocărilor globale în materie de mediu; întrucât un
raport din 2016 al Organizației Națiunilor Unite1 estimează că, din cele aproape 6 700
de limbi vorbite în prezent pe glob, 95 % riscă să dispară complet până la sfârșitul
secolului, marea majoritate dintre acestea fiind limbi indigene; întrucât statele au
obligația de a proteja și de a promova limbile popoarelor indigene, pentru a asigura că
aceste popoare se bucură pe deplin de drepturile lor culturale; întrucât statele ar trebui să
investească în măsuri de schimbare a stereotipurilor înrădăcinate în societate;
N. întrucât, în unele țări, numeroase popoare indigene au migrat în marile centre urbane,
unde se confruntă cu sentimente de înstrăinare și de pierdere a valorilor culturale;
întrucât practicile și cunoștințele lor tradiționale nu sunt adaptate contextelor urbane și
dinamicii pieței contemporane a forței de muncă, ceea ce expune populațiile indigene la
sărăcie și la noi forme de excluziune și discriminare;
O. întrucât popoarele indigene se confruntă cu niveluri alarmante de sărăcie, boală și
analfabetism, cu un acces insuficient la apă potabilă, la salubrizare, la serviciile de
îngrijire a sănătății, la educație, la locuri de muncă și la drepturi civile, inclusiv la
participarea și reprezentarea politică, precum și cu rate ridicate ale consumului abuziv
de substanțe interzise și ale sinuciderii în rândul tinerilor;
P. întrucât femeile din comunitățile indigene sunt marginalizate în special prin lipsa
accesului la asistență medicală, la servicii sociale și la oportunități economice, sunt
discriminate pe motive de gen, etnie și mediu socioeconomic, ceea ce conduce la rate
mai ridicate ale mortalității, și sunt victime ale unor violențe distincte bazate pe gen și
ale femicidului; întrucât, potrivit ONU, cel puțin o femeie indigenă din trei este violată
la un moment dat din viața ei, iar ratele mortalității materne, ale sarcinilor în rândul
adolescentelor și ale bolilor cu transmitere sexuală, inclusiv HIV/SIDA, sunt mai mari
decât media; întrucât femeile se confruntă deseori cu amenințări și obstacole specifice
bazate pe gen, care trebuie privite dintr-o perspectivă intersectorială;
Q. întrucât traficul ilicit de droguri afectează în mod disproporționat comunitățile indigene,
deoarece cererea de droguri continuă să crească, iar producătorii de droguri ilicite
forțează din ce în ce mai mult comunitățile indigene să își părăsească terenurile pe care
le folosesc în virtutea tradiției; întrucât populațiile indigene sunt adesea obligate, fizic
sau economic, să participe la comerțul cu droguri, în special la operațiunile de transport;
întrucât conflictele armate intensifică militarizarea terenurilor comunităților indigenilor
și conduc la încălcări ale drepturilor omului și la utilizarea în exces a forței asupra
comunităților indigene;
R. întrucât cererea tot mai mare și concurența crescândă în ceea ce privește resursele
naturale antrenează o „goană după terenuri la nivel mondial”, care, în mai multe țări,
pune o presiune nesustenabilă pe teritoriile locuite și folosite în mod tradițional de către
populațiile indigene și comunitățile locale; întrucât exploatarea acestor resurse naturale
de către sectoarele industriei agroalimentare, energiei, cherestelei și mineritului, printre
alte industrii extractive, exploatarea forestieră ilegală, marile proiecte de infrastructură
și de dezvoltare, precum și exploatarea resurselor de către guvernele și populațiile locale
se numără printre cauzele principale ale conflictelor de durată în domeniul proprietății
1 http://undocs.org/en/E/C.19/2016/10
RR\1154593RO.docx 9/45 PE615.257v03-00
RO
funciare și al contaminării apei și solului;
S. întrucât liberalizarea și dereglementarea în creștere a pieței au dus la investiții străine
directe pe teritoriile popoarelor indigene fără consimțământul prealabil al acestora sau
fără un proces autentic de consultare, soldate cu încălcarea drepturilor omului ale
femeilor indigene; întrucât dezvoltarea nu se poate măsura pe baza unor indicatori de
creștere, ci ar trebui să țină cont, în primul rând, de reducerea sărăciei și inegalităților;
T. întrucât turismul slab reglementat poate avea un efect cultural și ecologic negativ asupra
acestor comunități și, în unele cazuri, este factorul instigator al acaparării terenurilor;
U. întrucât acapararea cu forța a terenurilor de către întreprinderile private este însoțită, de
obicei, de prezența unor forțe private de securitate sau militare, ceea ce duce, printre
altele, la creșterea violenței directe și indirecte pe teritoriile popoarelor indigene,
afectând direct comunitățile și, în special, liderii din rândul societății civile și femeile;
V. întrucât, în prezent, există o tendință de militarizare a unor rezerve naturale și zone
protejate, care uneori se suprapun cu terenuri ale comunităților indigene și locale,
provocând încălcări grave ale drepturilor omului;
W. întrucât conflictele civile din unele țări sunt legate de drepturile funciare și sunt cauza
strămutărilor forțate ale comunităților indigene și locale, deschizând astfel calea pentru
acapararea de terenuri și concentrarea proprietăților funciare;
X. întrucât acapararea terenurilor este o problemă complexă, care necesită o soluție globală
la nivel internațional; întrucât ar trebui să se acorde o atenție deosebită protecției
femeilor și fetelor indigene;
Y. întrucât acapararea terenurilor nu este neapărat rezultatul investițiilor străine, ci poate fi
realizată și de guvernele și comunitățile locale;
Z. întrucât s-a constat o creștere a numărului de forme private de despăgubire prin care
întreprinderile private le oferă femeilor victime ale violenței despăgubiri financiare în
schimbul semnării unui acord de a nu da în judecată întreprinderea în cauză; întrucât
statelor le revine răspunderea principală de a asigura îndeplinirea angajamentelor
internaționale în ceea ce privește respectarea drepturilor popoarelor indigene și ele
trebuie, prin urmare, să fie principalele responsabile pentru a preveni încălcările și a
promova adevărul, dreptatea și despăgubirea victimelor;
AA. întrucât unele popoare indigene din lume au decis să refuze contactul cu lumea din
exterior, trăind în izolare voluntară, nedispunând de capacitatea de a-și apăra drepturile
și, prin urmare, fiind deosebit de vulnerabile atunci când le sunt încălcate drepturile;
întrucât aceste comunități sunt cele mai vulnerabile de pe planetă, iar existența lor este
amenințată, în special de explorarea petrolului, despăduriri, traficul de droguri și
infrastructurile aferente;
AB. întrucât multe dintre popoarele indigene continuă să fie victime ale unor crime, execuții
extrajudiciare, mutilări, acte de tortură, violuri, detenții arbitrare, agresiuni fizice, acte
de hărțuire și intimidare pentru că și-au apărat dreptul la teritoriile lor ancestrale și la
resursele naturale aferente, inclusiv accesul la apă și la alimente, precum și la siturile
PE615.257v03-00 10/45 RR\1154593RO.docx
RO
spirituale și la cimitirele lor sacre;
AC. întrucât apărătorii drepturilor omului se numără printre agenții centrali și esențiali ai
dezvoltării durabile, în special în ceea ce privește consolidarea rezilienței societății,
precum și printre actorii fundamentali în cadrul unei guvernanțe democratice
integratoare; întrucât acești apărători depun eforturi pentru protejarea atât a drepturilor
popoarelor lor, cât și a sustenabilității mediului și a patrimoniului natural al întregii
umanități; întrucât apărătorii drepturilor omului și activiștii din grupuri indigene depun
eforturi pentru a le permite comunităților lor să participe la procesele politice, la
integrarea socială și la emanciparea economică și să își facă auzite vocile în mod
democratic și pașnic în țările în care trăiesc și în comunitatea internațională;
AD. întrucât, în ultimii ani, s-a înregistrat o creștere îngrijorătoare a numărului de omucideri,
de atacuri și de alte forme de violență împotriva apărătorilor și a activiștilor din
domeniul drepturilor omului , care sunt se numără printre actorii fundamentali ai
dezvoltării durabile, în contextul apărării drepturilor popoarelor indigene și ale
comunităților locale, a drepturilor privind mediul și a drepturilor de utilizare a
terenurilor; întrucât, potrivit ONG-ului Front Line Defenders, dintre cei 312 apărători ai
drepturilor omului despre care se presupune că ar fi fost uciși în întreaga lume în 2017,
67 % luptau pentru drepturile popoarelor indigene asupra terenurilor și pentru drepturile
privind mediul împotriva proiectelor din industria extractivă; întrucât apărătorii
drepturilor omului din grupurile indigene se confruntă adesea cu impunitatea sistematică
a autorilor atacurilor îndreptate împotriva lor;
AE. întrucât, deși apărătoarele indigene ale drepturilor omului joacă un rol esențial pentru
protecția femeilor din comunitățile indigene, activitățile lor au fost pedepsite penal, iar
ele au fost supuse la diferite forme de violență, inclusiv hărțuire, viol și asasinat;
AF. întrucât responsabilitatea socială fără caracter obligatoriu a întreprinderilor și
mecanismele de reglementare voluntară trebuie mai bine puse în aplicare pentru a
proteja comunitățile indigene și locale de încălcarea drepturilor lor umane, a împiedica
acapararea terenurilor și a asigura o responsabilitate eficientă a întreprinderilor; întrucât
lipsa controlului și a unor mecanisme de responsabilizare constituie un impediment
major în calea unor măsuri corective eficiente și adecvate;
AG. întrucât un număr de investitori și întreprinderi cu sediul în UE, printre mulți alții, sunt
implicați în sute de operațiuni de achiziționare de terenuri în Africa, Asia și America
Latină, ceea ce, în unele cazuri, a dus la încălcarea drepturilor comunităților indigene și
locale; întrucât actori de la nivelul UE pot fi implicați în diferite moduri în încălcări ale
drepturilor omului legate de acapararea terenurilor, cum ar fi prin intermediul unor
întreprinderi financiare private cu sediul în UE, care finanțează direct sau indirect
acapararea de terenuri, sau prin parteneriate public-privat; întrucât, în multe cazuri,
multiplele ramificații externe ale acestor actori pot face dificilă identificarea originii lor
direct în țările din care provin; întrucât, chiar dacă aceasta poate fi identificată, există în
continuare obstacole juridice și practice semnificative în ceea ce privește accesul la
justiție și tragerea la răspundere prin intermediul instanțelor UE și ale statelor sale
membre, inclusiv ca urmare a limitărilor jurisdicționale în ceea ce privește cauzele care
au drept obiect bunuri imobile (inclusiv terenuri și resurse naturale), a constrângerilor
severe privind valoarea măsurilor reparatorii disponibile și disponibilitatea asistenței
RR\1154593RO.docx 11/45 PE615.257v03-00
RO
judiciare, precum și din cauza dificultăților de a demonstra răspunderea societății-
mamă;
AH. întrucât majoritatea terenurilor din țările în curs de dezvoltare sunt locuite, motiv pentru
care investițiile și reputația întreprinderilor sunt expuse riscurilor de proprietate, iar
costurile de exploatare a acestor terenuri cresc în mod semnificativ în cazul în care
transferurile de terenuri se realizează într-un context de conflict, fără consimțământul
prealabil al comunităților indigene și locale și cu sfidarea drepturilor lor;
AI. întrucât raportorul special al ONU pentru apărătorii drepturilor omului, Michael Frost, a
identificat America Latină drept o regiune problematică, în care „actori guvernamentali
și corporativi sunt implicați în asasinarea apărătorilor drepturilor omului în materie de
mediu”;
AJ. întrucât obligația de a proteja și de a furniza acces la o cale de atac în temeiul
Convenției europene a drepturilor omului se aplică atât activităților extrateritoriale, cât
și activităților interne cu impact extrateritorial; întrucât gradul de angajament din partea
UE și a statelor sale membre în ceea ce privește obligațiile lor extrateritoriale ar trebui
sporit semnificativ;
AK. întrucât UE acordă asistență pentru promovarea și protejarea drepturilor omului și a
democrației la nivel mondial prin Instrumentul european pentru democrație și drepturile
omului (IEDDO), care este complementar celorlalte instrumente de asistență externă ale
Uniunii, sprijinul său fiind direcționat în principal prin intermediul organizațiilor
societății civile; întrucât, prin mecanismul său protectdefenders.eu, UE oferă rapid
asistență apărătorilor drepturilor omului aflați în pericol, vine în întâmpinarea celor mai
urgente nevoi ale acestora și îi ajută să își consolideze capacitățile pentru ca ei să-și
poată desfășura activitățile pe termen mediu și lung;
AL. întrucât instituțiile financiare internaționale joacă un rol central în asigurarea faptului că
proiectele pe care le finanțează nu conduc sau nu contribuie la încălcări ale drepturilor
fundamentale și în domeniul mediului ale popoarelor indigene; întrucât corporațiile
multinaționale poartă răspunderea de a se asigura că operațiunile lor și/sau lanțurile lor
de aprovizionare nu sunt implicate în încălcări ale drepturilor omului și în domeniul
mediului, în special ale drepturilor popoarelor indigene;
AM. întrucât UE este cel mai mare furnizor de ajutor pentru dezvoltare din lume, din care o
mare parte este destinată Africii; întrucât Serviciul European de Acțiune Externă
(SEAE) și Comisia trebuie să realizeze controale exhaustive ale fondurilor utilizate de
beneficiari din țările terțe, acordând o atenție primordială respectului față de drepturile
omului în cadrul politicii lor de acordare a ajutoarelor;
AN. întrucât popoarele indigene din Europa suferă încă din cauza marginalizării, a
discriminării și a excluziunii sociale, care trebuie combătute și soluționate printr-o
abordare bazată pe drepturi,
1. invită UE, statele membre și partenerii lor din cadrul comunității internaționale să
adopte toate măsurile necesare în vederea recunoașterii, protecției și promovării depline
a drepturilor populațiilor indigene, inclusiv asupra terenurilor, teritoriilor și resurselor
lor; salută activitatea desfășurată în acest sens de societatea civilă și de ONG-uri;
PE615.257v03-00 12/45 RR\1154593RO.docx
RO
2. invită UE să se asigure că toate politicile sale în materie de dezvoltare, investiții și
schimburi comerciale respectă drepturile omului ale popoarelor indigene, astfel cum
sunt consacrate în tratatele și convențiile privind drepturile omului și în instrumentele
juridice care vizează îndeosebi drepturile popoarelor indigene;
3. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să adopte toate măsurile necesare
pentru a respecta efectiv dispozițiile prevăzute de Convenția OIM nr. 169 privind
populațiile indigene și tribale și reamintește că toate statele care au ratificat-o sunt
obligate să desfășoare acțiuni coordonate și sistematice pentru protejarea drepturilor
popoarelor indigene;
4. face apel la toate statele care încă nu au ratificat Convenția OIM nr. 169 privind
populațiile indigene și tribale, în special la statele membre ale UE, să facă acest lucru;
regretă faptul că, până în prezent, numai câteva state membre au ratificat Convenția;
solicită UE să depună toate eforturile, prin intermediul dialogurilor sale politice și
privind drepturile omului cu țările terțe, pentru a încuraja ratificarea Convenției OIM nr.
