olesea botnaru, verbele performative in limba romana

154
7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 1/154 ACADEMIA DE ŞTIINŢE A MOLDOVEI INSTITUTUL DE FILOLOGIE Cu titlu de manuscris C.Z.U. 811.135.1’36(043.2) Botnaru Olesea VERBELE PERFORMATIVE ÎN LIMBA ROMÂNĂ Teză de doctor in filologie Specialitatea 10.02.01 – Limba română Conducător ştiinţific: Elena Constantinovici, doctor habilitat în filologie Autor: Botnaru Olesea Chişinău, 2007

Upload: adriana-popa

Post on 04-Mar-2016

109 views

Category:

Documents


4 download

DESCRIPTION

Teza doctorat olesea botnaru

TRANSCRIPT

Page 1: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 1/154

ACADEMIA DE ŞTIINŢE A MOLDOVEI

INSTITUTUL DE FILOLOGIE

Cu titlu de manuscris

C.Z.U. 811.135.1’36(043.2)

Botnaru Olesea

VERBELE PERFORMATIVE ÎN LIMBA ROMÂNĂ 

Teză de doctor in filologie

Specialitatea 10.02.01 – Limba română 

Conducător ştiinţific:

Elena Constantinovici,

doctor habilitat în filologie

Autor: Botnaru Olesea 

Chişinău, 2007

Page 2: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 2/154

  2

Cuprins

INTRODUCERE 3

 

Capitolul I. ACTELE DE VORBIRE – MANIFESTĂRI CONCRETE

ALE LIMBAJULUI UMAN 

§1. Pragmatica lingvistică versus actele de vorbire 9

§2. Structura şi clasificarea actelor de vorbire 21

§3. Actele de vorbire indirecte 51

 

Capitolul II. VERBELE PERFORMATIVE: CLASIFICARE ŞI

SPECIFIC 

§1. Tr ăsăturile generale ale verbelor performative în limba română  57

§2. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative asertive 62

§3. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative declarative 81

§4. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative expresive 97

§5. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative comisive 105

§6. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative directive 113

 

Capitolul III. CATEGORIILE GRAMATICALE ŞI CARACTERUL

PERFORMATIV AL VERBELOR  §1. Timpurile verbale – repere pragmatice ale comunicării 124

§2. Structura actanţială a verbelor performative 130

 

CONCLUZII 136

SURSE BIBLIOGRAFICE 147

Page 3: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 3/154

  3

Introducere

Interesul faţă  de lingvistica pragmatică, precum şi faţă  de actele de vorbire,

manifestat în ultimii ani, este determinat de dezvoltarea mass-media, necesitatea

formării şi influenţării opiniei societăţii, varietatea mijloacelor verbale de posedare a

culturii în procesul de socializare a indivizilor umani. Din multitudinea formelor de

comunicare, cea verbală „are importanţa cea mai mare şi este cea mai mult folosită –

celelalte forme devenind numai auxiliare indispensabile” [Slama-Cazacu T., 1999, p.

119]. Utilitatea descriptivă  a unei limbi este necesar ă  atît timp cît foloseşte unui

 proces eficient şi rezultativ, determinat de trei aspecte: cognitiv [Slama-Cazacu T.,1968, p. 10], afectiv  [Slama-Cazacu T., 1980, p. 18] şi cel al „interpret ării

contextuale, comunicarea nefiind un proces mecanic de transmitere a informaţiei”

[Slama-Cazacu T., 1999, p. 103], fapt ce confirmă  funcţia pragmatică a acesteia. În

cadrul studierii aprofundate a unei limbi se simte „îndepărtarea de la principiul

sistemic şi structural de studiere a limbii şi apropierea faţă  de studiul limbii în

ac ţ iune” [Aznaurova Ă.S., p. 7], acest postulat apar ţinînd a fortiori  pragmaticiilingvistice. Or, pragmatica lingvistică  îşi propune să  studieze faptele de limbă  prin

 prisma activităţii lingvistice umane: „utilizarea comunicativă  a limbii în general,

influenţa comunicativă a limbii asupra auditoriului (cu scop sau f ăr ă), modalităţile şi

condiţiile de realizare a acestor scopuri, cercetarea elementelor implicite limbii

(semne ascunse, intertext, subtext, contextualitatea limbii ca fenomen)” [Kuzneţov

A.M., p. 5] etc.

Lingvistica pragmatică  se identifică  cu procesul în care „agen ţ ii  folosesc...

 semne pe care le pun în legătur ă cu obiectele în conformitate cu o anumită  inten ţ ie,

anume aceea de a influen ţ a  determinat   partenerul” [Vasiliu E., 1992, p. 91]

comunicării, „intenţionalitatea” fiind „condiţia sine qua non pentru reuşită” [Hanganu

A., p. 23]. Aceste intenţii îşi au sorgintea în „structura internă” a emiţătorului,

constituită din:

* „cunoştinţe, opinii;

Page 4: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 4/154

  4

* necesităţi, dorinţe, preferinţe;

* relaţii, predispoziţii;

* sentimente, emoţii” [Dijk T. A. van, p. 25]. Toate acestea

formează  „ sistemul lingvistic individual ” prin care atît emiţătorul, cît şi receptorul

„operează  o selecţie în sistemul limbii” în funcţie de „atitudinea de limbaj”, de

„intenţia de semnificare” [Slama-Cazacu T., 1999, p. 103] şi comunicare.

Astfel scopul lingvisticii pragmatice este de a stabili un şir de relaţii:

 între conţinutul, formele, modurile de exprimare şi gramatică, pe de o

 parte;

 între diversitatea tipurilor de interacţiune umană  şi alte ştiinţe

socioumane, pe de altă parte.

Altfel spus, „semantica şi gramatica ne arată  cum  este un sistem semiotic,

 pragmatica are scopul de a ne ar ăta ce se face cu un sistem semiotic sau de a descrie

relaţia  semn – agent   in actu” [Vasiliu E., p. 92], limba, în esenţă, fiind acel sistem

semiotic ale cărei „probleme lingvistice sînt înainte de toate semiologice” [Saussure

F. de, p. 42]. Actualitatea lucr ării  este motivată de necesităţile pragmatice imperioase ale

lumii moderne de a comunica cît mai eficient şi cît mai rezultativ în unităţi reduse de

timp. Această  realitate a generat actele de vorbire, pe de o parte, şi verbele

 performative, care permit materializarea verbală a actelor de vorbire, pe de altă parte.

 Performative sînt verbele a căror folosire la modul indicativ, timpul prezent, diateza

activă, numărul singular, persoana I-a implică  nu numai desemnarea unui act, ci şi

realizarea concretă  a acestuia. Posibilităţile noastre de comunicare, privite prin

 prisma teoriei actelor de vorbire, implicit a verbelor performative, sînt, în realitate,

limitate:

o  putem spune celorlalţi cum sînt lucrurile (actele asertive);

o  putem încerca să-i determinăm pe alţii să  facă  anumite lucruri (actele

directive);

o  ne putem angaja noi înşine să facem anumite lucruri (actele comisive);

Page 5: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 5/154

  5

o  ne putem exprima propriile sentimente şi atitudini (actele expresive);

o  şi putem schimba realitatea prin anumite enunţuri (actele declarative).

Cunoaşterea acestor posibilităţi de comunicare implică, în primul rînd,

cunoaşterea verbelor performative, care constituie obiectul de studiu al prezentei

lucr ări.

 Ipoteza de lucru. Consider ăm că  în limba română  există un număr de verbe

care, în condiţiile necesare şi în context specific, se realizează ca performative. Este

necesar ă depistarea şi analiza lor sub toate aspectele.

 Scopul şi sarcinile lucr ării   constau în a elabora în limba română  un studiu

multidimensional şi multiaspectual al verbelor performative. Pentru realizarea acestuideziderat ne-am propus următoarele sarcini:

o  să identificăm verbele performative în limba română;

o  să relevăm specificul funcţionării şi utilizării verbelor performative;

o  să studiem valenţele de dreapta şi de stînga ale performativelor;

o  să efectuăm analiza semantico-pragmatică a performativelor;

să delimităm condiţiile de succes şi contextul favorabil de realizare etc. Metodele de cercetare utilizate în procesul studierii faptelor sînt: metoda

descriptivă, metoda analizei distributive, metoda statistică, metoda experimentului

analitic, metode de interpretare pragmatică  etc. Paralel cu metodele enumerate

anterior, au fost utilizate în acelaşi scop tehnici de organizare informaţională  şi

grafică a datelor.

 Noutatea lucr ării  constă într-o interpretare inovatoare sau o nouă abordare a

sistemului verbal al limbii române prin identificarea, selectarea şi analiza semantico-

 pragmatică  a verbelor performative, care în limba română  nu au beneficiat de o

descriere unitar ă şi nici nu au fost incluse încă într-o singur ă lucrare, pe de o parte, şi

caracterizarea contextului şi a condiţiilor necesare pentru ca aceste verbe să  preia

valoarea de performativitate, pe de alta. Elaborarea unei strategii de cercetare va

 permite realizarea unor cercetări similare şi pentru alte sisteme diferite de cele

Page 6: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 6/154

  6

verbale, de exemplu cel interjecţional, care, în raport cu actele de vorbire indirecte,

asimilează valori performative.

Gradul de cercetare. Domeniul verbelor performative din limba română este

 puţin cercetat la etapa actuală, fiind reprezentat de cîteva lucr ări semnate de L.

Ionescu-Ruxăndoiu, A. Cornilescu şi D. Chiţoran şi articole semnate de S.

Golopenţia-Eretescu, R. Mihăilă, M. Zdrenghea, I. Vîntu.

Valoarea teoretică şi practică a lucr ării constă în faptul că modelul de analiză 

semantico-pragmatică a verbelor performative poate fi aplicat par ţial pe orice alt tip

de verbe, deoarece actele de vorbire nu sînt constituite numai din verbe performative:

 pînă  a asigura pe cineva de ceva este necesar a se verifica veridicitatea stării delucruri respective prin apelarea la cunoştinţele dobîndite, prin intuiţie, prin

experienţă, prin sentimentele personale, acest proces implicînd un şir de alte acţiuni

verbalizate. Astfel, unele verbe nu sînt performative, deoarece nu respectă  toate

condiţiile şi regulile de reuşită  ale acestora, însă  ele pot avea nuanţe sau valori

 pragmatice prin respectarea selectivă  a condiţiilor şi regulilor de reuşită, spre

exemplu: condiţia de sinceritate, care poate fi respectată  uşor, condiţia conţinutului propoziţional (verbul fiind binevenit în context spre un efect mai mare) etc.

 Aprobarea lucr ării. Tezele esenţiale ale lucr ării au fost expuse şi aprobate la

conferinţele ştiinţifice naţionale: „Probleme ale ştiinţelor socio-umane şi modernizării

învăţămîntului” (17-18.03.2004), „Orientarea comunicativă  în învăţarea limbii

române de către alolingvi” (20.05.2004), „Universitatea Pedagogică  de Stat „Ion

Creangă” din Chişinău la 65 de ani” (ediţie jubiliar ă) (20-21.09.2005) şi

internaţională „Textul – probleme filologice şi metodologice” (22-23.04.2005) etc.

Tezele rezultate în urma procesului de investigaţie şi cercetare au fost

 publicate în  Revista de Lingvistică  şi Ş tiin ţă  Literar ă, în  Buletinul Institutului de

 Lingvistică, în volumele 9, 10, 12 ale Revistei de Ş tiin ţă Literar ă „Metaliteratura”, în

culegerile „Textul – probleme filologice şi metodologice”, „Universitatea Pedagogică 

de Stat „Ion Creang ă” din Chi şinău la 65 de ani” etc.

Page 7: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 7/154

  7

 Structura lucr ării . Structurată  în 3 capitole, lucrarea se axează  pe viziunea

 pragmatică asupra obiectului de studiu.

În capitolul I, „ Actele de vorbire – manifest ări concrete ale limbajului uman”,

se iau în discuţie tezele teoretice ale temei de cercetare, precum şi structura şi

clasificarea actelor de vorbire, motivate de faptul că  identificarea verbelor

 performative necesită  o bună  cunoaştere a tipurilor, a esenţei, a funcţionalităţii, a

condiţiilor de realizare, a condiţiilor de reuşită  etc. ale actelor de vorbire, care sînt

variate. Sub acest aspect, verbele performative ţin doar de un singur tip: actele

ilocu ţ ionare. Fundamentarea teoretică  a lucr ării a fost constituită  în baza studiilor

semnate de: J.L. Austin, A. Berrendonner, E. Constantinovici, S. Golopenţia-Eretescu, J. Habermas, J. Hussmann, H. Genzmann, L. Ionescu-Ruxăndoiu, D. Irimia,

A. Reboul, J. Moeschler, Fr. Recanati, J. Searle, D. Vanderveken, M. Zdrenghea, L.

Wittgenstein, T. A. van Dijk ş. a.

Capitolul al II-lea al tezei, „Verbele performative: clasificare  şi specific”,

 prezintă analiza semantico-pragmatică a cinci clase de verbe performative identificate

în limba română: asertive, declarative, directive, comisive, expresive şi a condiţiilorde realizare, a condiţiilor de reuşită şi a contextului specific. La baza analizei verbelor

 performative stau următoarele criterii – condiţii de realizare:

1.   for  ţă ilocu ţ ionar ă ,

2.  condi ţ ii preparatorii,

3.   punct ilocu ţ ionar,

4.  modalitate de realizare,

5.  con ţ inut propozi ţ ional,

6.  condi ţ ii de sinceritate, toate aceste criterii fiind explicate şi

analizate detaliat în capitolul I.

Analiza semantico-pragmatică  a verbelor performative este realizată  în baza

unui experiment analitic şi prezentată  în forma unui clustering   semantic, deoarece

fiecare verb performativ este succesorul imediat al altui verb, datorită  faptului că 

Page 8: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 8/154

  8

for ţa pe care o numeşte poate fi obţinută  din for ţa numită  de alt verb, adăugînd

componente noi şi implicînd un grad mai mare.

În capitolul al III-lea ne-am referit la categoriile gramaticale ale verbelor

 performative, care, conform definiţiei, prin prezenţa lor atribuie valoare performativă 

verbelor şi invers, nerespectarea acestora neagă valoarea lor performativă.

Cuvinte-cheie: sintactic, semantic, sigmatic, pragmatică , pragmatax, static,

dinamic, praxiologic, deontologic, actul fonetic, componenta fatică , componenta

retică , fone, feme, reme, locu ţ ionar, perlocu ţ ionar, ilocu ţ ionar, propozi ţ ional,

 performativ, constatativ, verdictiv, exercitiv, comisiv, expozitiv, behabitiv, indici

 propozi ţ ionali, indici ilocu ţ ionari, for  ţă  ilocu ţ ionar ă , for  ţă  primitivă , asertiv,comisiv, directiv, declarativ, expresiv etc. 

Page 9: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 9/154

  9

Capitolul I. Actele de vorbire – manifestări concrete ale limbajului uman

§1. Pragmatica lingvistică versus actele de vorbire

Deseori confundată cu pragmatismul, pragmatica şi-a conturat o altă sfer ă de

 preocupări diferită de cea a pragmatismului. Pragmatismul este un curent filosofic a

cărui teorie a raţionalităţii este legată de interesele fundamentale umane [William J.,

Memoianu V., Codoban A.]. Pragmatica, spre deosebire de pragmatism, cuprinde un

număr mai restrîns de probleme. Ea cercetează raţionalitatea în măsura în care aceasta

implică discursul, limbajul  într-un anumit context.Termenul pragmatică provine de la lat. pragmaticus, gr. pragmatikos, ceea ce

înseamnă ac ţ iune, prin urmare, aria de interes a pragmaticii cuprinde relaţiile dintre

ra ţ ionalitate şi  limbaj în ac ţ iune. Aceste relaţii, la rîndul lor, pun / ridică  un şir de

întrebări / probleme la care pragmatica îşi propune să r ăspundă / să găsească soluţii:

 Condiţiile de succes şi condiţiile de adevăr ale discursului.

Condiţiile de succes favorizează  receptarea/comprehensiunea mesajului decătre receptor, în timp ce condiţiile de adevăr susţin obiectivitatea mesajului emis.

Aceste condiţii se află în relaţie de interdependenţă situaţională şi funcţională.

 Raportul dintre modalităţile enunţului (atitudinile propoziţionale sau

atitudinile verbalizate, posibilul şi necesarul) şi modalităţile de enunţare (for ţa

ilocuţionar ă).

Echilibrul acestui raport poate devia dintr-o extremă în alta în funcţie de mai

mulţi factori. În primul rînd, procesul de materializare verbală  a unei atitudini

interioare este destul de complex. Limba, de cele mai multe ori, ofer ă  nu numai o

singur ă  posibilitate de exprimare, lăsînd la discreţia vorbitorului să  facă  alegerea

optimă. R ămîne doar să sper ăm că vorbitorul cunoaşte toate aceste posibilităţi, în caz

contrar, există  riscul ca intenţia să  nu fie acoperită  verbal, sau să  nu corespundă 

integral celor afirmate şi, în consecinţă, celor receptate. În al doilea rînd, chiar dacă 

expresia verbală  acoper ă  intenţia emiţătorului, modalitatea de enunţare poate

Page 10: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 10/154

  10

influenţa sau schimba, în anumite condiţii, atît sensul expresiei, cît şi intenţia propriu-

zisă.

 Raportul dintre actele de vorbire şi condiţiile în care acestea se consumă 

(acesta fiind unul direct propor ţional: cu cît condiţiile în care se consumă  actele de

vorbire sînt mai propice, cu atît mai mult favorizează realizarea lor) etc.

Toate aceste probleme ar putea fi integrate într-un termen mai general

„analiza conversaţională” a limbajului în acţiune care „tratează adaptarea expresiilor

simbolice la contextele referenţiale, situaţionale, acţionale şi interpersonale”

[Enciclopaedia Universalis, p. 6].

De fapt, pragmatica este o disciplină care, în raport cu lingvistica, se bazează  pe conceptul: sînt  pragmatice  tr ăsăturile, caracteristicile care dau unui fragment

lingvistic o funcţie, un rol într-un act sau într-un joc de comunicare.

Din punct de vedere istoric şi structural, pragmatica este marcată de ştiinţele

limbajului care din sec. al XIX-lea încep să studieze sistemele semiotice ca fenomene

de comunicare, printre care şi limba, care „redusă  la principiul său esenţial, este o

nomenclatur ă, o listă  de termeni ce corespund cu tot atîtea lucruri”, este constituită din semne lingvistice care unesc „concepte şi imagini acustice” [Saussure F. de, p.

85], prin urmare, tot este un sistem semiotic. În consecinţă  pragmatica este văzută 

întotdeauna în relaţie cu alte ştiinţe precum: lingvistica [Lagutin V., Meţler A.,

Buyssens E., Bogdanov V., ], semiotica şi semiologia [Marga A., Miloserdova E.,

Bouton Ch., Whorf B.L.], sintaxa, semantica, stilistica [Luzina L., Stivenson I.,

Demiankov V., Gurevici В., Plett H.F., Pânzaru G., Ştef ănescu D., Greimas A.J. etc.],

logica [Sălăvăstru C.] etc.

În literatura de specialitate [Deely J., Avetean Ă., Vetrov А., Solomon M.,

Rovenţa-Frumuşani D., Panov Е. etc.], pragmatica este o parte a semioticii, adică  a

teoriei semnelor. Altfel spus, pragmatica lingvistică  prin contiguitate este o parte a

semiologiei, adică  a teoriei semnelor lingvistice. Ea reprezintă  ultima treaptă  de

realizare a semnului lingvistic, prima treaptă  referindu-se la

Page 11: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 11/154

  11

structur ă/formă/semnificaţie. În această  ordine de idei, G. Klaus caracterizează 

semnul lingvistic prin următoarele calităţi distincte:

1.  „este în relaţie cu alte semne lingvistice;

2.  reprezintă ceva;

3.  semnifică ceva;

4.  este creat şi folosit de către oameni” [Klaus G., p. 13], cea din urmă 

f ăcînd trimitere directă  la pragmatica lingvistică. Cu alte cuvinte, aceste patru

 particularităţi ţin de cele patru aspecte ale semnului lingvistic, care nu doar clasează 

 pragmatica în cadrul semiologiei, dar arată şi relaţiile strînse ale acesteia cu sintaxa şi

semantica prin:1.  „ Aspectul sintactic” – semnele lingvistice sînt în legătur ă  directă  unele

cu altele. Aceasta denotă  faptul că  funcţionarea unui semn şi rezultatul acesteia

depinde de celelalte „semne contextuale”.

2.  „ Aspectul semantic” poate fi caracterizat pornind de la modelul diadic al

lui F. de Saussure, „semnul lingvistic este o entitate psihică cu două feţe: semnificat ,

 semnificant ” [Saussure F. de, p. 86]. În acest cadru schimbările ţin mai mult desemnificatul semnului lingvistic, semnificantul avînd o relaţie directă cu semnificatul

cerut de context.

Cuvintele apar în formă  semantică  pur ă  numai în dicţionar, în actul

comunicativ ele preiau doar o parte din ea, iar utilizarea concretă  este întotdeauna

influenţată  de sensurile cuvintelor alăturate, or „înţelesul cuvintelor este definit de

regulile de uzitare, funcţionare a acestora, dar nu de simţurile, sentimentele ataşate

cuvintelor” [Ambrose A., p. 26].

3.  „ Aspectul sigmatic” [Klaus G., p. 15] – semnul lingvistic nu numai

semnifică  ceva, dar şi numeşte ceva. Aici este vorba de funcţia reprezentativă  a

semnului lingvistic, care apare în limbă doar datorită necesităţii omului de a numi un

lucru, o realitate. Astfel, semnul lingvistic nu este o etapă  finală  de cunoaştere a

realităţii, ci o etapă intermediar ă.

Page 12: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 12/154

  12

4.  „ Aspectul pragmatic” [Ibidem] – este cel din urmă şi cel mai complex

aspect, deoarece, presupunînd utilitatea limbii şi limba în acţiune, le include în sine

 pe celelalte:  sintactic,  semantic,  sigmatic  de unde şi relaţia pragmatică  – sintaxă  –

semantică. D. Rovenţa-Frumuşani le identifică  cu nişte niveluri de realizare a

„mecanismelor” de comunicare. Prin urmare, analiza unui proces sau act de

comunicare, se are în vedere aspectul verbal, este şi trebuie realizată  „la nivelul

sintactic  al sintagmaticii discursive, la nivelul semantic  al raportului faţă  de

referentul intra- şi interdiscursiv şi la nivelul pragmatic  al condiţiilor de succes al

interacţiunii discursive” [Rovenţa-Frumuşani D., 1995, p. 158]. Diferenţierea acestor

aspecte sau niveluri nu este percepută/realizată de orice vorbitor, ele ţinînd mai multde „nivelul obiectului cunoaşterii” şi nu de „funcţionarea reală  a limbajului”, fapt

care determină cercetătoarea să propună „un component unic – pragmatax ” [Ibidem]

dominat de conceptele de acţiune şi mobilitate interrelaţională a elementelor acestuia.

Atenţionăm că radicalul termenului propus, care acoper ă cele trei niveluri (semantic,

sintactic şi pragmatic), denotă  importanţa pragmaticii, considerînd-o un domeniu

integrator al semanticii şi al sintaxei.Tot în relaţie cu semiotica, pragmatica este văzută de S. Golopenţia-Eretescu.

Cercetătoarea situează  în centrul unui studiu pragmatic „relaţia dintre individ şi

semne”, numind – o „relaţie pragmatică  fundamentală” [Golopenţia-Eretescu S.,

1978, p. 3], prin care individul poate să-şi exprime sau „să-şi manifeste libertatea sa

expresivă” [Coşeriu E., p. 250] şi, de ce nu, persuasivă. Această relaţie, care este „un

act individual de voinţă şi inteligenţă” [Saussure F. de, p. 40], se mai caracterizează 

 printr-o permanenţă continuă  în care este dificil să delimitezi semnele lingvistice de

gîndurile personale şi invers, „limba fiind folosită  de fiecare individ în fiecare

moment” [Idem, p. 92]. Menţionînd importanţa relaţiei pragmatice dintre indivizi şi

semne, S. Golopenţia-Eretescu continuă prin a distinge diferite tipuri de pragmatică,

care se suprapun:

 „ Pragmatica statică” – vizează relaţiile dintre indivizi şi semne;

Page 13: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 13/154

  13

 „ Pragmatica dinamică” – vizează schimbările din relaţiile indivizilor şi ale

semnelor;

 „ Pragmatica praxiologică” – vizează acţiunile prin care un „superindivid”

modifică relaţiile dintre indivizi şi semne;

 „ Pragmatica deontologică” – vizează normele care trebuie să fie respectate

 pentru a manipula relaţia dintre indivizi şi semne.

Consider ăm aceste tipuri – laturi ale pragmaticii care acţionează  simultan în

momentul în care contextul permite realizarea lor din punct de vedere funcţional.

În afar ă  de semiologie (semiotică), pragmatica mai este văzută  în relaţie cu

semantica. Este vorba de rela ţ ia de complementaritate dintre aceste două domenii. L.Ionescu-Ruxăndoiu consider ă  că  „pragmatica este domeniul complementar

semanticii”, însă  f ăr ă  a nega relaţia dintre pragmatică  şi semiotică, considerînd că 

„pragmatica se situează  conceptual şi metodologic în aria integratoare a semioticii”

[Ionescu – Ruxăndoiu L., p. 10].

Aceeaşi relaţie de complementaritate dintre aceste două  domenii este

 promovată şi de Fr. Recanati: „semantica şi pragmatica sînt două discipline distincteşi complementare” [Recanati Fr., p. 28]. Plus la aceasta, semantica favorizează 

„interrelaţiile gramaticii cu pragmatica, gramatica şi pragmatica fiind nişte domenii

distincte” [Cornilescu A., Chiţoran D., p. 11]. Acest lucru este vizibil în

funcţionalitatea frazelor. Orice frază  într-un anumit context de enunţare reprezintă o

stare de lucruri, „dar pe lîngă   sensul descriptiv, care serveşte drept funcţie

reprezentativă  permiţînd enunţurilor de a se raporta la realitate, există   sensul

 pragmatic, graţie căruia putem depista valoarea discursivă  a enunţurilor” [Idem, p.

27], ambele sensuri fiind receptate prin prisma sistemului gramatical al limbii de

comunicare. Sensul unui text nu este numai ceea ce semnifică  cuvintele, adică  -

 sensul descriptiv, ci şi „ceea ce exprimă dincolo de desemnare şi semnificat” [Coşeriu

E., p. 246] -  sensul pragmatic, deseori întrebîndu-ne ce a intenţionat să  ne spună 

conlocutorul. „Căutăm, prin urmare, ceva dincolo de semnificat şi de desemnare..., ne

întrebăm, tocmai, care este „sensul” (intenţia, finalitatea, implicaţiile etc.) a ceea ce

Page 14: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 14/154

  14

sub aspect lingvistic, adică  în acord cu regulile limbii şi cu normele vorbirii în

general, am înţeles deja” [Ibidem]. E. Coşeriu nu separ ă  sau clasifică  tipuri de

sensuri, ci vorbeşte despre un singur sens – un  sens integru  al textului, care se

caracterizează prin dublusemioticitate: „planul sensului este dublu semiotic, deoarece

în acest plan un semnificant şi un semnificat de limbă  constituie o primă  serie de

relaţii, urmată  de altă  serie, în care semnificatul de limbă  devine la rîndul său

„semnificant” pentru conţinutul textului sau sens” [Coşeriu E., p. 247]. Prima serie de

relaţii reprezintă  sensul semantic  al mesajului, iar a doua serie de relaţii –  sensul

 pragmatic  constituit din intenţii, finalităţi, implicaţii etc. Nu este exclus faptul ca

aceste serii de relaţii duble să se suprapună sau să coincidă, atunci cînd emiţătorul îşiexteriorizează  sau îşi exprimă  direct intenţiile, sensul pragmatic fiind redat cu

exactitate de cel semantic.

L. Wittgenstein însă  propune separarea teoriei sensurilor lingvistice

(semantica) de teoria uzit ării limbii  (pragmatica), deoarece acestea operează  diferit,

astfel încît „putem distinge propoziţii, f ăcînd abstracţie de uzul lor, şi acte realizate de

vorbitori folosind aceste propoziţii. Putem distinge ce semnifică  propoziţiile din cevor să  transmită vorbitorii folosindu-se de ele” [Wittgenstein L., p.37]. Fenomenele

 pragmatice includ informaţia generată  de actele de vorbire, care nu trebuie

confundată cu informaţia semantică, păstrată de itemii lingvistici. „Distincţia trebuie

 păstrată în minte atunci cînd examinăm natura actului de vorbire, intenţiile implicate

în comunicare, modul de a spune şi semnificaţia acestuia, care poate să  se

deosebească  de ceea ce semnifică  cuvintele folosite” [Idem, p. 39]. Receptarea

mesajului nu ţine numai de sensul cuvintelor constitutive, ci şi de „scopul

conversaţional sau intenţia comunicativă” [Cornilescu A., Chiţoran D., p. 55]. Acest

lucru face aproape imposibilă  propunerea lui Wittgenstein, reprezentarea semantică 

fiind o treaptă  din întreg procesul de comunicare. Pentru a demonstra faptul A.

Cornilescu, D. Chiţoran ne prezintă  structura actului comunicativ sau a unui proces

de comunicare în care este imposibilă  nu numai separarea teoriei sensurilor, dar şi

Page 15: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 15/154

  15

separarea sintaxei, morfologiei şi foneticii, mai ales cînd e vorba de interpretarea şi

receptarea actului comunicativ.

interpersonal  

1 6

ideatic 

2 (reprezentarea semantică ) 5

textual  

3 4

(reprezentarea sintactică , morfologică  şi fonetică )Figura 1. Procesul de comunicare ( A. Cornilescu, D. Chiţoran )

O viziune mai largă asupra relaţiilor stabilite între pragmatică şi alte domenii

este prezentată de G. Yule. Pe lîngă relaţia de complementaritate dintre pragmatică şi

semantică, cercetătorul vorbeşte despre relaţia dintre pragmatică şi sintaxă. În opinia

sa pragmatica este „studiul relaţiilor dintre formele lingvistice (referinţa – semantica;

îmbinarea acestora - sintaxa) şi utilizatorii acestor forme” [Yule G., p. 4]. Spre

deosebire de semantică  şi sintaxă, în concepţia cercetătorului, doar pragmatica

„permite umanul în analize” ceea ce pe de o parte creează un avantaj: ”posibilitatea

de a vorbi despre gîndurile oamenilor, despre intenţiile şi scopurile lor, precum şi

despre unele acţiuni ale acestora (spre exemplu, rugămintea, cererea etc.)”, iar pe de

altă parte - un dezavantaj: „toate aceste concepte foarte umane sînt extrem de dificil

de analizat într-un mod consecvent şi obiectiv” [Ibidem]. Ceea ce ne salvează  sau

ceea ce rezistă  acestui dezavantaj este existenţa unei „regularity” / regularit ăţ i 

[Ibidem] în procesul de utilizare a unei limbi. Spre exemplu, această  notă  de

regularitate o observăm în prezenţa imediată  de după  formulele de salut a formulei

 politicoase Ce mai faci? care nu este deloc obligatorie. R ăspunsul imediat, automat

 Fac (sau nu fac) bine este la fel un element al regularităţii discursului, căci trecerea

imediată la problema propriu-zisă ar putea duce la un feed back negativ. Acesta este

un exemplu clasic în urma căruia se perindă un şir de alte utilizări lingvistice care se

Page 16: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 16/154

  16

derulează după un anumit scenariu conform conceptului de regularitate: prezentarea

unei persoane necunoscute ( Face ţ i cuno ştin ţă..., Am onoarea să vi-l/v-o prezint pe...,

 Este ... etc.), discuţiile la telefon ( Alo! + salutarea), verificarea biletelor de călătorie

(Salutarea + Prezenta ţ i, vă rog, biletele..., Biletele la control...) etc.

Tangenţele pragmaticii cu logica sînt prezentate în ipoteza că „filosofia limbii

trebuie bazată pe o filosofie a minţii şi, în special, că anumite tr ăsături ale actelor de

vorbire sînt bazate pe intenţionalitatea minţii” [Zdrenghea M., p. 153].