169, a Convenției ONU cu privire la drepturile copilului și a Convenției ONU privind
drepturile persoanelor cu dizabilități și adoptarea protocoalelor opționale ale acestora și
pentru a sprijini Declarația ONU privind drepturile popoarelor indigene (UNDRIP)1;
5. recunoaște că s-au luat măsuri în ceea ce privește recunoașterea drepturilor popoarelor
indigene și că societatea civilă este din ce în ce mai conștientă de situația acestora;
recunoaște contribuția UE în acest sens; avertizează totuși că atenția acordată acestei
chestiuni de politicile UE, inclusiv în negocierea acordurilor comerciale și de cooperare,
este încă minimă;
6. invită UE și statele sale membre să creeze condițiile necesare pentru îndeplinirea
obiectivelor stabilite în Declarația ONU privind drepturile popoarelor indigene
(UNDRIP) și să-și încurajeze partenerii internaționali să o adopte și să o pună în
aplicare pe deplin;
7. reamintește rolul diasporei de interfață și de transfer de cunoștințe către popoarele
indigene;
Drepturile omului ale populațiilor indigene
8. invită UE și statele sale membre să sprijine și să voteze în favoarea Declarației privind
drepturile țăranilor și ale altor persoane care își desfășoară activitatea în zonele rurale,
care va fi votată în 2018 în cadrul Consiliului ONU pentru Drepturile Omului; ia act cu
interes de atenția deosebită acordată femeilor din mediul rural de sesiunea din 2018 a
Comisiei ONU pentru statutul femeii;
9. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să recunoască și să accepte din
punct de vedere juridic autonomia teritorială și autodeterminarea popoarelor indigene,
care implică dreptul lor de a deține în proprietate, de a folosi, de a dezvolta și de a
controla terenurile, teritoriile, apele, apele costiere și alte resurse care le aparțin ca
1 Lista țărilor care au ratificat Convenția OIM nr. 169, care a intrat în vigoare la 5 septembrie 1991: Argentina,
Bolivia, Brazilia, Chile, Columbia, Costa Rica, Danemarca, Dominica, Ecuador, Fiji, Guatemala, Honduras,
Mexic, Nepal, Nicaragua, Norvegia, Paraguay, Peru, Republica Centrafricană, Spania, Țările de Jos și
Venezuela.
RR\1154593RO.docx 13/45 PE615.257v03-00
RO
urmare a unei forme tradiționale de proprietate sau a altor forme de ocupare sau de
utilizare tradiționale, precum și pe cele pe care le-au obținut în alte moduri;
10. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să adopte strategii pentru
reconstrucția zonelor de conflict sau să participe la astfel de strategii, în scopul de a
promova și proteja drepturile popoarelor indigene;
11. ia act de rezultatele alarmante ale studiului publicat de Organizația Națiunilor Unite în
2010, din care reiese că femeile din populațiile indigene sunt mai des afectate de
violență și de violuri decât restul femeilor la nivel mondial; solicită, așadar, statelor
membre și Uniunii Europene să condamne ferm utilizarea violenței, inclusiv a violenței
sexuale, împotriva femeilor indigene; consideră că ar trebui acordată o atenție specială
femeilor și fetelor care sunt victime ale violenței, asigurându-le accesul la asistența
medicală și psihologică de urgență;
12. solicită retragerea forțelor private de securitate și a forțelor militare desfășurate pe
teritoriile popoarelor indigene cu încălcarea drepturilor acestora;
13. invită toate statele să se asigure că popoarele indigene, în special femeile, au acces la
mecanisme judiciare în cazuri de încălcări ale drepturilor lor de către întreprinderi și că
nu sunt legitimate formele private de căi de atac care nu asigură accesul efectiv la
justiție; invită toate statele să angajeze mai multe femei în sistemele lor judiciare, pentru
a sparge sistemul patriarhal care caracterizează de obicei aceste structuri; subliniază că
trebuie să se instituie mecanismele necesare, inclusiv servicii de interpretare adecvate și
asistență juridică, pentru a garanta că femeile indigene nu sunt supuse unui tratament
discriminatoriu;
14. salută faptul că Consiliul European a făcut din protecția popoarelor indigene o
prioritate, astfel cum se prevede în Concluziile Consiliului din mai 2017;
15. invită țările partenere să garanteze accesul universal al popoarelor indigene la registrele
lor naționale de evidență a populației ca prim pas spre recunoașterea drepturilor lor
individuale și colective; solicită UE să sprijine țările partenere în instituirea și în
administrarea corectă a registrelor lor de stare civilă;
16. constată cu preocupare că drepturile omului asociate activității exploatațiilor miniere,
petroliere și de gaze scad dramatic în ceea ce privește popoarele indigene; solicită țărilor
în curs de dezvoltare să realizeze evaluări obligatorii ale impactului asupra drepturilor
omului înainte de a demara orice activități noi în aceste sectoare și să facă publice
constatările; subliniază că este necesar să se asigure că legislația referitoare la acordarea
concesionărilor include dispoziții privind consimțământul liber, prealabil și în
cunoștință de cauză; recomandă ca Inițiativa privind transparența în industriile
extractive să își extindă standardele pentru a include protecția drepturilor omului în ceea
ce privește comunitățile locale și indigene;
17. invită toate statele, în special UE și statele sale membre, să includă popoarele indigene
și comunitățile rurale în procesul de luare a deciziilor privind strategiile pentru
combaterea schimbărilor climatice, care ar trebui să soluționeze și problema daunelor
ireparabile cauzate de schimbările climatice, care pot constrânge aceste populații să
migreze, ceea ce ar conduce la o dublă discriminare a lor, pe de o parte ca populații
PE615.257v03-00 14/45 RR\1154593RO.docx
RO
strămutate din motive de mediu și, pe de altă parte, ca populații indigene;
18. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să recunoască importanța
consultării popoarelor indigene în toate dezbaterile cu privire la chestiuni care le-ar
putea afecta, garantând astfel dreptul lor la consultări libere, prealabile și în cunoștință
de cauză; solicită, în acest sens, instituirea unor mecanisme la nivelul UE pentru
consultarea și implicarea populațiilor indigene, care să fie mandatate să se angajeze într-
un dialog politic și să monitorizeze punerea în aplicare a politicii UE și a planurilor sale
de acțiune cu privire la popoarele indigene, precum și asumarea angajamentelor sale în
acest domeniu; invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să creeze
condițiile necesare pentru ca reprezentanții și liderii popoarelor indigene să se implice în
mod efectiv în societatea civilă și în spațiul public și pentru ca aceștia să participe într-
un mod mai vizibil în cadrul sistemului politic și al proceselor decizionale cu privire la
chestiuni care sunt relevante pentru grupurile indigene, inclusiv în reformele
constituționale;
19. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să adopte și să pună în aplicare
recomandările cuprinse în documentul final al Conferinței mondiale privind popoarele
indigene din 2014 adresate Organizației Națiunilor Unite, precum și recomandările
Forumului permanent al ONU privind chestiunile legate de populațiile indigene și cele
prezentate de raportorul special al ONU privind drepturile popoarelor indigene;
20. subliniază că, în Rezoluția sa referitoare la drepturile popoarelor indigene, Adunarea
Generală a ONU a proclamat anul 2019 Anul internațional al limbilor indigene;
subliniază că cultura este un vector de dezvoltare;
21. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să contribuie la punerea în
aplicare și la realizarea anului 2019 drept Anul internațional al limbilor indigene;
22. îndeamnă UE și statele sale membre să continue să acționeze pentru a asigura
integritatea fizică, precum și asistență juridică apărătorilor drepturilor indigene, de
mediu, de proprietate intelectuală și funciare, în special prin consolidarea Instrumentului
european pentru democrație și drepturile omului (IEDDO) și a diferitelor instrumente și
mecanisme existente, precum protectdefendeurs.eu, cu scopul de a proteja drepturile
omului și activiștii pentru protecția mediului, acordându-le o atenție specifică femeilor
apărători ai drepturilor omului și crescând gradul de implicare în inițiativele propuse de
organizațiile internaționale, cum ar fi ONU; solicită UE să instruiască delegațiile sale să
monitorizeze și să sprijine apărătorii drepturilor omului, ținând seama în special de
protecția femeilor, a copiilor și a persoanelor cu dizabilități, precum și să raporteze
încălcările drepturilor omului într-o manieră sistematică și fermă; invită SEAE să
participe la planul elaborat de Comisia interamericană pentru drepturile omului
(IACHR) și de Oficiul Înaltului Comisar al Națiunilor Unite pentru Drepturile Omului
(OHCHR) pentru protejarea apărătorilor drepturilor omului din America Latină;
23. deplânge incriminarea continuă a apărătorilor drepturilor popoarelor indigene și a
apărătorilor drepturilor funciare în întreaga lume; invită toate statele, inclusiv UE și
statele sale membre, să se asigure că orice infracțiune săvârșită împotriva apărătorilor
drepturilor omului din comunitățile indigene este anchetată și urmărită în justiție în mod
corespunzător, pentru a preveni impunitatea;
RR\1154593RO.docx 15/45 PE615.257v03-00
RO
24. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să se asigure că strategiile lor
politice respectă întru totul drepturile popoarelor indigene și ale comunităților rurale,
astfel încât respectarea acestora să fie întotdeauna garantată atât în momentul creării, cât
și al extinderii zonelor protejate, dar și în legătură cu zonele protejate preexistente a
căror creare a dus la evacuarea și excluderea popoarelor indigene și a comunităților
rurale sau, în vreun alt fel, la reducerea disproporțională a drepturilor lor;
25. sprijină solicitarea popoarelor indigene privind repatrierea internațională și instituirea
unui mecanism internațional pentru a lupta împotriva vânzării de artefacte indigene care
le-au fost luate ilegal; invită Comisia să sprijine astfel de eforturi, inclusiv prin asistență
financiară în cadrul Instrumentului european pentru democrație și drepturile omului
(IEDDO);
26. subliniază că comunitatea internațională, inclusiv UE și statele sale membre, trebuie să
își asume angajamente ferme privind includerea persoanelor indigene cu dizabilități, în
special a copiilor, în toate domeniile de politică, promovarea drepturilor și nevoilor
populațiilor indigene cu dizabilități în cadrul juridic internațional și asigurarea luării în
considerare a consimțământului liber, prealabil și informat al persoanelor cu dizabilități,
în special al copiilor;
27. invită Comisia să lanseze Planul de acțiune al UE privind comportamentul responsabil
în afaceri pentru a aborda punerea în aplicare a Principiilor directoare ale ONU privind
afacerile și drepturile omului, inclusiv în ceea ce privește obligația de diligență și
accesul la căi de atac; invită Comisia să mandateze Agenția pentru Drepturi
Fundamentale a Uniunii Europene (FRA) să colecteze informații cu privire la
mecanismele judiciare și extrajudiciare din statele membre privind accesul la căi de atac
pentru victimele încălcărilor comise de întreprinderi, inclusiv pentru persoanele
indigene; este de părere că partenerii UE din sectorul public și din cel privat ar trebui să
ofere informații complete și accesibile cu privire la respectarea de către ei a
consimțământului liber, prealabil și în cunoștință de cauză al populațiilor indigene;
Acapararea terenurilor
28. salută anunțul Curții Penale Internaționale din 2016 privind faptul că, de acum înainte,