Deci, extrinsec, pragmatica este o parte a semioticii, care prin esenţă  se

extinde asupra celorlalte aspecte ale semnului, de unde şi rezultă  relaţia pragmaticii

cu semantica şi sintaxa; intrinsec, pragmatica este o teorie a actelor de vorbire, anumeactele de vorbire şi componenta lingvistică a acestora fiind elementele care au negat

lipsa cognitivităţii în ceea ce priveşte pragmatica lingvistică.

Deşi pragmatica s-a constituit odată  cu ştiinţele cognitive, există  cercetători

care consider ă că „pragmatica provenită de la teoria actelor de vorbire nu pare a fi o

teorie cognitivă. Ea este mult mai apropiată  behaviorismului decît ştiinţelor

cognitive” [Reboul A., Moeschler J., p. 39]. Legăturile stabilite între principiile pragmaticii şi cele ale behaviorismului sînt motivate de existenţa intenţiilor percepute

la nivelul actelor de vorbire, care nu sînt altceva decît stări mintale, stări ce nu

interesează teoreticienii ştiinţelor cognitive în nici un fel. „Principiul exprimabilităţii”

[Searle J., p.39] al lui J. Searle contravine opiniei anterioare. Acest principiu afirmă 

că  orice stare mintală  (gîndire, credinţă, dorinţă, intenţie etc.) poate fi exprimată 

explicit şi literalmente printr-un enunţ, frază  etc., deci orice stare mintală  poate fi

redusă  la un comportament lingvistic. Interesul teoreticienilor faţă  de

comportamentul lingvistic însă  nu poate fi negat, precum nu poate fi negat nici

aspectul cognitiv al lingvisticii ca ştiinţă. Rezultă că atît timp cît un studiu pragmatic

se raportează  la stări mintale neverbalizate îşi pierde tenta cognitivă. În lucrarea de

faţă  însă  aspectul cognitiv este prezent prin cercetarea unei probleme ce ţine de

limbă. T. A. van Dijk, la fel, clasează  teoria limbajului în acţiune ca fiind o teorie

cognitivă. El consider ă  că  pragmatica trebuie să  tindă  să  explice relaţiile dintre

Page 17: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 17/154

  17

diverse sisteme cognitive şi condiţiile de realizare a actelor de vorbire în situaţii

concrete, adică  trebuie să  explice „planificarea, producerea şi înţelegerea actelor de

vorbire.” [Dijk T.A. van, p. 12].

Pentru înţelegerea unui act de vorbire de tipul celor ilocuţionare este necesar ă 

înţelegerea contextului în care acesta se consumă, contextul furnizînd informaţii de

tipul: îşi cunoaşte sau nu locutorul obligaţiile, iar interlocutorul – drepturile,

dorinţele, gîndurile, în al cărui interes se realizează actul de vorbire etc.

Contextul presupune „situaţia concretă  în care sînt emise enunţurile, locul,

timpul, identitatea locutorilor etc. – tot ce este necesar de a cunoaşte pentru a înţelege

şi a evalua ceea ce s-a spus” [Armengaud Fr., p. 6-7]. Func ţionalitatea şispecificitatea contextului este prezentată prin clasificarea acestuia în:

  Context „referen ţ ial ” [Enciclopaedia Universalis, p. 8] – suita de semne

capătă  sens în raport cu referenţii lor: lumea obiectelor şi a stărilor de lucruri -

„denotarea participanţilor la comunicare (eu, tu), semnificaţia obiectelor şi a stărilor

de lucruri, semnificaţia şi particularităţile contextului pragmatic şi a relaţiilor dintre

 participanţi” [Dijk T.A. van, p. 31]. Aspectul referenţial al pragmaticii tinde să integreze în aria lingvisticii enunţării un metalimbaj ce comportă  simboluri pentru

interlocutori: timp, loc şi simbolul „a zice”. În general, modul de receptare a

contextului referenţial este unul complex şi subiectiv. Aceasta depinde, în mare parte,

de gradul de cunoaştere a realităţii, a lumii înconjur ătoare la care fac referinţă 

cuvintele structurate în mesaj. „Limbajul primează  cunoaşterii” [Codoban A., 2001,

 p. 13] - omul învaţă  o realitate uneori f ăr ă  a o contacta. Astfel, fiecare din noi îşi

construieşte o lume reală  proprie, deoarece fiecare are o experienţă  individuală  de

cunoaştere, deseori asemănătoare datorită  modului de trai social comun. Teoria

construcţiei lumii ca realitate este explicată  de Codoban A. astfel: omul nu poate

cunoaşte „lucrul în sine, conştiinţa noastr ă  poate doar construi, prin experienţă,

obiectul” [Idem, p. 12]. Drept exemplu cercetătorul ne aduce culorile şi sunetele care

nu există  cu adevărat. Culorile nu sînt altceva decît radiaţii electromagnetice cu

lungimi de undă  diferite, iar sunetele percepute de urechile noastre – vibraţii cu

Page 18: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 18/154

  18

anumite frecvenţe, ambele existînd în lumea „reală” construită  de noi, pe cît de

complexă, pe atît de subiectivă, uneori.

Deci contextul referenţial presupune relaţia dintre ceea ce zicem şi referenţii

lor din lumea „reală” construită de noi înşine.

  Context „ situativ” [Enciclopaedia Universalis, p. 8] – spre deosebire de

contextul referenţial, acest context nu este decît par ţial exprimat prin secvenţe

lingvistice. Situaţiile sînt mediatizate cultural şi recunoscute social. Ele fac parte din

clasa determinanţilor sociali: celebrarea serviciului divin, o negociere de salariu, un

asalt comunicativ cotidian, o pledoarie la tribunal etc., situaţii de rutină, de formă fixă 

determinînd în mare parte „fie structurile argumentative, fie proprietăţileconversaţionale ale unităţilor mari textuale.”[Ibidem]. Celebrarea serviciului divin de

Cr ăciun sau de Paşti este mediatizat şi recunoscut doar de o societate creştină, spre

deosebire de o societate budistă, spre exemplu, care va recunoaşte celebrarea

serviciilor divine proprii culturii şi religiei ei. Negocierile de salariu, pledoariile la

tribunal etc. nu sînt obligatoriu mediatizate cultural, ele sînt doar recunoscute social,

fiind în afara culturii, dar ţinînd de structura şi legile din societate. În consecinţă,secvenţele lingvistice ale structurilor argumentative şi proprietăţile conversaţionale

vor fi influenţate mai mult în situaţiile mediatizate cultural, datorită diversităţii lor, şi

mai puţin în situaţiile recunoscute social.

  Context „interactiv” – reprezentat de enunţurile marcate de

 performativitate, enunţuri care marchează propriul său context de realizare a acţiunii.

Această clasificare a contextului este mai mult abstractă, deoarece în realitate

analiza contextuală  a actelor de vorbire se face integral, f ăr ă  a specifica aspectul

contextual dominant, în schimb ea ne permite o înţelegere mai profundă a contextului

în general.

În concluzie, sintaxa studiază  propoziţiile şi enunţurile, semantica studiază 

sensurile cuvintelor, în ceea ce priveşte pragmatica, aceasta înglobează  studiul

actelor de vorbire şi contextul în care acestea se realizează. Altfel spus, pragmatica

îşi propune:

Page 19: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 19/154

  19

1.  „Să  definească  actele de vorbire care prezintă  interes”, este vorba de

analiza actelor ilocuţionare;

2.  „Să  caracterizeze tr ăsăturile contextuale de enunţare” [Armengaud Fr.,

 p. 45], care ajută la determinarea esenţei exprimate printr-o frază anume.

În lucrarea de faţă, care este un studiu lingvistico-pragmatic, ne vom referi

doar la definirea actelor de vorbire şi anume, realizarea actelor de vorbire prin

comportament lingvistic.

Prin comportament lingvistic  vom înţelege totalitatea posibilit ăţ ilor de

exprimare utilizate de vorbitori, oferite de  ştiin ţ ele lingvistice precum:

 Sintaxa, prin:o  tipurile de propozi ţ ii  (afirmaţii – enunţiative, doleanţe informaţionale -

interogative, ordine, porunci – imperative);

o  ordinea cuvintelor în propozi ţ ie  (într-o propoziţie asertivă  ordinea

cuvintelor va fi liber ă, în schimb, într-o propoziţie declarativă ordinea cuvintelor este

determinată de subiectul acţiunii şi de acţiunea propriu-zisă);

 func ţ iile sintactice  (subiect + predicat-acţiune + complement) care ţin de„funcţiile semantice şi repartizarea rolului participanţilor în situaţia pragmatică” [Dijk

T. A. van, p. 32].

 Morfologia / Lexicologia / Semantica prin:

o  selectarea cuvintelor   şi atribuirea categoriilor gramaticale  (formularea

mesajului este precedată  de selectarea cuvintelor din vocabular, care, în concepţia

emiţătorului, ar reprezenta obiectiv ceea ce vrea să  spună. De exemplu lexemele:

acolo, cîndva, cineva pot crea deficienţe de comunicare prin faptul că acestea nu sînt

concrete (acolo poate fi oriunde, în orice loc diferit de cel unde se află  locutorul în

momentul vorbirii; cîndva  presupune un timp trecut, dar nu specifică  o anumită 

secvenţă de timp; cineva poate fi orice fiinţă de pe pămînt, dar care anume?) şi pot fi

interpretate divers);

o  „folosirea performativelor explicite” [Idem, p. 33].

Fonetica prin:

Page 20: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 20/154

  20

o  accentul intona ţ ional, care înso ţ e şte un anume tip de propozi ţ ie 

(enunţiativă, interogativă, imperativă);

o  accentul logic (mai ales atunci cînd emiţătorul vrea să comenteze ceva, să 

insinueze, să suspecte sau să atragă atenţia receptorului asupra unei informaţii noi);

o  timbrul vocii (care poate varia în funcţie de starea emotivă a emiţătorului).

Pornind de la considerentul că  pragmatica studiază  nu numai structurile şi

formele lingvistice, dar şi relaţiile acestora cu emiţătorii, inclusiv totalitatea formelor

comportamentale în procesul de comunicare rezultă că activitatea nonlingvistică este

la fel de importantă  într-un studiu pragmatic al comunicării. Comportamentul

lingvistic este în strînsă  legătur ă  şi chiar determinat de „activitatea paralingvistică”[Idem, p. 34], constituită din gesturi (V ă declar vinovat! va fi însoţit de gestul specific

cu ciocanul-recuzită), mimică (expresia feţei însoţită de Te felicit! este diferită de cea

însoţită de Te acuz!), mişcările şi poziţia corpului (a se compara mişcările şi poziţia

corpului unui preşedinte enunţînd  Declar Republica Moldova un stat independent  şi

 suveran! şi mişcările şi poziţia corpului unei persoane enunţînd Rog să mă scuza ţ i.).

Activitatea paralingvistică, depăşind graniţele lingvisitcii, ne va interesa în măsura încare va influenţa direct sau indirect comportamentul verbal al locutorilor, aspectul

verbal al actelor de vorbire.

Page 21: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 21/154

  21

§2. Structura şi clasificarea actelor de vorbire

Teoria clasică a actelor de vorbire îşi are sorgintea în convingerea că „unitatea

minimală  a comunicării umane nu este nici fraza, nici altă  expresie, ci actele de

vorbire” [Armengaud Fr., p. 77]. Actul, în uz general, reprezintă  o manifestare a

activităţii umane (definiţie întîlnită  în majoritatea dicţionarelor explicative). Prin

extindere, actul de vorbire, în sine, reprezintă o manifestare a activităţii comunicativ

verbale a fiinţei umane.

Teoria actelor de vorbire sau  speech act   a fost elaborată  de J. L. Austin în

1960, în lucrarea How to do things with words. J. L. Austin porneşte de la o simplă 

constatare că există un număr de fraze care nu sînt nici întrebări, nici exclamări, nici

fraze imperative; ele nu pot fi evaluate din punctul de vedere al adevărului şi nici al

falsului. Departe de a descrie realitatea, acestea o modifică mai degrabă, „ele nu spun

nimic despre realitata prezentă sau trecută, ele o schimbă sau încearcă să o schimbe”

[Austin J. L., p. 47]. Aceste enunţuri, fraze sînt un mijloc convenţional de exprimare

şi realizare a intenţiilor comunicative ale locutorilor, deci sînt considerate acte de

vorbire. Actul de vorbire exprimat printr-o propoziţie, frază  într-un context este prin

definiţie un act pe care vorbitorul doreşte să-l realizeze. Însă în unele cazuri, actul de

vorbire exprimat de o anume propoziţie „nu este cu necesitate actul ilocuţionar

 primar” [Zdrenghea M., p. 158], pe care vorbitorul încearcă  să-l realizeze în acel

context. Aceasta se întîmplă: fie „pentru că sensul intenţionat al vorbitorului nu este

întotdeauna identic cu sensul propoziţiei” [Ibidem], adică  selectarea şi aranjarea

cuvintelor în propoziţie nu corespunde sau nu redă  integral intenţiile şi gîndurile

emiţătorului, este vorba de actele de vorbire indirecte, metafore, ironii etc., fie -

condiţiile de realizare a acelui act nu sînt satisf ăcute de context. Aşa cum nu este

suficient să  foloseşti o propoziţie, frază pentru a exprima un anume sens, uneori nu

este suficient să foloseşti o propoziţie ce exprimă un act ilocuţionar pentru ca actul să 

fie realizat. De exemplu, enunţarea propoziţiei performative de concediere a cuiva

Page 22: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 22/154

  22

reprezintă  o realizare numai dacă  emiţătorul are puterea de a concedia receptorul,

adică, contextul, în cazul dat – social, îi permite aceasta. Vis-à-vis de această 

 problemă, opiniile se împart. Unii cercetători consider ă că „sensul unei propoziţii – o

funcţie de acte ilocuţionare posibile şi nu ale actelor ilocuţionare concrete” [Ibidem],

alţii, f ăcînd abstracţie de excepţii, vorbesc despre propoziţiile, frazele respective ca

fiind acte ilocuţionare veridice, concrete, referindu-se în mare parte la actele de

vorbire primare. Indiferent de poziţia pe care o iau, cercetătorii recunosc unanim o

structur ă comună a actelor de vorbire.

Conform acestei teorii, actul de vorbire poate fi caracterizat sub trei aspecte:

1. Aspectul locuţionar  (sau componenta locuţionar ă) – Termenul locuţionar

 provine de la lat. locutio,  ceea ce înseamnă  vorbire, adică  ceea ce enunţul, fraza

exprimă, sensul şi referinţa acestora. Actul locuţionar este considerat „un act

observaţional” a cărui specificare se face „în episoade” [Golopenţia-Eretescu S.,

1976, p. 154]. Episoadele actului locuţionar ţin, în primul rînd, de alegerea/selectarea

obiectului referenţial la care face trimitere intenţia comunicativă şi, în al doilea rînd,

de selectarea unităţilor lingvistice pentru reprezentarea/redarea optimă  a intenţiilor,atitudinilor, implicaţiilor etc., la baza ambelor episoade fiind un act observaţional

intens. Componentele aspectului locuţionar sînt:

a) actul fonetic sau componenta fonetică - emiterea diverselor sunete;

 b) componenta fatică - enunţarea cuvintelor conform regulilor gramaticale şi

semantice pentru a fi înţelese de interlocutor. Or, la nivel locuţionar cuvintele trec

 prin „filtrul gramaticalităţii” care ajustează  cuvintele la regulile gramaticale şi

semantice ale unei limbi concrete [Ionescu-Ruxăndoiu L., p. 13] şi

c) componenta retică – atribuirea sensului şi a referinţei unei secvenţe rostite.

Unităţile minimale ale componentelor aspectului locuţionar sînt denumite de

J. L. Austin  fone  (pentru actul fonetic),  feme (pentru actul fatic), reme (pentru actul

retic). În cazul unor dificultăţi de creare a unei enunţări într-o limbă  (de exemplu,

într-o limbă  str ăină  sau din cauza unor deficienţe de vorbire) „se poate rata

 producerea actului locuţionar”, fapt ce nu-i neagă  statutul de act locuţionar.

Page 23: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 23/154

  23

„Producînd „ Aha mokofa” în engleză (sau română), acesta nu va fi considerat un act

locuţionar, totuşi este un act locuţionar” [Yule G., p. 48]. Altfel spus, neînţelegerea

componentei locuţionare nu afectează  esenţa actului de vorbire. Un act locuţionar

r ămîne un act locuţionar fie că este receptat, fie nu.

2. Aspectul perlocuţionar (sau componenta perlocuţionar ă) - Termenul

 perlocuţionar provine de la lat.  per   –  prin,  prin intermediul   + locutio  –   vorbire şi

 presupune ceea ce am realizat  prin ceea ce am spus, or rezultatele unui act de vorbire

sînt reflectate de componenta perlocuţionar ă, care poate fi identificată  prin reacţia

interlocutorului la cele spuse.

Datorită  filtrului gramaticalităţii, componenta locuţionar ă  este considerată obiectul de studiu al gramaticii şi, par ţial, al foneticii, constituind punctul de tangenţă 

cu obiectul de studiu al pragmaticii, iar componenta perlocuţionar ă, care, în esenţă,

 poate fi identificată  prin comportamentul locutorului şi reacţia acestuia la mesajul

emis, se detaşează oarecum de text şi înclină spre aspectul social şi deontologic, spre

etică.

3. Aspectul ilocuţionar (sau componenta ilocuţionar ă) - Termenul

ilocuţionar provine de la lat. in -  în, în timpul   + locutio  –   vorbire  şi presupune

afirmaţiile, ordinele, sfaturile, dorinţele etc. în care se implică  sau se angajează 

locutorul, or „for ţa ilocuţionar ă desemnează felul în care este luat un enunţ” [Ionescu

 – Ruxăndoiu L., p. 13] de către locutori. Componenta ilocuţionar ă  nu este o

consecinţă  a componentei locuţionare. Componenta locuţionar ă  şi componenta

ilocuţionar ă au loc simultan. Prima nu cere un r ăspuns, pe cînd cea de-a două îl cere:

fie în formă  verbală, fie prin reacţie comportamentală. Actul ilocuţionar este

considerat „un act teoretic” a cărui specificare se face în funcţie de „agentul

responsabil, obiectul iniţial şi obiectul final” [Golopenţia-Eretescu S., 1976, p.154].

Emiţătorul este responsabil de intenţiile comunicative, de forma/structura

materializării verbale a intenţiilor şi de modalitatea de enunţare/emitere a mesajului,

care formează obiectul iniţial al actului ilocuţionar, obiectul final constituind reacţiile

receptorului la cele enunţate.

Page 24: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 24/154

  24

Practic componenta ilocuţionar ă  r ămîne a fi studiată  numai de pragmatică,

f ăr ă  ca aceasta s-o împartă  cu alte ştiinţe. Iată  de ce în literatura de specialitate se

întîlneşte din ce în ce mai des denumirea de act ilocuţionar pentru a desemna exclusiv

actele de vorbire.

Ad. Akmajian, A. Demers et alii propun o clasificare a actelor de vorbire,

identificînd patru categorii importante ale acestora [Akmajian Ad., Demers R. A., p.

269]:

Figura 2. Clasificarea actelor de vorbire ( Ad. Akmajian, A. Demers et al. )

Actele de enunţare sînt acele „de pronunţare a sunetelor, silabelor, cuvintelorşi frazelor dintr-o limbă. Din punctul de vedere al actelor de vorbire, acestea nu sînt

de mare interes, deoarece nu sînt comunicative. Ele pot fi realizate de un radio, un

casetofon, un sintetizator etc” [Ibidem]. Actele de enunţare sînt mai mult expresive

decît comunicative. Ele exprimă  ceva cunoscut sau necunoscut, într-o formă  clar ă,

coerentă, adecvată, astfel încît receptorul nu are nevoie de explicaţii adăugătoare vis-

à-vis de informaţia prezentată. Comunicarea însă este un proces ce urmăreşte „două obiective: unul de natur ă  cognitivă  (comunicăm pentru că  vrem să  transmitem

ascultătorului o anumită  informaţie)”, prin aceasta procesul de exprimare se

aseamănă  cu procesul de comunicare, iar prin cel de-al doilea obiectiv „de natur ă 

socială (comunicarea e orientată spre obţinerea anumitor rezultate)” [Constantinovici

E., 2003, p. 39], aceste două procese se deosebesc. Deci, un casetofon poate realiza

obiectivul de informare, dar nu poate realiza obiective de natur ă  socială. Actele deenunţare corespund actelor de vorbire locuţionare descrise anterior. Cercetătorii

 Actele de vorbire 

(Speech Acts)

Actele de 

enunţare (Utterance Acts)

Actele 

ilocuţionare (Illocutionary Acts)

Actele 

perlocuţionare (Perlocutionary Acts)

Actele 

propoziţionale (Propositional Acts)

Page 25: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 25/154

  25

consider ă  că  actele ilocuţionare şi perlocuţionare prezintă  un interes mai mare.

Anume aceste acte, ilocuţionare şi perlocuţionare, sînt comunicative, primul

comunicativ în esenţă  şi al doilea estimativ, ambele presupunînd realizarea atît a

obiectivului cognitiv, cît şi a celui social.

Actele ilocuţionare şi perlocuţionare se deosebesc prin următoarele

caracteristici:

1. Actele ilocuţionare pot fi deseori realizate cu succes datorită  enunţurilor

 performative explicite, cu intenţii adevărate şi aşteptări, credinţe, în anumite

circumstanţe.

2. Actele ilocuţionare, spre deosebire de cele perlocuţionare, sînt „în centrul

comunicării lingvistice” [Akmajian A., Demers R.A., p. 269-270]. Conversaţiile

noastre obişnuite sînt constituite, în mare parte, din afirmaţii, sugestii, dorinţe,

 propuneri, felicitări, ur ări etc. Atunci cînd realizăm acte perlocuţionare, ca, de

exemplu, persuadarea sau intimidarea cuiva, noi o facem tot prin intermediul actelor

ilocuţionare de tipul afirmaţiilor, sugestiilor la care se adaugă sau nu gesturile şi alte

manifestări comportamentale nonverbale sau paraverbale. Actele perlocuţionare„direcţionează  efectele actelor de enunţare şi ale actelor ilocuţionare asupra

gîndurilor, sentimentelor şi acţiunilor receptorului” [Idem, p. 271]. Deci, actul

 perlocuţionar poate fi reprezentat drept un act ilocuţionar plus efectele lui

(extralingvistice) asupra receptorului.

Actele propoziţionale sînt actele „cu cel mai simplu conţinut propoziţional,

constituite din actul de referin ţă  şi actul de predica ţ ie” [Ibidem], numite de

cercetători  subacte. Subactele de referin ţă  şi  subactele de predica ţ ie  reprezintă 

situaţia în care un emiţător se refer ă la ceva şi apoi îl caracterizează. Drept exemplu,

modelul Victor este obosit . Prin asertarea acestui enunţ, emiţătorul realizează 

simultan două  acte propoziţionale sau două  subacte, referindu-se la Victor   prin

numele Victor  şi caracterizîndu-l prin predicatul este obosit . În baza tipurilor de acte

de vorbire şi a subactelor de referin ţă şi predica ţ ie Ad. Akmajian, A. Demers etc. au

constituit arborele actului ilocuţionar, care reprezintă analiza structurală a acestuia:

Page 26: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 26/154

  26

  Eu promit că Elena va realiza proiectul

 Eu promit să fiu aici

Reguli de referinţă  Reguli de predicaţie Reguli de referinţă  Reguli de predicaţie Reguli de referinţă 

Reguli de promisiune Conţinut propoziţional

Actul ilocuţionar

Figura 3. Arborele actului ilocu ţ ionar  

Urmînd, pe de o parte, clasificarea tradiţională şi, pe de alta, exemplul lui D.

Wunderlich, Fr. Recanati propune o clasificare proprie a actelor ilocuţionare.

Recanati clasifică  actele ilocuţionare conform unor „distinc ţ ii specifice” [Recanati

Fr., p. 180-181] ale acestora:

 Distincţia care opune „actele esen ţ ial reprezentative” [Ibidem] celor care

nu sînt, adică actelor behabitive ale lui J.L. Austin (redenumite de J. Searle expresive)

care exprimă o anumită atitudine socială faţă de interlocutor.

 Distincţia care diferenţiază  actele al căror conţinut prezintă  o stare de

lucruri virtual realizată prin enunţare şi actele care prezintă o stare de lucruri existentă 

în afara enunţării ori independentă  de enunţare. Drept exemplu, în primul caz ne

servesc actele performative sau actele cu for ţă performativă, iar în cel de-al doilea caz

 – actele constatative sau actele cu for ţă de constatare.

Actele directive,  promisive  (expresive) şi declarative  sînt considerate deRecanati acte performative, „locutorul intenţionează  să  transforme, să  informeze

realitatea prin enunţare” [Ibidem]. În ceea ce priveşte actele declarative, acestea

 produc o transformare considerată  imediată. Enunţarea declarativelor provoacă  ea

însăşi realitatea stării de lucruri reprezentate. În celelalte cazuri enunţarea este

indirectă  transformării. Realizarea stării de lucruri la care ea face referinţă  este

 prezentată  în sarcina locutorului cînd actul este  promisiv (expresiv), adică, dacă  eu

Page 27: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 27/154

  27

 promit, eu voi fi acela care va realiza starea de lucruri nouă, şi – în cea a

interlocutorului cînd actul este  prescriptiv (directiv), consecinţa unui ordin, fiind o

nouă stare de lucruri, depinde de interlocutorul, care va executa sau nu ordinul primit.

Actele constatative  se identifică  cu actele propozi ţ ionale  ale lui Ad. Akmajian, A.

Demers, avînd aceleaşi funcţii şi structur ă.

Schematic, clasificarea lui Recanati poate fi prezentată în felul următor:

Actele ilocuţionare

Esenţial reprezentative Neesenţial reprezentative

Performative Constatative

Declarative Promisive Prescriptive

(expresive) (directive)Figura 4. Clasificarea lui Fr. Recanati a actelor ilocuţionare

Mai mult cu titlul de bază  de discuţie decît cu drepturi depline şi titlu

definitiv, J.L. Austin propune o clasificare a actelor ilocuţionare. De fapt, aceasta este

mai puţin o clasificare a actelor de vorbire şi mai mult o clasificare a verbelor

ilocuţionare:

• 

Actele verdictive  – sînt actele care semnifică  un verdict, o decizie, osentinţă fondată în baza unor judecăţi, raţionamente ce ţin de o valoare sau un un fapt.

Regulile de predicaţie ale actelor ilocuţionare verdictive sînt satisf ăcute/respectate

 prin următoarele verbe: a achita (jur.), a abandona, a abdica, a adjudeca, a blestema,

a breveta, a capitula, a condamna, a convoca, a decreta, a declara, a dezaproba, a

dezmo şteni, a excomunica, a institui, a gra ţ ia, a justifica, a numi, a proroga, a

 promulga, a renun ţ a, a repudia, a ratifica, a retracta, a sanc ţ iona, a stabili, a stipula,

a suspenda, a sus ţ ine, a termina, a vota etc.

Page 28: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 28/154

  28

•  Actele exercitive  - sînt actele care ţin să  formuleze o decizie în favoarea

sau defavoarea unui şir de acţiuni, fapte, acte: a ancheta, a alarma, a alerta, a apela,

a autoriza, a cere, a chestiona, a comanda, a conjura, a consim ţ i, a dicta, a

direc ţ iona, a dispune, a implora, a impune, a interzice, a împuternici, a îndemna, a

îndruma, a îng ădui, a însărcina, a ordona, a permite, a pofti, a porunci, a povăţ ui, a

reclama, a recomanda, a sf ătui, a solicita, a sugera etc. 

•  Actele comisive – sînt actele care angajează locutorul într-un şir de acţiuni

 precise, determinate:  a se angaja, a accepta, a amenin ţ a, a asigura, a certifica, a

consim ţ i, a contracta, a conveni, a se convinge, a garanta, a se învoi, a se încredin ţ a,

a jura, a paria, a promite, a propune, a refuza, a renun ţ a, a respinge, a suporta, a setocmi etc. 

•  Actele expozitive  – actele care sînt utilizate pentru a prezenta concepţii,

idei, noţiuni, opinii, convingeri, viziuni, argumente, raţionamente, dovezi pentru a

explica utilizarea cuvintelor şi a asigura referinţele: a afirma, a admite, a aminti, a

anun ţ a, a atesta, a bănui, a blama, a calomnia, a critica, a contesta, a corecta, a

descoperi, a descrie, a divulga, a dojeni, a enun ţ a, a insinua, a insista, a în ştiin ţ a, al ăuda, a nega, a mustra, a obiecta, a presupune, a prevedea, a preveni, a prezice, a

 proroci, a raporta, a recunoa şte, a spune, a sugera, a zice etc.

•  Actele behabitive  sau comportamentale  – sînt actele care prezintă 

reacţiile la comportamentele locutorilor şi la evenimentele la care se raportează.

Aceste acte cuprind expresii atitudinale vis-à-vis de conduită şi destinaţie: a aproba,

a aclama, a aplauda, a se bucura, a compătimi, a consola, a deplînge, a dezaproba, aelogia, a se f ăli, a felicita, a se fuduli, a elogia, a jeli, a se jelui, a l ăuda, a se mîndri,

a mustra, a mul  ţ umi, a plînge, a protesta, a regreta, a saluta, a sl ăvi etc.

Recunoscînd teoria lui J.L. Austin şi fiind şi succesorul acestuia, J. Searle

continuă  cercetările în domeniul pragmaticii lingvistice, contribuţia acestuia fiind

exprimată  prin formalizarea actelor de vorbire, reducînd structura şi funcţionarea

actelor de vorbire la un sistem formal prin intermediul procedeelor logicii moderne.

Page 29: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 29/154

  29

Cercetătorul a ar ătat că  folosirea sau vorbirea unei limbi implică  anumite reguli –

forme de guvernare, conducere a comportamentului. Acestea sînt de două tipuri:

•  Reguli de îndrumare, regulatoare (regulative rules) – nu sînt altceva decît

„forme de comportament independente” [Searle J., p.33] sau reguli care coordonează 

şi favorizează  formarea unor deprinderi concrete într-un anume context social sau

într-o situaţie. Aceste reguli , de obicei, iau forma unor acţiuni obligatorii: achitarea

taxei de călătorie, deconectarea telefonului mobil într-o bibliotecă, sală  de lectur ă,

teatru, sală  de concerte etc. Indiferent de timp şi tipul de transport în care ai urcat,

achiţi taxa conform regularităţii, la fel indiferent de biliotecă, locul unde se află 

aceasta, timpul cînd ai intrat în sală şi numărul de cititori – deconectezi telefonul.•  Reguli constitutive (constitutive rules) – „sînt acele reguli care creează sau

definesc noi forme de comportament”. Ele apar în forma  X este considerat Y   sau  X

este considerat Y în contextul C [Idem, p.35].

Spre exemplu, în fotbal, un gol este luat în calcul cînd un jucător înscrie

mingea în poarta adversarului în timpul jocului. Folosind formula lui J. Searle vom

obţine  Luarea în calcul a unui gol   este considerat ca înscrierea mingii în poartaadversarului  în contextul jocului de fotbal . Aceste reguli constitutive nu mai sînt

valabile în afara desf ăşur ării jocului de fotbal sau în desf ăşurarea altor jocuri, golul

 pentru jocul de golf este considerat în aria altor reguli constitutive. Regulile

constitutive pentru un act de vorbire, spre exemplu, un act directiv identificat prin

verbul performativ a ordona, sînt următoarele: Sînt obligat să  ascult de ordinele

şefului doar în orele de serviciu (în contextul responsabilităţilor de serviciu), în afaraserviciului acestea neavînd nici o putere sau influenţă asupra mea.

Pentru J. Searle, dimensiunea actelor de vorbire este exprimată prin existenţa

unui set de reguli constitutive care permit realizarea actelor de vorbire. Enunţarea

unei propoziţii corespunde realizării a trei tipuri de acte simultane:

1. Pronunţarea cuvintelor (morfemelor, enunţurilor) presupune efectuarea

actelor de enun ţ are (utterance acts).

Page 30: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 30/154

  30

2. Referirea şi afirmaţia înseamnă  efectuarea actelor propozi ţ ionale

(propositional acts).

3. Declararea, chestionarea, porunca, promisiunea etc. presupun efectuarea

actelor ilocu ţ ionare (illocutionary acts) [Searle J., p.24]. 

Structurarea actului comunicării a lui J. Searle se identifică  prin unele

momente cu cea a lui Jürgen Habermas. J. Habermas consider ă  că  atunci cînd

comunicarea se realizează cu succes, vorbitorul trebuie să justifice înţelesul mesajului

 prin uzitarea a patru ipostaze:

1.  să enunţe ceva înţeles – sau „relatările lui să  fie inteligibile” (utterance

acts), din punctul de vedere al structurii actului comunicativ această  ipostază condiţionează mesajul prin prisma codului de comunicare;

2.  să transmită ceva credibil – sau „să vorbească ceva adevărat”, referinţele

să fie satisf ăcute prin lucruri existente în realitate, concret exprimate (propositional

acts);

3.  însăşi vorbitorul să  fie înţeles – sau „intenţiile lui să  fie recunoscute şi

apreciate pentru ceea ce sînt” (illocutionary acts), aceasta fiind posibil numai în urmaunui proces optim de selectare şi ajustare a cuvintelor pentru exprimarea intenţiilor şi

gîndurilor personale;

4.  să  ajungă  să  se înţeleagă  cu o altă  persoană  – sau „să  se folosească 

cuvinte pe care ambii actori să le accepte, ambilor să le convină” [Habermas J., p. 68]

(illocutionary acts). Materializarea verbală  nu trebuie să  contravină  convingerilor,

normelor, principiilor şi mai ales valorilor locutorilor.

Pentru o realizare cu succes a comunicării mai este important să  distingem

noţiunile: enun ţ  şi enun ţ are prezentată de J. Habermas în felul următor: „enunţurile

sînt judecate în acord cu sensul gramatical al acestora, în timp ce enunţările sînt

 judecate, apreciate conform validităţii lor comunicative” [Ibidem].

Ca şi J.L. Austin, J. Searle recunoaşte existenţa actelor perlocuţionare care

reprezintă  „efectele şi consecinţele actelor ilocuţionare în acţiune, credinţele,

aşteptările şi gîndurile ascultătorului” [Searle J., p.25]. Este important de menţionat

Page 31: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 31/154

  31

faptul că  realizarea actelor ilocuţionare este strîns legată  de celelalte două  acte, or

funcţionalitatea acestora este interrela ţ ional ă.

Acelaşi act propoziţional poate corespunde mai multor acte ilocuţionare, or la

enunţarea unei fraze se pot realiza mai multe acte de vorbire. De exemplu:

 Lua ţ i - vă mapa!

V ă lua ţ i mapa? (Mapa dvs. îmi ocupă spaţiul)

 A ţ i putea să vă lua ţ i mapa... (Mă deranjează mapa dvs.)

Sub aspectul conţinutului, enunţurile de mai sus se contopesc într-unul singur

sau corespund unui singur act propoziţional, pe cînd actele ilocuţionare sînt diferite:

 primul reprezitnă un ordin; al doilea – o întrebare, propunere; al treilea – o rugăminte,sugestie. Pentru a preveni orice confuzie dintre actele ilocuţionare şi propoziţionale,

deoarece „the propositional act is not an illocutionary act”, adică acestea sînt diferite

[Ibidem, p. 29], J. Searle propune următorii termeni: 

  indici propoziţionali - care corespund expresiei propozi ţ iei, enun ţ ului; 

  indici ilocuţionari - exprimă for  ţ a ilocu ţ ionar ă detectată prin:

 

 forma ordinii cuvintelor,   conturul intona ţ ional, 

  timpul verbelor, 

  accentul, 

  verbele performative şi

  contextul general   (prin context general înţelegem toate tipurile de

context: referenţial, situativ, interactiv).

 For  ţ a ilocu ţ ionar ă nu este „o proprietate a enunţurilor. Ea este o obligaţiune,

o regul ă  gramatical ă  interpretativă” [Golopenţia-Eretescu S., 1976, p. 153-154].

For ţa ilocuţionar ă, care este un element indispensabil actelor ilocuţionare, determină 

modul în care este luat un act. Cercetătoarea identifică  două  tipuri de for ţe

ilocuţionare:

1.  For  ţ e ilocu ţ ionare primare  (este exemplul felicitărilor, ur ărilor,

 promisiunilor, prezentărilor etc. Emiţătorul le realizează  din intenţie proprie şi

Page 32: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 32/154

  32

acestea nu urmează sau nu sînt nişte consecinţe ale altor acţiuni, acte.) Iniţiativa unui

act de felicitare nu este o consecinţă sau o reacţie impusă ori provocată de receptor, ci

îşi are sorgintea într-o intenţie primar ă  a emiţătorului. Te felicit pentru promovare. 

este un act ilocuţionar comisiv posibil datorită contextului situativ – receptorul a fost

 promovat la serviciu într-un post superior, prin aceasta creînd oportunitatea actului

ilocuţionar comisiv, act independent de voinţă  şi intenţie, cu iniţiativă  din partea

emiţătorului.

2.  For  ţ e ilocu ţ ionare derivate (este exemplul scuzelor, reconcilierilor,

definirilor etc. Pentru scuze sau reconcilieri este necesar ca înainte de acestea să se fi

întîmplat ceva negativ sau să  fi avut loc o stare de lucruri nefavorabilă, posibil dinvina emiţătorului; definirile însă  fiind explicaţii la nişte solicitări. Iată de ce for ţele

acestor acte sînt numite derivate, ele urmînd altor for ţe, altor acţiuni.)

Între for ţele ilocuţionare există chiar o ierarhie: for ţele ilocuţionare  primare,

de obicei, sînt for ţe de prim plan, iar cele derivate  de plan secund, însă  nu există 

ierarhie între participanţii la actele de vorbire.

Distincţia dintre actele propoziţionale şi actele ilocuţionare este prezentată deurmătoarele componente ale oricărui act de vorbire:  for  ţ a ilocu ţ ionar ă  (F) (indici

ilocu ţ ionari) şi con ţ inutul propozi ţ ional   (p) (indici propozi ţ ionali). Conform acestor

elemente, orice act propoziţional este constituit doar din indici propoziţionali, iar

actele ilocuţionare sînt constituite atît din indici propoziţionali, cît şi din indici

ilocuţionari. Actele de vorbire ilocuţionare pot fi analizate după formula:

Actul de vorbire = F(p)

Dacă  noţiunea centrală  în ceea ce priveşte conţinutul propoziţional este

adevărul , noţiunea corespunzătoare în ceea ce priveşte actele ilocuţionare este

 satisfacerea, or „noţiunea de condiţie de realizare a unui act ilocuţionar este o

generalizare a noţiunii de condiţie de adevăr, care este necesar ă  pentru o teorie

generală  a tuturor for ţelor ilocuţionare” [Zdrenghea M., p. 154]. De exemplu, un

ordin este satisf ăcut dacă cel căruia i-a fost adresat a efectuat acţiunea ordonată, cu

alte cuvinte conţinutul propoziţional a devenit adevărat în raport cu el, o cerere este

Page 33: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 33/154

  33

satisf ăcută numai dacă este îndeplinită, o promisiune este satisf ăcută numai şi numai

dacă  este ţinută  etc. Condiţiile de satisfacere a unui act ilocuţionar sînt „condiţiile

care trebuie obţinute într-un context posibil, astfel încît conţinutul propoziţional să fie

adevărat în lumea posibilă pentru acel context” [Ibidem]. Satisfacerea sau realizarea

cu succes a unui act ilocuţionar depinde de următoarele condiţii:

a)  Reguli preparative sau preparatorii – interlocutorii vorbesc aceeaşi limbă,

ei vorbesc „serios”. Emiţătorul care îndeamnă  pe cineva să  facă  ceva presupune că 

este în interesul receptorului s-o facă, cînd promite ceva, presupune că  este în stare

s-o facă, angajîndu-se serios faţă de cele afirmate sau promise.

 b)  Regula con ţ inutului propozi ţ ional   – promisiunea implică  asumarea

responsabilităţii de a o realiza; ordinul implică situaţia contextuală de asumare şi de

oferire a puterii de decizie etc.

c)  Reguli preliminare  – presupun încrederea şi credinţa în realizarea unui

ordin, în satisfacerea unei dorinţe;

d)  Regula sincerit ăţ ii  – ţine de starea psihologică  a locutorului. Un vorbitor

care face o aser ţiune îşi exprimă încrederea în adevărul conţinutului propoziţional, unvorbitor care cere ceva exprimă  o dorinţă, un vorbitor care-şi cere scuze exprimă,

într-adevăr, regret. Aceste stări psihologice pot varia sub aspectul intensităţii lor de

realizare, aceasta depinzînd în mare parte de personalitatea vorbitorului, dar şi de

situaţia concretă. O persoană care implor ă realizează un act ilocuţionar cu condiţia de

sinceritate mai intensă decît o persoană care cere şi cu atît mai puţin decît o persoană 

care ordonă.

e)  Regula inten ţ iilor   – descrie intenţiile locutorilor şi modalitatea lingvistică 

 prin care locutorii le afişează, le exteriorizează.

Unele for ţe ilocuţionare impun anumite restricţii, pe de o parte, asupra

condiţiilor ce trebuie satisf ăcute, iar pe de altă parte, asupra propoziţiilor prin care se

manifestă conţinutul propoziţional. Emiţătorul care cere ceva receptorului trebuie să-l

determine să  facă  în acelaşi timp oferindu-i posibilitatea de a refuza. În schimb, un

emiţător ce dă ordine trebuie să  invoce o poziţie autoritar ă  în faţa receptorului, f ăr ă 

Page 34: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 34/154

  34

a-i oferi o altă opţiune. În ceea ce priveşte celelalte restricţii, conţinutul propoziţional

al unei predicţii trebuie să  se materializeze într-o stare de lucruri viitoare faţă  de

momentul enunţării, similar conţinutului propoziţional al unei promisiuni. Şi invers, o

aser ţiune trebuie să reprezinte o stare de lucruri trecută sau prezentă.

Ca şi J.L. Austin, J. Searle propune o clasificare a actelor ilocuţionare care a

fost posibilă datorită condiţiilor prezentate anterior şi criteriilor pe care le propunem

în continuare:

1.  Finalitatea actelor  – Finalitatea unui ordin este de a fi executat;

finalitatea unei descrieri este de a reprezenta (adevărat sau fals) un lucru; finalitatea

unei promisiuni este ca cel care promite să-şi asume responsabilitatea şi obligaţia dea-şi îndeplini promisiunea.

Este de menţionat faptul că  un efect perlocuţionar nu este neapărat şi

finalitatea unui act ilocuţionar. J. Searle numeşte punct ilocu ţ ionar  finalitatea unui act

ilocuţionar. Punctul ilocuţionar este un element al for ţei ilocuţionare, însă  f ăr ă  a o

acoperi. Astfel o rugăminte şi un ordin pot avea acelaşi punct ilocuţionar:  X să facă 

ceva, în schimb ele nu au deloc aceeaşi for ţă.2.  Relaţia cuvînt – realitate  şi ajustarea acestora – Conţinutul

 propoziţional trebuie să corespundă cît mai strict realităţii.

3.  Stările psihologice exprimate – La realizarea unui act ilocuţionar

locutorul, de regulă, îşi exprimă  atitudinea sa vis-à-vis de conţinutul propoziţional:

cel care afirmă că a este a - crede aceasta; cel care ameninţă să facă b – îşi exprimă 

intenţia de a o face; cel care ordonă ca X să facă c – îşi exprimă dorinţa ca X să facă 

c. Dubiile în ceea ce priveşte sinceritatea locutorului ne trimit la criteriul 2, care

totuşi o impune.

Aceste trei criterii sînt cele mai importante şi ghidează clasificarea f ăcută de

J. Searle, însă există alte aspecte pe care trebuie să le luăm în consideraţie:

4.  Intensitatea prezentării punctului ilocuţionar – Enunţurile Î  ţ i sugerez

 să cite şti cartea aceasta şi Insist să cite şti cartea aceasta au acelaşi punct ilocuţionar:

receptorul să citească cartea. Însă for ţele ilocuţionare ale acestor acte sînt diferite din

Page 35: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 35/154

  35

 punct de vedere al intensităţii lor – sugestia fiind un sfat cu intensitate redusă,

insistenţa, din contra, implică un grad mai mare.

5. Diferenţe de statut şi poziţie socială  a locutorului şi interlocutorului 

Statutul şi poziţia socială a emiţătorului influenţează sau favorizează un anume tip de

acte. De exemplu, dacă directorul unei întreprinderi cere unui subaltern să facă darea

de seamă  anuală, aceasta este un ordin. În schimb, dacă  subalternul ar cere

directorului să facă darea de seamă anuală, aceasta ar fi o sugestie sau o rugăminte şi

nicidecum un ordin. 

6. Racordarea cuvintelor la interesele locutorului şi ale interlocutorului–  

Să  analizăm diferenţele dintre laude şi lamentaţii, pe de o parte, şi felicitări şicondoleanţe, pe de alta. Primele evident ţin de interesele locutorului, emiţătorului,

celelalte – de interesul interlocutorului, receptorului. 

7. Relaţia de ansamblu a contextului  – Există  expresii performative care

sînt destinate pentru a uni un cuvînt, un enunţ la întreg discursul şi la întreg contextul.

Aceste expresii sînt nişte aser ţiuni de tipul:  Eu deduc, Eu obiectez, Eu concluzionez 

etc. care sînt amplificate prin conectorii cu toate acestea, totu şi, cu atît mai mult, înconsecin ţă. Dincolo de a aserta, aceste expresii indică  poziţia enunţului în context,

valoarea sa argumentativă hic et nunc. 

8. Amprentele şi procedeele forţei ilocuţionare asupra conţinutului

propoziţional  – Diferenţele dintre o povestire, o poveste şi o prezicere constau în

faptul că verbele din povestire, poveste sînt la prezent sau trecut, pe cînd o prezicere

trebuie să fie la viitor. În conţinutul propoziţional al actelor de vorbire, amprentele şi

 procedeele for ţei ilocuţionare sînt, în primul rînd, verbele performative la indicativ

 prezent, activ, persoana I, singular şi, în al doilea rînd, intonaţia, accentul, ordinea

cuvintelor etc. 

9. Existenţa posibilă şi realizarea propriu-zisă a unui act de vorbire – Noi

 putem admira frumuseţea unei opere de artă sau putem constata că acestă carte este

valoroasă  în interior, f ăr ă a exercita un act de vorbire, chiar şi intern. Constatarea şi

Page 36: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 36/154

  36

admiraţia din exemplele date sînt nişte acţiuni care reprezintă posibile acte de vorbire,

la moment nefiind aşa, însă în orice moment devenind acte de vorbire veritabile. 

10.  Influenţa elementelor extralingvistice  – Un număr mare de acte

ilocuţionare au nevoie de o instituţie extralingvistică, este exemplul actelor

declarative, precum şi de un statut particular al locutorului. Astfel, un om de rînd nu

 poate binecuvînta sau boteza decît dacă  are funcţia de slujitor al bisericii, la fel nu

 putem declara r ăzboi unei ţări decît dacă sîntem preşedintele ţării şi nu putem declara

 jocul terminat decît dacă sîntem arbitri. Puterea unor afirmaţii, ordine, acţiuni sînt în

strînsă legătur ă cu puterea instituţională a emiţătorului. 

11. 

Diferenţe dintre acte a căror verbe ilocuţionare corespund verbelorperformative – Verbele ilocuţionare pot fi performative: Promit să..., O numesc X...,

 Î  ţ i sugerez să..., Declar..., Închid şedin ţ a de ast ă zi..., Aprob planul..., Autorizez... etc.,

însă  în unele cazuri acestea pot să  nu se realizeze ca performative. În enunţul  Eu,

 promi ţ înd aceasta, vă asigur că... verbul a promite este doar ilocuţionar, deoarece nu

se conformează regulii gramaticale a verbelor performative. 

12. 

Stilul de realizare a actului ilocuţionar  – Unele verbe ilocuţionareservesc la marcarea stilului particular conform căruia un act ilocuţionar este realizat.

Diferenţa dintre o proclamare şi o confidenţă  nu implică  obligatoriu diferenţe de

conţinut propoziţional sau punct ilocuţionar, ci numai – de stil de realizare. 

În funcţie de aceste 12 criterii, J. Searle a propus propria clasificare a actelor

ilocuţionare:

  Asertive – sînt actele care exprimă  angajarea locutorului faţă de adevărul

 propoziţiei asertate.

For ţa ilocuţionar ă  a actelor ilocuţionare asertive este reprezentată prin verbe

 performative ca: a sugera, a presupune, a afirma, a insista, a admite etc. Simbolic,

actul ilocuţionar asertiv are următoarea structur ă:

B (p),

unde:

 – este semnul asertării;

Page 37: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 37/154

  37

  – este semnul care exprimă ajustarea cuvintelor la realitate;

B – este semnul care indică credinţa, încrederea (de la eng. belief );

(p) – este semnul pentru conţinutul propoziţional.

  Directive  – Punctul ilocuţionar al acestor acte constă  în faptul că 

locutorul încearcă  prin intermediul lor să-l determine pe interlocutor să  facă  ceva;

aceasta poate varia „de la o timidă  sugestie pînă  la o imperioasă  exigenţă”

[Armengaud Fr., p. 87].

Conţinutul propoziţional este întotdeauna realizarea unei acţiuni de către

interlocutor. Verbele performative care le caracterizează sînt: a cere, a invita, a pofti,

a permite, a îng ădui, a provoca, a întreba, a chestiona, a examina, a îndruma, aîndemna, a solicita, a ordona, a ruga, a implora, a invita, a sf ătui etc. Pentru actele

ilocuţionare directive J. Searle propune următoarea structur ă simbolică:

unde:

! – este simbolul distinct al directivelor; – arată că realitatea trebuie să se ajusteze la cuvinte;

W – starea psihologică a dorinţei (de la eng. want );

H – este receptorul, interlocutorul, ascultătorul (de la eng. hearer );

A – este o acţiune viitoare.

  Comisive – sînt actele ilocuţionare care angajează locutorul la realizarea

unei acţiuni viitoare. Simbolic actele ilocuţionare comisive sînt reprezentate astfel:C I (S îndeplineşte A),

unde:

C – semnifică actele comisive;

 – indică faptul că lumea trebuie să se ajusteze la cuvinte;

I – (de la intenţie) indică condiţia de sinceritate reprezentată prin intenţie;

S – este locutorul (de la eng.  speaker ), iar îndeplinirea acţiunii de către locutor

!  W (H îndeplineşte A),

Page 38: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 38/154

  38

reprezintă conţinutul propoziţional.

Verbele ce le caracterizează  sînt: a promite, a (se) angaja, a garanta, a

 f ă g ădui etc.

J. Searle menţionează că directivele şi comisivele prezintă aceeaşi orientare în

ceea ce priveşte ajustarea realităţii la cuvinte sau reprezentarea realităţii prin cuvinte.

În schimb, agentul acţiunii directivelor este diferit de cel al comisivelor – în primul

caz, agentul este – receptorul, în al doilea – emiţătorul. Datorită acestei deosebiri este

dificil să fie grupate într-o singur ă categorie.

  Expresive  – sînt actele ilocuţionare care exprimă  o stare psihologică 

specifică prin prisma condiţiei de sinceritate vis-à-vis de o stare de lucruri verbalizată într-un conţinut propoziţional. Exemple de verbe performative expresive: a mul  ţ umi,

a felicita, a se scuza, a deplînge etc.

Se poate observa că  în actele expresive nu există o relaţie de ajustare dintre

realitate, lumea înconjur ătoare şi cuvinte. Importantă  este doar sinceritatea şi

adevărul propoziţiei exprimate. Astfel, dacă mulţumim pentru un serviciu pe cineva

nu intenţionăm să  facem cunoscut serviciul, deoarece dacă  acesta a fost f ăcut enormal că  este deja cunoscut, ci să  ne exprimăm atitudinea binevoitoare şi

sentimentele de mulţumire.

E (P) (S/H + proprietate),

unde:

E – semnifică actele expresive;

 – este simbolul ansamblului vid care indică lipsa ajustării cuvintelor la realitate

şi invers:

P – este o variabilă a stărilor psihologice ce corespund diferitor acte ilocuţionare

expresive;

S – este locutorul, H – este interlocutorul, + conţinutul propoziţional care atribuie

o proprietate unuia din ei.

Page 39: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 39/154

  39

  Declarative  – sînt actele care cer existenţa unei instituţii

extralingvistice, adică un sistem de reguli (instituţionale, sociale şi comportamentale)

care se adaugă la cele ale limbajului.

Existenţa instituţiei este necesar ă  pentru ca declaraţia să  fie realizată  cu

succes. Cunoaşterea regulilor care constituie competenţa lingvistică  a locutorilor nu

este suficientă  pentru realizarea declaraţiei. Exemple de astfel de instituţii sînt:

 bisericile, instituţiile de drept, constituţia, proprietatea privată, jocurile şi

regulamentele lor, întreprinderile etc. Astfel  Îmi dau demisia  sau  Demisionez, Te

excomunic, V ă declar pre şedinte a..., V ă concediez şi alte enunţuri care conţin verbe

ca: a numi, a declara, a concedia, a excomunica, a demisiona, a boteza, a proclamaetc. sînt acte posibile doar în cadrul instituţiilor sus-numite.

Clasificările actelor ilocuţionare f ăcute de J.L. Austin şi J. Searle nu sînt atît

de diferite pe cît este diferită modalitatea de a le explica. Analizate în paralel ele pot

fi grupate astfel:

Clasificarea actelor ilocu ţ ionare(J.L. Austin)

Clasificarea actelor ilocu ţ ionare(J.Searle)

Expozitive Asertive

Promisive / comisive Comisive

Exercitive Directive

Verdictive Declarative

Comportamentive/behabitive Expresive

În ceea ce priveşte condiţiile de satisfacere a actelor ilocuţionare, indiferent

cui îi apar ţine clasificarea, „condiţiile de satisfacere” [Vanderveken D., p. 132-134]

ale acestora sînt aceleaşi:

Actele de vorbire Condiţiile de satisfacere

Asertive Expozitive Conţinut propoziţional adevărat (în

contextul enunţării)

Comisive Comisive Emiţătorul înlesneşte transformarea

conţinutului propoziţiei în adevăr

Page 40: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 40/154

  40

Directive Exercitive Receptorul înlesneşte transformarea

conţinutului propoziţiei în adevăr

Declarative Verdictive Emiţătorul f ăr ă întîrziere transformă 

conţinutul propoziţiei în adevăr

Expresive Behabitive Nici o condiţie pentru satisfacere

Cu toate că  lucr ările lui J. Searle sînt astăzi încă  valide, D. Vanderveken

 propune cîteva completări care permit iniţierea unei clasificări specifice a actelor

ilocuţionare. Contribuţia lui D. Vanderveken constă  în reorganizarea clasificării

actelor de vorbire prin adăugarea a două componente:

o  Modul de realizare;o Gradul de intensitate, for  ţ a.

În timp ce J. Searle structura for ţa ilocuţionar ă  în şase componente, D.

Vanderveken amplifică structura pînă la opt componente:

a. Punctul ilocuţionar;

 b.  Modul de realizare;

c. Condiţia preliminar ă;

d. Condiţia intenţiei;

e. Condiţia conţinutului propoziţional;

f. Condiţia preparatorie

g. Condiţia sincerităţii;

h. Gradul de intensitate, for  ţ a.

unde:

 punctul ilocu ţ ionar   - determină direcţia specifică a actului de vorbire;

modul de realizare  - determină  tipul de for ţă  ilocuţionar ă  care trebuie să  fie

aplicată conţinutului propoziţional;

 gradul de intensitate  - determină for ţa cu care se realizează actul de vorbire.Direcţia specifică  actelor de vorbire este determinată  de tipurile punctelor

ilocuţionare. În ceea ce priveşte ultimele, în literatura de specialitate există  chiar o

clasificare a acestora [Zdrenghea M., p. 155]:

1. asertiv – care constă în încercarea de a reprezenta ca reală o stare de lucruri;

2. necesitiv – prin care emiţătorul se obligă / se angajează la o acţiune viitoare; acest

 punct corespunde actelor comisive şi ar mai putea fi numit punct comisiv;

3. directiv – care constă din încercarea de a determina receptorul să facă ceva;

Page 41: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 41/154

  41

4. declarativ - care constă  din încercarea de a cauza o stare de lucruri în virtutea

enunţului;

5. expresiv – care exprimă o stare psihologică a emiţătorului faţă de starea de lucruri.

Această  clasificare a punctelor ilocuţionare a fost realizată  în funcţie de

clasele de acte ilocuţionare identificate de J. Searle şi a fost determinată  de

importanţa punctelor ilocuţionare. De cîte ori un act ilocuţionar de forma F(p)  este

realizat în contextul unui enunţ, de atîtea ori emiţătorul realizează necesar un punct

ilocuţionar care determină  relaţia dintre conţinutul propoziţional şi lumea

înconjur ătoare: fie afirmă o stare de lucruri, fie determină pe cineva să facă ceva; fie

se angajează  să  facă  ceva, fie provoacă  o nouă  stare de lucruri etc., „aceste cinci puncte epuizînd toate relaţiile posibile dintre conţinutul propoziţional al unui act

ilocuţionar şi lumea înconjur ătoare”[Ibidem]. În această ordine de idei, în încercarea

de a r ăspunde la întrebarea lui J.L. Austin „ce putem face cu cuvintele?”, J. Searle a

opinat că  posibilităţile noastre sînt, de fapt, limitate. Cu ajutorul cuvintelor putem

spune celorlalţi cum sînt lucrurile (acte asertive), putem încerca să-i determinăm pe

alţii să  facă  anumite lucruri (acte directive), ne putem angaja noi înşine să  facemanumite lucruri (acte comisive), ne putem exprima propriile sentimente şi atitudini

(acte expresive) şi putem schimba o anumită  stare de lucruri prin enunţuri specifice

(acte declarative) [Searle J., p. 44-45].

Punctele ilocuţionare difer ă  între ele nu numai prin specificul actului

ilocuţionar căruia apar ţin, ci şi prin intensitate. Unele puncte ilocuţionare sînt mai

intense, deoarece realizarea lor într-o propoziţie implică  realizarea altor puncte. De

exemplu, nu putem cauza o stare de lucruri prin declaraţie f ăr ă  să  reprezentăm şi

starea de lucruri ca fiind reală, în acest caz actul ilocuţionar declarativ fiind precedat

de actul ilocuţionar asertiv, iar punctul ilocuţionar directiv fiind intensificat de cel

asertiv.

 Notăm că  atît J. Searle cît şi D. Vanderveken consider ă  că  acestea sînt

condiţiile de succes şi de satisfacere a actelor de vorbire. Plus la aceasta, clasificarea

actelor de vorbire a ambilor cercetători coincide, doar că  D. Vanderveken le mai

Page 42: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 42/154

  42

numeşte „cele cinci tipuri de  for  ţ e ilocu ţ ionare primitive” [Vanderveken D., p.63].

Prin forţă  ilocuţionară  primitivă  D. Vanderveken înţelege „cea mai simplă  for ţă 

 posibilă. Aceste for ţe au un punct ilocuţionar, un mod obişnuit de realizare, un grad

neutru de intensitate. Toate celelalte for ţe ilocuţionare au evoluat de la aceste cinci

 for  ţ e ilocu ţ ionare primitive pînă la un număr finit de aplicaţii şi operaţii care constau

în adăugarea diverselor grade de intensitate (de la minim la maxim)” [Ibidem].

Aceste clasificări ale actelor ilocuţionare f ăcute de J.L. Austin şi J. Searle sînt

cele mai des întîlnite în literatura de specialitate. Cu toate acestea Dieter Wunderlich

consider ă  că  nici una dintre ele nu este convingătoare, afirmînd: „comisivele nu

constituie un tip universal de acte de limbaj, ci trebuie considerate mai degrabă reacţiila directive” [Wunderlich, p. 43]. Plus la aceasta, observăm că  au fost scă pate din

vedere avertismentele, întrebările retorice, ofertele, chemările, invocaţiile etc. Iată de

ce D. Wunderlich propune o altă clasificare a actelor de vorbire la baza căreia pune

 patru criterii [Ibidem] esenţiale:

1.  Clasificarea actelor de vorbire conform indicilor gramaticali în limba

dată:  Modul interogativ (pentru actele de vorbire indirecte);

  Modul imperativ (pentru actele de vorbire de tip directiv);

  Modul enunţiativ (pentru actele de vorbire de tip representativ - asertiv);

  Formule performative specifice (pentru actele de vorbire de tip declarativ

înţelese într-un sens mai larg).

Această  clasificare acoper ă  în mare parte clasificările lui J.L. Austin şi J.

Searle, în ceea ce priveşte actele directive, asertive şi declarative. Însă, spre deosebire

de celelalte clasificări, lasă  în afar ă  actele comisive şi expresive (behabitive), care

sînt considerate, de asemenea, acte ilocuţionare. Modul imperativ nu este obligatoriu

 pentru verbele performative din actele directive, acestea pot fi şi la indicativ prezent.

Iată  de ce clasificarea actelor de vorbire conform indicilor gramaticali nu este

relevantă  pentru toate actele de vorbire, necesitînd a fi completată  cu date din alte

clasificări.

Page 43: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 43/154

  43

O clasificare asemănătoare, conform indicilor gramaticali este întîlnită  şi în

cercetările lui H. Truckenbrodt [Truckenbrodt H., p.61], doar că  cercetărtorul

clasifică nu atît actele de vorbire, cît funcţiile unui act de vorbire universal :

-   Func ţ ia asert ării  - care „este realizată  prin forma sintactică  a enunţurilor

declarative”;

-   Func ţ ia interog ării – care „tipic este realizată de un enunţ interogativ”;

-   Func ţ iile ordonării, insist ării şi cererii – care sînt realizate prin enunţurile

imperative, diferenţa constînd în for ţa şi contextul în care apar. Ordinul nu acceptă 

nici o obiecţie, la fel şi insistarea, pe cînd cererea permite interlocutorului

 posibilitatea de a refuza. Cu toate acestea, indiferent de funcţia actului, emiţătorulvrea să-l determine pe receptor să facă ceva.

Funcţiile actului de vorbire propuse de H. Truckenbrodt însumează, de fapt,

 for  ţ a ilocu ţ ionar ă  a unui enunţ, act. Actul de vorbire universal poate realiza mai

multe funcţii, adică  poate avea mai multe linii de for ţă  în funcţie de contextul

enunţării. Spre exemplu:

 Dan prezint ă  referatul.  – Vorbitorul menţionează  că  este adevărat faptul că Dan prezintă  referatul; deci vorbitorul vrea ca ascultătorul să  accepte for ţa

ilocuţionar ă a enunţului (adevărul prezentării referatului de către Dan).

 Dan prezint ă referatul? – Vorbitorul îi cere ascultătorului să-i spună dacă este

adevărat că Dan prezintă referatul – for ţa ilocuţionar ă a enunţului.

 Dan, prezint ă referatul! – Vorbitorul vrea să-l determine pe ascultător să facă 

adevărat faptul că  (ascultătorul Dan) prezintă  referatul – for ţa ilocuţionar ă  a

enunţului.

 Dan prezint ă  referatul!  – Vorbitorul expimă  surpinderea, mirarea că  este

adevărat faptul că Dan prezintă referatul – for ţa ilocuţionar ă a enunţului.

Toate exemplele de mai sus indică  asupra interesului enunţului de a

corespunde lumii reale. Această relaţie dintre propoziţie şi lumea reală poate fi privită 

sub două aspecte. În cazul asertării emiţătorul formulează enunţul astfel încît acesta

să  arate realitatea aşa cum este. Şi dimpotrivă, în cazul ordinului (insistării, cererii)

Page 44: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 44/154

  44

evenimentul prezentat în enunţ încă nu s-a înf ă ptuit. Aici emiţătorul cere ca realitatea

să  se modifice şi să  devină  conform conţinutului enunţării. În terminologia lui J.

Searle cazul asertării este prezentat astfel: „words to world” (cuvintele spre lume)

[Searle J., p. 26] – cuvintele sînt modificate pentru a fi ajustate la lume, iar cazul

ordinului (insistării, cererii) este prezentat ca „world to words” (lumea spre cuvinte)

[Ibidem] – lumea încearcă să se ajusteze cuvintelor.

Clasificarea actelor de vorbire conform criteriului indicilor gramaticali o

întîlnim şi la H. Truckenbrodt, D. Wunderlich, cel din urmă  însă  nu se limitează 

numai la aceasta, înaintînd şi alte criterii de clasificare.