acapararea terenurilor și distrugerea mediului înconjurător, care stau la baza a
numeroase încălcări ale drepturilor omului, pot duce la acuzații de crime împotriva
umanității;
29. este în continuare preocupat de situația acaparării terenurilor ca urmare a practicilor de
corupție din partea corporațiilor, investitorilor străini, actorilor statali naționali și
internaționali, funcționarilor și autorităților; invită UE și statele sale membre ca, în
cadrul agendelor lor privind drepturile omului, să pună un accent sporit pe problema
acaparării terenurilor;
30. invită UE și statele sale membre să încurajeze statele partenere angajate într-un proces
postconflict de consolidare a păcii ce implică drepturi funciare să elaboreze măsuri care
să permită întoarcerea comunităților locale și indigene dislocate pe teritoriile lor
tradiționale, ca factor crucial pentru obținerea unei păci durabile și pentru stabilizarea
socială;
PE615.257v03-00 16/45 RR\1154593RO.docx
RO
31. regretă faptul că, în multe țări afectate de acapararea terenurilor, accesul efectiv la
justiție și la căile de atac pentru populațiile indigene și de păstori este limitat din cauza
slabei guvernări și deoarece drepturile lor funciare nu sunt adeseori recunoscute oficial
în cadrul juridic local sau național; observă, de exemplu, că drepturile de pășunat și
pășunile comune sunt drepturi tradiționale de utilizare a terenurilor, care se întemeiază
pe dreptul cutumiar și nu pe drepturi de proprietate garantate prin contracte; îndeamnă
țările partenere să recunoască și să protejeze drepturile populațiilor de păstori și
indigene, în special dreptul de proprietate cutumiară și control asupra terenurilor și
resurselor lor naturale, astfel cum se prevede în Declarația Națiunilor Unite privind
drepturile popoarelor indigene (UNDRIP) și în Convenția nr. 169 a OIM, adică
permițând înregistrarea colectivă a utilizării terenurilor și instituind politici pentru a
asigura un acces mai echitabil la terenuri; solicită UE și statelor sale membre să sprijine
în mod activ țările partenere în acest sens și în vederea aplicării principiului
consimțământului liber, prealabil și în cunoștință de cauză în ceea ce privește achizițiile
funciare de mare anvergură, astfel cum se prevede în Orientările voluntare privind
guvernanța responsabilă a proprietății funciare, a pescuitului și a pădurilor și în
conformitate cu legislația internațională din domeniul drepturilor omului; în plus,
solicită UE să sprijine țările partenere pentru a-și îmbunătăți legislația în materie de
drepturi funciare, recunoscând dreptul universal al femeilor de a avea acces la terenuri
în calitate de proprietari deplini;
32. invită UE să își consolideze orientările privind politica funciară a UE și protecția
drepturilor omului în acordurile și tratatele internaționale și să își promoveze valorile
legate de protecția femeilor și fetelor, în special a femeilor și fetelor din zonele rurale,
care sunt, în general, mai vulnerabile la schimbările funciare și au un acces mai redus la
terenuri și drepturi mai puține asupra acestora;
33. invită toate statele să investească în cercetare pentru a reduce decalajul de cunoștințe
privind impactul acaparării terenurilor asupra femeilor, precum și să realizeze o analiză
mai aprofundată a implicațiilor legate de gen ale acestui fenomen, pentru a elabora
orientări aplicabile privind tranzacțiile cu terenuri;
34. îndeamnă UE și toate statele sale membre să solicite divulgarea achizițiilor de terenuri
efectuate de corporații și de actori cu sediul în UE sau în cadrul proiectelor de
dezvoltare finanțate de UE, pentru a crește transparența și responsabilitatea în cazul
acestor achiziții; solicită UE să monitorizeze consimțământul liber, prealabil și informat
al comunităților indigene, care este indispensabil, pentru a crește transparența și
responsabilitatea pentru achizițiile viitoare, prin instruirea și abilitarea delegațiilor și
ambasadelor UE să facă acest lucru, în colaborare cu ONG-urile relevante; invită UE să
fie deosebit de vigilentă în legătură cu proiectele sprijinite de instituțiile financiare
europene și internaționale pentru a asigura că această finanțare nu implică sau nu
contribuie la încălcarea drepturilor omului și de mediu ale popoarelor indigene;
35. invită toate statele să asigure o reglementare adecvată, prin care liderii comunităților să
poată fi trași la răspundere pentru deciziile și acțiunile lor în domeniul administrării
terenurilor publice, statale și comunitare, precum și să încurajeze schimbarea practicilor
juridice și tradiționale care le discriminează pe femei în ceea ce privește proprietatea
asupra terenurilor și moștenirea acestora;
RR\1154593RO.docx 17/45 PE615.257v03-00
RO
36. invită toate statele, în special UE și statele sale membre, să adopte și să sprijine punerea
în aplicare a Orientărilor voluntare privind guvernanța responsabilă a proprietății
funciare, a pescuitului și a pădurilor și să semneze acorduri de parteneriat voluntar
(APV) privind aplicarea legislației forestiere, guvernarea și comerțul cu cât mai multe
țări relevante cu putință; invită Comisia să asigure respectarea și punerea în aplicare
consecventă a Regulamentului privind lemnul1 și să sancționeze statele membre care nu
se conformează dispozițiilor acestuia în ceea ce privește combaterea despăduririlor;
37. invită toate țările, inclusiv UE și statele sale membre, să permită comunităților indigene
să asigure dezvoltarea economică în conformitate cu politicile internaționale de
protecție a mediului; îndeamnă UE și statele sale membre să promoveze și să sprijine
organizațiile popoarelor indigene care dețin o agendă de dezvoltare socială ce implică
elaborarea și dezvoltarea unui cadru juridic și instituțional pentru demarcarea teritoriilor
indigene și eliberarea titlurilor de proprietate aferente; subliniază că recunoașterea și
oficializarea terenurilor popoarelor indigene, precum și capacitarea autorităților
popoarelor indigene și a membrilor acestor comunități ar asigura sustenabilitatea și
responsabilitatea socială și ar contribui la rezolvarea diferendelor și conflictelor funciare
pe teritoriul statului în cauză;
38. invită toate statele să adopte măsurile necesare pentru a se asigura că autoritățile statului
se abțin de la a face declarații publice care stigmatizează și subminează rolul legitim
jucat de femeile indigene în protejarea teritoriului lor în contextul acaparării terenurilor
și al exploatării resurselor și încurajează recunoașterea publică a rolului important pe
care îl joacă acestea în societățile democratice;
39. invită toate statele să respecte, să protejeze și să garanteze drepturile funciare ale micilor
proprietari și dreptul persoanelor la alte resurse, cum ar fi apa, pădurile, creșterea
animalelor și pescuitul; recunoaște că exproprierea discriminatorie a terenurilor și
evacuările forțate, care afectează negativ populațiile din țările în curs de dezvoltare, pot
să aibă efecte semnificative asupra mijloacelor lor de subzistență și să submineze
drepturile fundamentale ale omului, precum dreptul la viață, la hrană, la locuință, la
sănătate și la proprietate;
Afacerile și drepturile omului
40. invită UE să se asigure că Principiile directoare ale ONU privind afacerile și drepturile
omului sunt pe deplin integrate în programele naționale ale statelor membre și sunt
încorporate în practicile și activitățile corporațiilor transnaționale și ale societăților
comerciale cu legături europene;
41. îndeamnă Uniunea să mențină sprijinul acordat Principiilor directoare ale ONU privind
afacerile și drepturile omului și să continue să promoveze punerea lor adecvată în
aplicare;
42. invită UE să se implice în negocieri constructive ale unui tratat al ONU privind
corporațiile transnaționale, care să garanteze respectarea drepturilor omului ale
1 Regulamentul (UE) nr. 995/2010 al Parlamentului European și al Consiliului din 20 octombrie 2010 de stabilire
a obligațiilor care revin operatorilor care introduc pe piață lemn și produse din lemn (JO L 295, 12.11.2010, p.
23).
PE615.257v03-00 18/45 RR\1154593RO.docx
RO
popoarelor indigene, în special ale femeilor și fetelor;
43. recomandă ca UE să elaboreze un plan de acțiune regional european pentru afaceri și
drepturile omului, ghidat de principiile consacrate în Declarația ONU privind drepturile
popoarelor indigene (UNDRIP), și solicită elaborarea de planuri de acțiune naționale
care să pună accentul pe această chestiune, precum și transpunerea lor în practică;
44. insistă asupra faptului că UE și statele membre trebuie să depună eforturi pentru a trage
la răspundere corporațiile multinaționale și instituțiile financiare internaționale pentru
impactul lor asupra drepturilor omului și de mediu ale comunităților indigene; invită UE
să se asigure că toate încălcările drepturile popoarelor indigene de către întreprinderile
europene sunt investigate în mod corespunzător și sunt sancționate prin mecanisme
adecvate și încurajează UE să retragă orice formă de sprijin financiar sau instituțional în
cazul unei încălcări a drepturilor omului;
45. invită UE să creeze, în conformitate cu Recomandarea 2013/369/UE a Comisiei din 11
iunie 20131, un mecanism de soluționare a reclamațiilor, prin care comunitățile indigene
și locale să poată depune plângeri cu privire la abuzuri și încălcări ale drepturilor lor ce
rezultă din activități de afaceri cu originea în UE, indiferent de țara în care au avut loc
încălcările și abuzurile, în vederea asigurării accesului efectiv la justiție al victimelor,
precum și la asistență tehnică și juridică; încurajează toate statele, inclusiv statele
membre și UE, să se angajeze în negocieri pentru adoptarea unui instrument
internațional obligatoriu din punct de vedere juridic privind drepturile omului pentru
corporațiile transnaționale și alte întreprinderi, prin participarea activă în cadrul
grupului de lucru interguvernamental deschis creat la nivelul ONU;
46. solicită Uniunii și statelor sale membre să garanteze accesul la căi de atac pentru
victimele abuzurilor și ale încălcărilor drepturilor omului rezultate în urma activităților
desfășurate de întreprinderi stabilite în Uniune, prin eliminarea tuturor barierelor, atât
practice, cât și juridice, astfel încât repartizarea responsabilităților să nu excludă
tragerea la răspundere sau să împiedice accesul la justiție în țara în care a fost comis
abuzul;
47. reamintește responsabilitatea întreprinderilor de a garanta dreptul popoarelor indigene la
o consultare liberă, prealabilă și în cunoștință de cauză atunci când pe teritoriul lor
urmează să fie desfășurate proiecte, lucrări sau activități, precum și de a include în
politicile lor responsabilitatea socială a întreprinderilor și de a o pune apoi în aplicare;
48. invită UE să își respecte obligațiile extrateritoriale legate de drepturile omului și decide
să solicite propuneri legislative din partea Comisiei și să colaboreze cu Consiliul
European pentru a elabora acte legislative prin intermediul cărora să prevină și să
sancționeze încălcările extrateritoriale ale drepturilor popoarelor indigene și ale
comunităților locale; invită UE să elaboreze norme de conduită și cadre de reglementare
clare pentru activitățile extrateritoriale ale întreprinderilor și investitorilor care intră în
sfera sa de competență, pentru a se asigura că aceștia respectă drepturile popoarelor
indigene și ale comunităților locale, precum și că pot fi trași la răspundere și sancționați
în mod corespunzător atunci când activitățile lor duc la încălcări ale drepturilor