2. Actele de vorbire mai pot fi clasificate:

  După conţinutul propoziţional (simple sau complexe);

  După  rezultatul ilocuţionar sau tipul condiţiei de satisfacere

(realizate şi nerealizate);

3. Actele de vorbire mai pot fi clasificate conform:

  funcţiei lor (ele reprezintă  un eveniment iniţial sau un eveniment-

reacţie) (primare sau derivate);   poziţiei lor în configuraţia actelor de vorbire (principale sau

secundare).

4. Actele de limbaj pot fi clasificate conform originii lor:

  Acte de limbaj primare sau naturale;

  Acte de limbaj secundare (ţin de nivelul personal, individual) sau

instituţionale.

Tipurile actelor de vorbire rezultate din criteriile enumerate mai sus fac

trimitere într-o oarecare măsur ă  şi la tipurile de acte de vorbire stipulate în

clasificările lui J.L. Austin şi J. Searle, doar că aici ele sînt privite dintr-un alt unghi

şi totodată permit noi deschideri pentru alte tipuri posibile de acte.

Interpretările tradiţionale ale actelor de vorbire, după  cum am observat

anterior, implică de cele mai multe ori succesul acestora, neacceptînd eşecul realizării

lor. Această viziune sigur ă asupra actelor de vorbire a dat naştere unor viziuni nu atît

Page 45: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 45/154

  45

critice, cît premergătoare, în forma unei viziuni centrate pe noţiunea „trying to do”

(încercînd a realiza) [Hussmann M.J., Genzmann H., p. 179] opusă noţiunii „doing”

(realizare în proces) [Ibidem]. Inspirată din lucr ările lui J.L. Austin şi J. Searle, teoria

lui Hussmann şi Genzmann se bazează pe următoarele criterii:

o Enunţările sînt acţiuni planificate şi executate de vorbitor pentru realizarea

anumitor scopuri (altfel spus, enunţurile sînt intenţiile emiţătorului

materializate verbal, care trec printr-un proces de planificare, executare

şi direcţionare spre o situaţie, un rezultat scontat);

o Actele de vorbire pot fi reprezentate ca nişte operatori ai sistemelor de

 planificare care stabilesc raporturi între „precondiţii şi efecte” [Ibidem];o Credinţele şi intenţiile vorbitorului pot fi deduse din modalitatea de

enunţare a acestuia (de exemplu, o modalitate sigur ă  de enunţare (ton,

intonaţie fluentă, o atitudine certă) ne demonstrează  sinceritate, iar o

modalitate incertă de enunţare dă dovadă de nesiguranţă sau neîncredere

în cele afirmate).

Conform acestor criterii, actele de vorbire din cadrul sistemelor de planificareau următoarea structur ă:

-  o  descriere a ac ţ iunii   („action description”) din ansamblul domeniilor

umane;

-  un set de  precondi  ţ ii   („preconditions”) (precondiţiile nu sînt altceva decît

ceea ce J.L. Austin, J. Searle, D. Vanderveken, Fr. Recanati ş.a. numesc

condiţii preparatorii);

-  registrul de complinire  („the add - list”) care presupune un set de

 propoziţii ce devin adevărate din momentul realizării acţiunii;

-  registrul de lichidare  („the delete - list”) - reprezintă  setul de propoziţii

care devin false din moment ce acţiunea nu s-a realizat;

-  structura  („the body”) – lista acţiunilor de nivel inferior, care cuprinde

acţiunile descrise, elemente de comportament etc.

Page 46: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 46/154

  46

Propunînd această  structur ă, cercetătorii recunosc şi cele trei aspecte ale

actului de vorbire (locuţionar ă, ilocuţionar ă şi perlocuţionar ă) menţionînd că acestea

în procesul enunţării pot să  nu se realizeze, pot rata: fie că  destinatarul nu a auzit

enunţul sau nu l-a înţeles, ori nu a reacţionat conform intenţiilor sau aşteptărilor

vorbitorului. Hussmann şi Genzmann definesc „acţiunile în termenii efectelor lor:

lipsa efectelor implicînd lipsa efectuării acţiunii” [Hussmann M.J., Genzmann H., p.

179]. Teoria lui Hussmann şi Genzmann este susţinută oarecum de cea a lui Perault

R.C. şi James F.A. despre memorie, persisten ţă  şi  observabilitate [Idem, p. 168]:

subiecţii îşi amintesc convingerile precedente (memorie), ei adaugă  la convingerile

 prezente convingerile anterioare ( persisten ţă). Dacă un agent observă alt agent, el ştietoate acţiunile înf ă ptuite de acesta (observabilitate). Memoria şi persistenţa reprezintă 

factorii care nu permit agenţilor să uite sau să-şi schimbe opiniile, iar observarea fiind

un mod sigur de achiziţionare a informaţiei. Astfel într-un act de vorbire declarativ

enunţarea este modelată, pe de o parte, de regulile declarative (enunţarea unei

 propoziţii declarative implică faptul că vorbitorul crede în conţinutul acesteia), iar pe

de alta, – de transferul de convingeri (un agent acceptă convingerile altui agent dacă acestea corespund celor anterioare). În cea mai mare parte, teoria lui Perrault şi James

face predicţii adevărate:

-  Interlocutorul nu va fi convins de o enunţare care este în contradicţie cu

convingerile sale anterioare.

-  Un mincinos nu va fi convins de propria minciună, dar poate încă să creadă 

că înşeală interlocutorul nesuspicios.

Ambele teorii demonstrează  faptul că  este posibilă  lipsa unei legături dintre

intenţiile agentului şi realizarea lor, deci există  pericolul eşuării/rateului actelor de

vorbire. De aceea se propune înlocuirea noţiunii de realizare a actelor de vorbire cu

noţiunea de „trying” [Perault R.C., James F.A., p. 180]  încercare de a le realiza:

cînd un agent are o intenţie orientată  spre A, el încearcă  să  acţioneze şi dacă 

 precondiţiile de a face A sînt satisf ăcute, el întradevăr o va face.

Page 47: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 47/154

  47

 

Figura 5. De la intenţie la acţiune

Pornind de la structura propusă de Hussmann şi Genzmann asertarea unui act

de vorbire s-ar prezenta în felul următor:

Acţiune: asertarea P (în situaţia S);

Precondiţie: receptorul crede că vorbitorul este sincer şi competent în situaţia S;

Registrul de complinire: receptorul crede că vorbitorul crede P;

Structura: emiterea, pronunţarea P.

Pentru o înţelegere mai profundă  a procesului de interpretare cercetătorii

 propun următoarea schemă [Hussmann M.J., Genzmann H., p. 181]:

------------------------------------------------------------------------------------------

Pasul I: Illocution

---------------------------------------------------------------------------------------

Pasul II: Perlocution

Figura 6. Procesul de interpretare

Teoria lui Hussmann şi Genzmann nu este atît de diferită de celelalte, unica

diferenţă  constînd în faptul că  cercetătorii atrag atenţia asupra posibilelor eşuări ale

2. S încearcă să facă A

1. S intenţionează A

4. S face A

5. Efecte ale A

Precondiţii ale A

Asertare(încercare)

Verificarea competenţeii sincerită ii

Determinareaconvingerilor emiţătorului

Determinarea intenţiiloremi ătorului

Determinareaconvingerilor receptorului

Determinarea intenţiilorreceptorului

Page 48: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 48/154

  48

actelor de vorbire, ţinînd seama atît de succesul, cît şi de insuccesul lor. Noutatea

acesteia constă în faptul că actele de vorbire nu încep de la realizarea concretă, ci de

la o încercare de a le realiza, trying-to-do, care este valabilă pentru ambele cazuri şi

 poate servi şi la analiza intenţiilor vorbitorului.

Deci urmărind, pe de o parte, structura actelor de vorbire şi, pe de alta,

criteriile de clasificare şi tipurile acestora, am ajuns la următoarele concluzii:

 Actul de vorbire este unitatea minimală  a comunicării umane (conform

teoriei clasice a actelor de vorbire).

 Actul de vorbire poate fi caracterizat sub trei aspecte: locuţionar,

ilocuţionar şi perlocuţionar.Încercarea de a privi celelalte teorii despre structura şi clasificarea actelor de

vorbire prin prisma teoriei trying-to-do (încercarea de realizare actelor) ne-a conturat

următorul tablou conclusiv:

La etapa asertare, extrinsec sau în afara individului, există  un şir de reguli

constitutive, care permit realizarea actelor de vorbire, intrinsec, se formează sau apar

anumite intenţii comunicative, bazate pe convingerile precedente (memorie) la carese adaugă cele prezente (persistenţă). În funcţie de intenţiile comunicative, emiţătorul

enunţă un conţinut propoziţional ce corespunde unui tip de act de vorbire: intenţia de

angajare a locutorului faţă de adevărul propoziţiei asertate va genera un act de vorbire

asertiv, intenţia de a-şi exprima starea psihologică  de moment – un act expresiv,

intenţia de a-l determina pe receptor să  facă  ceva – un act directiv, intenţia

emiţătorului de a se angaja la realizarea unei acţiuni – un act comisiv, intenţia de a

schimba o stare de lucruri reală  – un act declarativ.Toate aceste tipuri de acte se

deosebesc din punct de vedere al conţinutului şi se aseamănă  din punct de vedere

structural.

 Structura actelor de vorbire este F(p) unde  (p) este conţinutul

 propoziţional, iar F – for ţa ilocuţionar ă constituită din:

Page 49: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 49/154

  49

 Încercare de realizare

(trying – to – do)

 La nivelul realizării concrete

(doing)

1. descrierea ac ţ iunii (action description)

2. 

 preconditions,

3. add – list,

4. delete – list,

5. body. 

a)  punctul ilocuţionar,

 b) modul de realizare,

c) condiţii preparatorii,

d) condiţia conţinutului propoziţional,

e) condiţia sincerităţii,

f) gradul de intensitate;

 Etapa de verificare a competenţei şi sincerităţii este regularizată  de

următoarele condiţii:  Condiţii preparatorii;

  Condiţia conţinutului propoziţional;

  Condiţii preliminare;

  Condiţia sincerităţii;

  Condiţia intenţiilor etc.

Aceste condiţii, mai ales cele ale sincerităţii şi intenţiilor, determină convingerile receptorului, care, la rîndul său, prin observabilitate, ştie acţiunile,

convingerile, atitudinile emiţătorului. Determinarea convingerilor atît ale

emiţătorului, cît şi ale receptorului reprezintă  ultima etapă  de realizare a actelor de

vorbire prin perceperea intenţiilor comunicative, prin diferite reacţii comportamentale

verbale şi paraverbale, inversare de roluri etc.

 Actele de vorbire se clasifică  în mai multe tipuri. Cele mai reprezentative

clasificări sînt:

Page 50: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 50/154

  50

 

Figura 7. Clasificarea actelor de vorbire

 Actele de vorbire

de enunţare ilocuţionare perlocuţionare propoziţionale

constatative performative

expozitive asertive

comisive comisive

exercitive directive

verdictive declarative

behabitive expresive

Fr.Recanati

J. Austin

Ad.Akmajian, A.Demers

J. Searle

Page 51: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 51/154

  51

§3. Actele de vorbire indirecte

Multitudinea de intenţii, contextele în care sînt exteriorizate şi complexitateaneordinar ă  a fiinţei umane ne face să  recurgem, uneori, la modalităţi şi tehnici de

comunicare verbală  indirectă. Caracterul indirect al comunicării creează de cele mai

multe ori confuzii informaţionale şi intenţionale, totuşi identificabile datorită 

 plasticităţii inteligenţei şi creativităţii umane. Astfel, deseori, ne pomenim a (ne)

întreba Ce vrea, de fapt, să  spună?. Acest tip de acte de vorbire, care nu

exteriorizează intenţiile noastre comunicative, sînt numite acte de vorbire indirecte.

Frecvenţa actelor de vorbire indirecte este motivată de faptul că „exprimarea

directă  a intenţiilor emiţătorului poate avea uneori consecinţe nefavorabile asupra

relaţiilor dintre interlocutori” [Ionescu-Ruxăndoiu L., p. 14]. La aceasta se adaugă alţi

factori care pot influenţa relaţiile interlocutorilor, şi anume: „vîrsta, sexul, statutul

social, timpul, locul, nivelul de cultur ă etc.” [Cook G., p. 49], altfel spus contextul,

numit de A.J. Greimas „locul de existenţă a structurilor semnificative” [Greimas A.J.,

1979, p. 36], social, cultural şi lingvistic.

De exemplu:

Te rog să-mi traduci fragmentul.

 N-ai vrea să-mi traduci fragmentul?

sînt două fraze cu structur ă diferită ce poartă aceeaşi funcţie comunicativă şi

intenţie perlocuţionar ă: de a-l face pe receptor să  traducă  fragmentul. Prima frază 

reprezintă  un act de vorbire ilocuţionar directiv, care are drept indiciu verbul

 performativ directiv a ruga la persoana I, Indicativ prezent. Între structura şi funcţia

acestui act de vorbire există o relaţie directă. Datorită acestei relaţii directe acesta este

un act de vorbire direct . Cealaltă frază reprezintă un alt act de vorbire, care, deşi cu

structur ă diferită, are aceeaşi funcţie ca şi primul. Rezultă că între structura şi funcţia

celui de-al doilea act de vorbire nu există o relaţie directă, ceea ce-l determină să fie

sau să se numească act de vorbire indirect .

Page 52: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 52/154

  52

La fel se întîmplă cu următoarele exemple:

 Î  ţ i ordon să-mi aduci dosarul personal. (directiv)

 N-ai putea să-mi aduci dosarul personal?

Fiecare dintre aceste două fraze sînt guvernate de reguli diferite. Prima frază 

este un act de vorbire direct în care intenţia emiţătorului este clar ă. Din punctul de

vedere al intenţiilor, emiţătorul frazei a doua:  N-ai putea să-mi aduci dosarul

 personal? nu întreabă dacă receptorul poate s-o facă, cu atît mai mult nu se aşteaptă 

la un r ăspuns afirmativ sau negativ, ci se aşteaptă la acţiuni din partea receptorului –

ca acesta să-i aducă dosarul. Astfel, prin fraza a doua emiţătorul realizează nu numai

un singur act de vorbire, ci două: „un act primar” [Reboul A., Moeschler J., p. 54], orugăminte, care este realizată  prin intermediul „unui act secundar”[Ibidem], o

întrebare. Intenţia ilocuţionar ă, adică  actul pe care emiţătorul are intenţia de a-l

realiza prin fraza a doua, ţine doar de actul primar, care coincide cu actul realizat prin

fraza I, şi doar această  intenţie trebuie recunoscută. Pentru înţelegerea actelor de

vorbire se mai practică  analiza în baza implicaţiilor conversaţionale  şi aplicarea

„teoriei referen ţ iale –  enunţurile posedă efectiv o referinţă în lumea actuală” [Godart-Wendling B., p. 240], care implică un raţionament de tipul: X  ştie că eu trebuie să-i

dau dosarul personal. Înseamnă că X nu mă întreabă dacă eu pot sau nu să o fac, ci

îmi cere chiar să i-l dau.

Deci, un act de vorbire directiv utilizat pentru a face o rugăminte, un ordin

etc. este un act de vorbire direct, iar atunci cînd este utilizat pentru a întreba, este un

act de vorbire indirect. În linii generale, orice act de vorbire care realizează o funcţie

diferită  de cea originar ă  şi are o structur ă  diferită  de cea necesar ă  la care se mai

adaugă  diferite elemente de context, în care totuşi este receptată  o anumită  intenţie

 perlocuţionar ă  şi for ţă  ilocuţionar ă, are toate şansele de a fi numit act de vorbire

indirect.

În literatura de specialitate există o clasificare a actelor de vorbire care opune

actele de vorbire directe celor indirecte. Ch. Baylon şi X. Mignot propun o clasificare

 proprie a performativelor, pornind de la ideea diversităţii formelor enunţurilor

Page 53: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 53/154

  53

 performative, care „în ciuda acestei diversităţi de formă  corespund totuşi unuia şi

aceluiaşi act” [Idem, p. 168]. Ei disting:

A.  performative explicite  – „enunţurile sau actele care constituie sensul

referenţial al unui cuvînt prezent în enunţ”;

B.  performative primare – „enunţurile sau actele realizate prin alte mijloace”

[Ibidem].

Avem de a face cu un performativ explicit  atunci cînd cineva este invitat prin

Te invit să cinezi cu mine (sensul referenţial al verbului performativ directiv a invita),

dar – cu un performativ primar  cînd se mulţumeşte cu Vino să cinezi cu mine, (modul

imperativ). Deşi plasate alături explicit   şi  primar   nu se opun, explicit   fiind opus pentru implicit . De aceea Ch. Baylon şi X. Mignot propun încă  o clasificare a

 performativelor:

1.  Enun ţ urile cu performativitate indicat ă  lexical   sau cu performativitate

descrisă  – atunci cînd actul realizat este desemnat, de cele mai multe ori, de către un

verb referenţial – unul dintre acele verbe pe care le numim performative. Un act de

 promisiune se realizează  atunci cînd zicem  Eu promit   (ceva), unde promisiuneaf ăcută este desemnată de verbul referenţial a promite.

Acest tip de acte sînt, de fapt, acte de vorbire directe. Prezenţa verbului

 performativ neagă  orice dubiu privind intenţia comunicativă: un act de vorbire cu

verbul referenţial a ruga este, indubitabil, o rugăminte, un act cu verbul referenţial a

 promite este o angajare de realizare a ceva, un act cu verbul referenţial a ordona este

un ordin etc.

2.  Enun ţ urile cu performativitate indicat ă  în alt mod . Această  indicaţie

 poate consta dintr-un procedeu gramatical, precum modul imperativ, care serveşte

 pentru a da ordine – Pleacă!, sfaturi – Încearcă să faci a şa! sau invitaţii – Mergem la

teatru!. Pentru aceste tipuri de enunţuri dispunem şi de alte procedee nongramaticale:

interjecţii specifice precum Tsst!  (în loc de Taci!), care reclamă  liniştea sau pur şi

simplu diverse intonaţii: Tu vii. şi Tu vii?.

Page 54: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 54/154

  54

3.  Enun ţ urile cu performativitate oblică  – actul exprimat nu este un act

explicit semnificat. Ave ţ i ziarul „Timpul ?” adresat unui vînzător de ziare se prezintă 

ca o întrebare, un act de interogare care cere un r ăspuns: Am; Nu mai am; Încă nu am

 primit . Dar, în esenţă, este vorba de o rugăminte de vînzare. Cel care realizează actul

de interogare se plasează  în poziţia de cumpăr ător. Se vede bine legătura dintre

întrebare şi rugăminte, deoarece nu putem cumpăra decît ceea de ce dispune

comerciantul.

Tipurile 2 şi 3 (enun ţ urile cu performativitate indicat ă  în alt mod şi

enun ţ urile cu performativitate oblică )  reprezintă  acte de vorbire indirecte – acte

 secundare prin care, totuşi, sînt identificabile actele primare.Deci, actele de vorbire indirecte sînt:

  Actele care sînt desemnate de un verb referenţial, dar care realizează o

funcţie diferită  de cea originar ă  şi are o structur ă  diferită  de cea necesar ă  (de

exemplu: un ordin ascuns în spatele unei rugăminţi Te rog să-mi prezin ţ i datele

complete peste o or ă.);

 

Actele care nu sînt desemnate de un verb referenţial şi care pot sau nurealiza o funcţie diferită de cea originar ă, pot avea sau nu o structur ă diferită de cea

necesar ă (de exemplu: Tsst! este un ordin de a t ăcea. În acest caz actul de vorbire nu

realizează  o funcţie diferită  de cea originar ă, însă  are o structur ă  diferită  de cea

necesar ă: î  ţ i ordon să taci.).

În forma unor acte de vorbire indirecte apar de cele mai multe ori poruncile,

interzicerile, ordinele. Pe lîngă ordinele pure şi simple, care au o structura deschisă,

orientare directă şi care acceptă oricînd verbe performative, există rugăminţile care se

exprimă deseori ocolit, eludat, într-o manier ă indirectă şi datorită acestui fapt sînt mai

apropiate esenţei actelor de vorbire indirecte. Exemplul clasic pentru explicarea

actelor de vorbire indirecte prezentate în forma unei rugăminţi este cel al lui J. Searle.

 Nu obişnuim să zicem Transmite-mi sarea şi nici Î  ţ i ordon să-mi transmi ţ i sarea, ci

mai degrabă  Ai putea să-mi transmi ţ i sarea (te rog)? În acest caz se observă că fraza

 Ai putea să-mi transmi ţ i sarea?, însoţită  sau nu de te rog , nu este echivalentă  din

Page 55: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 55/154

  55

 punctul de vedere al semnificaţiei lingvistice convenţionale frazei Transmite-mi sarea 

sau  Î  ţ i ordon să-mi transmi ţ i sarea. Ca şi în exemlele anterioare, emiţătorul nu are

intenţia de a întreba dacă receptorul poate sau nu să-i transmită sarea, ci chiar să i-o

transmită. Recunoaşterea intenţiei emiţătorului se face prin intermediul regulilor

semantice care se aplică asupra actelor de vorbire şi prin intermediul informaţiilor din

 planul secund. Conform opiniei lui J. Searle, dacă Jean îi zice lui Paul Ai putea să-mi

transmi ţ i sarea? cu intenţia ilocuţionar ă de a realiza un act primar – rugămintea prin

intermediul unui act secundar – întrebarea, intenţia sa este recunoscută de către Paul

datorită unei proceduri complexe determinate de „zece etape” [Reboul A., Moeschler

J., p. 55]:1. Înainte de a aplica regulile semantice ale actelor de vorbire,

2. Paul crede că enunţarea lui Jean este o întrebare,

3. apoi face recurs la cunoştinţele de plan secund,

4.  prin care observă  că  întrebarea nu are o mare pertinenţă  în situaţia de

comunicare,

5. ajungînd, prin intermediul principiului de cooperare, la concluzia că acesta

nu este un act ilocuţionar (primar) intenţionat;

6. revine la cunoştinţele de plan secund şi la condiţiile de succes ale actelor

ilocuţionare

7.  pentru a identifica actul ilocuţionar primar – rugămintea, pe care Jean avea

intenţia să-l realizeze.

8. Conform condiţiilor de succes al unei rugăminţi este necesar ca persoana

căreia i se adresează să fie în stare să o realizeze şi

9. datorită acestei condiţii Paul recunoaşte în sfîr şit intenţia lui Jean,

10.  în măsura în care enunţarea lui Jean corespunde (din punct de vedere al

semnificaţiei) unei întrebări cu această condiţie de succes.

În alţi termeni, este de ajuns să ne întrebăm care sînt condiţiile preparatorii ale

unei rugăminţi (capacitatea sau voinţa interlocutorului de a realiza actul propriu-zis)

 pentru a realiza indirect actul primar al rugăminţii. În acest caz, principiul cooper ării

Page 56: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 56/154

  56

 joacă un rol extrem de redus în procesul de recunoaştere a actului de vorbire indirect,

esenţialul fiind asigurat de teoria actelor de vorbire, „condiţiile care trebuie să  fie

satisf ăcute pentru ca actul de vorbire intenţionat să  fie apropriat circumstanţelor sau

să  fie realizat cu succes” [Akmajian A., Demers R.A., p. 277] şi recursul la

cunoştinţele de plan secund.

În concluzie, actele de vorbire indirecte sînt actele:

o  în care nu există o relaţie directă între structura şi funcţia acestora;

o care nu sînt desemnate de un verb referenţial şi care pot sau nu realiza o

funcţie diferită  de cea originar ă, pot avea sau nu o structur ă  diferită  de

cea necesar ă;o din structura cărora pot lipsi verbele performative, dar acest lucru nu neagă 

caracterul performativ al enunţurilor. Le vom numi  performative în

devenire sau performative posibile;

o  la baza cărora există  o dedublare, adică  pot fi identificate simultan două 

acte:  primar , în care identificăm intenţia, for ţa şi punctul ilocuţionar, şi

 secundar , care este un fel de mască, o aparenţă a celui primar;o din punct de vedere intonaţional, acestea sînt interogative  sau imperative 

veridice sau false.

Prin intermediul actelor de vorbire indirecte emiţătorul poate comunica

receptorului mult mai multe informaţii „lingvistice şi non lingvistice decît i-ar zice,

efectiv, plasîndu-se într-un plan secund al informaţiilor mutual partajate”

[Armengaud Fr., p. 95]. Aparatul teoretic utilizat pentru explicarea actelor de vorbire

indirecte constă în teoria generală a actelor de vorbire (un act indirect oricum este un

act de vorbire), principiile care generează cooperarea conversaţională, pe de o parte,

şi schimbul (divers) informaţiilor factuale dintre emiţător şi receptor, pe de altă parte.

Page 57: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 57/154

  57

Capitolul II. Verbele performative: clasificare şi specific

§1. Trăsăturile generale ale verbelor performative în limba română 

 Natura actelor de vorbire primare este determinată  de structura semantică  a

limbii respective. Limbile naturale actuale, printre care şi limba română, au în

lexiconul lor un număr impunător de verbe ce ţin de actele de vorbire, ale căror

sensuri servesc la determinarea for ţelor ilocuţionare posibile, întîlnite în procesul de

uzitare a propoziţiilor, adică în procesul comunicării.

În acest capitol ne propunem să analizăm, prin aplicarea logicii ilocuţionare,

verbele performative din limba română prin prisma semanticii pragmatice.

Analizînd verbele din cadrul actelor de vorbire în limba română, obiectivul

esenţial este de a studia setul de for ţe ilocuţionare lexicalizate din vocabularul limbii

române prin inventarul de verbe performative. Ca şi în cazul funcţiilor de adevăr,

setul for ţelor ilocuţionare nu este lexicalizat în acelaşi mod în diferite limbi naturaleactuale, aceasta depinzînd de mai mulţi factori, fiecare limbă  caracterizîndu-se prin

specificul său lexical.

Exemplele utilizate pentru explicitarea esenţei şi funcţionării verbelor

 performative ţin de actele de vorbire realizate hic et nunc, într-un prezent concret de

vorbitori concreţi, vorbirea fiind „un act individual de voinţă şi inteligenţă” prin care

subiectul vorbitor „îşi exprimă  gîndirea personală” [Saussure F. de, p. 40]. Înliteratura artistică însă vorbitorii nu sînt decît personaje virtuale, într-un prezent larg

virtual, actele de vorbire ale acestora nefiind acte de vorbire individuală, mesajul

 purtat apar ţinînd scriitorului. De aceea am încercat să presupunem enunţuri, conţinînd

verbe performative, utilizate de fiecare dintre noi în situaţii concrete. De asemenea

am supus unui experiment analitic 19 opere literare. Pentru obţinerea unor date

veridice şi concludente s-a experimentat nu numai pe o singur ă  specie literar ă  (a sevedea tabelul de mai jos), deoarece „modalitatea de realizare a analizei”, în cazul dat

Page 58: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 58/154

  58

semantico-pragmatică, „va diferi de la o oper ă la alta în funcţie de volumul lucr ării şi

de specia pe care o reprezintă” [Cartaleanu T., Cosovan O., p. 35].

comedii I.L.Caragiale „O noapte furtunoasă”, „O scrisoare pierdut ă”, „Conu

 Leonida fa ţă cu reac ţ iunea”, „D-ale carnavalului”. 

drame I.L.Caragiale  „N ă pasta”, B.Delavrancea „Apus de soare”,

B.P.Hasdeu „Ră zvan şi Vidra”. 

schiţe I.L.Caragiale, „Bubico”, „Justi ţ ie”. 

nuvele B.Delavrancea „Sult ănica”, „Hagi Tudose”, B.P.Hasdeu „Micu ţ a”. 

povestiri B.Delavrancea „Trubadurul”, „Domnul Vucea”, „Bunicul”, „Bunica”,

„Bursierul”, M.Sadoveanu „Ţ ara de dincolo de negur ă”.

roman C.Petrescu „Ultima noapte de dragoste, întîia noapte de r ă zboi”.

Din punct de vedere funcţional, în literatura artistică verbele performative se

caracterizează prin activitate redusă, fiind caracteristice mai mult vorbirii colocviale.

Experimentul analitic ne-a demonstrat că cele mai active performative sînt :

a zice – 8  Expresive a aproba – 1

a spune - 2 a protesta – 1

a ghici - 1 a bucura – 2

a asigura - 1 a mul  ţ umi – 4

 Asertive

a jura - 7 a saluta – 1

a declara – 1 Comisive a promite – 1

a dedica – 1 a f ă g ădui – 3

a termina – 1 a jura – 4

a scuza – 2 a asigura – 1

 Declarative

a ierta - 3 a refuza – 1

a cere – 1 a pofti – 2

a ruga – 17

 Directive

a porunci - 1

Rezultatele analizei a 19 surse literare.Coeficientul arată numărul de exempleîn care este utilizat fiecare verb.

În limba română, între for ţele ilocuţionare şi verbele actelor de vorbire nu

există  o corespondenţă  univocă, un raport de unu la unu. Acest specific de

necorespondenţă naşte un şir de caracteristici specifice verbelor performative:

Page 59: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 59/154

  59

 Multe dintre verbele performative nu numesc o for ţă  ilocuţionar ă, dar mai

degrabă  un tip sau un set de for ţe ilocuţionare. De exemplu, verbul a interzice  nu

reprezintă o anume for ţă ilocuţionar ă. Un vorbitor care interzice cuiva să facă ceva –

îi ordonă, de fapt aceasta, în acelaşi timp interzicerea a ceva mai poate fi privită şi ca

un sfat.

 Unele verbe performative, ca, de exemplu, a aserta şi  a afirma, numesc

aceeaşi for ţă ilocuţionar ă, dar nu sînt sinonime. Diferenţa de sens a acestora provine

de la specificul conversaţional, care este diferit de formele logice. În uz general, a

afirma  înseamnă  a aserta  într-o conversaţie în care cineva face un raport complet

despre ceva sau cineva ia o poziţie oficială. În acest sens, afirmaţia rezultă  dintr-oconversaţie – consecinţă a cîtorva enunţuri asertive.  A afirma mai poate avea şi alte

valori, de exemplu: a adeveri, a accepta.

 Verbele performative pot fi, deseori, înlocuite cu alte forme

comportamentale diferite de cele verbale. De exemplu, cineva poate utiliza verbul a

insinua în sensul insinuării că o propoziţie este adevărată, dar poate insinua şi într-o

formă indirectă, printr-un gest, un anume tip de comportament etc. Drept exemple ne pot servi: a dojeni  (verbal sau paraverbal, printr-un gest, prin pedeapsă) , a regreta 

(putem să ne exprimăm regretul verbal sau tacit) , a protesta (putem protesta deschis,

exprimîndu-ne nemulţumirile sau putem să  ne exprimăm protestul prin înf ă ptuirea

unor acţiuni concrete) , a plînge (plînsul poate fi propriu-zis sau nemulţumire

exprimată verbal) etc.

 Multe verbe performative din cadrul actelor de vorbire au cîteva uzuri şi

 pot numi diferite for ţe ilocuţionare. De exemplu, a jura  poate fi atît asertiv, cît şi

comisiv. Vorbitorul poate jura că  o propoziţie (asertată) este adevărată  (asertiv) şi

 poate jura receptorului că  va face ceva în viitor (comisiv) (a se vedea verbele cu

valori duble de performativitate).

 Unele verbe performative sînt, din punct de vedere sistemic, ambigue,

aflîndu-se între diverse puncte ilocuţionare. De exemplu, a alerta  este la intersecţia

Page 60: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 60/154

  60

dintre o asertare că ceva periculos este iminent şi sugestia directivă pentru receptor de

a se pregăti pentru evitarea unui pericol.

 Verbele performative se mai deosebesc prin direcţia de orientare. Putem

distinge verbe care, în esenţă, sînt direcţionate spre receptor, de exemplu: a ordona, a 

 promite, de verbe, precum: a aserta, a presupune, care numesc for ţe ilocuţionare ce

nu sînt îndreptate, obligatoriu, spre cineva în particular, spre o persoană concretă. Un

ordin însă  este întotdeauna, prin definiţie, un ordin pentru cineva, chiar dacă 

emiţătorul îşi ordonă sie însuşi.

 Putem distinge verbe prezente în actele ilocuţionare, realizabile doar în

 public, de exemplu: a acuza, şi verbe prezente în actele ilocuţionare realizabile însingur ătate, de exemplu: a regreta şi  a renun ţ a, regretul sau renunţarea fiind

manifestate individual fie verbal, monologat, fie prin pasivitate, lipsă de iniţiativă etc.

 Unele verbe, de exemplu: a paria, reprezintă acte de vorbire care nu pot fi

realizate doar de emiţător, ci care necesită o realizare de acord mutual dintre ambele

 păr ţi, atît de receptor, cît şi de emiţător. Deci, pentru ca un pariu să fie realizat nu este

suficient ca emiţătorul să-l propună, ci şi ca receptorul să-l accepte. Astfel de acte devorbire necesită o relaţie creativă  de interlocuţiune între emiţător şi receptor, ambii

 propunîndu-şi contribuţia, rezultatul unui astfel act de vorbire fiind un rezultat al

intenţiilor colective a doi sau mai mulţi vorbitori.

 În limba română, spre deosebire de alte limbi (engleza, franceza, germana),

unele verbe au statut de verbe performative însă sub aspect funcţional sînt considerate

a fi verbe performative pasive. Aceasta se datorează faptului că, în marea majoritate a

cazurilor, sînt înlocuite prin expresii specifice. De exemplu:

(engl.) to agree /   I agree – (rom.) a conveni înlocuit prin Sînt de acord ;

(engl.) to welcome – (rom.) Bine a ţ i venit ;

(engl.) to excuse – (rom.) A cere scuze;

(engl.) to forgive – (rom.) A cere iertare;

(engl.) to condole – (rom.) A - şi exprima condolean ţ ele sale etc. 

Page 61: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 61/154

  61

 În final, verbele performative pot avea înţelesuri nonilocuţionare. De

exemplu, verbul a permite, care are uz performativ, poate numi evenimente care nu

sînt acte de vorbire. Eu pot permite cuiva să facă ceva f ăr ă a-i zice nimic, doar prin

a-l lăsa s-o facă. Astfel de verbe sînt numite verbe hibride.

În paragrafele ce urmează  vom face o analiză  semantico - pragmatică , 

 semantică  – datorită  rela ţ iei de complementaritate  dintre aceste două  domenii

(semantică  şi pragmatică) ( a se vedea în capitolul I, paragraful 1) şi  pragmatică  –

deoarece verbele performative ţin de actele de vorbire – obiectul de studiu al

 pragmaticii, a verbelor performative din limba română1, analizate individual, în

 perechi sau grup în funcţie de locul lor în clusteringul întregii categorii şi în funcţiede asemănarea în ceea ce priveşte for ţa ilocuţionar ă, condiţiile de realizare, modul de

realizare etc. Se va lua în condideraţie doar sensul care în anumite condiţii admite

valori pragmatice, celelalte sensuri prezentînd interes în afara acestui studiu.

Sensurile verbelor performative au fost preluate din NODEX (Noul Dicţionar al

Limbii Române) şi au fost comparate şi completate (după necesitate) cu date preluate

din DEULR (Dicţionarul Explicativ Uzual al Limbii Române), DULR (DicţionarulUniversal al Limbii Române) etc.

1 NOTĂ: În limba română există verbe  performative pure, adică verbe cu o singur ă valoare performativă, şi verbe cumai multe valori performative (de exemplu: asertive-declarative, asertive-expresive etc.). Pentru facilitareacomprehensiunii acestui fenomen vom numi verbele performative cu valori asertive  – verbe performative asertive,verbele performative cu valori declarative – verbe performative declarative, verbele performative cu valori directive –verbe performative directive, verbele performative cu valori comisive – verbe performative comisive   şi verbele

 performative cu valori expresive – verbe performative expresive însă nu vom confunda verbele performative pure, carecorespund 1/1 verbelor la nivelul limbii, cu verbele care au mai multe valori performative. De exemplu, verbul

 performativ a jura la nivelul limbii este un singur verb, însă din punctul de vedere a clasificării semantico-pragmatice şi

funcţionale a jura este: 1. verb performativ asertiv şi 2. verb performativ comisiv, adică avem un singur verb cu două valori pragmatice: asertivă  şi comisivă. Iată  de ce numărul verbelor performative este mai mic decît suma verbelor

 performative asertive + declarative + comisive + directive + expresive.

Page 62: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 62/154

  62

§2. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative asertive în

limba română 

Spre deosebire de tratarea clasică a sensului, care prin mecanismul referinţei

trimite la o realitate existentă  sau virtuală, tratarea pragmatică  trimite la sensul

actelor de vorbire  sau al actelor ilocu ţ ionare, realizate şi semnificate simultan.

Realizarea actelor de vorbire şi mai ales înţelegerea mesajelor acestora depinde, pe de

o parte, de sintaxa elementelor verbale, adică  de verbele performative care sînt un

indiciu direct, exprimat al actelor ilocuţionare, şi, pe de altă  parte, de contextul în

care apar sau sînt utilizate. Ca rezultat, la analiza semantico-pragmatică  a actelor

ilocuţionare verbele performative contribuie cu propria valoare semantică  la care se

adaugă nuanţe semantice contextuale.

Prin termenul  performativitate  se caracterizează  verbele, enunţurile (prin

extensiune) sau uzitarea acestora, prin care emiţătorul, locutorul nu are intenţia de a

descrie realitatea, nici măcar să  lanseze proiectarea unei realităţi imaginare, ci să 

acţioneze şi să obţină un rezultat. Aceasta se mai explică prin faptul că pragmatica, alcărei obiect de studiu sînt actele de vorbire, depăşeşte graniţele semanticii, extensiune

manifestată  prin interesul faţă  de rezultatele comunicării (uneori doar

comportamentale) asupra locutorilor; semantica limitîndu-se la sensuri, analize şi

descrieri.

Aşadar, pe de o parte, există un sens complex al actelor ilocuţionare, implicit

al verbelor performative, pe de alta, performativitatea însăşi a verbelor neagă intenţiadescriptivă  a locutorului la utilizarea lor şi la realizarea actelor ilocuţionare. Plus la

aceasta, limba autorizează mai degrabă şi mai frecvent o interpretare descriptivă decît

o interpretare performativă. Într-un tribunal enunţul Te condamn la ...  reprezintă un

act de vorbire direct desemnat prin verbul referenţial a condamna (persoana I,

singular, modul indicativ, activ, prezent). Acelaşi enunţ  prezentat într-un ziar (în

calitate de titlu sau în interiorul unui articol) nu va avea aceeaşi valoare, adică nu va

Page 63: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 63/154

  63

reprezenta un act de vorbire şi nu va mai fi performativ, deoarece acesta este o

enunţare scrisă, o descriere de fapte.

Limba, fiind un sistem de „semne care trimite atît la realitate, cît şi la

imaginile mentale pe care ni le formăm asupra lucrurilor, a fiinţelor, a acţiunilor, a

valorilor în care credem” [Dicţionar filosofic de la A la Z, p. 476], fiind un sistem

referenţial prin care lucrurile sînt semnificative, capătă  sens, ignor ă  valoarea

 performativă  a enunţurilor. Iată  de ce actele sînt reprezentative mai mult pentru

vorbire. Or, revenind la exemplul anterior, ziaristul nu condamnă  persoana X, ci

descrie un fapt consumat, în timp ce valoarea performativă  a unui enunţ, verb

necesită  o realizare hic et nunc, prin limba în acţiune, prin vorbire, „actantulconvenind a trata actul ca unul instantaneu şi simplu” [Golopenţia-Eretescu S., 1977,

 p.372]. Înseamnă oare aceasta că verbele performative sînt lipsite de sens? Anularea

 performativităţii prin descriere nu înseamnă  că  verbele performative sînt lipsite de

sens, ci este vorba doar de un sens specific, contextual şi nu unul de dicţionar. Pentru

a demonstra aceasta, pentru început trebuie să fixăm limitele noţiunii de sens. Într-un

cadru general vom înţelege prin sens „tot ceea ce este destinat pentru a fi înţeles”[Baylon Ch., Mignot X., p.62]. Deşi pare de criticat această noţiune a sensului, totuşi

ea este binevenită din următorul motiv: presupunem că  la acelaşi tribunal un ziarist

enunţă  Te condamn la..., adică  rosteşte acelaşi enunţ  ca şi judecătorul. Va fi acest

enunţ  performativ? Desigur că  în acest caz enunţul nu este performativ, deşi el se

realizează prin vorbire hic et nunc. Aceasta se explică prin faptul că acelaşi enunţ are

valori diferite datorită  actanţilor diferiţi, statutului social al acestora, for ţelor

ilocuţionare diferite şi rezultatelor diferite, adică  componentelor perlocuţionare

diferite. Altfel spus, nimeni nu va lua în considerare, într-un tribunal, condamnarea

unui inculpat de către un ziarist sau o altă  persoană  neîmputernicită, impact avînd

doar sentinţa adusă  de judecător. Prin urmare, sensul verbului performativ a

condamna  este determinat şi de contextul real în care apare, totalitatea

circumstanţelor reale fiind cele care valorifică  sensul lingvistic al acestuia, iar orice

încercare de a schimba condiţiile contextuale sau contextul referenţial, situativ sau

Page 64: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 64/154

  64

interactiv al verbelor performative duce la faptul că „aceste entităţi r ămîn inutilizabile

în afara exemplelor care au permis descoperirea lor” [Berrendonner A., p.25]. La

aceste circumstanţe se mai adaugă „condiţiile de succes”[Zdrenghea M., p. 158] care

 presupun reuşita realizării actului ilocuţionar. Semanticitatea verbelor performative

mai este susţinută  de faptul că  acestea „permit, în diferite domenii, modificarea

realităţii datorită influenţei lor asupra altora, de asemenea datorită faptului că diverse

acte constitutive ale relaţiilor sociale se fac într-o formă  de enunţare vorbită  sau

scrisă” [Baylon Ch., Mignot X., p.89]. Rezultă că verbele performative au sens, doar

că  acesta nu este aportul pur al limbii, ci şi al circumstanţelor în care acestea sînt

uzitate, „contextul lingvistic fiind cel care poate bloca, f ăcînd abstracţie de performativitatea verbelor, realizarea actelor ilocuţionare” [Kronning H., p.82].

Vorbind despre verbe, complexitatea problemei sporeşte considerabil.

Aceasta ţine în mare parte de „natura dublă a polisemiei verbale” [Martin R., p.86].

Pe de o parte, verbul este determinat de polisemia sememului, pe de alta, semantica

acestuia este determinată  de actanţi, aceste fenomene mai fiind numite „ polisemie

internă” – prima şi „ polisemie externă” [Idem, p.87] – a doua.În ceea ce priveşte polisemia externă  a verbelor performative, ea este bine

delimitată de următorii parametri:  persoana I , orice altă  formă din cadrul categoriei

gramaticale a persoanei neagă  performativitatea verbului. Polisemia internă  de

asemenea are anumite restricţii. Ea se reduce, de obicei, la sensul primar şi direct al

verbului. La acesta se mai adaugă  nuanţele semantice impuse de realitatea

înconjur ătoare: anturaj, statut, instituţie etc.

În cele ce urmează, vom prezenta analize semantico-pragmatice ale verbelor

 performative asertive, care vor fi puţin diferite sau, uneori, chiar „foarte îndepărtate

de cele literare” sau semantice pure, ceea ce „dovedeşte existenţa unui sistem de

 principii care guvernează interacţiunea verbală” performativă [Ionescu-Ruxăndoiu L.,

 p.15]. Această  deosebire însă  nu exclude importanţa niciuneia dintre ele, ci mai

degrabă pornind de la sensul primar al verbelor putem ajunge la sensul pragmatic al

acestuia.

Page 65: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 65/154

  65

Verbele performative asertive din limba română  sînt: a  afirma, a abjura, a

acuza, a admite, a alarma, a alerta, a aminti, a anun ţ a, a aplauda, a aproba, a

asigura, a atesta, a avertiza, a bănui, a blama, a calomnia, a certifica, a

concluziona, a confirma, a consim ţ i, a contesta, a conveni, a corecta, a critica, a

declara, a deduce, a demasca, a denun ţ a, a descoperi, a descrie, a dezmin ţ i, a

divulga, a dojeni, a enun ţ a, a se f ăli, a se fuduli, a garanta, a ghici, a informa, a

insinua, a insista, a înştiin ţ a, a se învoi, a jura, a se lamenta, a l ăuda, a mărturisi, a

se mîndri, a mustra, a nega, a obiecta, a plînge, a postula, a povăţ ui, a presupune, a

 pretinde, a prevedea, a preveni, a prezice, a profetiza, a proroci, a raporta, a

reafirma, a recunoaşte, a retracta, a sf ătui, a spune, a sugera, a sus ţ ine, a t ă g ădui,

a zice.

 A afirma, conform dicţionarului, înseamnă -  A declara în mod ferm (sens 1).

Din punct de vedere semantico-pragmatic, este considerat unul din verbele asertive

 primitive, care indică  for ţa asertării. Amintim că  for ţele ilocuţionare primitive sînt

cele mai simple for ţe, care au un punct ilocuţionar (în acest caz, direcţia determinată 

de punctul ilocuţionar este una asertivă), un mod obişnuit de realizare (for ţailocuţionar ă  aplicată unui conţinut propoziţional cu verbul a afirma  este asertivă) şi

un grad neutru de intensitate. În cazul uzitării verbului a afirma în opoziţie cu a nega 

această  for ţă  este mai mare.  Afirm că ast ă zi vom primi materialele necesare. Toate

celelalte for ţe ilocuţionare asertive au evoluat de la această  for ţă  primitivă  prin

adăugarea gradelor de intensităţi diverse, posibile prin semantica verbelor

 performative asertive şi prin contextul de utilizare a acestora.

 A reafirma, structural şi semantic, se aseamănă, conform dicţionarului, cu

verbul a afirma - A afirma din nou (sens 1), păstrînd valoarea semantico-pragmatică 

asertivă  a verbului primitiv originar.  Dacă  nu  şti ţ i încă , eu reafirm că  ast ă zi vom

 primi materialele necesare.

La polul opus verbului primitiv se află a nega - (adevăruri, fapte, fenomene) 

 A declara ca fiind neadevărat; a t ă g ădui (sens 1). Conform valorii semantico-

 pragmatice, a nega  un enunţ  înseamnă  „a afirma negarea funcţională” de facto  a

Page 66: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 66/154

  66

enunţului. Negarea asertării:  X este un func ţ ionar   este identică  afirmaţiei:  X nu este

un func ţ ionar . Pentru a ar ăta opoziţia reală dintre a afirma şi a nega, vom demonstra

cu acelaşi exemplu: Eu neg faptul că ast ă zi vom primi materialele necesare.

Sensul verbului a dezmin ţ i   este - (fapte, afirma ţ ii etc.) A declara ca

neadevărat; a t ă g ădui; a contesta; a nega (sens 1). Valoarea semantico-pragmatică 

ne prezintă  verbul a dezmin ţ i, cazual, fiind atît asertiv, cît şi declarativ. Sub aspect

asertiv, a dezmin ţ i  informaţia purtată de un enunţ  înseamnă a o nega  prin asertarea

contrariului – condiţie preparatorie. Astfel, în timp ce virtual o afirmaţie poate fi

negată, dezminţirea pare a se referi la lucruri nuanţat importante şi posibil încă  la

acuzări. Eu pot nega un enunţ  de tipul:  Afar ă  ninge, dar sînt necesari factoricontextuali speciali pentru a dezminţi aceasta.  Dezmint învinuirile aduse prin aceste

înregistr ări video.

 A corecta  înseamnă  - (gre şeli, defecte, note etc.)  A modifica în bine; a

îndrepta; a corija (sens 1). Conform valorii semantico-pragmatice  a corecta  pe

cineva presupune faptul că s-a comis o eroare într-o asertare anterioar ă şi se asertează 

un conţinut propoziţional puţin diferit pentru a-l înlocui pe cel anterior. De ex. Tecorectez, în sal ă nu sînt 3 oameni, ci 4.

Verbele a pretinde  şi a enun ţ a  au sensurile –  A solicita într-o formă 

categorică  (sens 1) şi (ipoteze, teorii, opinii)  A pune în circula ţ ie; a lansa; a emite

(sens 1). Valoarea semantico-pragmatică a verbului a pretinde numeşte, de asemenea,

for ţa ilocuţionar ă  a asertării, avînd în vedere că  are acelaşi punct ilocuţionar,

modalitate de realizare, conţinut propoziţional, condiţii preparatorii şi de sinceritate.

Există deosebiri între nuanţele conversaţiilor în care a pretinde tinde să lege asertarea

de emiţător prin intermediul dreptăţii sau al dreptului de proprietate.  Pretind la acest

manual. Pretind la aceast ă proprietate (afacere). În mod similar, a afirma numeşte

aceeaşi for ţă, însă redă un mod de exprimare conversaţional ferm, hotărît.  A enun ţ a,

 pe lîngă numirea aceleiaşi for ţe, are o nuanţă de introducere într-un discurs mai larg

şi mai formal. Enun ţ  obiectivele întrunirii de ast ă zi. 

Page 67: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 67/154

  67

 A declara  înseamnă  - (inten ţ ii, ac ţ iuni) A comunica în mod oficial (sens 2).

Conform valorii semantico-pragmatice  verbul a declara, pe lîngă  faptul că  este un

verb primitiv declarativ, mai are valoare asertivă  asemănătoare celei a verbului a

afirma. Iată de ce gramatica numeşte declarative propoziţiile ale căror verbe sînt la

modul indicativ şi care, în general, sînt pentru a face asertări. Sub aspect asertiv a

face o declaraţie înseamnă  a afirma în public un enunţ  care reliefează  intenţia

 perlocuţionar ă a vorbitorului de a-l face cunoscut. Deci spunem despre un politician

că a f ăcut o declaraţie atunci cînd a asertat public intenţiile sale electorale. În acelaşi

sens declar ăm intenţiile, păcatele, sentimentele noastre etc. Astfel uzitată, declaraţia

este o asertare în mod public avînd intenţii perlocuţionare de a transmite publiculuiceva la care emiţătorul are acces direct şi privilegiat (la I-a persoană). V ă declar că 

inten ţ ionez să transform acest stat în unul prosper...

 A retracta şi a abjura , cu sensurile - (opinii împărta şite anterior ) A înceta de

a mai sus ţ ine, ca nefiind drept; a retrage (sens 2)  şi (doctrine, concep ţ ii, etc.) A

renega în mod public (sens 1), succed verbul a declara. Conform valorilor

semantico-pragmatice  a retracta  şi a abjura  înseamnă  a fi for ţat spre retragere decătre alte credinţe, încrederi nutrite, posibil, în faţa unor ameninţări. Avînd aceeaşi

for ţă, aceste două verbe se deosebesc doar prin modul de realizare – putem retracta

opiniile, concepţiile proprii şi într-un cadru personal, într-un cerc intim de cunoscuţi,

 prieteni, pe cînd actul de abjurare poate fi realizat doar în mod public.  Retractez

acuza ţ iile (comentariile) anterioare.

Verbele a zice şi a spune, fiind sinonime, sînt explicate în dicţionar prin - A

reda prin cuvinte; a exprima prin grai; a spune (a zice) (sens 1). Din punct de vedere

semantico-pragmatic verbele a zice  şi a spune  au atît nuanţă  de asertiv cît şi de

directiv: cineva poate zice, spune cuiva că ceva are loc, se întîmplă (asertiv) sau poate

zice, spune cuiva să facă ceva (directiv). A zice, a spune că ceva se întîmplă înseamnă 

a face o asertare pur ă  într-un mod hotărît (modul de realizare) care presupune

(condiţie preparatorie) certitudine virtuală, prin urmare nu implică  nici o opţiune

Page 68: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 68/154

  68

rezonabilă pentru a fi criticată: Î  ţ i zic (spun) că manualele au fost scoase din vînzare. 

În exemplele:

CR Ă C  Ă  NEL: Vezi! vezi că  e şti zevzec, când î  ţ i spun eu că  e şti zevzec...  ( D-ale

carnavalului, I.L.Caragiale);

 DRAGOMIR: Ascul  ţ i! Eu zic că nebunul nu era vinovat; degeaba l-a bă gat două zeci

de ani la ocnă! ( N ă pasta, I.L.Caragiale);

 FIRA: Ei, a şa... Zic, se duse, se duse, până  dete d-un balaur...  ( Apus de soare,

B.Şt.Delavrancea) – verbele a zice  şi a spune  sînt asertive, deoarece personajele

Cr ăcănel, Dragomir şi Fira le utilizează pentru a ar ăta că cele afirmate sînt adevărate

şi nu pentru a determina receptorul să facă ceva (uz directiv) GULI ŢĂ : Taci, î  ţ i zic, c-apoi ştii... (Chiri ţ a în Ia şi, V.Alecsandri).

Dintre toate performativele asertive, în literatura artistică  cel mai des sînt

utilizate verbele: a zice şi a spune:

 ZOE (precipitat ă ): Dacă mă iube şti, dacă  ţ ii la mine, acuma t ăcere, î  ţ i spun pe urmă 

tot. (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale);

TIP  Ă TESCU: Eu vin şi- ţ i zic. (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale); FARFURIDI: Atunci, iat ă  ce zic eu,  şi împreună cu mine trebuie să  zică asemenea

to ţ i. (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale);

CAŢ  AVENCU: ... Cum zic: aceast ă stare de lucruri este intolerabil ă , ea nu mai poate

dura!... (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale);

TRAHANACHE: Adică , ai pu ţ intică  r ăbdare, balotaj la noi?... zic: nu majoritate,

unanimitate o să ai stimabile. (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale);

 PRISTANDA: ...zic: ia să  mai ciupim noi ceva de la onorabilul, că  nu strică...  (O

 scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale).

În toate exemplele de mai sus verbele a zice şi a spune sînt utilizate în calitate

de performative asertive, lucru posibil datorită  vorbirii directe a personajelor şi

contextului care permite un atare rol (de afirmare, asertare a ceva).

 A sugera, care înseamnă  - (idei, gînduri, solu ţ ii etc.)  A face să  apar ă  în

mintea cuiva printr-o asocia ţ ie (sens 1), este unul dintre verbele bifuncţionale sau cu

Page 69: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 69/154

  69

valori pragmatice duble. A sugera este folosit şi ca verb asertiv şi ca verb directiv. Eu

 pot sugera atît să  faci ceva (directiv) cît şi ceea ce se întîmplă  (asertiv). În sens

asertiv, a sugera  ceva înseamnă  a aduce ceva în mintea receptorului f ăr ă  a explica

cele afirmate şi f ăr ă  angajamentul de a spune adevărul. Prin urmare, a sugera

înseamnă a aserta cu mai puţină for ţă. De cele mai multe ori a sugera presupune un

mod implicit de realizare, dar există şi cazuri explicite: Eu î  ţ i sugerez că gre şe şti.  Î  ţ i

 sugerez să faci aceast ă alegere.

Actul de a sugera, realizat de emiţător, este succedat de actul de a ghici , cu

sensul -  A afla prin presupunere; a determina intuitiv sau prin deduc ţ ie (sens 1),

realizat de receptor.  A ghici  în uz ilocuţionar înseamnă  a aserta o propoziţie f ăr ă certitudinea de a spune adevărul, dar cu condiţia preparatorie de a presupune

 probabilitatea acestuia. Putem presupune, de ex., peste cîte minute vor fi imprimate X

 pagini, dar Ghicesc numărul de persoane venite. Ghicesc ce vrei, de fapt, să  spui.

 BAŞ OT  Ă : Mai în sfâr  şit, toat ă fa ţ a numai duh  şi numai foc!... / C ăci pe cei ale şi de

 soart ă eu unu-i ghicesc pe loc... ( Ră zvan şi Vidra, B.P.Hasdeu)

Spre deosebire de a ghici, a presupune, cu sensul – A admite ca adevărat sau posibil; a bănui (sens 1), înseamnă a consolida baza raţională şi suportul conţinutului

 propoziţional. În cazul verbului a presupune  emiţătorul crede că  poate dovedi

adevărul conţinutului propoziţional.  Presupun că  în limba română  sînt vreo 200 de

verbe performative.  A bănui , care din punct de vedere semantic, este considerat

sinonimul lui a presupune  -  A admite ca adevărat sau ca posibil; a presupune, din

 punct de vedere pragmatic, reprezintă o asertare mai slabă, cu presupoziţii, care, deşi

nu sînt sigure, sînt rezonabile (bănuielile sînt formate tot în baza unor argumente, dar

care nu sînt îndeajuns (fie numeric, fie nu sînt suficient de explicite) pentru a lua o

 poziţie certă sau a forma o atitudine sigur ă vis-à-vis de o stare de lucruri).

Un alt grup de verbe performative asertive îl formează verbele: 1. a preveni ,

cu sensul - ( persoane)  A face dinainte atent asupra consecin ţ elor posibile ale unei

ac ţ iuni; a preîntîmpina; a aten ţ iona; a avertiza; a viza (sens 1), 2. a înştiin ţ a, cu

sensul - (persoane)  A pune în cuno ştin ţă  de cauză; a pune la curent a anun ţ a; a

Page 70: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 70/154

  70

informa (sens 1), 3. a avertiza, cu sensul - ( persoane) A în ştiin ţ a în prealabil printr-

un avertisment; a preveni; a aten ţ iona; a preîntîmpina (sens 1), 4. a sf ătui , cu sensul

- (persoane)  A sus ţ ine cu sfaturi, recomand ări; a învăţ a; a povăţ ui; a îndruma (sens

1), 5. a povăţ ui , cu sensul - A trata cu pove ţ e, cu recomand ări; a sf ătui; a îndruma; a

învăţ a (sens 1), 6. a alerta, cu sensul -  A face să  se alerteze; a alarma; a nelini şti

(sens 1), 7. a alarma, cu sensul -  A face să  se alarmeze; a alerta (sens 1). Toate

aceste verbe au aceleaşi for ţe ilocuţionare, deosebindu-se prin condiţiile şi modul de

realizare. A preveni r ămîne a fi ambiguu în ceea ce priveşte uzul asertiv. În uz asertiv,

 Eu previn pe X , presupune că  propoziţia este viitoare timpului asertării, este mai

degrabă cazul unei predicţii (condiţie a conţinutului propoziţional). În schimb există osupoziţie adiţională care prevesteşte ceva r ău pentru receptor, dar există posibilitatea

de a evita nenorocirea (prin intermediul unor acţiuni din partea receptorului) – acest

caz reprezintă  un aspect de uz directiv: Te previn acest produs este radioactiv.  A

în ştiin ţ a  înseamnă  a preveni cu condiţia adiţională a conţinutului propoziţional spre

un efect de redirecţionare a timpului: Te în ştiin ţ ez că iarna aici e mult mai geroasă 

decît ai vă zut vreodat ă. A avertiza înseamnă a prevesti receptorului un posibil pericolîn viitor la care ar trebui să fie atent: Te avertizez că drumurile în aceast ă direc ţ ie sînt

rele.  A sf ătui  şi a povăţ ui  sînt asemănătoare verbului a avertiza, excepţie fac

 presupoziţiile adiţionale orientate spre un efect pozitiv, adică ceea ce se anunţă este

mai mult sau mai puţin pozitiv pentru receptor; contrar condiţiei conţinutului

 propoziţional al verbelor a alerta şi a alarma, care prezintă un pericol sau nelinişte

iminentă. Te alertez, trenul pleacă mai devreme. Te sf ătui să mergi la consulta ţ ie.

Verbul a aminti poate avea valori pragmatice doar cu sens tranzitiv - ( fiin ţ e,

lucruri, fapte din trecut etc.) A face să apar ă în minte (sens 1). A aminti cuiva ceva

înseamnă a aserta aceasta presupunînd (condiţie preparatorie) că  acea persoană ştie,

dar a uitat, a aminti  fiind în esenţă direcţionarea receptorului.  Î  ţ i amintesc că ast ă zi

avem şedin ţă.

Grupul de verbe: 1. a informa, cu sensul -  A face să dispună de informa ţ ie

(sens 1), 2. a descoperi , cu sensul - fig. (taine, secrete etc.) A face cunoscut publicului

Page 71: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 71/154

  71

larg; a dest ăinui; a dezvălui; a divulga (sens 5), 3. a divulga, cu sensul - (taine,

 secrete)  A aduce la cuno ştin ţ a general ă; a dest ăinui; a dezvălui (sens 1), 4. a

demasca, cu sensul - fig. A- şi ar ăta adevăratele inten ţ ii (sens 2). A informa înseamnă 

a orienta receptorul spre ceea ce se asertează cu condiţia preparatorie ca receptorul să 

nu cunoască informaţia asertată. Informez eu colegii de schimbările din întreprindere. 

V ă informez că întreprinderea noastr ă de ţ ine licen ţ a de a produce aceste bunuri pe

 pia ţ a RM. A descoperi  înseamnă  a informa  cu condiţia preparatorie adiţională  ca

informaţia să fi fost ascunsă anterior. Pe zi ce trece î  ţ i descopăr noi calit ăţ i.  A divulga 

şi a demasca  înseamnă a descoperi  cu condiţia preparatorie adiţională  că  ceea ce a

fost ascuns, a fost ascuns intenţionat.  Descopăr eu persoana care a complotat  şi odemaschez chiar acum: ea este X. V ă divulg un secret.

 A anun ţ a  înseamnă  - ( persoane)  A aduce la cuno ştin ţă  printr-un anun ţ ; a

în ştiin ţ a; a vesti; a informa  (sens 1). Valoarea semantico-pragmatică  a verbului a

anun ţ a constă  în a aserta într-un mod adiţional, specific de realizare cu efectul de a

 pune la curent receptorul în ceea ce priveşte informaţia X. Chiar dacă  receptorul

cunoaşte sau nu informaţia, este important modul de realizare, spre ex. receptorul poate ignora lucruri legale sau alt gen de lucruri precum: termenul de realizare,

termenul unui contract, limita atribuţiilor de serviciu etc. (parte a condiţiei

 preparatorii): Te anun ţ  că termenul expir ă.

 A insinua  urmează  verbul a anun ţ a  şi se refer ă  la aluzii, idei calomnioase,

vorbe r ăutăcioase etc.  -  A strecura cu dibăcie; a exprima pe ocolite  (sens 1). Din

 punct de vedere pragmatic a insinua  înseamnă  a aserta cu intenţii treptate şi/sau

neformale în acest fel invocînd un mod implicit de realizare. Condiţia adiţională  a

enunţului cu a insinua, în general, se refer ă  la aspectul negativ al conţinutului

 propoziţional – iată  de ce receptorul sau altcineva trebuie să  fie competent sau să 

cunoască chestiunea integral. Ce insinuezi, de fapt?  Insinuez că tu ai fost cel care a

întîrziat.

 A sus ţ ine, în raport cu idei, cauze, înseamnă – A apăra cu fermitate, a sprijini

(sens 3), iar a insista  înseamnă  -  A manifesta fermitate în ac ţ iuni, atitudini sau

Page 72: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 72/154

  72

 sentimente; a st ărui; a persevera; a persista ( sens 1). Conform valorii pragmatice, a 

 sus ţ ine un enunţ înseamnă a-l aserta public f ăcîndu-l atît de clar încît publicul să aibă 

temei să-l susţină  la rîndul său.  A insista  înseamnă a susţine cu insistenţă.  A sus ţ ine 

adaugă lui a aserta o condiţie preparatorie (emiţătorul este în poziţia de a argumenta

 propoziţia asertată).  A insista  adaugă  lui a sus ţ ine  un mod de realizare persistentă.

Sus ţ in aceast ă idee. Insist să fie implementat ă. Insist să vii mîine la mine.

Verbele 1. a asigura,  A adeveri printr-o garan ţ ie; a garanta (sens 1); 2. a

confirma, ( fapte, afirma ţ ii, ipoteze etc.)  A sus ţ ine ca fiind autentic; a adeveri; a

corobora (sens 1); 3. a garanta,  A adeveri printr-o garan ţ ie; a asigura (sens 2), 

formează  un grup de performative asertive aparte. A asigura  poate fi utilizat atît încalitate de verb comisiv cît şi asertiv: în uz comisiv - eu te asigur că voi face ceva; în

uz asertiv – eu asigur receptorul că  enun ţ ul este adevărat . Această  intenţie

 perlocuţionar ă este o parte a modului de realizare. Condiţia preparatorie a unui act cu

a asigura  este ca receptorul să  aibă  dubii în ceea ce priveşte adevărul enunţului

asertat.  – Vorbe şti sincer? / - Te asigur!  şi rîdea mereu. (Ţ ara de dincolo de neguri,

M.Sadoveanu) A confirma înseamnă a asigura pozitiv, cu fiecare element de adevăr,astfel încît siguranţa să  se transforme în certitudine. Confirm cele spuse.  A garanta 

înseamnă  a asigura  cu un grad mai înalt provenit din modul de realizare nu atît a

adevărurilor oferite, cît din convingerile şi autoritatea unei persoane. Garantez că e

adevărat. Garantez transferul în 24 de ore. 