respective; încurajează Comisia să ia în considerare mecanisme eficace privind
1 JO L 201, 26.7.2013, p. 60.
RR\1154593RO.docx 19/45 PE615.257v03-00
RO
obligațiile de diligență ale întreprinderilor, pentru a se asigura că bunurile importate nu
sunt legate de acapararea terenurilor și de încălcări grave ale drepturilor popoarelor
indigene; îndeamnă SEAE să elaboreze instrumente operaționale pentru a oferi
îndrumare personalului din delegațiile UE;
Dezvoltarea sustenabilă și economică a populațiilor indigene
49. invită UE și statele sale membre să integreze problema drepturilor popoarelor indigene
și a acaparării de terenuri în punerea în aplicare de către UE a Agendei 2030 pentru
dezvoltare durabilă;
50. subliniază rolul esențial pe care îl au populațiile indigene în ceea ce privește protecția
mediului, ca urmare a stilului lor de viață și a modelului lor de dezvoltare;
51. invită UE să îndemne statele sale partenere ca, în cadrul cooperării lor pentru dezvoltare
cu țările terțe, să țină seama în special de situația popoarelor indigene, inclusiv prin
elaborarea unor politici sociale favorabile incluziunii în teritoriile tradiționale sau în
mediile urbane și, în contextul unor măsuri de reducere a sărăciei, să diminueze efectele
dezrădăcinării și necorelării dintre contextele urbane și capacitățile tradiționale și
caracteristicile culturale ale popoarelor indigene;
52. subliniază faptul că schimbările climatice au un impact direct asupra femeilor indigene,
forțându-le să își abandoneze practicile tradiționale sau să își părăsească teritoriile, ceea
ce duce la riscul de a fi supuse violențelor, abuzurilor și exploatării; invită toate statele,
inclusiv UE și statele sale membre, să includă popoarele indigene, în special femeile
indigene și comunitățile rurale, în strategiile lor pentru combaterea schimbărilor
climatice și în conceperea de strategii climatice eficiente legate de adaptarea la
schimbările climatice și atenuarea acestora, ținând seama de factori de gen specifici;
solicită să fie luată serios în considerare chestiunea strămutărilor provocate de
schimbările climatice; se declară deschis unei dezbateri pe tema elaborării unei
dispoziții privind „migrația climatică”; solicită înființarea unui grup de experți care să
analizeze această chestiune la nivel internațional și cere ca problema migrației din
motive climatice să fie introdusă pe agenda internațională; solicită amplificarea
cooperării internaționale pentru a asigura reziliența la schimbările climatice;
53. subliniază interesul deosebit al obiectivelor de dezvoltare durabilă (ODD) pentru
drepturile popoarelor indigene, în special al ODD 2 (zero foame), 4.5 (accesul la
educație) și 5 (egalitatea de gen); reiterează faptul că popoarele indigene din întreaga
lume suferă în mod disproporționat din cauza încălcărilor drepturilor omului,
criminalității, rasismului, violenței, exploatării resurselor naturale, problemelor de
sănătate și a ratelor ridicate de sărăcie, reprezentând 15 % dintre persoanele care trăiesc
în sărăcie, deși reprezintă doar 5 % din populația lumii; subliniază că trebuie instituită o
protecție deplină și solidă a liderilor popoarelor indigene și a apărătorilor drepturilor
omului care critică nedreptățile;
54. reamintește că Agenda 2030 abordează aceste preocupări ale popoarelor indigene legate
de dezvoltare și subliniază că sunt necesare mai multe eforturi pentru transpunerea sa în
practică; subliniază că este necesară consolidarea Grupului major al popoarelor indigene
pentru dezvoltarea durabilă (IPMG) ca mecanism global de coordonare și de eforturi
concertate pentru promovarea drepturilor și priorităților în materie de dezvoltare ale
PE615.257v03-00 20/45 RR\1154593RO.docx
RO
popoarelor indigene; invită Comisia să coopereze mai bine cu IPMG și să-l includă în
Platforma sa multipartită referitoare la punerea în aplicare ODD-urilor;
55. reamintește că 80 % dintre pădurile din întreaga lume constituie terenuri și teritorii
tradiționale ale popoarelor indigene; subliniază rolul esențial al popoarelor indigene în
gestionarea sustenabilă a resurselor naturale și conservarea biodiversității; reamintește
că în Convenția-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (CCONUSC) se
solicită părților să respecte cunoștințele și drepturile popoarelor indigene ca garanții la
implementarea programului REDD+; îndeamnă țările partenere să adopte măsuri pentru
a implica efectiv popoarele indigene în măsurile de adaptare la schimbările climatice și
de atenuare a acestora;
56. observă că între 200 și 500 de milioane de persoane din întreaga lume sunt păstori și că
păstoritul este esențial pentru strategiile de supraviețuire în zonele aride și muntoase din
Africa de Est; subliniază că este necesar să se acorde sprijin păstoritului sustenabil
pentru îndeplinirea ODD-urilor; îndeamnă UE și statele sale membre să sprijine
arhitectura de guvernanță africană (AGA) și, în special, Tribunalul African al
Drepturilor Omului și al Drepturilor Popoarelor, pentru a implementa cadrul de politici
al Uniunii Africane privind păstoritul în Africa și, în sens mai larg, să recunoască
drepturile păstorilor și ale popoarelor indigene legate de proprietatea comunală asupra
pământurilor ancestrale, dreptul lor de a dispune liber de resursele lor naturale și
drepturile lor la cultură și religie;
57. subliniază că acordurile bilaterale de investiții ar putea afecta negativ drepturile
popoarelor indigene și le-ar putea limita participarea la procesul decizional; reamintește
dreptul guvernelor de a legifera în interes public; reamintește, de asemenea, că
acordurile internaționale de investiții trebuie să respecte dreptul internațional în materie
de drepturi ale omului, inclusiv dispozițiile privind popoarele indigene, și solicită mai
multă transparență în acest sens, în special prin instituirea unor proceduri și mecanisme
de consultare adecvate în cooperare cu popoarele indigene; solicită instituțiilor
financiare pentru dezvoltare care finanțează investiții să consolideze garanțiile privind
drepturile omului pentru a asigura că exploatarea terenurilor și resurselor din țările în
curs de dezvoltare nu duce la încălcări ale drepturilor omului sau abuzuri în acest
domeniu, mai ales în privința popoarelor indigene;
58. invită toate statele să se angajeze să garanteze că popoarele indigene au un acces
veritabil la sănătate, educație, locuri de muncă și oportunități economice; îndeamnă
toate statele să promoveze includerea politicilor publice interculturale și a limbilor,
istoriei și culturii indigene în programele lor școlare sau să ofere cursuri extrașcolare
suplimentare pentru a conserva, a revitaliza și a promova cultura popoarelor indigene
atât la nivel național, cât și la nivel internațional; consideră că elaborarea unor inițiative
de sensibilizare a societății civile, a publicului larg și a mass-mediei cu privire la
importanța respectării drepturilor, convingerilor și valorilor popoarelor indigene ar
putea contribui la combaterea prejudecăților și a dezinformării;
59. invită UE și statele sale partenere să furnizeze servicii de sănătate mintală competente
din punct de vedere cultural, în parteneriat cu comunitățile indigene, cu scopul de a
preveni abuzul de substanțe și sinuciderile; subliniază importanța de a se sprijini
organizațiile femeilor indigene pentru a capacita femeile și a îmbunătăți posibilitățile lor
RR\1154593RO.docx 21/45 PE615.257v03-00
RO
de a se implica în societatea civilă;
60. invită UE și statele sale membre să sprijine eforturile depuse de popoarele indigene și
comunitățile locale pentru a-și dezvolta propriile modele de afaceri și de gestionare a
terenurilor;
61. invită toate statele să se asigure că comunitățile indigene beneficiază de pe urma
veniturilor provenite din turismul sustenabil și sunt protejate de impactul nefavorabil pe
care turismul de masă l-ar putea avea și salută exemplele de gestionare în comun a
rezervelor și zonelor protejate care permit o mai bună protecție a ecosistemelor și
controlul fluxurilor turistice; reamintește, în această privință, importanța conceptului de
dezvoltare durabilă;
Politica UE de cooperare cu țările terțe
62. recomandă să se acorde o mai mare importanță situației popoarelor indigene în cadrul
politicii externe a UE, inclusiv în cadrul dialogurilor sale privind drepturile omului cu
țările terțe și în acordurile comerciale, de cooperare și de dezvoltare; insistă ca Consiliul
să raporteze în mod sistematic cu privire la acțiunile UE în sprijinul popoarelor indigene
în cadrul Raportului anual privind drepturile omului și democrația în lume; invită UE și
statele sale membre să ia în considerare, în cadrul raportului anual al SEAE menționat
mai sus, rezultatele evaluării periodice universale (UPR) și concluziile organismelor
independente ale ONU însărcinate cu apărarea drepturilor omului, pentru a verifica
conformitatea politicilor lor cu drepturile popoarelor indigene;
63. subliniază că UE și statele sale membre trebuie să abordeze drepturile omului ale
popoarelor indigene și ale apărătorilor indigeni ai drepturilor omului în negocierile
bilaterale și multilaterale și în comunicările diplomatice și să insiste pentru eliberarea
apărătorilor drepturilor omului aflați în detenție; invită UE și statele sale membre să
depună eforturi pentru a se asigura că guvernele țărilor terțe oferă o protecție adecvată
comunităților indigene și apărătorilor drepturilor omului și îi aduc pe autorii crimelor
comise împotriva acestora în fața justiției;
64. solicită delegațiilor UE și ambasadelor statelor membre să revizuiască și să
îmbunătățească punerea în aplicare a Orientărilor UE cu privire la apărătorii drepturilor
omului, ținând seama de nevoile specifice și de amenințările la adresa apărătorilor
indigeni ai drepturilor omului, precum și de situația specifică a apărătorilor indigeni ai
drepturilor omului care se confruntă cu discriminare multiplă, precum femeile,
persoanele în vârstă, persoanele LGBTI și cele cu dizabilități; insistă, în această
privință, ca delegațiile UE și ambasadele statelor membre să le asigure membrilor
personalului propriu o formare adecvată pentru a le permite să colaboreze cu societatea
civilă și cu apărătorii drepturilor omului, să mențină contacte și să ofere sprijin acolo
unde este necesar;
65. subliniază nevoia de a permite comunităților indigene să beneficieze de cea mai recentă
tehnologie a informației, care să asigure o mai bună calitate a vieții și o mai bună
asistență medicală, acesta fiind un domeniu în care UE poate să joace un rol esențial;
reamintește dreptul popoarelor indigene de a decide asupra propriilor mijloace de
PE615.257v03-00 22/45 RR\1154593RO.docx
RO
subzistență și subliniază necesitatea dezvoltării durabile;
66. invită toate statele să asigure accesul la servicii de asistență medicală de înaltă calitate și
drepturile aferente, în special accesul la sănătatea reproductivă și sexuală și drepturile
aferente, pentru femeile și fetele indigene; invită Comisia și SEAE să promoveze
accesul acestora la serviciile de sănătate sexuală și reproductivă în programele de
cooperare pentru dezvoltare ale UE;
67. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să colecteze date defalcate în
funcție de gen privind situația femeilor indigene, inclusiv în ceea ce privește
recunoașterea drepturilor funciare și accesul la acestea, violența împotriva femeilor și
securitatea alimentară;
68. subliniază că investițiile străine făcute de întreprinderi pot genera progrese economice și
tehnologice, locuri de muncă și dezvoltarea infrastructurii și le pot da femeilor
oportunitatea de a deveni autonome, stimulând încadrarea în muncă; subliniază că
intensificarea investițiilor în țările în curs de dezvoltare reprezintă un pas important
pentru stimularea economiilor naționale și regionale;
69. invită UE și statele sale membre să continue să elaboreze strategii specifice pentru a
asigura punerea în aplicare eficace a ODD 16 privind promovarea unor societăți pașnice
și incluzive, asigurându-se astfel că vizarea, persecutarea și uciderea apărătorilor
drepturilor omului sunt combătute și prevenite și că autorii acestor acte sunt urmăriți
penal și trași la răspundere;
70. invită UE să se asigure că toate proiectele de dezvoltare finanțate de UE care sunt puse
în aplicare pe terenurile indigene respectă cu strictețe principiul consimțământului liber,
prealabil și în cunoștință de cauză, drepturile omului și libertatea de exprimare și de
asociere, pentru a evita un impact negativ asupra mijloacelor de subzistență și a culturii
popoarelor indigene;
71. observă că Comisia, SEAE și statele membre trebuie să adopte o abordare integrată și
cuprinzătoare a dezvoltării durabile și să țină seama de drepturile omului și de
considerații legate de mediu atunci când tratează relațiile comerciale și economice;
invită Comisia să abordeze cazurile de încălcări ale drepturilor omului și de atacare sau
persecutare a apărătorilor drepturilor omului în contextul negocierilor și sistemelor
comerciale, cum ar fi sistemul generalizat de preferințe tarifare (SGP);
72. invită UE să instituie un mecanism pentru a realiza studii independente de evaluare a
impactului înaintea încheierii de acorduri comerciale și de cooperare și înaintea punerii
în aplicare a proiectelor de dezvoltare, pentru a măsura și a preveni efectele dăunătoare
ale acestora asupra drepturilor comunităților indigene și locale; insistă ca societatea
civilă să participe în mod semnificativ la evaluările impactului și ca rezultatele să fie
luate în considerare în mod corespunzător în cadrul acordurilor economice și al
proiectelor de dezvoltare; solicită UE să reevalueze executarea proiectelor în cazul unor
încălcări ale drepturilor omului;
73. solicită UE și statelor sale membre să depună eforturi în toate forurile internaționale
relevante pentru a atrage atenția asupra situației drepturilor omului și de mediu ale
popoarelor indigene și asupra rolului-cheie al apărătorilor drepturilor omului din
RR\1154593RO.docx 23/45 PE615.257v03-00
RO
domeniul mediului în ceea ce privește conservarea biodiversității și dezvoltarea
durabilă;
74. reamintește cu îngrijorare că UE și statele sale membre trebuie să continue să depună
eforturi pentru a garanta drepturile și incluziunea socială ale popoarelor indigene în
Europa, în special ale populației saami, și recunoaște rolul important al activiștilor
comunitari și al apărătorilor drepturilor omului în această privință;
75. solicită UE să sporească sprijinul pentru popoarele indigene în cadrul programelor sale
de cooperare pentru dezvoltare și să consolideze proiectele de capacitare a popoarelor
indigene, în special în ceea ce privește consolidarea capacităților, în cadrul