Următorul grup de performative asertive este reprezentat de verbele: a atesta,

 A dovedi prin ra ţ ionamente sau prin fapte concrete; a ar ăta; a proba; a demonstra

(sens 1); a jura, atît cu sens tranzitiv, cît şi intranzitiv, A promite prin jur ămînt (sens

1); a mărturisi , (lucruri  ştiute sau bănuite, întîmplate etc.) A face cunoscut; a da pe

 fa ţă; a declara (sens 1). Din punct de vedere pragmatic, a atesta  înseamnă a aserta

ceva într-un mod serios de realizare şi cu condiţia preparatorie ca acest ceva să  fie

 pus în discuţie. Atest încălcări de regulament în institu ţ ia dvs.  A jura are uz comisiv

( Eu jur că voi face aceasta), dar şi unul asertiv în care a jura înseamnă a atesta cu un

grad înalt de solemnitate spre un mod de realizare par ţial înalt, dacă cineva a promis

Page 73: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 73/154

  73

deja să spună adevărul. Ai spus adevărul? Jur! În exemplul Pe memoria lui Plutone şi

a fidelului său Cerber! zic eu în gînd; jur că au min ţ it acei care au cîntat instinctul

cîinilor   ( Bubico, I.L.Caragiale) verbul a jura  este utilizat cu valoare asertivă,

deoarece el se refer ă  la adevărul propoziţiei asertate şi nu la nişte acţiuni viitoare

(valoare comisivă), exact ca şi în exemplele din  Ră zvan  şi Vidra  de B.P.Hasdeu:

 R Ă  ZVAN: Ş -apoi, mo şule, eu unul nu-s  ţ igan de rând, mă jur. / Nu, nu, crede-mă , în

 pieptu-mi bate suflet de vultur. / M ăiculi ţ a fu româncă...;  BAŞ OT  Ă : Boierule! Taci

din gur ă , căci mă jur că eu... eu... eu...; HATMANUL: ... mă jur pe-acest buzdugan...;

 R Ă  ZVAN: Da. Ş -o mai spui înc-o dat ă , Dar mă  jur că  de nevoie  şi cu părere de

r ău...;T  Ă  NASE: Eu  ştiu că-n  ţ ara Moldovei unul e Ră zvan, mă  jur!  şi din  Apus de soare  de B.Şt.Delavrancea: CLUCERUL MOGHIL Ă : Ca-n fa ţ a lui Dumnezeu  şi a

 Domnului nostru Isus Christos... Jur!...  A mărturisi  înseamnă  a atesta ceva la care

(condiţie preparatorie) cineva a fost martor.  A jura, prin urmare, derivă din a atesta 

 prin intermediul sporirii solemnităţii (mod de realizare), posibil religioase sau legale

(condiţie preparatorie).  A mărturisi  derivă  din a atesta  cu condiţia preparatorie ca

 primatul să  le apar ţină faptelor, lucrurilor, iar modul de realizare fiind (posibil) ca omărturisire legală. M ărturisesc că am încălcat legea. În exemplul Ş tefan: ...La doi ani

o iau  ş-o aduc la curte... M ărturisesc doamnei... Cum e ea bună... o cre şte  ş-o

îngrije şte ca pe copilul ei...( Apus de soare de B.Şt.Delavrancea) verbul a mărturisi 

nu are valoare performativă, deoarece este utilizat pentru a descrie o acţiune din

trecut şi nu una prezentă. Pentru ca a mărturisi să fie performativ exemplul ar trebui

să fie structurat astfel: Ş tefan: ...Π ţ i mărturisesc, doamnă... 

Sensul verbului a conveni  este - A ajunge la o în ţ elegere; a cădea de acord; a

 se în ţ elege (sens 2). Din punctul de vedere al flexibilităţii sau funcţionării în limbă, a

conveni  este un verb pasiv, mai ales atunci cînd este vorba de indicativ, prezent,

activ, persoana I-a, singular. Cu toate acestea a conveni îndeplineşte toate cerinţele

 pentru a fi considerat performativ asertiv. Verbul a conveni  este atît o atitudine

 propoziţională, care poate fi în stare mentală  (putem fi de acord cu cineva f ăr ă  a

aserta enunţuri), cît şi un verb al actului de vorbire, prezentînd faptul că putem fi de

Page 74: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 74/154

  74

acord cu cineva verbal, realizînd actul de vorbire al înţelegerii asupra unui lucru. În

acest sens ilocuţionar a conveni înseamnă a aserta un enunţ  în timp ce se presupune

(condiţie preparatorie) că cealaltă persoană a scos în evidenţă acest enunţ şi în timp

ce se exprimă  (condiţie de sinceritate) acordul.  Verbul a conveni  este unul dintre

verbele care au frecvenţă redusă în uz, datorită înlocuirii lor cu expresii performative

corespunzătoare. Rareori vom auzi Convin!, mai degrabă Sînt de acord .

 A obiecta,   A aduce în calitate de argumente contrare, manifestîndu- şi

dezacordul cu cele spuse de interlocutor; a înainta ca obiec ţ ie (sens 1), şi a contesta ,

(adevăruri, fenomene, fapte) A declara ca fiind neadevărat; a t ă g ădui; a nega (sens

1), sînt verbe care pot forma singure conţinutul propoziţional al actelor de vorbire,determinativele nefiind relevante, deoarece indiferent de acestea contestarea şi

obiectarea r ămîn o negare promtă a ceva. A obiecta, a contesta înseamnă a aserta un

enunţ  cu condiţia preparatorie adiţională  că  un alt enunţ  incompatibil a fost pus în

discuţie în context. Astfel vorbitorul are intenţia perlocuţionar ă de a rebuta, a contesta

enunţul negativ. Într-un context legal o obiecţie la o mărturisire, recunoaştere necesită 

să  fie o negare, o dezminţire a conţinutului propoziţional. Aceasta mai poate fi onegare a admisibilităţii acestei mărturisiri, recunoaşteri.  Contestez! Obiectez! În

exemplul Obiectez cu voce palid ă că îmi sînt oamenii obosi ţ i  şi încă alte vreo două 

motive, care nu sînt luate în seamă.  (Ultima noapte de dragoste, întîia noapte de

r ă zboi, C.Petrescu) a obiecta, deşi este la indicativ, prezent, activ, persoana I-a,

singular nu are valoare performativă, deoarece el nu se realizează  într-un act de

vorbire direct, ci indirect. Pentru a înţelege mai bine fenomenul vom transforma

exemplul astfel încît a obiecta să fie performativ asertiv: - Obiectez! Oamenii mei sînt

obosi ţ i! Ei nu pot continua drumul în a şa condi ţ ii.

Verbele a critica, cu sensul - (persoane, st ări de lucru)  A examina eviden ţ iind

defectele şi cauzele apari ţ iei, indicînd şi mijloacele de înl ăturare (sens 1), şi a l ăuda,

cu sensul - (persoane, lucruri, fapte)  A declara demn de admira ţ ie şi pre ţ uire, sco ţ înd

în eviden ţă  calit ăţ ile, realizările, avantajele (sens 1), din punct de vedere semantic

sînt antonime. Din punct de vedere semantico-pragmatic  A critica  are două  nuanţe

Page 75: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 75/154

  75

asertive distincte, una implicînd analiza apreciativă valorică, iar cealaltă neimplicînd-

o.  A critica  înseamnă  a face o serie de asertări despre subiectul pus în discuţie în

încercarea de a discerne judecăţi relevante viitoare (este ex. criticii literare). Acest

sens provine din etimologia verbului (gr. a judeca). În uz comun, a critica înseamnă 

„a aserta despre cineva ceva care-i demonstrează  greşelile”. Deci condiţia

conţinutului propoziţional este starea nefavorabilă  sau chiar rea de lucruri, iar

condiţia de sinceritate este dezaprobarea acesteia de către emiţător. Critic un astfel de

comportament. Pe de altă parte a l ăuda pe cineva sau ceva înseamnă „a aserta că o

stare de lucruri este este bună” (condiţie a conţinutului propoziţional) în timp ce-şi

exprimă aprobarea (condiţie de sinceritate). Laud profesionalismul lui X.Printre performativele asertive mai există  verbe cu valori semantico-

 pragmatice duble. Este exemplul verbelor: a se f ăli  (A se mîndri peste mă sur ă; a se

 fuduli), a se fuduli  (A se ţ ine mîndru; a- şi da aere; a se f ăli; a se mîndri), a se mîndri  

(A se  ţ ine mîndri; a- şi da aere; a se f ăli; a se fuduli), a aproba  ( ( păreri,  propuneri

etc.)  A sus ţ ine, exprimîndu- şi acordul; a consim ţ i; a încuviin ţ a), a aplauda  (A

 produce aplauze (în semn de satisfac ţ ie, admira ţ ie, aprobare etc.)), a se plînge (A- şiîmpărt ăşi nepl ăcerile, durerile, neajunsurile jeluindu-se (cuiva); a se tîngui; a se

căina; a se jeli; a se jelui), a se lamenta  (A- şi exprima nemul  ţ umirea, suferin ţ a,

durerea prin cuvinte; a se văicări; a se tîngui) etc. Toate  aceste verbe sînt atît

expresive cît şi asertive.  A se f ăli, a se fuduli, a se mîndri, a aproba, a aplauda 

înseamnă  a aserta  un enunţ  exprimînd mîndrie (condiţie de sinceritate) cu condiţia

 preparatorie ca enunţul să fie de bine.  M ă  f ălesc cu copiii mei. Aprob a şa rezultate.

 Aplaud curajul vostru.  Contrar, a se plînge  înseamnă  a aserta  un enunţ  exprimînd

nesatisfacţie (condiţie de sinceritate) cu condiţia preparatorie ca enunţul să fie de r ău. 

 M ă  plîng de soarta mea.  A se lamenta  adaugă  verbului a se plînge condiţia de

sinceritate adiţională printr-un element de tristeţe accentuată.

În urma studiului analitic efectuat asupra verbelor din limba română, şi în

special asupra verbelor performative, am identificat aproximativ 71  de verbe

 performative asertive dintre care:

Page 76: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 76/154

  76

 38 sînt verbe performative asertive pure (de ex.: a afirma, a nega, a

enun ţ a, a admite, a anun ţ a, a atesta, a insinua, a presupune etc.), iar

 33 dintre ele au valori duble de performativitate: 7  - asertive/comisive  (a

asigura, a certifica, a jura, a consim ţ i, a conveni, a garanta, a se învoi); 9  -

asertive/expresive (a se f ăli, a se fuduli, a se mîndri, a l ăuda, a dojeni, a mustra, a se

 plînge, a aproba, a aplauda); 7  - asertive/declarative  (a dezmin ţ i, a declara, a

confirma, a denun ţ a, a retracta, a sus ţ ine, a aproba); 10 - asertive/directive (a zice, a

 spune, a sugera, a preveni, a sf ătui, a povăţ ui, a pretinde, a alarma, a alerta, a

avertiza).

0

10

20

30

40

38 7 9 7 10

asertive

 pure

asertive/

comisive

asertive/

expresive

asertive/

declarative

asertive/

directive

 Figura 8. Tabloul verbelor performative asertive

Printre verbele performative asertive se întîlnesc unele verbe „stranii, care, pe

de o parte, poartă  amprenta asertivelor” [Vendler Z., p.240], iar, pe de alta, nu sînt

utilizate sau sînt utilizate foarte rar la persoana I, singular, modul indicativ, prezent,

activ. Le vom numi asertive pasive  datorită  funcţionalităţii reduse. Spre exemplu,

verbele a conveni şi a consim ţ i  sînt exemple veridice de asertive, însă de cîte ori le

utilizăm într-un context?, ele fiind substituite deseori de expresia asertivă  a fi de

acord , care, în esenţă, are aceleaşi valori semantico - pragmatice ca şi verbele a

conveni  şi a consim ţ i. O altă  serie de verbe „stranii”, pasive sînt verbele care sînt

înlocuite prin expresii diferite, din punct de vedere semantic, dar însumate

reprezentînd fenomenul la care se face referinţă: a calomnia, a dojeni, a mustra.

Page 77: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 77/154

  77

Astfel putem dojeni pe cineva nu prin Te dojenesc., ci prin S ă- ţ i fie ru şine! sau putem

lăuda nu prin Te laud!, ci prin Bravo! etc.

În ceea ce priveşte sensul verbelor performative, analizele anterioare ne

dovedesc că  acestea nu sînt lipsite de sens. La originea valorilor semantico-

 pragmatice se află cel puţin un sens al verbului, care poate fi atît direct (a afirma, a

asigura, a corecta, a critica, a spune, a zice, a pretinde etc.), cît şi figurat (a

demasca, a descoperi), primul (a confirma, a dezmin ţ i, a informa, a insista, a l ăuda,

a mărturisia pretinde, a obiecta, a nega etc.), al doilea (a conveni, a declara, a

 garanta, a retracta), al treilea (a sus ţ ine) sau al cincilea (a descoperi) în articolul

lexicografic. Mai mult chiar, relaţiile comparative strînse dintre for ţele ilocuţionare învirtutea definiţiilor semantice ale verbelor performative asertive din limba română 

 pot fi expuse în tablouri semantice complexe, acestea fiind construite în forma unor

clustering-uri logice conform următoarelor reguli:

 Toate elementele tabloului semantic sînt verbe performative asertive ale

actelor de vorbire numite for ţe ilocuţionare cu aceeaşi formă de punct ilocuţionar;

 Fiecare verb performativ asertiv este succesorul imediat al altui verb

datorită  faptului că for ţa pe care o numeşte poate fi obţinută din for ţa numită de alt

verb adăugînd componente noi şi implicînd un grad mai mare.

La toate acestea, în cadrul tabloului semantic performativ asertiv se adaugă 

următoarele elemente iminente: condiţiile conţinutului propoziţional, condiţiile de

sinceritate, context, statut etc.

Page 78: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 78/154

 

Figura 9.1 Verbele per

A afirma

A pretinde

A tăgădui

A declara A asigura

A confirma A garanta A certifica

A critica

A blama

A acuza

A calomnia

A mustra

A doje

A reafirma Arecunoaşte

A admite

A

A denunţa

Page 79: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 79/154

 

*A afirma

A zice

A prezice

A prevedea

A proroci

A profetiza

A preveni

A înştiinţa

A avertiza

A sf ătui

A povăţui

A alerta

A alarma

A informa

A descoperi

A divulga

A demasca

A anunţa

A atesta

A jura A mărturisi

A obiecta A contesta

Figura 9.2 Verbele perform

A d

A spune

Page 80: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 80/154

 

Figura 9.3 Verbele per

*Aafirma

A enunţa

A raporta A aminti A descrie A susţine A insista A se f ăA ghici

A bănui

A presupun

e

A postula

A insinua A sugera

Page 81: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 81/154

  81

§3. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative declarative în

limba română 

Marea majoritate a verbelor ilocuţionare declarative reprezintă  acte -

declaraţii „instantanee”, prezente, „care comportă  diverse roluri” [Golopenţia-

Eretescu S., 1977, p. 371], în cazul declarativelor – roluri sau poziţii autoritare ale

emiţătorului într-o instituţie. În general, modul de realizare a asemenea declaraţii

constă  în a invoca, a implica această  poziţie instituţională  care determină  condiţiile

 preparatorii conform cărora emiţătorul ocupă, efectiv, o astfel de poziţie, pe de o

 parte, şi „obligaţiuni primare sau derivate” [Golopenţia-Eretescu S., 1976, p. 153] ale

receptorului, pe de altă  parte. Prin urmare, pentru a îndreptăţi declaraţia de vinovat

sau nevinovat a receptorului sau adjudecarea unui bun sînt necesare instituţii şi roluri

speciale care împuternicesc o oarecare persoană (precum judecătorii sau evaluatorii)

să condamne conform dovezilor de vinovăţie, în caz contrar să pledeze nevinovat, sau

să atribuie bunurile puse în vînzare, prin declaraţie, celui care a f ăcut oferta cea mai

mare. J.L. Austin clasifică un număr impunător de verbe performative declarative cu„caracter exercitiv” [Vântu I., p. 392] ca apar ţinînd domeniului şi practicilor juridice,

de exemplu: a exonera, a condamna, a achita, a proroga, a legifera, a suspenda, a

 stipula, a omologa, a absolvi  etc. Cîteva declaraţii, precum definirile şi apelările,

implică  doar competenţe lingvistice. Altele, precum binecuvîntările şi blestemurile,

 pe lîngă competenţele lingvistice mai implică şi puteri supranaturale. Ceea ce le este

caracteristic, în particular, - nu putem determina, efectiv, dacă  aceste declaraţii sîntrezultative sau nu, or, putem doar crede că  acestea se vor realiza. Deşi actele

„funcţionează  în măsura în care sînt percepute ca şi limbaj interior” [Mihăilă R., p.

381], declarativele ţin mai mult de interesele instituţionale - rezultatele, consecinţele

actelor declarative trebuie să  se înf ă ptuiască  în afara preferinţelor, valorilor

individuale.

Verbele performative declarative din limba română  sînt: a abandona, aabdica, a aboli, a abrevia, a abroga, a absolvi, a achita, a acorda, a adjudeca, a

Page 82: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 82/154

  82

amîna, a amnistia, a anula, a aproba, a autoriza, a binecuvînta, a blagoslovi, a

blestema, a boteza, a breveta, a capitula, a ceda, a chema, a condamna, a conferi, a

confirma, a consacra, a contramanda, a convoca, a decerna, a decide, a declara, a

declina, a decreta, a dedica, a defini, a demisiona, a denun ţ a, a deschide, a

dezaproba, a dezmin ţ i, a dezmoşteni, a dezvinovăţ i, a disculpa, a dizolva, a

excomunica, a exonera, a gra ţ ia, a hot ărî, a ierta, a împuternici, a inaugura, a

încheia, a închide, a închina, a îndrept ăţ i, a instala, a institui, a întruni, a justifica,

a legifera, a numi, a omologa, a patenta, a se preda, a promulga, a proroga, a

ratifica, a renega, a renun ţ a, a repudia, a respinge, a retracta, a retrage, a retrage,

a revoca, a rezilia, a sanc ţ iona, a scuza, a sfîr şi, a specifica, a stabili, a stipula, a

suspenda, a sus ţ ine, a termina, a vota.

 A declara, care înseamnă - (inten ţ ii, ac ţ iuni) A comunica în mod oficial (sens

2), este verbul declarativ primitiv, care numeşte for ţa ilocuţionar ă  a declaraţiei.  A

declara, după  cum am mai menţionat, mai are uz asertiv, dar în uz declarativ el

exemplifică  tr ăsăturile caracteristice ale direcţiei, tendinţei, poziţiei în şi din care

emiţătorul face declaraţii. Multe dintre for ţele ilocuţionare declarative sînt formate prin adăugirea condiţiilor conţinutului propoziţional şi corespunzînd condiţiilor

 preparatorii. V ă  declar so ţ   şi so ţ ie. V ă  declar pre şedinte al acestei  ţări. V ă  declar

vinovat etc. CAŢ  AVENCU: Suntem în fa ţ a aleg ătorilor, stimabile, ... eu ţ i-o declar că 

mi-o pui pe a mea ... lupt ă electoral ă! (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale)

 A renun ţ a, cu sensul  A nu mai dori; a înceta în mod voluntar (să mai vrea)

(sens 1), a abandona, cu sensul (părin ţ i, copii etc.) A l ă sa la voia întîmpl ării; a

 păr ă si, l ă sînd f ăr ă nici un sprijin (sens 1), a renega, cu sensurile: (doctrine, idei etc.) 

 A nu (mai) recunoa şte ca fiind al său; a renun ţ a de a mai împărt ăşi (sens 1) şi (rude,

 prieteni, patrie etc.)  A declara str ăin (negînd orice rela ţ ie) (sens 2), formează primul

grup de verbe performative declarative. Conform valorii semantico-pragmatice, a

renun ţ a înseamnă  a declara că  se păr ăseşte sau se abandonează  ceva (condiţie

specială  a conţinutului propoziţional). Cineva poate renunţa la o proprietate la fel

 precum la un drept, un privilegiu sau la o cerinţă  anterioar ă.  Renun ţ   să  mai a ştept

Page 83: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 83/154

  83

r ă spunsul t ău. Renun ţ   la program.  A abandona  ceva înseamnă  a renun ţ a  f ăr ă 

revendicări ulterioare şi f ăr ă drepturi asupra a ceea ce a fost abandonat.  Abandonez

acest proiect.  Abandonez aceast ă idee. A renega înseamnă a renun ţ a la o relaţie sau

drept de proprietate (condiţie specială  a conţinutului propoziţional), cu intenţia

 perlocuţionar ă  de a neutraliza responsabilitatea, exemplul unui părinte care reneagă 

un copil. Reneg acest copil.

Verbul a demisiona, care înseamnă  A- şi da demisia (sens 1), este apropiat din

 punct de vedere semantico-pragmatic de verbul a renun ţ a.  A demisiona  înseamnă a

renun ţ a la un post, la o funcţie – condiţie a conţinutului propoziţional, care determină 

condiţia preparatorie ca cel care demisionează să fi ocupat această  funcţie şi să aibă  puterea de a o delăsa. Demisionez din func ţ ia de pre şedinte.

Următorul grup de performative declarative este format din: a declina, cu

sensul (sarcini, propuneri) A supune unei solu ţ ionări negative; a respinge (sens 3), a

retracta, cu sensul (opinii împărt ăşite anterior) A înceta de a mai sus ţ ine, ca nefiind

drept; a retrage (sens 1), a retrage, cu sensul (opinii împărt ăşite anterior) A înceta

de a sus ţ ine ca nefiind drept; a retracta (sens 5). A declina înseamnă a declara  că cineva este în dezacord cu cineva sau ceva. De exemplu, prin enunţul  Declin

 paternitatea lui X   declar că  acesta nu este tatăl, or, a declina  o responsabilitate

înseamnă a o declara ca fiind nulă, inexistentă. Condiţia conţinutului propoziţional e

ca emiţătorul să nu fie de acord cu ceva.  A retracta şi a retrage  înseamnă a declina

formal o opinie expusă  anterior. Cînd emiţătorul retractează, retrage ceea ce a fost

spus anterior, el declar ă  (condiţie a conţinutului propoziţional) că  acum recunoaşte

eroarea anterioar ă. Retractez (retrag) cele spuse (cuvintele mele).

Verbul a abdica  poate fi utilizat într-un context social specific, adică structura

 politică a unui stat condiţionează funcţionarea/utilizarea/existenţa lui. Conform DEX-

ului sensul verbului a abdica  este raportat la regi: (despre regi)  A renun ţ a la tron.

Există  un uz general al verbului a abdica, în care o persoană  renunţă  la

responsabilitatea pe care a avut-o (condiţie preparatorie). În uz comun, a abdica 

înseamnă a renunţa la tron sau la o altă putere supremă. În acest sens, o abdicare este

Page 84: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 84/154

  84

un mod special de demisie realizată  în mod public şi solemn datorită  faptului că 

 puterea la care emiţătorul renunţă  este de o mare importanţă  socială.  Abdic de la

 postul de pre şedinte. Abdic de la principiile mele.

 A dezmin ţ i , în raport cu fapte, afirmaţii etc., înseamnă  A declara ca

neadevărat; a t ă g ădui; a contesta; a nega (sens 1).  A dezmin ţ i, după cum am văzut

anterior, are atît uz asertiv cît şi uz declarativ.  A dezmin ţ i  înseamnă  a declara  o

 pretenţie, o revendicare, o cerere etc. Mai putem dezminţi adevărul unor afirmaţii,

accesul sau drepturile unui şir de acţiuni, am putea dezminţi chiar încrederea în ceva,

dar în toate cazurile verbul a dezmin ţ i va avea simultan for ţe asertive şi declarative.

 Dezmint afirma ţ iile colegei de serviciu.Un alt exemplu de performativ declarativ este verbul a dezmoşteni , cu sensul

 A lipsi (prin testament) de mo ştenire (sens 1).  A dezmo şteni  înseamnă  a priva  pe

cineva (un moştenitor sau următoarea rudă) de moştenire (bani, proprietate, pămînt

etc.) la care avea dreptul (de obicei, prin naştere). Deci, a dezmo şteni  înseamnă  a

nega  drepturile de moştenire ale cuiva (condiţie a conţinutului propoziţional).  Te

dezmo ştenesc pentru că e şti iresponsabil .Verbele a ceda, cu sensul intranzitiv  A înceta de a mai opune rezisten ţă 

(fizică sau moral ă ); a se recunoa şte învins (sens 1), a se preda, cu sensul  A se l ă sa

învins (sens 1), a capitula, cu sensul (despre armate,  ţări beligerante) A se preda

inamicului, acceptînd condi ţ iile acestuia (sens 1), formează  un alt grup de

 performative declarative. În uz declarativ, a ceda înseamnă a declara că cineva este

 pregătit să renunţe la ceva (condiţie a conţinutului propoziţional) în faţa unor presiuni

morale, psihologice, fizice sau a unor persuasiuni (condiţie preparatorie). Bine, cedez! 

 A se preda  înseamnă  a declara  că  cineva încetează  să  mai lupte şi cedează 

totalmente, înţelegînd singur că  a fost învins (aceasta fiind următoarea condiţie a

conţinutului propoziţional).  M ă  predau.  Ca parte a acestei condiţii de conţinut se

 poate aştepta ca cineva să  fie apt de a negocia condiţiile de predare.  A capitula 

înseamnă  a se preda  cu condiţia preparatorie adiţională  ca cineva să  nu aibă 

îndeajuns for ţă, autoritate, putere de a negocia ceva. Capitulez. Predarea se regăseşte

Page 85: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 85/154

  85

în capitulare. Prin urmare, modul de realizare în aceste trei cazuri devine sporit jalnic,

abject.

 A aproba înseamnă ( păreri, propuneri etc.) A sus ţ ine, exprimîndu- şi acordul;

a consim ţ i; a încuviin ţ a (sens 1). A aproba poate fi folosit atît cu sens declarativ cît şi

expresiv. A aproba ceva, în uz declarativ, înseamnă a declara acel ceva ca fiind bun

sau valid. De exemplu, un preşedinte poate declara aprobată o moţiune, un şef poate

aproba un şir de acţiuni într-o organizaţie: un bussines plan, un proiect managerial

etc. A aproba ceva în uz expresiv înseamnă a-şi exprima aprobarea. Aprob manualul

 propus de Editura X. Aprob planul de afaceri propus de dvs.

Succesorul lui a aproba  este a confirma.  A confirma,  în raport cu fapte,afirmaţii, ipoteze etc., înseamnă  A sus ţ ine ca fiind autentic; a adeveri; a corobora

(sens 1).  A confirma înseamnă a aproba  în timp ce se presupune că o declaraţie cu

acelaşi conţinut propoziţional a fost enunţată anterior, invocînd mai puţină autoritate

decît în cazul confirmării. Confirm cele relatate de X.

 A sanc ţ iona succede a confirma prin sensul 1 - (legi, dispozi ţ ii, acte etc.) A

confirma printr-o semnătur ă; a aproba; a ratifica. Conform acestui sens, a sanc ţ iona înseamnă a confirma o declaraţie anterioar ă legală, oficială, care necesită (în virtutea

declaraţiei) supunerea conform unor obligaţii legale a cuiva sau a ceva. Acest mod

adiţional de realizare sporeşte formalitatea şi puterea de aprobare. Sanc ţ ionez aceast ă 

dispozi ţ ie.

Verbele performative declarative, ce urmează, ţin de practicile instituţiilor

diferite de cele judiciare, legale. Este vorba de instituţiile religioase. A binecuvînta , a

blagoslovi  , a blestema  au următoarele sensuri:  A face să  se bucure de fericire,

revărsînd harul divin; a blagoslovi (sens 1), A face să se bucure de fericire, revărsînd

harul divin; a binecuvînta (sens 1), A supune unui blestem; a condamna la nenorocire 

(sens 1). Din punct de vedere semantico-pragmatic, a binecuvînta,  a blagoslovi 

înseamnă a declara că cineva realizează actul religios de chemare a binecuvîntării lui

Dumneazeu asupra cuiva sau a ceva (condiţie a conţinutului propoziţional). Persoana

care a fost binecuvîntată este într-o stare favorizată de gratitudine. Desigur, actul de

Page 86: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 86/154

  86

 binecuvîntare, blagoslovire este realizat de către o persoană  cu autorizaţie specială,

 precum clericii sau capul unei familii. Te binecuvîntez (blagoslovesc), fiul meu.  A

blestema se află la celălalt pol şi presupune chemarea r ăului asupra cuiva sau a ceva

(condiţie a conţinutului propoziţional). Un blestem este, de asemenea, declarat de

către o persoană într-o poziţie specială de autoritate, dar este mai negativ în relaţie cu

un cleric şi mai puţin negativ în relaţie cu diferite tipuri de ritualuri şi ceremonii în

contextul cărora blestemul este declarat. Liderul unui asemenea ritual poate aplica

asupra victimei orice număr de blestemuri. Te blestem cu foc  şi par ă... Ambele verbe

au uz comun prin care oricare poate binecuvînta, blagoslovi sau blestema pe cineva

sau ceva, dar aceste uzanţe sînt derivate sau marginale declarative. A dedica , a închina , a consacra înseamnă (opere proprii)  A destina printr-o

dedica ţ ie; a închina; a consacra (sens 1), (opere de art ă )   A destina printr-o

dedica ţ ie; a consacra; a dedica (sens 1), (opere proprii)  A destina printr-o dedica ţ ie;

a închina; a dedica (sens 1). Pragmatic, a dedica şi  a închina ceva înseamnă  a-l 

declara  pus deoparte pentru un scop special (condiţie a conţinutului propoziţional).

 Eu îmi dedic via ţ a pentru justi ţ ie. Eu dedic aceste versuri marelui Eminescu. Indiferent de caz, persoana care realizează  actul trebuie să  aibă  autoritate relevantă 

contextului. Zi ţ a citi în bilet: ... Te iubesc la nemurire  şi î  ţ i dedic lira mea! (O noapte

 furtunoasă, I.L.Caragiale)  A consacra  înseamnă  a dedica  lui Dumnezeu, în felul

acesta interpretînd ca fiind sacre persoana sau obiectul dedicat. Această transformare

sau transmitere a sacralităţii este condiţia conţinutului propoziţional. Actul de

consacrare este realizat, de obicei, de către o persoană  cu o anumită  autoritate

religioasă  (condiţie preparatorie). Consacru serviciul religios de azi Domnului  şi

 Preasfintei Marii N ă scătoare de Dumnezeu.

Drept exemplu de performativ declarativ ne poate servi verbul a dezaproba 

care, în raport cu acţiuni, fapte, afirmaţii, înseamnă  A considera ca fiind inacceptabil

 sau reprobabil; a g ă si r ău (sens 1).  A dezaproba  este un verb hibrid, cu valoare

expresivă, care, în general, serveşte la numirea stării de dezaprobare psihologică  şi

care este opusă stării psihologice de aprobare. Celelalte uzuri sînt declarative, în care

Page 87: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 87/154

  87

a dezaproba serveşte pentru a declara negarea sau împiedicarea unei aprobări de felul

unei cereri pentru viză sau licenţă. Dezaprob plecarea cet ăţ eanului X peste hotarele

 ţării. Dezaprob cererea de a licen ţ ia acest produs.

Declarativul a numi   înseamnă  A înzestra cu un nume; a denumi (sens 1) şi 

(persoane)  A desemna ca fiind potrivit (într-o func ţ ie) (sens 4). A numi pe cineva sau

ceva înseamnă a stipula că o oarecare expresie lingvistică va fi aplicată ca şi indiciu

 pentru desemnarea acestei persoane sau lucru. Această  valoare pragmatică  îşi are

sorgintea în primul sens. Pe de altă  parte, a numi  mai poate însemna a declara  pe

cineva drept candidat pentru un post care va fi suplinit de către persoana numită prin

intermediul unui proces de selectare, stabilire sau votare, referindu-se la al patruleasens. Aceasta este condiţia preparatorie spre efectul unui proces pe cale să se producă 

şi condiţia conţinutului propoziţional – persoana numită să  fie promovată, acceptată 

 pentru funcţia pusă în discuţie. Te numesc ministru de externe.