Instrumentului european pentru democrație și drepturile omului (IEDDO) și al
Instrumentului de cooperare pentru dezvoltare (ICD); subliniază necesitatea alocării în
continuare de resurse pentru ca popoarele indigene să poată interacționa în mod eficace,
prin intermediul reprezentanților lor, cu politicile și instituțiile UE și ale ONU, inclusiv
în ceea ce privește afacerile și drepturile omului; îndeamnă delegațiile UE din țările
relevante să monitorizeze îndeaproape situația apărătorilor indigeni ai drepturilor
omului și să ofere orice sprijin adecvat;
76. invită delegațiile UE să monitorizeze îndeaproape situația popoarelor indigene și să
poarte un dialog permanent cu acestea, atât la nivel național, cât și regional; insistă ca
punctele focale pentru drepturile omului din delegațiile UE relevante să devină
responsabile explicit pentru chestiuni legate de popoarele indigene și ca personalul
acestor delegații să beneficieze de formare periodică cu privire la drepturile popoarelor
indigene;
77. invită UE și statele sale partenere să intensifice cooperarea cu comunitățile indigene în
cadrul discuțiilor privind politicile în materie de droguri; reiterează necesitatea de a
adopta strategii împotriva pieței drogurilor ilicite pentru a proteja popoarele indigene și
terenurile acestora; invită UE și statele sale partenere să se asigure că măsurile de
securitate care vizează combaterea comerțului de droguri respectă drepturile
comunităților indigene și evită victimele nevinovate în cadrul conflictului;
78. îndeamnă UE să aprofundeze, să extindă și să consolideze obiectivele, prioritățile și
acțiunile referitoare la popoarele indigene cuprinse în Cadrul strategic și în Planul de
acțiune al UE privind drepturile omului și democrația și solicită ca mandatul
Reprezentantului special pentru drepturile omului să fie modificat, acordându-i-se
acestuia competența de a oferi o mai mare vizibilitate chestiunilor legate de drepturile
popoarelor indigene și apărătorilor acestora;
79. reamintește angajamentul UE de a urma o abordare a dezvoltării bazată pe drepturi, care
include respectarea drepturilor popoarelor indigene, astfel cum sunt definite în
Declarația ONU privind drepturile popoarelor indigene (UNDRIP) și atrage atenția în
special asupra principiilor responsabilității, participării și nediscriminării; încurajează
ferm UE să își continue activitatea de implementare a abordării bazate pe drepturi în
toate activitățile de dezvoltare, la nivel operațional, și să înființeze, împreună cu statele
membre, un grup operativ în acest scop; solicită actualizarea planului de implementare
aferent, cu un calendar și indicatori clari pentru a putea evalua progresul;
80. reamintește articolul 208 din Tratatul privind funcționarea Uniunii Europene și
PE615.257v03-00 24/45 RR\1154593RO.docx
RO
principiul coerenței politicii în domeniul dezvoltării; ia act cu preocupare de faptul că
politicile UE în domeniul energetic, agricol, comercial și al investițiilor s-au dovedit a fi
factori de stimulare a acaparării terenurilor în țările terțe, cu achiziții de terenuri de mari
dimensiuni care au un impact negativ asupra accesului popoarelor indigene la terenuri;
regretă faptul că revizuirea în curs a Directivei privind energia din surse regenerabile1
nu a reușit până în prezent să introducă criterii sociale și de sustenabilitate care țin cont
de riscurile acaparării terenurilor; reamintește că directiva ar trebui să fie în
conformitate cu standardele internaționale în materie de drepturi funciare;
81. invită delegațiile UE să consolideze dialogul cu popoarele indigene, pentru a identifica
și preveni încălcările drepturilor omului; solicită, în special, Comisiei Europene și
statelor membre să instituie un mecanism administrativ eficace de prezentare a
plângerilor destinat celor care au fost victime ale încălcărilor drepturilor omului sau au
suferit alte efecte negative ca urmare a activităților finanțate în cadrul asistenței oficiale
pentru dezvoltare, pentru a iniția procese de investigare și reconciliere; subliniază că
acest mecanism ar trebui să aibă proceduri standardizate, să aibă caracter administrativ
și, astfel, să fie complementar mecanismelor judiciare;
82. subliniază că Planul de acțiune FLEGT și, în special, acordurile de parteneriat voluntare
(APV) ar putea juca un rol mai semnificativ în capacitarea comunităților indigene și
forestiere dintr-o serie de țări cu păduri tropicale și îndeamnă UE și partenerii APV să le
permită acestor comunități să joace roluri mai importante în procesele politice naționale;
invită UE să ofere mai multă asistență financiară și tehnică țărilor partenere pentru a
proteja, a menține și a reface ecosistemele forestiere, inclusiv prin îmbunătățirea
guvernanței, a clarifica și consolida proprietatea funciară, a respecta drepturile omului,
inclusiv drepturile popoarelor indigene, precum și pentru a sprijini zonele protejate care
susțin drepturile comunităților;
83. subliniază că este necesar să se adopte măsuri specifice pentru a aborda problema
lemnului provenit din zone de conflict, pentru a opri circulația lemnului provenit din
conversia forestieră și pentru a evita investițiile în activitățile dăunătoare pădurilor care
provoacă strămutarea comunităților locale și indigene; invită UE să adopte măsuri
suplimentare pentru a sprijini protecția și refacerea ecosistemelor forestiere și a
comunităților lor și să elimine despăduririle din lanțurile de aprovizionare ale UE, ca
parte a unui nou plan de acțiune al UE privind despăduririle, degradarea pădurilor și
respectarea drepturilor funciare ale comunităților forestiere;
84. subliniază că noi, în UE, avem în continuare multe de învățat despre utilizarea
sustenabilă, de pildă cea a pădurilor, de la popoarele indigene, care, în plus, datorită
modului lor de viață, contribuie în măsură foarte redusă la schimbările climatice, dar
sunt extrem de afectate de acestea, de exemplu din cauza secetei și a deșertificării,
impactul lor afectându-le în special pe femei;
85. invită SEAE, Comisia și statele membre să acorde prioritate investițiilor pentru
susținerea societății civile, a apărătorilor drepturilor omului și, în special, a apărătorilor
indigeni ai drepturilor omului în domeniul mediului, să asigure existența unor
1 Directiva 2009/28/CE a Parlamentului European și a Consiliului din 23 aprilie 2009 privind promovarea
utilizării energiei din surse regenerabile, de modificare și ulterior de abrogare a Directivelor 2001/77/CE și
2003/30/CE (JO L 140, 5.6.2009, p. 16).
RR\1154593RO.docx 25/45 PE615.257v03-00
RO
mecanisme de protecție pe termen lung care să îi sprijine, în special protectdefenders.eu,
și să garanteze că își îndeplinesc angajamentele de finanțare existente față de apărătorii
drepturilor omului expuși riscurilor; încurajează delegațiile și comisiile sale să se
întâlnească periodic cu comunitățile indigene și cu apărătorii drepturilor omului atunci
când vizitează țările relevante; recomandă numirea de către comisia/subcomisia
relevantă a unui raportor permanent pentru populațiile indigene pentru a monitoriza
situația drepturilor omului și, în special, punerea în aplicare a Declarației ONU privind
drepturile populațiilor indigene (UNDRIP) și a Convenției nr. 169 a OIM;
86. invită UE și statele sale membre să dialogheze și să coopereze cu popoarele indigene și
comunitățile locale din regiunea arctică pentru a garanta respectarea pozițiilor și
drepturilor lor în cadrul politicilor de dezvoltare ale UE care ar putea să afecteze această
regiune;
°
° °
87. încredințează Președintelui sarcina de a transmite prezenta rezoluție Consiliului,
Comisiei, Vicepreședintelui Comisiei/Înaltului Reprezentant al Uniunii pentru afaceri
externe și politica de securitate, Serviciului European de Acțiune Externă și delegațiilor
UE.
PE615.257v03-00 26/45 RR\1154593RO.docx
RO
RR\1154593RO.docx 27/45 PE615.257v03-00
RO
24.4.2018
AVIZ AL COMISIEI PENTRU DEZVOLTARE
destinat Comisiei pentru afaceri externe
referitor la încălcarea drepturilor popoarelor indigene din lume, inclusiv acapararea de
terenuri
(2017/2206(INI))
Raportoare pentru aviz: Maria Heubuch
SUGESTII
Comisia pentru dezvoltare recomandă Comisiei pentru afaceri externe, care este comisie
competentă, includerea următoarelor sugestii în propunerea de rezoluție ce urmează a fi
adoptată:
1. constată că creșterea numărului de achiziții de terenuri de mari dimensiuni, stimulată, de
industria agroalimentară, forestieră, a turismului și a biocombustibililor, conduce adesea
la încălcări ale drepturilor omului, inclusiv prin strămutarea populațiilor indigene și
deposedarea de controlul asupra resurselor lor naturale, cum ar fi drepturile de a folosi
apa;
2. reamintește articolul 21 din TUE, articolul 208 din TFUE, obiectivul prioritar de
eradicare a sărăciei, Agenda 2030 pentru dezvoltare durabilă și faptul că UE are o
obligație privind abordarea dezvoltării bazată pe drepturi; salută faptul că UE a
contribuit la progresele și la recunoașterea pe plan internațional a drepturilor popoarelor
indigene, astfel cum au fost stabilite în Declarația ONU privind drepturile popoarelor
indigene (UNDRIP); consideră însă că sprijinul pentru drepturile popoarelor indigene ar
trebui să fie mai bine integrat în acțiunile UE în favoarea dezvoltării, mai ales în
contextul transpunerii în practică a obiectivelor de dezvoltare durabilă (ODD);
reamintește că în Consensul european privind dezvoltarea se pune un accent special pe
promovarea drepturilor celor mai vulnerabile grupuri, inclusiv ale popoarelor indigene;
3. subliniază relevanța deosebită a ODD-urilor pentru popoarele indigene, în special a
ODD nr. 2 (zero foame), nr. 4.5 (accesul la educație) și nr. 5 (egalitatea de gen);
reiterează faptul că popoarele indigene din întreaga lume suferă în mod disproporționat
din cauza încălcărilor drepturilor omului, criminalității, rasismului, violenței, exploatării
resurselor naturale, problemelor de sănătate și a ratelor ridicate de sărăcie, reprezentând
15 % dintre persoanele care trăiesc în sărăcie, deși reprezintă doar 5 % din populația
lumii; subliniază că trebuie instituită o protecție deplină și solidă a liderilor popoarelor
PE615.257v03-00 28/45 RR\1154593RO.docx
RO
indigene și a apărătorilor drepturilor omului care critică nedreptățile;
4. reamintește că Agenda 2030 abordează aceste preocupări ale popoarelor indigene legate
de dezvoltare și subliniază că sunt necesare mai multe eforturi pentru transpunerea sa în
practică; subliniază că este necesară consolidarea Grupului major al popoarelor indigene
pentru dezvoltarea durabilă (IPMG) ca mecanism global de coordonare și de eforturi
concertate pentru promovarea drepturilor și priorităților în materie de dezvoltare ale
popoarelor indigene; invită Comisia să coopereze mai bine cu IPMG și să-l includă în
Platforma sa multipartită referitoare la punerea în aplicare ODD-urilor;
5. salută faptul că Consiliul European a făcut din protecția popoarelor indigene o
prioritate, astfel cum se prevede în Concluziile Consiliului din mai 2017;
6. reamintește angajamentul UE de a urma o abordare a dezvoltării bazată pe drepturi, care
include respectarea drepturilor popoarelor indigene, astfel cum sunt definite în UNDRIP
și atrage atenția în special asupra principiilor responsabilității, participării și
nediscriminării; încurajează ferm UE să își continue activitatea de implementare a
abordării bazate pe drepturi în toate activitățile de dezvoltare, la nivel operațional și să
înființeze un grup operativ împreună cu statele membre în acest scop; solicită
actualizarea planului de implementare aferent, cu un calendar și indicatori clari pentru a
putea evalua progresul;
7. reamintește articolul 208 din TFUE și principiului coerenței politicilor în favoarea
dezvoltării; ia act cu preocupare de faptul că politicile UE în domeniul energetic,
agricol, comercial și al investițiilor s-au dovedit a fi factori de stimulare a acaparării
terenurilor în țările terțe, cu achiziții de terenuri de mari dimensiuni care au un impact
negativ asupra accesului popoarelor indigene la terenuri; regretă faptul că revizuirea în
curs a Directivei privind energia din surse regenerabile nu a reușit până în prezent să
introducă criterii sociale și de sustenabilitate care țin cont de riscurile acaparării
terenurilor; reamintește că directiva ar trebui să fie în conformitate cu standardele
internaționale în materie de drepturi funciare;
8. este îngrijorat de acuzațiile potrivit cărora unele programe de cooperare finanțate în
cadrul asistenței oficiale pentru dezvoltare (AOD), în special proiectele de atenuare a
efectelor schimbărilor climatice și proiectele cu finanțare mixtă, au afectat negativ
drepturile popoarelor indigene; invită Comisia să investigheze în mod corespunzător
aceste acuzații și să se asigure că abordarea bazată pe drepturi a fost aplicată cu strictețe
și respectată în toate proiectele finanțate prin AOD, în special în ceea ce privește
drepturile popoarelor indigene; regretă faptul că programul REDD+ nu a reușit să obțină
drepturi de proprietate funciară pentru comunitățile forestiere locale; subliniază că
inițiativa FLEGT, creată pentru a combate exploatările ilegale, poate contribui la
îmbunătățirea programului REDD+, în ceea ce privește guvernanța forestieră și
asigurarea respectării legii; salută faptul că acordul de la Paris sprijină protejarea
populațiilor indigene; îndeamnă Comisia și statele membre să sprijine includerea
obligațiilor în materie de drepturi ale omului, în special drepturile populațiilor indigene,
în toate instrumentele interne și internaționale de atenuare și adaptare și solicită
instituirea unor mecanisme eficace de introducere a plângerilor și de exercitare a căilor
de atac;
9. invită delegațiile UE să consolideze dialogul cu popoarele indigene, pentru a identifica
RR\1154593RO.docx 29/45 PE615.257v03-00
RO
și preveni încălcările drepturilor omului; solicită, în special, Comisiei Europene și
statelor membre să instituie un mecanism administrativ eficace de prezentare a
plângerilor destinat celor care au fost victime ale încălcărilor drepturilor omului sau au
suferit alte efecte negative ca urmare a activităților finanțate în cadrul AOD, pentru a
iniția procese de investigare și reconciliere; subliniază că acest mecanism ar trebui să
aibă proceduri standardizate, să aibă caracter administrativ și, astfel, să fie
complementar mecanismelor judiciare;
10. subliniază că Planul de acțiune FLEGT și, în special acordurile de parteneriat voluntare
(APV) ar putea juca un rol mai semnificativ în capacitarea comunităților indigene și
forestiere dintr-o serie de țări cu păduri tropicale și îndeamnă UE și partenerii APV să le
permită acestor comunități să joace roluri mai importante în procesele politice naționale;
invită UE să ofere mai multă asistență financiară și tehnică țărilor partenere pentru a
proteja, a menține și a reface ecosistemele forestiere, inclusiv prin îmbunătățirea
guvernanței, să clarifice și să consolideze proprietatea funciară și respectarea drepturilor
omului, inclusiv a drepturilor popoarelor indigene, precum și să sprijine zonele protejate
care susțin drepturile comunităților;
11. subliniază că este necesar să se adopte măsuri specifice pentru a aborda problema
lemnului provenit din zone de conflict, pentru a opri circulația lemnului provenit din
conversia forestieră și pentru a evita investițiile în activitățile dăunătoare pădurilor care
provoacă strămutarea comunităților locale și indigene; invită UE să adopte măsuri
suplimentare pentru a sprijini protecția și refacerea ecosistemelor forestiere și a
comunităților lor și să elimine despăduririle din lanțurile de aprovizionare ale UE, ca
parte a unui nou plan de acțiune al UE privind despăduririle, degradarea pădurilor și
respectarea drepturilor funciare ale comunităților forestiere;
12. solicită partenerilor de dezvoltare să efectueze evaluări detaliate înainte de a modifica
utilizarea terenurilor declarate „virane”, „în paragină” sau „nefolosite”, deoarece acest
lucru ar putea amenința mijloacele de subzistență ale popoarelor indigene și accesul lor
la terenuri, păduri sau resurse naturale; reamintește că popoarele indigene nu ar trebui
strămutate cu forța de pe pământurile sau teritoriile lor și că, în cazul în care relocarea
este considerată necesară, persoanele afectate ar trebui să primească despăgubiri juste,
corecte și echitabile; scoate în evidență cazul specific al popoarelor nomade de păstori;
13. reamintește că 80 % dintre pădurile din întreaga lume constituie terenuri și teritorii
tradiționale ale popoarelor indigene; subliniază rolul esențial al popoarelor indigene în
gestionarea sustenabilă a resurselor naturale și conservarea biodiversității; reamintește
că în Convenția-cadru a Națiunilor Unite asupra schimbărilor climatice (CCONUSC) se
solicită părților să respecte cunoștințele și drepturile popoarelor indigene ca garanții la
implementarea programului REDD+; îndeamnă țările partenere să adopte măsuri pentru
a implica efectiv popoarele indigene în măsurile de adaptare la schimbările climatice și
de atenuare a acestora;
14. invită țările partenere să garanteze accesul universal al popoarelor indigene la registrele
lor naționale de evidență a populației ca prim pas spre recunoașterea drepturilor lor
individuale și colective; solicită UE să sprijine țările partenere în instituirea și în
administrarea corectă a registrelor lor de stare civilă;
15. regretă că în multe țări afectate de acapararea terenurilor accesul efectiv la justiție și la
PE615.257v03-00 30/45 RR\1154593RO.docx
RO
căile de atac pentru populațiile indigene și de păstori este limitat din cauza slabei
guvernări și deoarece drepturile lor funciare nu sunt adeseori recunoscute oficial în
cadrul juridic local sau național; observă, de exemplu, că drepturile de pășunat și
pășunile comune sunt drepturi tradiționale de utilizare a terenurilor care se întemeiază
pe dreptul cutumiar și nu pe drepturi de proprietate garantate prin contracte; îndeamnă
țările partenere să recunoască și să protejeze drepturile populațiilor de păstori și
indigene, în special dreptul de proprietate cutumiară și control asupra terenurilor și
resurselor lor naturale, astfel cum se prevede în UNDRIP și Convenția nr. 169 a OIM,
adică permițând înregistrarea colectivă a utilizării terenurilor și instituind politici pentru
a asigura un acces mai echitabil la terenuri; solicită UE și statelor sale membre să
sprijine în mod activ țările partenere în acest sens și în vederea aplicării principiului
consimțământului liber, prealabil și în cunoștință de cauză (FPIC) în ceea ce privește
achizițiile funciare de mare anvergură, astfel cum se prevede în Orientările voluntare
privind guvernanța responsabilă a proprietății funciare, a pescuitului și a pădurilor și în
conformitate cu dreptul internațional al drepturilor omului; în plus, solicită UE să
sprijine țările partenere pentru a-și îmbunătăți legislația în materie de drepturi funciare,
recunoscând dreptul universal al femeilor de a avea acces la terenuri în calitate de
proprietari deplini;
16. subliniază, de asemenea, necesitatea respectării și promovării drepturilor ancestrale ale
popoarelor indigene și responsabilitatea țărilor partenere în ceea ce privește protejarea
lor deplină și eficace; regretă lipsa de oportunități a popoarelor indigene în ceea ce
privește participarea la procesul decizional; subliniază că este necesar să se recunoască
drepturile sociale și politice ale popoarelor indigene, inclusiv dreptul de a vota și de a
candida în alegeri; invită țările partenere să se angajeze să elimine discriminarea care
afectează populațiile indigene și solicită UE să le sprijine în mod activ în acest proces;
17. solicită comunității internaționale să recunoască și să consolideze formele de guvernanță
și de reprezentare specifice popoarelor indigene, pentru a stabili un dialog constructiv
cu autoritățile locale, naționale, regionale și sectorul privat;
18. observă că între 200 și 500 de milioane de persoane din întreaga lume sunt păstori și că
păstoritul este esențial pentru strategiile de supraviețuire în zonele aride și muntoase din
Africa de Est; subliniază că este necesar să se acorde sprijin păstoritului sustenabil
pentru îndeplinirea ODD-urilor; îndeamnă UE și statele sale membre să sprijine
arhitectura de guvernanță africană (AGA) și, în special, Tribunalul African al
Drepturilor Omului și al Drepturilor Popoarelor, pentru a implementa cadrul de politici
al Uniunii Africane privind păstoritul în Africa și, în sens mai larg, să recunoască
drepturile păstorilor și ale popoarelor indigene legate de proprietatea comunală asupra
pământurilor ancestrale, dreptul lor de a dispune liber de resursele lor naturale și
drepturile lor la cultură și religie;
19. subliniază discriminarea multiplă cu care se confruntă femeile indigene, care sunt în
special afectate de lipsa accesului la educație, locuri de muncă și servicii sociale și de
asistență medicală, și care, prin urmare, riscă în mai mare măsură să devină victime ale
traficului și violenței; solicită UE și țărilor partenere să promoveze emanciparea
femeilor indigene, în special prin consolidarea dreptului lor de acces egal la resursele de
producție, inclusiv dreptul lor la proprietate și la factorii de producție agricolă;
RR\1154593RO.docx 31/45 PE615.257v03-00
RO
20. reamintește drepturile la sănătatea sexuală și a reproducerii de care trebuie să
beneficieze femeile și fetele din comunitățile indigene; solicită acordarea de sprijin
organizațiilor societății civile active în acest domeniu;
21. constată cu preocupare că drepturile omului asociate activității exploatațiilor miniere,
petroliere și de gaze scad dramatic în ceea ce privește popoarele indigene; solicită țărilor
în curs de dezvoltare să realizeze evaluări obligatorii ale impactului asupra drepturilor
omului înainte de a demara orice activități noi în aceste sectoare și să facă publice
constatările; subliniază că este necesar să se asigure că legislația privind acordarea
concesionărilor include dispoziții privind FPIC; recomandă ca Inițiativa privind
transparența în industriile extractive (EITI) să își extindă standardele pentru a include
protecția drepturilor omului în ceea ce privește comunitățile locale și indigene;
22. invită partenerii UE din sectorul privat și public să furnizeze informații complete și
accesibile cu privire la încălcările drepturilor omului care au fost adesea asociate
industriei extractive sau anumitor proiecte de dezvoltare și dovedite în acest context
(cum ar fi creșterea numărului de cazuri de violență sexuală împotriva femeilor indigene
și a copiilor indigeni, inclusiv a acelora cu dizabilități, execuțiile extrajudiciare,
degradarea solului și poluarea surselor de apă și a solului), precum și informații privind
procesele de relocare și caracteristicile relocărilor alternative;
23. subliniază că acordurile bilaterale de investiții ar putea afecta negativ drepturile
popoarelor indigene și le-ar putea limita participarea la procesul decizional; reamintește
dreptul guvernelor de a legifera în interes public; reamintește, de asemenea, că
acordurile internaționale de investiții trebuie să respecte dreptul internațional în materie
de drepturi ale omului, inclusiv dispozițiile privind popoarele indigene și solicită mai
multă transparență în acest sens, în special prin instituirea unor proceduri și mecanisme
de consultare adecvate în cooperare cu popoarele indigene; solicită instituțiilor
financiare pentru dezvoltare care finanțează investiții să consolideze garanțiile privind
drepturile omului pentru a asigura că exploatarea terenurilor și resurselor din țările în
curs de dezvoltare nu duce la încălcări sau abuzuri ale drepturilor omului, mai ales în
privința popoarelor indigene;
24. îndeamnă UE să asigure că toate acordurile sale comerciale și de investiții includ
dispoziții privind evaluări independente obligatorii ex ante și ex post ale impactului
asupra drepturilor omului, obligații de diligență și mecanisme eficace de asumare a
răspunderii; subliniază că este necesar să se creeze baze de date pentru a înregistra și a
face publice în mod sistematic acordurile funciare din țările terțe în care sunt implicați
actori din UE, în scopul de a asigura mai multă transparență și, în ultimă instanță, mai
multă responsabilitate;
25. invită Comisia să ia măsuri prin care orientările voluntare privind guvernanța
responsabilă a proprietății funciare, a pescuitului și a pădurilor să devină obligatorii
pentru Planul de investiții externe; insistă ca acestea să devină obligatorii pentru toate
acțiunile externe ale UE finanțate de AOD;
26. reamintește că Convenția europeană a drepturilor omului definește atât obligații interne,
cât și extrateritoriale pentru state în ceea ce privește îndatorirea acestora de a asigura
accesul la căi de atac pentru victimele încălcărilor drepturilor omului; solicită UE să ia
măsuri pentru tragerea la răspundere a entităților corporatiste și financiare europene
PE615.257v03-00 32/45 RR\1154593RO.docx
RO
pentru încălcările drepturilor omului în țările terțe și să ofere mecanisme eficace pentru
căi de atac, reclamații și sancțiuni, inclusiv în cazurile în care acestea sunt implicate în
acaparări de terenuri;
27. regretă deficiențele grave ale cadrului ONU „Protecție, respect și măsuri reparatorii” și
ale Principiilor directoare privind afacerile și drepturile omului în ceea ce privește
drepturile și drepturile funciare ale popoarelor indigene; solicită UE să se implice
constructiv în activitatea Consiliului ONU pentru Drepturile Omului pentru elaborarea
unui instrument internațional cu caracter juridic obligatoriu care să reglementeze, în
dreptul internațional al drepturilor omului, activitățile corporațiilor transnaționale și ale
altor întreprinderi; pe parcursul acestui proces, încurajează corporațiile în cauză să
recunoască orientările voluntare privind guvernanța responsabilă a proprietății funciare,
a pescuitului și a pădurilor în coduri de conduită în afaceri sau în alte cadre voluntare;
invită, în plus, Comisia, ale cărei planuri au fost salutate de Consiliu în concluziile sale
din iunie 2016, să lanseze, ca prim pas, Planul de acțiune al UE privind comportamentul
responsabil în afaceri;
28. salută călduros activitățile inițiate cu scopul de a pregăti adoptarea unui tratat ONU cu
efecte obligatorii privind societățile comerciale și drepturile omului, care, potrivit
estimărilor, va consolida responsabilitatea socială a întreprinderilor și va limita
impunitatea; regretă orice comportament obstrucționist legat de acest proces și invită
UE și statele membre să se angajeze în mod constructiv în aceste negocieri;
29. subliniază că modelele de consum ale UE afectează popoarele indigene, de exemplu
prin exploatarea resurselor naturale; insistă asupra faptului că UE trebuie să asigure
coerența și consecvența în toate politicile sale și că trebuie să acționeze în mod
responsabil în țările în curs de dezvoltare; solicită, de asemenea, UE să evalueze
sistematic impactul politicilor sale în domeniile dezvoltării, agriculturii, comerțului și
energiei asupra mijloacelor de subzistență ale celor mai vulnerabile grupuri;
30. subliniază legătura dintre dreptul la hrană și drepturile funciare ale popoarelor indigene;
subliniază că, potrivit Raportului ONU privind situația popoarelor indigene din lume,
promovarea noilor tehnologii cum sunt semințele îmbunătățite, îngrășămintele chimice
și pesticidele, introducerea culturilor pentru profit și a exploatațiilor de mari dimensiuni
au cauzat degradarea mediului și au distrus ecosisteme, afectând numeroase comunități
indigene și forțându-le chiar să se stabilească în altă parte; critică faptul că importurile
nesustenabile din țările terțe, cum sunt cele de soia și ulei de palmier, provenite de
obicei din monoculturi, provoacă adeseori despăduriri, distrugând astfel habitate și
strămutând populațiile indigene care locuiesc acolo; solicită, în acest sens, introducerea
unor criterii de sustenabilitate pentru importul proteaginoaselor;
31. reamintește că Adunarea Generală a ONU a proclamat anul 2019 „Anul internațional al
limbilor indigene”; subliniază că cultura este un vector de dezvoltare;
32. reamintește rolul de interfață și de transfer de cunoștințe al diasporei către popoarele
indigene;
33. subliniază că noi, în UE, avem în continuare multe de învățat despre utilizarea
sustenabilă, de pildă cea a pădurilor, de la popoarele indigene, care, în plus, contribuie
în măsură foarte redusă la schimbările climatice datorită modului lor de viață, dar sunt
RR\1154593RO.docx 33/45 PE615.257v03-00
RO
extrem de afectate de acestea, din cauza secetei și a deșertificării, de exemplu, un
impact care le afectează îndeosebi pe femei;
34. subliniază că UE și statele sale membre trebuie să își asume angajamente ferme privind
includerea copiilor indigeni cu dizabilități în toate politicile, acțiunile și programele din
domeniul cooperării internaționale și al relațiilor externe;
35. îndeamnă UE să se asigure că în orice proiect de dezvoltare al UE privind popoarele
indigene se ține cont de consimțământul liber, prealabil și în cunoștință de cauză al
persoanelor cu handicap care trăiesc în comunități indigene, garantându-se faptul că
informațiile și documentația referitoare la orice proiect sponsorizat sau finanțat de UE
pe teritoriile indigene sunt accesibile persoanelor indigene cu handicap.