 A defini  înseamnă (concepte, no ţ iuni) A determina printr-o formul ă concisă ,

indicînd ansamblul de caractere specifice; a prevedea cu o defini ţ ie  (sens 1).

Conform valorii semantico-pragmatice  A defini înseamnă  a declara, pe caleastipulării, înţelesul cuvîntului într-un context lingvistic (un text sau o conversaţie).

Din momentul enunţării cuvîntul sau fraza definită  este înţeleasă  conform sensului

dat (condiţie a conţinutului propoziţional). În sens declarativ, putem defini un şir de

acţiuni, limitele sau graniţele unui argument.  Definesc aceste ac ţ iuni ca unele de

importan ţă major ă pentru stat. O definiţie trebuie să fixeze sensul la fel ca denotaţia

unei expresii lingvistice. Pe drept, definiţiile servesc, în general, la fixarea denotării

termenilor prin care sînt determinaţi completamente parametrii aplicării legii. În

ştiinţă  definiţiile servesc la fixarea sensurilor termenilor, astfel încît analizele

teoretice ale conceptelor să poată fi continuate.

Prin verbele a întruni , cu sensul A face să se întrunească (sens 1), a convoca,

cu sensul (persoane) A chema (oficial) la o reuniune, a deschide (sens 1), cu sensul

(adunări,  şedin ţ e, jocuri sportive etc.) A realiza în partea ini ţ ial ă; a începe; a porni

(sens 8), a închide, cu sensul (adunări,  şedin ţ e etc.)  A face să  ia sfîr  şit (sens 6),

Page 88: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 88/154

  88

revenim la practicile de afaceri.  A întruni şi  a convoca  sînt atît declarative cît şi

directive.  A întruni  înseamnă  a declara  că  membrii unui consiliu, de exemplu, sînt

aşteptaţi într-o perioadă de timp într-un loc anume. Prezenţa declarativă este însoţită 

de cea directivă  – ca ei să  fie acolo.  A convoca  înseamnă  a întruni  cu o autoritate

mult mai formală  (mod de realizare) şi pentru un eveniment mult mai formal

(condiţie a conţinutului propoziţional). Eu vă întrunesc azi la 14.00 la o mică  şedin ţă.

 Luni, x martie, la ora 14.00 vă  convoc la  şedin ţ a anual ă  a X... În sens declarativ,

verbele a închide şi a deschide sînt utilizate în contextul deschiderii şi închiderii unei

adunări, şedinţe, întruniri etc.  A deschide  o şedinţă  înseamnă  a declara  că, din

momentul enunţării, activităţile apropriate comisiei, grupului pot începe (condiţie aconţinutului propoziţional). O şedinţă sau un proces va fi, similar, declarat închis de

către persoana care prezidează grupul sau procesul.  Deschid  şedin ţ a prin enun ţ area

 programului... Acestea fiind spuse, închid procesul de azi. 

Următorul grup de performative declarative este constituit din verbele a

termina, cu sensul  A duce pînă  la capăt; a sfîr  şi; a încheia (sens 1), a sfîr şi , cu

sensul (ac ţ iuni) A duce pînă  la capăt; a termina; a încheia (sens 1), a încheia, cusensul (adunări, cuvînt ări, texte etc.) A duce pînă la capăt; a sfîr  şi; a termina (sens

1), a dizolva, cu sensul A face să înceteze existen ţ a; a desfiin ţ a (sens 2), a denun ţ a,

cu sensul (tratate, acte etc.) A declara în mod unilateral ca încetînd de a fi în vigoare

(sens 2). A termina, a sfîr  şi, a încheia înseamnă a declara că un comitet, o comisie, o

întrunire, o şedinţă au ajuns spre sfîr şit. Cineva poate termina, sfîr şi, încheia ceea ce a

fost stabilit anterior. Termin (sfîr  şesc, închei)  şedin ţ a de ast ă zi cu speran ţ a spre

realizări mai bune.  FARFURIDI: Da ţ i-mi voie! Termin îndat ă! Mai am două vorbe

de zis.  (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale)  A dizolva  (de obicei un comitet, o

comisie) înseamnă  a declara  că  viaţa, existenţa în calitate de comitet, comisie este

terminată (condiţie a conţinutului propoziţional). În general, un grup este dizolvat la

sfîr şitul mandatului, dar ar putea exista şi alte condiţii (preparatorii) ca de exemplu

inefectivitatea şi ineficienţa. Dizolvarea este un caz special de terminare.  Dizolv

 parlamentul.  A denun ţ a, în uzul său declarativ, înseamnă a termina un tip special de

Page 89: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 89/154

  89

contract (tratat, acord, convenţie sau încetare a focurilor) în virtutea unei declaraţii.

 Denun ţ  tratatul de pace cu Irak. În uz asertiv, a denun ţ a înseamnă a acuza receptorul

de nişte acţiuni moral nejustificate.

 A vota înseamnă  A- şi exprima opinia prin vot; a- şi da votul (sens 1). Conform

valorii semantico-pragmatice a vota înseamnă a declara, în mod formal, guvernat de

anumite reguli (incluzînd atît condiţiile preparatorii cît şi modul de realizare),

suportul uneia sau a mai multor persoane într-un oarecare proces. Votez pentru X. În

exemplul CET  ĂŢ  EANUL: Ce facem? Iaca mîine începe... Eu... pentru cine votez? (O

 scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale) verbul a vota  nu este performativ, deşi formele

categoriilor gramaticale corespund condiţiei de performativitate. Aceasta se explică  prin faptul că procesul de votare presupune alegerea unei persoane concrete (condiţie

 preparatorie) şi declararea suportului personal în favoarea acesteia (mod de realizare).

Personajul însă  nu-şi exprimă  alegerea, ci întreabă  (într-un mod incert, nesigur) pe

cine să  voteze. În acest caz condiţiile preparatorii şi modul de realizare nu sînt

satisf ăcute – ceea ce neagă caracterul performativ al lui a vota.

 A scuza, cu sensul (persoane) A scuti de pedeapsă; a ierta (sens 1), aamnistia, cu sensul (de ţ inu ţ i) A elibera printr-o amnistie (sens 1), a gra ţ ia, cu sensul

(condamna ţ i) A scuti de pedeapsă  printr-o gra ţ iere (sens 1), a ierta, cu sensul

(persoane) A scuti de pedeapsă (sens 1), a absolvi , cu sensul jur. (acuza ţ i) A scuti de

o pedeapsă; a ierta; A elibera de păcate; a ierta, formează un grup de performative

declarative, deoarece toate aceste verbe presupun scutirea de ceva. Conform valorilor

semantico-pragmatice, a scuza  înseamnă  a declara  că  cineva este eliberat de

îndatorirea de a plăti nişte obligaţiuni morale etc. (condiţie a conţinutului

 propoziţional). De data aceasta te scuz. În exemplele RIC  Ă : Madam! S ă am pardon!

Scuza ţ i! Cocoană! Considerînd că... pe motivul ... scuza ţ i...  (O noapte furtunoasă,

I.L.Caragiale) şi  ZOE: Domnule Ca ţ avencu, cer scuze pentru momentul de iu ţ eal ă 

care l-a f ăcut pe F ănică  să  uite...  (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale) verbul a

 scuza, deşi este la persoana a II-a plural, are valoare performativă, specifică  doar

cîtorva verbe ca: a scuza, a ierta, datorită faptului că prin acesta putem să ne cerem

Page 90: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 90/154

  90

scuze, cît şi să scuzăm, adică, acţiunea exprimată poate fi realizată atît de receptor, cît

şi de emiţător. În al doilea exemplu, a scuza  este înlocuit cu expresia a cere scuze,

asupra căreia s-a transferat valoarea performativă. A amnistia şi a gra ţ ia înseamnă a

declara, într-un mod mai mult sau mai puţin formal, pe cineva eliberat de plata unor

datorii legale, judiciare etc. (condiţie a conţinutului propoziţional). Conform

articolului x, amnistiez, gra ţ iez inculpatul y.  A ierta  înseamnă  a scuza  cu condiţia

 preparatorie adiţională ca iertarea să fi fost cerută, implorată. Te rog, iart ă-mă. Fie, te

iert . CR Ă C  Ă  NEL: Mi ţ a? Mi ţ a?... (hot ărât) Nu!... o mai iert acum, dar daca s-o mai

întâmpla încă  o dat ă... hot ărât mă  însor! (î  şi pune masca).  ( D-ale carnavalului,

I.L.Caragiale) SBIEREA: Iart ă-mă!... Tocmai pe tocmai!... Fost-ai rob, te iert  şi eu... / De vrei, î  ţ i voi da  ş-un zapis... Martor mi-este Dumnezeu!...  ( Ră zvan  şi Vidra,

B.P.Hasdeu) R Ă  ZVAN: Du-te, boierule, du-te! N ădejdea te-a mântuit... / Întoarce-te

la Moldova f ăr ă  să  fi cheltuit! / Te  iert pentru-a doua oar ă... ( Ră zvan  şi Vidra,

B.P.Hasdeu) În exemplul  R Ă  Z  ĂŞ UL: Noi l-am prins, al nostru-i dar ă , al codrului,

nu-i al t ău! / Nu-l  iert  eu, bat ă-l să-l bat ă!... ( Ră zvan  şi Vidra, B.P.Hasdeu) verbul a

ierta este la forma negativă, ceea ce contravine condiţiei de performativitate, deci nuare valoare performativă, iar în exemplul BAŞ OT  Ă  (închinându-se): Cer iertare; viu

d-a dreptul de la drum  şi plin de prav.  ( Ră zvan  şi Vidra, B.P.Hasdeu) valoarea

 performativă  a lui a ierta  s-a transferat asupra expresiei a cere iertare.  A absolvi 

înseamnă a ierta păcatele, iar într-un context juridic – a scuti de pedeapsă un acuzat

(într-un mod de realizare formal). Absolv de pedeapsă de ţ inutul x.

Categoria performativă  declarativă  este reprezentată  în limba română  de un

număr semnificativ de verbe - 88 dintre care:

 70 sînt verbe performative declarative pure (de ex.: a renega, a demisiona,

a abdica, a retracta, a dezmo şteni, a omologa, a capitula, a ratifica, a achita, a

amnistia, a suspenda, a justifica, a disculpa etc.), iar

 18 dintre ele au valori duble de performativitate: 7 – declarative/asertive 

(a confirma, a declara, a denun ţ a, a dezmin ţ i, a retracta, a sus ţ ine, a aproba); 2  -

declarative/expresive (a aproba, a dezaproba); 5 – declarative/comisive (a dedica, a

Page 91: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 91/154

  91

renun ţ a, a respinge, a consacra, a închina); 4 - declarative/directive (a împuternici, a

întruni, a autoriza, a convoca).

0

20

40

60

80

70 7 2 5 4

declarative

 pure

declarative/

asertive

declarative/

expresive

declarative/

comisive

declarative/

directive

 Figura 10. Tabloul verbelor performative declarative

Printre verbele performative declarative se întîlnesc un număr redus de

declarative  pasive  (declarative cu funcţionalitate redusă). Verbele a ratifica  şi a

omologa  sînt pasive din punct de vedre funcţional, deoarece pot fi utilizate doar

referindu-ne la actele scrise. Cineva poate zice că  a fost omologat, privitor la un

record (de exemplu, o realizare atletică excepţională), atunci cînd acesta a fost oficial

verificat şi confirmat. În drept însă a omologa înseamnă a aproba un act din punct de

vedere juridic, în acest fel dîndu-i for ţă executivă.

Din punctul de vedere al sensurilor, verbele performative declarative

formează, ca şi performativele asertive, expresive, comisive şi directive, propriul

arbore semantic, însă  spre deosebire de acestea, sorgintea for ţelor ilocuţionare se

extinde, începînd cu sensul 1 (aproba, binecuvînta, consacra, dedica, încheia,

închina, întruni, retracta etc.) şi continuînd cu sensul 2 (declara, denun ţ a, ), sensul 3

(declina), sensul 5 (retrage), sensul 6 (închide), sensul 8 (deschide). Unele for ţe

ilocuţionare au origine dublă: numi (sensul 1+ sensul 4) şi renega (sensul 1 + sensul

2). Toate aceste sensuri au valori denotativ - referenţiale, deoarece „nu se poate cauza

o stare de lucruri prin declaraţie f ăr ă să reprezentăm şi starea de lucruri ca fiind reală”

[Zdrenghea M., p. 156].

Page 92: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 92/154

  92

Toate for ţele ilocuţionare declarative au aceeaşi formă  de punct ilocuţionar.

Structura arborelui semantic declarativ provine din succesiunea imediată  a verbelor

 performative declarative cu elemente noi şi grad mai mare.

Page 93: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 93/154

 

Figura 11.1 Verbele perfor

Adeclara

Arenunţa

Aabandon

a

Arenega

Ademisio

na

Arepudia

Arespinge

Adeclina

Aretracta

Aretrage

Aabdica

Adezminţ

i

Adezmoşt

eni

A ceda A se preda

Acapitula

Aconfir

a

Page 94: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 94/154

 

Figura 11.2 Verbele perfor

*Adeclara

Aabrevia

Adedica

Aînchina

Aconsacr 

a

Adezapro

 ba

Astipula

Aspecific

a

A numi

A

chema

A defini

Aîmputer 

nici

Aautoriza

A breveta

A patenta

Ainstala

Astabili

Ainstitui

Page 95: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 95/154

Page 96: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 96/154

 

Figura 11.4 Verbele perfor

*Adeclara

Aîndreptăţ

i

A achita

Aexonera

A scuza Aamnistia

A graţia

A ierta

Aabsol

vi

Acontram

anda

A anula A aboli

Aabrog

a

A revoca Aretrage

A rezilia

Page 97: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 97/154

  97

§4. Analiza semantico-pragmatică a verbelor performative expresive în

limba română 

Verbele ilocuţionare expresive numesc for ţe ale căror puncte au menirea de a

exprima stări psihologice, emoţionale ale emiţătorului, ca de exemplu: bucurie,

aprobare, nemulţumire etc., importante formelor sociale de viaţă ale omului. Fiinţele

umane pot exprima stările lor psihologice, emoţionale printr-un comportament

nelingvistic. Ele pot exprima, de exemplu, fericirea prin zîmbet şi tristeţea prin plîns.

Cu toate acestea nu întotdeauna putem să  ne permitem diverse manifestări

comportamentale nonverbale, fiindcă  omul este o fiinţă  socială, iar societatea, prin

structura şi relaţiile sale complexe impune anumite restricţii în acest sens. De aceea

utilizarea expresiilor lingvistice, implicit a verbelor expresive pentru exprimarea

stărilor noastre este inevitabilă. Actele ilocuţionare expresive au următoarea formă 

m(P), unde m este un mod psihologic care determină o direcţie particular ă, iar P  este

conţinutul propoziţional care reprezintă  starea de lucruri spre care sînt direcţionate

stările psihologice, emoţionale . De exemplu, regretul, credinţa, încrederea, speranţa,intenţia sînt stări psihologice, emoţionale care au moduri psihologice diferite. La fel

cum fiecare stare mintală  are un mod de realizare caracteristic, tot aşa fiecare for ţă 

ilocuţionar ă  expresivă  necesită  anumite condiţii de sinceritate specifice. Iată  de ce

for ţa ilocuţionar ă  expresivă  primitivă  este doar o entitate teoretică. Datorită 

diversităţii stărilor psihologice, emoţionale nu putem delimita o for ţă  ilocuţionar ă 

expresivă primitivă comună pentru toate stările, or, regretele şi gratitudinile se află la poli opuşi şi nici sub o formă n-ar putea fi substituite unele de către altele. De aceea

nu există nici un verb performativ care ar numi for ţa ilocuţionar ă expresivă primitivă,

dar simbolic, formal verbul a exprima  ar putea, în anumite condiţii, fi numit verb

 performativ expresiv primitiv.

Verbele performative expresive din limba română sînt: a aproba, a aclama, a

aplauda, a se bucura, a se căi, a se căina, a compătimi, a consola, a se consola, adeplînge, a deplora, a dezaproba, a dojeni, a elogia, a se f ăli, a felicita, a se fuduli,

Page 98: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 98/154

  98

a se jeli, a jeli, a se jelui, a l ăuda, a se l ăuda, a se mîndri, a se mîngîia, a mul  ţ umi, a

mustra, a ova ţ iona, a se plînge, a protesta, a regreta, a saluta, a sl ăvi, a se tîngui .

Primul performativ expresiv este verbul a aproba, care în raport cu păreri,

 propuneri etc. înseamnă  A sus ţ ine, exprimîndu- şi acordul; a consim ţ i; a încuviin ţ a

(sens 1).  A aproba, în sens expresiv, înseamnă  a exprima sentimente pozitive de

aprobare sau suport (condiţie de sinceritate) pentru o stare de lucruri sau o acţiune cu

condiţia preparatorie că aceasta e de bine, aprobarea extinzîndu-se şi asupra persoanei

care este responsabilă  pentru acţiune (condiţie a conţinutului propoziţional).  Aprob

 proiectul înaintat de X. IPINGESCU (grav): Aprob pozitiv. (O noapte furtunoasă,

I.L.Caragiale) A l ăuda, cu sens tranzitiv (persoane, lucruri, fapte) A declara demn de

admira ţ ie  şi pre ţ uire, sco ţ înd în eviden ţă calit ăţ ile, realizările, avantajele (sens 1), a

elogia, cu sensul A trata cu elogii; a ridica în slavă; a sl ăvi; a cînta; a glorifica; a

exalta  (sens 1), a sl ăvi , cu sensul  A ridica în slavă; a exalta; a elogia; a cînta; a

 glorifica  (sens 1), sînt exemple veridice de performative expresive. Din punct de

vedere semantico-pragmatic a l ăuda înseamnă a exprima o aprobare la un nivel înalt,care nu este necesar îndreptată  spre receptor. Eu pot lăuda pe cineva sau ceva. Te

laud pentru ceea ce ai realizat. Laud lucrarea ta.  A elogia  înseamnă  a l ăuda 

receptorul (condiţie a conţinutului propoziţional) aproape de limitele adulaţiei uneori

(mod de realizare). Deci, cineva poate lăuda pe altcineva pentru o sarcină  bine

realizată, dar poate elogia valoarea şi generozitatea cuiva.  Elogiez d ăruirea cu care

aceast ă personalitate a luptat pentru libertate. A sl ăvi  înseamnă a elogia  în termeni

şi mai înalţi, de obicei în religie (condiţie a conţinutului propoziţional), cu umilinţă şi

adorare mai mare (mod de realizare). Te sl ăvesc pe Tine Doamne, Împărate ceresc.

Un alt grup de performative expresive este constituit din a aplauda, cu sens

tranzitiv ( persoane)  A întîmpina sau a sus ţ ine prin aplauze (sens 2), a aclama, cu

sensul  A primi prin aclama ţ ii; a sus ţ ine prin strig ăte de aprobare; a ova ţ iona (sens

1), a ova ţ iona, cu sensul  A primi cu ova ţ ii; a sus ţ ine prin strig ăte de aprobare; a

aclama (sens 1). Conform valorii semantico-pragmatice,  a aplauda înseamnă  a

Page 99: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 99/154

  99

exprima  public laude verbale (mod de realizare) pentru realizările, performanţele

cuiva (condiţie a conţinutului propoziţional) uneori însoţite / înlocuite de bătăi din

 palme (mod de realizare).  Aplaud reu şita ta.  A aclama  şi a ova ţ iona  înseamnă  a

aplauda verbal la un nivel mai înalt, uneori cu strigăte sau alt gen de sunete vocale

(mod de realizare). Aclamez, ova ţ ionez aceast ă oper ă superbă.

For ţa ilocuţionar ă  expresivă  a verbului a l ăuda  are drept sursă  nu numai

sensul tranzitiv al acestuia (a se vedea mai sus), dar şi sensul intranzitiv -  A se l ăuda 

- A spune cuvinte de laud ă  despre sine însu şi (sens 1).  A l ăuda  formează  grup

împreună cu alte verbe, ale căror sensuri tot sînt intranzitive: a se f ăli , cu sensul A se

mîndri peste mă sur ă; a se fuduli (sens 1), a se mîndri , cu sensul A se  ţ ine mîndru; a- şi da aere; a se f ăli; a se fuduli (sens 1), a se fuduli , cu sensul A se  ţ ine mîndru; a- şi

da aere; a se f ăli; a se mîndri (sens 1).  A se l ăuda  înseamnă a-şi exprima aprobare

 pentru sine (condiţie a conţinutului propoziţional), cu un sentiment de mîndrie

(condiţie de sinceritate) şi cu condiţia preparatorie ca şi conţinutul propoziţional să 

fie de bine pentru emiţător, din care considerent el ar putea fi admirat sau chiar

invidiat de către receptor. A se f ăli, a se mîndri, a se fuduli înseamnă a se l ăuda la unnivel mai înalt cu condiţia preparatorie care include intenţia perlocuţionar ă  de a-l

determina pe receptor să  invidieze profund emiţătorul.  M ă  f ălesc (mă mîndresc, mă 

 fudulesc) cu noua mea achizi ţ ie.

Un alt grup de performative expresive cu sensuri intranzitive este reprezentat

de verbele: a se plînge, cu sensul A- şi împărt ăşi nepl ăcerile, durerile, neajunsurile

 jeluindu-se (cuiva); a se tîngui; a se căina; a se jeli; a se jelui (sens 1), a se tîngui , cu

sensul A- şi împărt ăşi durerea, nepl ăcerile, jeluindu-se cuiva; a se plînge; a se căina;

a se jelui (sens 1), a se căina, cu sensul  A- şi împărt ăşi nepl ăcerile, plîngîndu-se

cuiva; a se tîngui; a se plînge; a se jeli; a se jelui (sens 1), a se jelui , cu sensul A- şi

împărt ăşi nepl ăcerile cuiva; a se tîngui; a se plînge; a se căina; a se jeli (sens 1), a

se jeli , cu sensul  A- şi împărt ăşi nepl ăcerile, jeluindu-se cuiva; a se tîngui; a se

 plînge; a se căina; a se jelui (sens 1), care din punct de vedere semantic sînt

sinonime. Din acest considerent valorile pragmatice ale acestora sînt asemănătoare. A

Page 100: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 100/154

  100

 se plînge, a se tîngui, a se căina, a se jelui, şi a se jeli, în sens expresiv, înseamnă a-şi

exprima  nemulţumirea, cu condiţia preparatorie ca situaţia de care se plînge

emiţătorul să  fie rea. Nu este obligatoriu ca emiţătorul să  fie responsabil de situaţia

nefavorabilă pentru el, cineva se poate plînge de noroc, sănătate, neplăceri etc. la fel

de bine precum şi de ceva ce a f ăcut. M ă plîng de soarta mea. M ă jelesc de nenorocul

meu.

 A dezaproba, cu sensul (ac ţ iuni,   fapte, afirma ţ ii) A considera ca fiind

inacceptabil sau reprobabil; a g ă si r ău (sens 1), în uz expresiv, înseamnă a exprima 

sentimente de dezaprobare a unei stări de lucruri (condiţie de sinceritate), în timp ce

se presupune (condiţie preparatorie) că starea de lucruri este rea. Nu este obligatoriuca anume receptorul să fie responsabil de starea aceasta de lucruri, dar, în general, se

 presupune că  există  un agent responsabil, aceasta fiind condiţia conţinutului

 propoziţional care nu este prezentă  în cazul verbului a se plînge.  A dezaproba  este

contrariul lui a aproba.  Dezaprob comportamentul t ău. Dezaprob acest proiect

managerial.

Cu aceeaşi nuanţă  negativă, a dezaproba  este succedat de a dojeni , careînseamnă A trata cu dojeni; a mustra (sens 1), şi a mustra, care înseamnă A trata cu

repro şuri  şi observa ţ ii aspre; a dojeni (sens 1). Din punct de vedere semantico-

 pragmatic a dojeni  înseamnă  a exprima dezaprobarea într-un mod explicit (mod de

realizare şi condiţie a conţinutului propoziţional) celui (posibil receptorul) care a

f ăcut ceva ce este considerat a fi r ău (condiţie preparatorie). Te dojenesc pentru că ai

 stricat vaza.   A mustra  înseamnă  a dezaproba  la un nivel mai înalt (condiţie

 preparatorie) printr-o acţiune intenţionată  a unui agent (condiţie a conţinutului

 propoziţional) şi cu condiţia de sinceritate de mustrare. A mustra se deosebeşte de a

dojeni prin faptul că cineva este dojenit pentru stricarea a ceva, însă f ăr ă a fi mustrat,

mustrarea fiind uneori însoţită  de pedeapsă. Te mustrez pentru încălcarea

 promisiunii, nu mai ai dreptul să te întîlne şti cu prietenii trei zile.

Semantic, a regreta, prin A fi cuprins de regret; a-i părea r ău; a se căi (sens

1), este sinonim cu a se căi , A fi cuprins de regret; a-i părea r ău; a regreta (sens 1),

Page 101: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 101/154

  101

ambele formînd un grup de expresive împreună cu a protesta, A exprima un protest;

a- şi declara în mod deschis  şi energic dezacordul fa ţă de o ac ţ iune, considerat ă ca

nedreapt ă (sens 1). Conform valorilor semantico-pragmatice a regreta înseamnă a se

 plînge  cu condiţia preparatorie că  cineva este responsabil pentru ceva r ău şi cu

condiţia de sinceritate a unei nemulţumiri profunde.  Regret că am avut încredere în

 X. În exemplul ... ce mi se pare posibil numai în trecut, de ce regret că am pierdut,

venind cu două zeci de ani mai tîrziu...  (Ultima noapte de dragoste, întîia noapte de

r ă zboi, C. Petrescu) verbul a regreta nu are valoare performativă, deoarece nu este

utilizat într-o adresare directă, vorbire directă. Pentru ca să fie performativ exemplul

ar trebui să fie ref ăcut astfel -  Regret că am pierdut în trecut...  A se căi  înseamnă aregreta  la un nivel mai înalt cu condiţia preparatorie adiţională ca nemulţumirea să 

fie provocată de emiţător căruia îi pare r ău (condiţie de sinceritate). M ă căiesc de cele

întîmplate.  A protesta, în uz expresiv, înseamnă  a regreta  într-o manier ă  fermă  şi

mult mai formală  (mod de realizare), în timp ce se presupune că  receptorul are

autoritatea de a schimba starea de lucruri de care cineva protestează  (condiţie

 preparatorie).  Protestez, o a şa atitudine este de condamnat. PRISTANDA: Protestezîn numele Constitu ţ iei! Asta e violare de domiciliu. (O scrisoare pierdut ă,

I.L.Caragiale)

 A se bucura  înseamnă  A fi cuprins de bucurie; a avea bucurie (sens 1).

Pragmatic, a se bucura înseamnă a exprima un grad înalt de mulţumire (condiţie de

sinceritate) în legătur ă  cu o stare de lucruri care este favorabilă, foarte bună  pentru

emiţător sau receptor. M ă bucur că am reu şit. M ă bucur pentru tine. TRAHANACHE:

 D-ai no ştri stimabile? Bravos! M ă bucur. (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale) – Ce

mai face ţ i, cucoană? / - Sînt bine, iar dumneavoastr ă? / ... / M ă  bucur.  ( Micu ţ a,

B.P.Hasdeu)

Unul dintre cele mai utilizate verbe performative expresive, pe post de

formulă de politeţe, este a mul  ţ umi  - A- şi exprima (prin cuvinte) recuno ştin ţ a (pentru

un lucru util, pl ăcut etc.); a ar ăta (cuiva) gratitudine; a spune "mul  ţ umesc" (sens 1).

 A mul  ţ umi înseamnă  a exprima gratitudine (condiţie de sinceritate) cu condiţia

Page 102: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 102/154

  102

 preparatorie ca receptorul să  fie responsabil de starea de lucruri bună, favorabilă 

 pentru emiţător. Î  ţ i mul  ţ umesc. – Dumneata vrei să mă mîngîi? Π ţ i mul  ţ umesc. (Ţ ara

de dincolo de negur ă, M. Sadoveanu) Am ob ţ inut pentru fabrica noastr ă o aprobare

de aramă veche de la Gala ţ i... Mul  ţ umesc... mul  ţ umesc... (Ultima noapte de dragoste,

întîia noapte de r ă zboi, C.Petrescu) CAŢ  AVENCU: Situa ţ ia noastr ă o putem dezlega

numaidecît. Mul  ţ umesc. (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale)  ZOE: Mul  ţ umesc , e şti

 prea galant, dar du-te mai degrabă... (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale) 

Frecvenţa utilizării verbului a saluta, (persoane sau colectivit ăţ i) A întîmpina

 sau a petrece cu un gest respectuos sau cu o cuvîntare de salut (sens 1), este motivată 

exact ca şi cea a verbului a mul  ţ umi. A saluta pe cineva înseamnă a exprima politicoscunoaşterea prezenţei sale (condiţie de sinceritate) la întîlnirea acesteia (condiţie

 preparatorie). Te salut. Salut. – A şadar, te salut ... în a şteptarea a treii „schimbări la

 fa ţă”. ( Micu ţ a, B.P.Hasdeu) În exemplele: TRAHANACHE: Salutare! Salutare,

 stimabile!  (O scrisoare pierdut ă, I.L.Caragiale), CATINDATUL (foarte mul  ţ umit):

Salutare, neică ,  şi mersi! (pleacă )  ( D-ale carnavalului, I.L.Caragiale),

CATINDATUL: Nu mai pot... e târziu... am treabă  la can ţ ilerie, am o groază  deavizuri de f ăcut... Salutare, neică ,  şi mersi! (iese repede prin fund)  ( D-ale

carnavalului, I.L.Caragiale), CR Ă C  Ă  NEL: Daca e a şa... salutare... M ă-ntorc eu mai

târziu... (iese în fund)  ( D-ale carnavalului, I.L.Caragiale),  PAMPON (vesel,

 strângându-i mâna): Salutare şi fr ăţ ie! ( D-ale carnavalului, I.L.Caragiale) salutare a

 păstrat nuanţa pragmatică  a verbului performativ expresiv a saluta, de la care s-a

format. Aceste exemple însă  nu sînt relevante pentru verbul a saluta, deoarece

 salutare nu este, ca parte de vorbire, verb. 

Studiul analitic asupra verbelor din limba română  ne prezintă  33  de verbe

 performative expresive dintre care:

 22  sînt verbe performative expresive pure  (de ex.:  a elogia, a sl ăvi, a

regreta, a protesta, a deplînge, a se bucura, a consola, a saluta, a mul  ţ umi, a felicita,

a compătimi etc.), iar

Page 103: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 103/154

  103

 11 dintre ele au valori duble de performativitate: 9 – expresive/asertive (a

dojeni, a se f ăli, a l ăuda, a mustra, a se plînge, a se fuduli, a se mîndri, a aplauda, a

aproba); 2 - expresive/declarative (a aproba, a dezaproba).

0

5

10

15

20

25

22 9 2

expresive pure expresive/asertive  expresive/

declarative

 Figura 12. Tabloul verbelor performative expresive

Diversitatea stărilor psihologice, emoţionale prezintă fiecare verb performativ

expresiv ca fiind unic şi avînd „un caractère prescriptif permanent” (un caracter

 prescriptiv permanent) în situaţii concrete [Mihăilă  R., 1977, p. 381]: a saluta, a

mul  ţ umi, a felicita, a se bucura etc., iar specificul stărilor psihologice, emoţionalefavorizează  uneori înlocuirea comportamentului lingvistic prin alte comportamente

lingvistice (de exemplu: a aclama, a ova ţ iona  înlocuite prin interjecţii, strigăte; a

consola  – atît prin îmi pare r ău, cît şi prin nişte acţiuni / soluţii concrete) sau 

nonlingvistice (a aplauda  – prin gestul respectiv, a dojeni, a mustra  – printr-o

 pedeapsă  neverbalizată). Dintre verbele performative pasive putem cita: a regreta

(Regret) şi a se căi (M ă căiesc), care deseori sînt înlocuite prin expresia Îmi pare r ău.