PE615.257v03-00 34/45 RR\1154593RO.docx
RO
INFORMAȚII PRIVIND ADOPTAREA ÎN COMISIA SESIZATĂ PENTRU AVIZ
Data adoptării 24.4.2018
Rezultatul votului final +:
–:
0:
14
0
8
Membri titulari prezenți la votul final Ignazio Corrao, Mireille D’Ornano, Nirj Deva, Doru-Claudian
Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Maria Heubuch, Teresa Jiménez-
Becerril Barrio, Arne Lietz, Linda McAvan, Norbert Neuser, Vincent
Peillon, Cristian Dan Preda, Lola Sánchez Caldentey, Elly Schlein,
Eleni Theocharous, Paavo Väyrynen, Bogdan Brunon Wenta, Anna
Záborská, Joachim Zeller, Željana Zovko
Membri supleanți [articolul 200 alineatul
(2)] prezenți la votul final
Pál Csáky, Monika Vana
RR\1154593RO.docx 35/45 PE615.257v03-00
RO
VOT FINAL PRIN APEL NOMINAL ÎN COMISIA SESIZATĂ PENTRU AVIZ
14 +
ALDE Paavo Väyrynen
ECR Eleni Theocharous
EFDD Ignazio Corrao, Mireille D’Ornano
GUE/NGL Lola Sánchez Caldentey
S&D Doru-Claudian Frunzulică, Enrique Guerrero Salom, Arne Lietz, Linda McAvan,
Norbert Neuser, Vincent Peillon, Elly Schlein
VERTS/ALE Maria Heubuch, Monika Vana
0 -
8 0
ECR Nirj Deva
PPE Pál Csáky, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Cristian Dan Preda, Bogdan Brunon Wenta,
Anna Záborská, Joachim Zeller, Željana Zovko
Legenda simbolurilor utilizate:
+ : pentru
- : împotrivă
0 : abțineri
PE615.257v03-00 36/45 RR\1154593RO.docx
RO
16.4.2018
AVIZ AL COMISIEI PENTRU DREPTURILE FEMEII ȘI EGALITATEA DE GEN
destinat Comisiei pentru afaceri externe
referitor la încălcarea drepturilor popoarelor indigene în lume, inclusiv acapararea de terenuri
(2017/2206(INI))
Raportor pentru aviz: Florent Marcellesi
SUGESTII
Comisia pentru drepturile femeii și egalitatea de gen recomandă Comisiei pentru afaceri
externe, care este comisie competentă, includerea următoarelor sugestii în propunerea de
rezoluție ce urmează a fi adoptată:
A. întrucât femeile indigene se confruntă cu un sistem complex de consolidare reciprocă a
încălcărilor drepturilor omului care își are originea în intersectarea formelor de
vulnerabilitate, care includ discriminarea pe criterii de gen, clasă, origine etnică,
încălcări ale drepturilor la autodeterminare și la controlul resurselor;
B. întrucât acapararea terenurilor este o problemă complexă care necesită o soluție globală
la nivel internațional; întrucât ar trebui să se acorde o atenție deosebită protecției
femeilor și fetelor indigene;
C. întrucât se estimează că una din trei femei indigene este victima unui viol pe parcursul
vieții; întrucât femeile indigene sunt mai expuse riscului de a suferi diferite forme de
violență sexuală și au fost și victime ale hărțuirii, extorsiunii și violului comise de
funcționari ai statului și în contextul activităților economice, îndeosebi în industriile
extractive, desfășurate pe terenurile indigenilor; întrucât o bună parte din aceste
infracțiuni nu sunt raportate;
D. întrucât acapararea terenurilor nu este neapărat rezultatul investițiilor străine, ci poate fi
realizată și de guvernele și comunitățile locale;
E. întrucât femeile indigene întâmpină obstacole în ceea ce privește sănătatea sexuală și
reproductivă și drepturile aferente, inclusiv lipsa consilierii în materie de sănătate
sexuală și reproductivă, lipsa accesului la facilități și materiale și a legislației care
interzice avortul chiar și în cazurile de viol, ceea ce generează niveluri ridicate de
mortalitate maternă, sarcini în rândul adolescentelor și boli cu transmitere sexuală;
RR\1154593RO.docx 37/45 PE615.257v03-00
RO
F. întrucât femeile indigene se confruntă cu o impunitate extinsă în ceea ce privește
încălcările drepturilor lor, în special din cauza refuzului dreptului la căile de atac și a
lipsei mecanismelor de monitorizare și a datelor defalcate în funcție de gen;
G. întrucât terenurile și teritoriile popoarelor indigene sunt, de obicei, și zone cu o
diversitate biologică ridicată și ar trebui, prin urmare, să beneficieze de o protecție
specială;
H. întrucât Declarația Organizației Națiunilor Unite privind drepturile popoarelor indigene
prevede că popoarele indigene trebuie să fie consultate și să își dea consimțământul
liber, prealabil și în cunoștință de cauză în ceea ce privește orice măsură care le
afectează terenurile și teritoriile; întrucât transpunerea în practică a acestui principiu
necesită participarea deplină a femeilor indigene la aceste procese;
I. întrucât realizarea unor proiecte de infrastructură mari fără consimțământul liber,
prealabil și în cunoștință de cauză al popoarelor indigene a dus la încălcări sistematice
ale drepturilor funciare și la autodeterminare ale acestora, care au avut efecte
disproporționate asupra femeilor indigene;
J. întrucât, deși apărătoarele indigene ale drepturilor omului joacă un rol esențial pentru
protecția femeilor din comunitățile indigene, activitățile lor au fost pedepsite penal, iar
ele au fost supuse la diferite forme de violență, inclusiv hărțuire, viol și asasinat;
K. întrucât s-a constat o creștere a numărului de forme private de despăgubire prin care
întreprinderile private le oferă femeilor victime ale violenței despăgubiri financiare în
schimbul semnării unui acord de a nu da în judecată întreprinderea în cauză; întrucât
statelor le revine răspunderea principală de a asigura respectarea angajamentelor
internaționale în ceea ce privește respectarea drepturilor popoarelor indigene și acestea
trebuie, prin urmare, să fie principalele responsabile pentru a preveni încălcările și a
promova adevărul, dreptatea și despăgubirea victimelor;
L. întrucât încălcările dreptului la autodeterminare perpetuate de structurile de putere
neocoloniale și practicile de stat au un impact negativ asupra popoarelor indigene, în
special asupra femeilor și fetelor;
M. întrucât există o legătură directă între drepturile colective și drepturile individuale ale
femeilor indigene, dat fiind faptul că încălcările drepturilor omului la nivel individual au
un impact negativ asupra eforturilor colective de afirmare a drepturilor popoarelor
indigene ca grup;
N. întrucât protecția deficitară a pământurilor și a drepturilor de proprietate funciară ale
popoarelor indigene expune femeile indigene riscului strămutărilor forțate, al exploatării
și al traficului de persoane, ceea ce permite guvernelor să impună mai ușor proiecte
distructive pe teritoriile lor, fără consimțământul lor prealabil în urma unui proces
veritabil de consultare a popoarelor indigene;
O. întrucât acapararea cu forța a terenurilor de către întreprinderile private este însoțită, de
obicei, de prezența unor forțe private de securitate sau militare, ceea ce duce, printre
altele, la creșterea violenței directe și indirecte pe teritoriile popoarelor indigene,
afectând direct comunitățile și, în special, liderii din rândul societății civile și femeile;
PE615.257v03-00 38/45 RR\1154593RO.docx
RO
P. întrucât s-au înregistrat încălcări istorice ale drepturilor sexuale și reproductive ale
femeilor indigene, inclusiv sterilizarea forțată și căsătoriile forțate, ca parte a politicilor
de asimilare culturală;
Q. întrucât liberalizarea și dereglementarea în creștere a pieței a dus la investiții străine
directe pe teritoriile popoarelor indigene fără consimțământul prealabil al acestora și
fără un proces autentic de consultare, soldate cu încălcarea drepturilor omului ale
femeilor indigene; întrucât dezvoltarea nu se poate măsura pe baza unor indicatori de
creștere, ci ar trebui să țină cont, în primul rând, de reducerea sărăciei și inegalităților,
1. invită toate statele membre să recunoască în mod legal drepturile popoarelor indigene la
teritoriile lor ancestrale; subliniază legătura specială a femeilor indigene cu teritoriile lor
ancestrale, în special în ceea ce privește practicile tradiționale de gestionare a
sustenabilă a resurselor naturale și modelul de sprijin comunitar și rezistență, care
conțin lecții pentru alte comunități ce nu trebuie pierdute; își exprimă îngrijorarea cu
privire la consecințele acaparării terenurilor și ale extracției resurselor asupra
comunităților indigene, în special asupra femeilor indigene, care generează situații de
sărăcie, excluziune și încălcări ale drepturilor omului, inclusiv violență pe criterii de
gen, abuzuri și exploatare;
2. invită UE să se implice în negocieri constructive ale unui tratat al Organizației
Națiunilor Unite privind corporațiile transnaționale care să garanteze respectarea
drepturilor omului ale popoarelor indigene, în special ale femeilor și fetelor;
3. subliniază faptul că schimbările climatice au un impact direct asupra femeilor indigene,
forțându-le să își abandoneze practicile tradiționale sau să fie strămutate, ceea ce duce la
riscul de a fi supuse violențelor, abuzurilor și exploatării; invită toate statele, inclusiv
UE și statele sale membre, să includă popoarele indigene, în special femeile indigene și
comunitățile rurale, în strategiile lor pentru combaterea schimbărilor climatice și în
conceperea de strategii climatice eficiente legate de adaptarea la schimbările climatice și
atenuarea acestora, ținând seama de factori de gen specifici; solicită să fie luată serios în
considerare chestiunea strămutărilor provocate de schimbările climatice; se declară
deschis unei dezbateri pe tema elaborării unei dispoziții privind „migrația climatică”;
solicită înființarea unui grup de experți care să analizeze această chestiune la nivel
internațional și cere ca problema migrației din cauze climatice să fie introdusă pe
agenda internațională; solicită amplificarea cooperării internaționale pentru a asigura
reziliența la schimbările climatice;
4. ia act de rezultatele alarmante ale studiului publicat de Organizația Națiunilor Unite în
2010, din care reiese că femeile din populațiile indigene sunt mai des afectate de
violență și de violuri decât restul femeilor la nivel mondial; solicită, așadar, statelor
membre și Uniunii Europene să condamne ferm utilizarea violenței, inclusiv a violenței
sexuale, împotriva femeilor indigene; consideră că ar trebui acordată o atenție specială
femeilor și fetelor care au fost victime ale violenței, asigurându-le accesul la asistența
medicală și psihologică de urgență;
5. invită, prin urmare, Comisia, să colaboreze cu organizațiile societății civile și cu
organizațiile pentru apărarea drepturilor omului în cadrul politicii sale externe pentru a
garanta că sunt respectate în centrele de primire drepturile omului ale popoarelor
indigene, în special ale femeilor și fetelor vulnerabile;
RR\1154593RO.docx 39/45 PE615.257v03-00
RO
6. invită toate statele să se angajeze să garanteze că popoarele indigene și, în special, fetele
și femeile beneficiază de un acces adecvat la educație, să promoveze politicile publice
interculturale și să elaboreze inițiative de sensibilizare a societății civile cu privire la
drepturile popoarelor indigene, în vederea combaterii stereotipurilor; invită toate statele
să asigure conservarea diversității culturale a popoarelor indigene, elaborând, în
colaborare cu popoarele indigene, în special cu femeile, materiale pentru sistemele de
învățământ și pentru programele de consolidare a capacităților menite să sensibilizeze
opinia publică cu privire la cultura, tradițiile, limbile și drepturile popoarelor indigene;
invită toate statele să includă astfel de materiale și de programe de consolidare a
capacităților în formarea funcționarilor publici, inclusiv din rândul poliției, justiției și
personalului medical;
7. invită toate statele să asigure consimțământul liber, prealabil și în cunoștință de cauză al
popoarelor indigene pentru toate proiectele care le pot afecta, precum și să asigure că
drepturile popoarelor indigene, inclusiv drepturile aferente proprietății funciare, sunt
respectate și protejate pe tot parcursul procesului; invită toate statele să se asigure că
acest consimțământ este impus tuturor interlocutorilor, inclusiv întreprinderilor care
desfășoară activități în țări terțe;
8. solicită retragerea forțelor private de securitate și a forțelor militare desfășurate pe
teritoriile popoarelor indigene cu încălcarea drepturilor acestora;
9. invită toate statele să se asigure că popoarele indigene, în special femeile, au acces la
mecanisme judiciare în cazuri de încălcări ale drepturilor lor de către întreprinderi, și că
formele private de căi de atac care nu asigură accesul efectiv la justiție nu sunt legitime;
invită toate statele să angajeze mai multe femei în sistemele lor judiciare, pentru a
sparge sistemul patriarhal care caracterizează de obicei aceste structuri; subliniază că
trebuie să se instituie mecanismele necesare pentru a garanta că femeile indigene nu
sunt supuse unui tratament discriminatoriu, inclusiv serviciile de interpretare adecvate și
asistența juridică;
10. invită toate statele să asigure o reglementare adecvată care ar trage la răspundere liderii
comunităților pentru deciziile și acțiunile lor în domeniul administrării terenurilor care
vizează terenuri publice, aparținând statului și comunităților, precum și să încurajeze
schimbarea practicilor juridice și tradiționale care le discriminează pe femei în ceea ce
privește proprietatea asupra terenurilor și moștenirea acestora;
11. invită toate statele să asigure că femeile și fetele indigene se bucură de întreaga protecție
și de garanții împotriva tuturor formelor de violență, inclusiv violența sexuală și pe
criterii de gen, ucideri pe criterii de gen, căsătorii timpurii și forțate, mutilarea genitală a
femeilor și alte practici dăunătoare;
12. solicită să se adopte acte legislative ale UE care să introducă obligații de diligență
necesară întemeiate pe Principiile directoare ale ONU privind afacerile și drepturile
omului și pe Orientările OCDE privind diligența necesară, pentru a asigura respectarea
drepturilor omului, inclusiv a drepturilor femeilor indigene, precum și standarde sociale
și de mediu adecvate; recomandă să se acorde o mai mare importanță acestei chestiuni
în politica externă a UE, inclusiv în dialogurile sale privind drepturile omului cu țările
terțe, în documentele sale de politică, precum și în acordurile comerciale, de cooperare
și dezvoltare negociate sau încheiate cu țări terțe; solicită, așadar, introducerea unor
PE615.257v03-00 40/45 RR\1154593RO.docx
RO
dispoziții obligatorii și ușor aplicabile privind drepturile omului, drepturile lucrătorilor
și drepturile privind mediul în acordurile comerciale ale UE, care să pună un accent
specific pe drepturile popoarelor indigene, îndeosebi pe cele ale femeilor;
13. invită toate statele să asigure accesul la servicii de asistență medicală de înaltă calitate și
drepturile aferente, în special accesul la sănătatea reproductivă și sexuală și drepturile
aferente, pentru femeile și fetele indigene; invită Comisia și SEAE să promoveze
accesul acestora la serviciile de sănătate sexuală și reproductivă în programele de
cooperare pentru dezvoltare ale UE;
14. invită toate statele să adopte măsurile necesare pentru a se asigura că autoritățile statului
se abțin de la a face declarații publice care stigmatizează și subminează rolul legitim
jucat de femeile indigene în protejarea teritoriului lor în contextul acaparării terenurilor
și al exploatării resurselor și încurajează recunoașterea publică a rolului important pe
care îl joacă acestea în societățile democratice;
15. invită toate statele, inclusiv UE și statele sale membre, să colecteze date defalcate în
funcție de gen privind situația femeilor indigene, inclusiv în ceea ce privește
recunoașterea drepturilor funciare și accesul la ele, violența împotriva femeilor și
securitatea alimentară;
16. condamnă pedepsirea și urmărirea penală a apărătoarelor indigene ale drepturilor
omului; invită Comisia și SEAE să aloce fonduri specifice ale UE pentru conservarea
teritoriilor în scopul protecției comunităților și să se asigure că sunt alocate fonduri
adecvate pentru sprijinirea apărătorilor indigeni ai drepturilor omului, în special a
femeilor, îndeosebi prin intermediul IEDDO și al mecanismului de protecție a
apărătorilor; îndeamnă delegațiile UE din țările vizate să monitorizeze situația
apărătoarelor indigene ale drepturilor omului și să ofere întreg sprijinul adecvat;
17. invită Comisia să consolideze raportarea și monitorizarea achizițiilor de terenuri pe
scară largă în care sunt implicați investitori europeni, pentru a evalua la timp riscurile
pentru popoarele indigene și, în special, pentru femei;
18. invită Comisia și SEAE să conceapă și să implementeze programe care abordează
drepturile specifice și colective ale popoarelor indigene, inclusiv dreptul acestora la
nediscriminare, precum și drepturile aferente proprietății funciare;
19. invită Uniunea Europeană să își consolideze orientările privind politica funciară a UE și
protecția drepturilor omului în acordurile și tratatele internaționale și să își promoveze
valorile legate de protecția femeilor și fetelor, în special a femeilor și fetelor din zonele
rurale care sunt, în general, mai vulnerabile la schimbările funciare și au un acces mai
redus și drepturi mai puține în ceea ce privește terenurile;
20. invită Uniunea Europeană să sprijine țările în curs de dezvoltare în procesul decizional
privind cadrul pentru investiții, promovând totodată includerea tuturor părților interesate
în acest proces, în special a femeilor și a femeilor indigene;
21. invită toate statele și UE să promoveze și să recomande o mai bună colectare a datelor
privind popoarele indigene defalcate în funcție de sex, ținând cont de vulnerabilitatea și
de statutul femeilor și fetelor;
RR\1154593RO.docx 41/45 PE615.257v03-00
RO
22. invită toate statele să investească în cercetare pentru a reduce decalajul de cunoștințe
privind impactul acaparării terenurilor asupra femeilor, precum și să realizeze o analiză
mai aprofundată a implicațiilor legate de gen ale acestui fenomen, în scopul de a elabora
orientări aplicabile privind tranzacțiile cu terenuri;
23. subliniază că investițiile străine făcute de întreprinderi pot genera progrese economice și
tehnologice, locuri de muncă și dezvoltarea infrastructurii și le pot da femeilor
oportunitatea de a deveni autonome stimulând încadrarea în muncă; subliniază că
intensificarea investițiilor în țările în curs de dezvoltare reprezintă un pas important
pentru stimularea economiilor naționale și regionale.
PE615.257v03-00 42/45 RR\1154593RO.docx
RO
INFORMAȚII PRIVIND ADOPTAREA ÎN COMISIA SESIZATĂ PENTRU AVIZ
Data adoptării 12.4.2018
Rezultatul votului final +:
–:
0:
13
4
6
Membri titulari prezenți la votul final Daniela Aiuto, Beatriz Becerra Basterrechea, Vilija Blinkevičiūtė, Anna
Maria Corazza Bildt, Iratxe García Pérez, Anna Hedh, Teresa Jiménez-
Becerril Barrio, Florent Marcellesi, Angelika Mlinar, Marijana Petir,
João Pimenta Lopes, Ángela Vallina, Elissavet Vozemberg-Vrionidi,
Jadwiga Wiśniewska
Membri supleanți prezenți la votul final Lívia Járóka, Urszula Krupa, Kostadinka Kuneva, Nosheena Mobarik,
Jordi Solé, Marc Tarabella, Mylène Troszczynski, Julie Ward
Membri supleanți [articolul 200 alineatul
(2)] prezenți la votul final
Margrete Auken
RR\1154593RO.docx 43/45 PE615.257v03-00
RO
VOT FINAL PRIN APEL NOMINAL ÎN COMISIA SESIZATĂ PENTRU AVIZ
13 +
ECR Nosheena Mobarik
EFDD Daniela Aiuto
GUE/NGL Kostadinka Kuneva, João Pimenta Lopes, Ángela Vallina
S&D Vilija Blinkevičiūtė, Iratxe García Pérez, Anna Hedh, Marc Tarabella, Julie Ward
VERTS/ALE Margrete Auken, Florent Marcellesi, Jordi Solé
4 -
ECR Urszula Krupa, Jadwiga Wiśniewska
ENF Mylène Troszczynski
PPE Marijana Petir
6 0
ALDE Beatriz Becerra Basterrechea, Angelika Mlinar
PPE Anna Maria Corazza Bildt, Teresa Jiménez-Becerril Barrio, Lívia Járóka, Elissavet
Vozemberg-Vrionidi
Legenda simbolurilor utilizate:
+ : pentru
- : împotrivă
0 : abțineri
PE615.257v03-00 44/45 RR\1154593RO.docx
RO
INFORMAȚII PRIVIND ADOPTAREA ÎN COMISIA COMPETENTĂ
Data adoptării 16.5.2018
Rezultatul votului final +:
–:
0:
41
2
3
Membri titulari prezenți la votul final Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Francisco Assis, Petras
Auštrevičius, Goffredo Maria Bettini, Elmar Brok, Klaus Buchner,
Fabio Massimo Castaldo, Aymeric Chauprade, Javier Couso Permuy,
Arnaud Danjean, Eugen Freund, Sandra Kalniete, Tunne Kelam, Wajid
Khan, Eduard Kukan, Arne Lietz, Barbara Lochbihler, Sabine Lösing,
Tamás Meszerics, Francisco José Millán Mon, Clare Moody, Javier
Nart, Pier Antonio Panzeri, Ioan Mircea Pașcu, Julia Pitera, Cristian
Dan Preda, Jozo Radoš, Michel Reimon, Sofia Sakorafa, Alyn Smith,
Dobromir Sośnierz, Dubravka Šuica, Charles Tannock, László Tőkés,
Ivo Vajgl
Membri supleanți prezenți la votul final Marek Jurek, Norica Nicolai, Soraya Post, Marie-Christine Vergiat,
Željana Zovko
Membri supleanți [articolul 200 alineatul
(2)] prezenți la votul final
Heidi Hautala, Renate Weber, Francis Zammit Dimech, Joachim Zeller,
Jaromír Štětina
RR\1154593RO.docx 45/45 PE615.257v03-00
RO
VOT FINAL PRIN APEL NOMINAL ÎN COMISIA COMPETENTĂ
41 +
ALDE Petras Auštrevičius, Javier Nart, Norica Nicolai, Jozo Radoš, Ivo Vajgl, Renate Weber
EFDD Fabio Massimo Castaldo, Aymeric Chauprade
GUE/NGL Javier Couso Permuy, Sabine Lösing, Sofia Sakorafa, Marie-Christine Vergiat
PPE
Lars Adaktusson, Michèle Alliot-Marie, Elmar Brok, Arnaud Danjean, Sandra Kalniete,
Eduard Kukan, Francisco José Millán Mon, Julia Pitera, László Tőkés, Francis Zammit
Dimech, Joachim Zeller, Željana Zovko, Jaromír Štětina, Dubravka Šuica
S&D Francisco Assis, Goffredo Maria Bettini, Eugen Freund, Wajid Khan, Arne Lietz, Clare
Moody, Pier Antonio Panzeri, Ioan Mircea Pașcu, Soraya Post
VERTS/ALE Klaus Buchner, Heidi Hautala, Barbara Lochbihler, Tamás Meszerics, Michel Reimon,
Alyn Smith
2 –
ECR Marek Jurek
NI Dobromir Sośnierz
3 0
ECR Charles Tannock
PPE Tunne Kelam, Cristian Dan Preda
Legenda simbolurilor utilizate:
+ : pentru
- : împotrivă
0 : abțineri