Verbele performative expresive formează  un arbore semantic cu for ţe

expresive avînd aceeaşi formă  de punct ilocuţionar m(P)  (descifrarea a se vedea la

începutul paragrafului), dar, spre deosebire de for ţele ilocuţionare asertive şi

declarative, cu direcţii particulare de realizare.

Page 104: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 104/154

 

Figura 13 Verbele perfo

Aexprima

Aaprob

a

Alăuda

Aelogia

Aslăvi

Aaplaud

a

Aaclam

a

Aovaţio

na

A selăuda

A semîndri

A sef ăli

A sefuduli

A se plînge

A setîngui

A secăina

A se jelui

A se jeli

Adezapr 

oba

Adojeni

Amustr 

a

Aregret

a

A secăi

A protes

ta

Adep

ge

Acompă

timi

A sescuza

Page 105: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 105/154

Page 106: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 106/154

  106

(condiţie a conţinutului propoziţional). Începutul unei angajări este începutul unei

ordonanţe de realizare.  M ă  angajez să  particip la aceast ă  ac ţ iune de caritate. M ă 

angajez să anun ţ  to ţ i participan ţ ii de modificările de program. A se tocmi înseamnă a

 se angaja în schimbul unor beneficii morale sau materiale. M ă tocmesc să definitivez

 proiectul . M ă tocmesc să vă repar locuin ţ a.

Următoarele verbe din şirul performativelor comisive sînt: a promite,  A

consim ţ i să  dea în mod verbal; a f ă g ădui (sens 1), a ipoteca, (bunuri imobile) A

împovăra cu o ipotecă (garan ţ ie acordat ă unui creditor, prin care acesta are dreptul

real asupra unui bun imobiliar); a greva (sens 1), a greva,  (propriet ăţ i, bugete) A

împovăra cu cheltuieli sau cu ipoteci; a ipoteca (sens 1). A promite  este considerat paradigma verbelor comisive. Totuşi el are tr ăsături caracteristice care îl distinge de

verbele primitive. În primul rînd, el se realizează  în raport cu cineva (este esenţial

direcţionat spre receptor) şi are condiţia preparatorie orientată  spre un efect pozitiv

 pentru receptor. În al doilea rînd, el implică  un fel special de realizare, un fel de

angajare, garanţie care poate r ămîne (în umbr ă) tacit în alte tipuri de realizare.

Această angajare explicită implică un grad înalt al condiţiei de sinceritate. Promit să  fac x!;  – Caut ă  dar, pentru propriul t ău interes, a nu mă  dezmin ţ i. / – Π ţ i promit.

( Micu ţ a, B. P. Hasdeu) A ipoteca, a greva, condiţional, înseamnă a promite un fel de

siguranţă  pentru un credit, o datorie sau o r ăspundere (condiţie a conţinutului

 propoziţional). Modul de realizare este mai mult sau mai puţin formal. Deci pentru a

ipoteca ceva (o casă, de exemplu) înseamnă  a o promite, adică  a o da.  Ipotechez

(grevez) casa.

Apropiat semantic verbelor   a ipoteca şi  a greva  este verbul a garanta,  A

asigura în calitate de garant (sens 1). Pragmatic, a garanta înseamnă a realiza un act

de vorbire complex care este atît o asertare, cît şi o promisiune condiţională. Un

vorbitor care garantează printr-un enunţ E, asertează E şi simultan promite un fel de

compensaţie (morală  sau alta) în cazul în care afirmaţia sa ia o întorsătur ă 

nefavorabilă, devine neadevărată etc. Garantez că prime şti marfa la timp, ai cuvîntul

meu. Garantez 99% regenerare a organismului.

Page 107: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 107/154

  107

 A amenin ţ a, (fiin ţ e) A speria cu o pedeapsă printr-o vorbă sau printr-un gest

(pentru a intimida sau pentru a ob ţ ine ceva) (sens 1), înseamnă  a încredin ţ a  pe

cineva de a-i face ceva, cu intenţia perlocuţionar ă de intimidare a receptorului (mod

de realizare) şi cu presupoziţia (condiţie preparatorie) că  aceasta este r ău pentru el.

Ameninţarea este un act de vorbire în care persoana care amenin ţă nu are obligaţia pe

care o are persoana care promite – de a o duce la capăt, de a o realiza. Te amenin ţ  , nu

întrece mă sura.  Este exemplul clasic de act ilocuţionar comisiv prin verbul  a

amenin ţ a. În limba română, deseori, verbul a amenin ţ a  este înlocuit cu verbul a

 preîntîmpina, care nu are o tentă atît de negativă din punct de vedere lingvistic, dar pe

care, contextual, o poate prelua. Te preîntîmpin, nu întrece mă sura. A f ă g ădui   şi a jura  înseamnă  A consim ţ i în mod verbal să  dea; a promite

(sens 1) şi A promite prin jur ămînt  (sens 1). A f ă g ădui, în esenţă, nu este direcţionat

spre receptor doar cu o singur ă valoare. A f ă g ădui poate însemna atît a promite cît şi

a amenin ţ a.  F ă g ăduiesc să  fac X   (bine sau r ău; pentru mine sau pentru altcineva)

CHIRI Ţ  A: Hai, fl ăcăi, de-acum, că vă f ă g ăduiesc bac şi ş bun... cîte un fifirig de om. 

(Chiri ţ a în Ia şi, V. Alecsandri)  R Ă  ZVAN: Primesc din mâinile voastre prinosul debun ogur, / Ş -a fi părintele  ţării f ă g ăduiesc  şi mă  jur...  ( Ră zvan  şi Vidra, B. P.

Hasdeu) GANEA: Niciodat ă  n-oi uita / Slujbuli ţ a cea frumoasă  ce-o mi-i face

dumneata, / Ş i- ţ i f ă g ăduiesc pe cinste că dacă din întâmplare... ( Ră zvan  şi Vidra, B.

P. Hasdeu)  A f ă g ădui  cu seriozitate (de exemplu, castitate sau obedienţă) se

transformă  într-un act solemn, chiar formal. Comisivul a jura  este obţinut din

comisivul primitiv a se încredin ţ a, la fel cum asertivul a jura (cu sens de a declara) a

fost obţinut din asertivul primitiv a afirma.  A jura  înseamnă  a se încredin ţ a  de o

acţiune viitoare în virtutea unei evocări solemne, publice a unor persoane, instituţii

sacre sau onorate etc.  Jur să spun adevărul  şi numai adevărul  (în fa ţ a unei institu ţ ii

legale). – Jur că nu te voi l ă sa să  faci un pas – auzitu-m-ai ? mai înainte de a-mi

declara numele t ău. ( Micu ţ a, B. P. Hasdeu); MI Ţ  A: Juri să ne r ă zbunăm împreună?

 PAMPON: Jur!  ( D-ale carnavalului, I. L. Caragiale);  MI Ţ  A (intrând, î  şi scoate

masca): ... Dumnezeule! Jur pe tot ce mi-a r ămas mai scump, jur pe Statuia Libert ăţ ii

Page 108: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 108/154

  108

de la Ploie şti, că are să fie o istorie!... (bate-n masă ) A! gelozie! Am să-i omor! ( D-

ale carnavalului, I. L. Caragiale)  MINSKI (zâmbind cu dulcea ţă ): Numai atâta? Ei

bine... atunci, când ne-om întâlni, / ... jur a-mi închide ochii... O să  mă  feresc de

ceart ă... ( Ră zvan şi Vidra, B. P. Hasdeu)

Următoarea pereche de performative comisive este constituită din a asigura şi

a certifica  cu sensurile  A adeveri printr-o garan ţ ie; a garanta (sens 1)  şi (acte,

 scrisori, semnături)  A califica drept autentic (aplicînd o  ştampil ă ); a face să  fie

valabil; a legaliza; a autentifica (sens 1).  A asigura, în uz comisiv, înseamnă  a

încredin ţ a de ceva cu intenţia perlocuţionar ă de a convinge pe cineva care are dubii.

Presupoziţia acestor dubii este condiţia preparatorie, iar tentativa de a-l face pereceptor să fie sigur de ceva, la fel ca şi în uz asertiv, - un mod special de realizare.

Te asigur, actele acestei firme sînt în regul ă.  ...  şi în schimb te asigur că  nici

dumneata nu vei scă pa de aceast ă catastrof ă inevitabil ă. (Ţ ara de dincolo de negur ă,

M.Sadoveanu) Similar, a certifica  înseamnă  a încredin ţ a  de realizarea a ceva.

Atestările formale, ca şi un mod special de realizare, pot fi certificate ale

încredinţării, autenticităţii etc. Certific aceste acte.Sensul întîi al verbului a accepta  este (cadouri, propuneri) A primi în mod

voit . Conform valorii semantico-pragmatice a accepta înseamnă a r ăspunde favorabil

la o ofertă, invitaţie, cerere, etc. încredinţîndu-ne de cursul favorabil, aşteptat al

acţiunii. Putem accepta o sugestie sau o provocare, putem accepta un prezent sau un

cadou sau putem accepta o ofertă, propunere de a face ceva. În ultimă  instanţă, dacă 

toler ăm ceva înseamnă că acceptăm aceasta. În general a accepta enunţul E înseamnă 

a ne încredin ţ a de realizarea lui E, în timp ce presupunem (condiţie preparatorie) că 

receptorul sau o altă  persoană  a cerut aceasta într-o conversaţie anterioar ă:  Accept

 propunerea Dumneavoastr ă (după ce mi s-a f ăcut propunerea); Accept acest post de

muncă (după ce mi s-a oferit postul).

Contrariul acceptărilor şi consimţirilor sînt respingerile şi refuzurile.  A

respinge  şi a refuza  înseamnă  (persoane sau lucruri)  A îndepărta de la sine; a

repudia (sens 1) + (rug ămin ţ i, oferte etc.) A nu consim ţ i să  primească; a nu

Page 109: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 109/154

  109

 satisface; a nu admite; a refuza (sens 2) şi (oferte, solicit ări etc.)  A nu consim ţ i să 

 primească; a respinge (sens 1). O respingere este o denegare ilocuţionar ă a acceptării

unei oferte: Resping postul de director al băncii, în timp ce un refuz este o denegare

ilocuţionar ă a unei cereri  Refuz să verific actele. – Nu uit nicodat ă pe amicii mei  şi

tocmai de aceea am venit la tine cu o rug ăminte / – Refuz, orice să  fie.  (Ţ ara de

dincolo de negur ă, M.Sadoveanu)  Ca şi acceptările, respingerile şi refuzurile au

condiţia preparatorie adiţională ca cineva să posede în aceeaşi măsur ă opţiunea de a

accepta sau a respinge / a refuza.

 A renun ţ a, cu sensul  A nu mai dori; a înceta în mod voluntar (să mai vrea)

(sens 1), este un verb hibrid. Cineva poate renunţa tacit, prin simpla abandonare asubiectului; altcineva poate renunţa prin enunţarea verbului: Eu renun ţ  (să mai discut

la acest subiect). Cu toate acestea, renunţarea cere o condiţie a conţinutului

 propoziţional spre un efect a unei realizări negative.

Sensul verbului a propune  este (ac ţ iuni, activit ăţ i etc.)  A face cunoscut

 printr-un sfat (sau dispozi ţ ie); a recomanda (sens 1). O propunere este o promisiune

 pînă  în momentul acceptării ei de către receptor. A face o propunere înseamnă  a osupune unei alegeri str ăine: unui accept sau unui refuz. A propune înseamnă a realiza

un condiţional comisiv: a propune  X înseamnă  a promite  X în condiţia în care

receptorul acceptă  X. Deseori o propunere este limitată  (condiţie a conţinutului

 propoziţional) de un cadru temporal. Cînd timpul expir ă, nefiind acceptată  oferta

expir ă şi ea, emiţătorul nefiind deja legat de această propunere. Î  ţ i propun pe x martie

la ora y să mergem la teatru (concert).

Din punct de vedere semantic, a paria  înseamnă  A pune pariu; a face

r ămăşag (sens 1). Din punct de vedere pragmatic, a paria  este o cale de angajare

comisivă mutuală  dintre emiţător şi receptor de a plăti celeilalte persoane (păr ţi) în

condiţia x şi invers în condiţia y. Atît pariul, cît şi plata pot proveni din surse morale

sau materiale. Pariez pe echipamentul meu că Steaua (echipă de fotbal) va cî  ştiga.

 A contracta, în raport cu acorduri, tratate, convenţii, obligaţii etc., înseamnă  A adopta

 printr-un contract; a consim ţ i să respecte printr-o în ţ elegere reciprocă; a încheia (I,

Page 110: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 110/154

  110

 sens 1). Acest verb angajează două păr ţi în acelaşi interval de timp. Un contract este

încheiat prin înţelegerea mutuală  dintre două  sau mai multe păr ţi (condiţie a

conţinutului propoziţional). Această înţelegere trebuie să fie reciprocă şi în momentul

încălcării ei de una dintre păr ţi cealaltă parte este eliberată de responsabilitatea sa de

a susţine această înţelegere. Contractez cu băncile X şi Y. 

Deşi într-un număr mai mic – 29, comisivele formează o categorie aparte de

verbe performative. Nu ne putem pronunţa asupra motivului care a generat în limbă 

un număr redus de comisive (nu este numai cazul limbii române, dar şi al limbilor:

engleză, franceză, germană  etc.). Putem doar presupune că  la mijloc ar fi frica de

responsabilitate din subconştientul individului uman sau lipsa de creativitate în a-şiexprima acordul, acceptul, angajarea în anumite activităţi – aceasta fiind consecinţa

faptului că actele comisive nu presupun numai comportamentul individual al fiecărei

 persoane implicate dar şi „subordonarea reacţiilor particulare unui cod etic general

acceptat” [Mihăilă R., 1976, p. 167], în funcţie de felul în care este perceput.

For ţele ilocuţionare comisive se reduc la primul sens al verbelor performative

comisive (angaja, accepta, asigura, certifica, garanta, greva, jura, paria, promite,etc.), cu excepţia verbului a respinge  ale cărui sensuri (1,2) servesc la generarea

for ţei specifice lui. 

Studiul analitic asupra verbelor din limba română ne prezintă printre cele 29 

de verbe performative comisive:

 15 sînt verbe performative comisive pure (de ex.: a se angaja, a accepta, a

contracta, a f ă g ădui, a promite, a refuza, a suporta etc.), iar

 14 dintre ele au valori duble de performativitate: 7 – comisive/asertive (a

asigura, a certifica, a jura, a consim ţ i, a conveni, a garanta, a se învoi); 5  -

comisive/declarative  (a dedica, a renun ţ a, a respinge, a consacra, a închina); 2 

comisiv/directiv (a propune, a consim ţ i).

Page 111: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 111/154

  111

0

5

10

15

15 7 5 2

comisive pure  comisive/

asertive

comisive/

declarative

comisive/

directive

 Figura 14. Tabloul verbelor performative comisive

Verbul a aproba, care pînă  în paragraful curent avea valori duble

(declarativ/expresiv), preia încă  o valoare de performativitate – comisivă, astfel

devenind unicul verb cu valoare triplă de performativitate.

În clasa verbelor performative comisive este atestat, ca şi în celelalte clase,

fenomenul pasivităţii funcţionale. Spre exemplu, verbul a se învoi  deseori este

înlocuit cu expresia Sînt de acord . Un caz aparte este verbul a renun ţ a, care

reprezintă o stare de lucruri ce poate fi verbalizată (eu nu accept o anumită stare de

lucruri şi îmi exprim dezacordul prin:  Renun ţ   să  mai muncesc înzadar!) sau

neverbalizată  (eu pur şi simplu plec, f ăr ă  a spune nimic). Neverbalizarea unui

dezacord, a unei renunţări însă  nu neagă  caracterul de performativ a verbului a

renun ţ a, pe care îl vom numi performativ pasiv sau performativ în devenire. La fel se

întîmplă  şi cu verbul a conveni. Deşi, teoretic, verbul a conveni  este un verb

 performativ, practic, nu prea utilizăm forma verbală  convin  (persoana I, prezent,

indicativ), ci mai degrabă convenim sau chiar este înlocuit totalmente cu expresia sînt

de acord . Cu toate acestea, nu putem nega performativitatea acestui verb,

considerîndu-l într-o aşteptare pragmatică continuă. Ca şi în cazul verbului a conveni,

verbul a contracta deseori este înlocuit de expresia a încheia un contract . Închei un

contract cu intreprinderea X.

Page 112: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 112/154

 

Figura 15. Verbele perf

A (se) încredin a

A se angaja

A promite

A ipoteca

A garanta

A ameninţa

A f ăgădui

A jura A certifica A accepta

A consimţi

A asigura

A conveni A se învoi A suporta

A respinge

A propune

A paria

A contracta

A greva

A aproba

A dedica

A consacra

A închina

A se tocmi

Page 113: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 113/154

  113

§6. Analiza semantico-pragmatică  a verbelor performative directive în

limba română 

După cum am menţionat în § 2 al capitolului I, verbele performative directive

şi verbele performative comisive prezintă  aceeaşi orientare privitor la reprezentarea

realităţii prin cuvinte, însă  datorită  diversităţii acţiunii (pentru comisive agentul

acţiunii este emiţătorul, iar pentru directive agentul acţiunii este receptorul), aceste

verbe formează clase aparte.

For ţele directive actuale au un mod special de realizare a punctului lor

ilocuţionar din care este clar faptul că  receptorul fie are, fie nu are opţiunea de a

refuza. Dacă  emiţătorul îi cere sau îl roagă  pe receptor să  facă  ceva, el îi ofer ă 

opţiunea de a refuza. Evaluarea realizării actelor ilocuţionare directive cu un mod de

realizare politicos se face în funcţie de acceptul sau refuzul receptorului. În schimb

într-o comandă sau ordin emiţătorul este mai hotărît şi nu se aşteaptă la o altă opţiune

decît acceptul. Actele ilocuţionare directive cu un mod de realizare hotărît, prompt

cer a fi ascultate şi realizate.

Verbele performative directive din limba română sînt: a ancheta, a alarma, a

alerta, a apela, a autoriza, a avertiza, a cere, a chestiona, a comanda, a conjura, a

consim ţ i, a convoca, a descînta, a descuraja, a dicta, a direc ţ iona, a dispune, a

îmbărbăta, a implora, a impune, a împuternici, a încuraja, a îndemna, a îndruma,

a îng ădui, a însărcina, a instrui, a interoga, a interzice, a întreba, a întruni, a

invita, a ordona, a orienta, a permite, a peti  ţ iona, a pofti, a porunci, a povăţ ui, a

 preîntîmpina, a prescrie, a pretinde, a preveni, a prohibi, a propune, a proscrie, a

reclama, a recomanda, a revendica, a ruga, a se ruga, a sf ătui, a solicita, a spune, a

sugera, a zice.

Exemplul cel mai reprezentativ pentru verbele performative directive este

verbul a direc ţ iona cu sensul - (persoane, colective) A face să g ă sească solu ţ ia cea

mai bună  (într-o anumit ă  împrejurare; a orienta (sens 2 fig.). Verbul  a direc ţ iona

Page 114: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 114/154

  114

numeşte for ţa ilocuţionar ă  directivă  primitivă. De obicei, acest verb este utilizat la

 pasiv: ai fost direc ţ ionat la sectorul cinci. În acest enunţ verbul a direc ţ iona pierde

valoarea directivă  de performativitate, deoarece nu este la modul Indicativ, timpul

Prezent, diateza activă, persoana I. Altfel stau lucrurile în: Te direc ţ ionez în sectorul

cinci, respectînd regula categoriilor gramaticale verbul a direc ţ iona  este un verb

 performativ directiv veridic. 

 A cere  înseamnă  A se adresa cuiva pentru a ob ţ ine ceva; a- şi manifesta

dorin ţ a de a avea ceva (sens 1). O cerere este un act ilocuţionar directiv care permite

opţiunea de a refuza. A cere se deosebeşte de a îndruma doar prin modul de realizare

mai hotărît.  Î  ţ i cer să  pleci. SBIEREA: Bine că-mi aduci aminte! / Ră zvăna şe, cerdreptate! Ar fi un păcat să tac... ( Ră zvan şi Vidra, B. P. Hasdeu)

Verbele a întreba, (persoane) A determina să dea un r ă spuns; a chestiona; a

interoga (sens 1), a ancheta, (persoane) A supune unei anchete (cercetare f ăcut ă de

un organ de stat pentru a clarifica împrejur ările în care a avut loc un fapt ilegal  şi a

 stabili f ă pta şii) (sens 1), a interoga, (persoane) A determina să r ă spund ă asupra unei

 probleme; a întreba; a chestiona (sens 1), a chestiona, (persoane) A determina să r ă spund ă  (asupra unei probleme); a întreba; a interoga (sens 1), formează un grup

aparte de performative directive. Conform valorilor semantico-pragmatice, a întreba

înseamnă a cere un r ăspuns care include o explicaţie sau o justificare: Eu te întreb ce

înseamnă  aceasta?  În exemplul TIP  Ă TESCU: Nu... d-aia întreb...  (O scrisoare

 pierdut ă, I. L. Caragiale) verbul a întreba, deşi este la indicativ, prezent, activ,

 persoana I, singular nu are valoare performativă, deoarece nu se respectă  condiţia

modului de realizare (sigur, cert).  A ancheta  înseamnă a întreba  în aşteptarea unor

r ăspunsuri asertive – condiţie a conţinutului propoziţional şi cu condiţia preparatorie

că  există  dubii în privinţa unor asertări anterioare, anchetarea fiind binevenită. V ă 

anchetez pentru a clarifica unele lucruri.  A interoga  şi a chestiona  înseamnă  a

întreba  pe cineva formal (mod de realizare) pornind de la anumite suspiciuni de

tăinuire a adevărului (condiţie preparatorie). Cazurile militare sau de la cur ţile de

Page 115: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 115/154

  115

 justiţie sînt cele care ofer ă  exemple bune în această  situaţie.  Interogez (chestionez)

martorul X. 

Un alt grup de performative directive este constituit din a îndemna,

(persoane) A determina prin îndemnuri (să  efectueze o ac ţ iune); a îmboldi; a

impresiona (sens 1), a încuraja, (persoane) A sus ţ ine insuflînd curaj; a face să 

 prind ă curaj; a îmbărbăta (sens 1), a îmbărbăta, A face să se îmbărbăteze (sens 1), a

descuraja, A face să se descurajeze; a demoraliza; a demonta (sens 1). Uzul primar

al verbului  a îndemna  este unul directiv, care pledează  pentru un caz de acţiune

 particular cu condiţia preparatorie ca acesta să fie important, cu nuanţe de urgenţă. Te

îndemn să  spui acum ce ai de spus.  A încuraja şi  a îmbărbăta, cu sens directiv,înseamnă a îndruma, a cere receptorului să facă ceva cu intenţia perlocuţionar ă de a-i

inspira curaj, bărbăţie (mod de realizare). Te încurajez (te îmbărbătez) s-o faci. 

Contrar, a descuraja  înseamnă  a cere receptorului să  nu facă  ceva, cu intenţia

 perlocuţionar ă de a-i reduce curajul (mod de realizare). O descurajez eu chiar acum.

Te descurajez, dar e spre binele t ău.

Performativele directive a solicita, cu sensul  A cere cu insisten ţă  (sens 1), aapela, cu sensul A face apel (la cineva sau la ceva); a se adresa pentru sus ţ inere; a

recurge (sens 1), şi a peti  ţ iona, cu sensul  A cere ceva printr-o peti ţ ie; a revendica

 printr-o peti ţ ie (cerere scrisă , de obicei colectivă , adresat ă unui organ al puterii de

 stat, în care se formulează  o revendicare) (sens 1), continua arborele directivelor,

avînd tangenţe semantice cu a cere.  A solicita înseamnă  a cere  ceva într-un mod

formal.  Eu solicit suport financiar pentru realizarea acestui proiect. Formalitatea şi

rutina transferului reprezintă  modul special de realizare. O apelare reprezintă  o

cerere, în avans, pentru ajutor, suport justiţiar, uman etc. De exemplu:  Eu solicit

 fonduri într-o campanie de caritate, dar în cazul unui dezastru (de foame, de

exemplu)  Eu apelez la fondurile guvernamentale.  În sistemul justiţiar a apela 

înseamnă a solicita revizuirea cazului într-o instanţă superioar ă. A peti ţ iona înseamnă 

a solicita ceva în formă scrisă. O petiţie este adresată, de obicei, unei autorităţi, căreia

Page 116: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 116/154

Page 117: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 117/154

  117

Opţiunea unui refuz variază în funcţie de rolul pe care-l are în comunitate cel care a

fost convocat. V ă convoc pe data de x martie în sala de şedin ţ e. 

Următorul grup de performative directive este constituit din a ruga,

(persoane) A solicita printr-o adresare politicoasă  sau umil ă  (sens 1), a implora,

(persoane) A ruga în mod st ăruitor  şi cu umilin ţă; a conjura (sens 1), a conjura,

(persoane) A ruga în mod st ăruitor  şi cu umilin ţă; a implora (sens 1), a se ruga,

(persoane) A solicita manifestînd un interes personal deosebit (sens 1). Verbele  a

ruga, a implora, a conjura şi a se ruga  implică un grad înalt de itensitate a dorinţei

exprimate, iar emiţătorul se plasează  vis-à-vis de receptor, adică  la acelaşi nivel.  A

ruga numeşte aceeaşi for ţă ilocuţionar ă ca şi a cere şi a ordona, deosebindu-se doar prin modul de realizare politicos, care este minim pentru a ordona, mediu – pentru a

cere şi maxim – pentru a ruga. Verbul a ruga are două uzanţe: 1. a ruga înseamnă a

cere politicos (mod de realizare) Te rog să mă ier  ţ i; 2. a ruga înseamnă a cere ca un

cer şetor, adică a cer şi. În ambele cazuri emiţătorul demonstrează un interes profund

 pentru lucrul rugat, cerut. Din punct de vedere funcţional, a ruga este unul dintre cele

mai active verbe performative directive atît în comunicarea de zi cu zi, cît şi înliteratura artistică. Drept dovadă ne servesc exemplele: Te rog, drag ă Costică! dacă 

r ămâne băiatul repetent încă  un an, e o nenorocire pentru familia lui  –   o familie

dintre cele mai bune  –   şi pentru mine o mare mâhnire... ( Justi ţ ie, I. L. Caragiale)

 ZI Ţ  A: Eu,  ţăţ ico; te rog lasă  pe Spiridon să  se ducă  pân' la mine acasă , ca să-mi

aducă mantelul; bate vântul şi mi-e frică să nu r ăcesc când m-o întoarce... (O noapte

 furtunoasă, I. L. Caragiale) VETA: (râzând) Bine, pardonul ca pardonul, dar te rog,

dacă  ţ ii la pielea dumitale, să te duci mai degrabă , să ie şi curând din casa asta, că ,

 Doamne fere şte!  (O noapte furtunoasă, I. L. Caragiale)  RICA:  (îngrijat)

 Levorverul!... Madam, vă rog binevoi ţ i a-mi da drumul d-aici de urgen ţă... (O noapte

 furtunoasă, I. L. Caragiale)  ZOE :  (repezindu-se între Ca ţ avencu  şi Tipătescu,

rug ătoare şi foarte emo ţ ionat ă ) Domnule Ca ţ avencu, domnule, pentru Dumnezeu! Te

rog, nu striga... F ănică , ai înnebunit?... Domnule Ca ţ avencu... rog...  (O scrisoare

 pierdut ă, I. L. Caragiale) … Bertha-tha... era o... o... feme-meie de ci-cinci lei... / -

Page 118: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 118/154

  118

Oh! taci, te rog!  ( Bursierul , B. Şt. Delavrancea) -  Ascult ă , bădi ţă  - urmă  el către

mine - … nu-i vorbă; însă  te rog din amicie să  ţ ii secretul.  (Ţ ara de dincolo de

negur ă, M. Sadoveanu) -  Logica dumitale, cucoane Nicule, e teribil ă , r ă spunse

 Poetul c-o ironie rece ca  şi ploaia de toamnă. Te rog însă să- ţ i aduci aminte că  şi eu

o am pe a mea. / - Te rog să iei not ă că n-am de dat nici o explica ţ ie. (Ultima noapte

de dragoste, întîia noapte de r ă zboi, C. Petrescu) -  Fat ă  drag ă , te  rog nu mai

interveni...  (Ultima noapte de dragoste, întîia noapte de r ă zboi, C. Petrescu) -

 Domnule Gheorghidiu, î  ţ i fac o mărturisire, dar   te  rog să  nu o spui la nimeni.

(Ultima noapte de dragoste, întîia noapte de r ă zboi, C. Petrescu) ...  Dar uite ce te 

rog... e şti dr ă gu ţ  , bravo... uite, am nevoie să  mi se lucreze chiar mîine hîrtiile... Puiule drag ă , te rog foarte mult  (Ultima noapte de dragoste, întîia noapte de r ă zboi,

C. Petrescu). În toate exemplele de mai sus verbul a ruga are valoare performativă,

cu excepţia exemplelor:  JUPÂN   DUMITRACHE : Eu,  ştii, cu negustoria, mai mergi

colo, mai du-te dincolo , mă rog  , ca omul cu daraveri, toat ă ziua trebuie să lipsesc de-

acasă.  (O noapte furtunoasă, I. L. Caragiale)  JUPÂN   DUMITRACHE :  N-o mai

maltrata, domnule, măcar cu o vorbă bună. M ă rog, o dat ă ce nu e bărbatul levent,ce fel de casă să mai fie  ş-aia? (O noapte furtunoasă, I. L. Caragiale), în care a ruga 

nu înseamnă a cere politicos, ci reprezintă o modalitate de a comunica, avînd funcţia

de cuvînt incident. Alte exemple cu verbul a ruga sînt: DOAMNA MARIA: Te rog...

 să mergem... ( Apus de soare, B. Şt. Delavrancea) PAMPON (după o mică pauză ): M ă 

rog  , la d-voastr ă  se fac  şi abonamente? ( D-ale carnavalului, I. L. Caragiale)

 R Ă  ZVAN: Gr ămătic, mo şule drag ă!... Acuma ia dar ă banii, / Ş i te rog a nu mă pune

într-un hal cu to ţ i ţ iganii... ( Ră zvan şi Vidra, B. P. Hasdeu) ISCOADA: Nu mă-mpac?

 Iart ă-mă , Doamne... / A şadar, vă rog să-mi spune ţ i într-un chip cuviincios... ( Ră zvan

 şi Vidra, B. P. Hasdeu) R Ă  ZVAN: Te rog să ne spui şi nouă prin ce minune-ncă pu şi...

( Ră zvan  şi Vidra, B. P. Hasdeu)  A implora  şi a conjura înseamnă a cere umil de la

cineva superior sau cineva cu putere de decizie. V ă implor (conjur) să-i cru ţ a ţ i via ţ a. 

 A se ruga  înseamnă  a implora  pe Dumnezeu sau altă  fiinţă  sacr ă  (condiţie a

conţinutului propoziţional).  M ă  rog de Tine, Doamne.  În toate aceste trei cazuri

Page 119: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 119/154

  119

modul de realizare este unul umilitor. Condiţiile preparatorii presupun ca puterea de

decizie şi de îndeplinire a dorinţelor să depindă de receptor.

Verbele a zice, A reda prin cuvinte; a exprima prin grai; a spune (sens 1), şi

a spune, A reda prin cuvinte; a exprima prin grai; a zice (sens 1), sînt verbe cu valori

 performative duble: asertive şi directive. Ele formează un grup împreună cu verbul a

instrui , (persoane) A pune în posesia unor cuno ştin ţ e noi; a face să capete cuno ştin ţ e

 şi/sau deprinderi într-un domeniu oarecare; a învăţ a; a cultiva; a preg ăti; a prepara

(sens 1). Din punct de vedere pragmatic, a zice, a spune  cuiva să  facă  ceva, în uz

directiv, înseamnă a-i ordona, f ăr ă nici o opţiune de refuz. Î  ţ i zic (spun) să încetezi.  A

instrui  pe cineva, în sens directiv, înseamnă  a-i spune, a-i zice să  facă  ceva (deexemplu: Te instruiesc eu cum să conduci automobilul acesta. Te instruiesc ce să faci

 şi ce să zici.) în timp ce se presupune că emiţătorul dispune de informaţiile necesare

receptorului.

Sensurile verbelor a ordona , a porunci  , a impune , a comanda sînt A cere în

mod autoritar  şi oficial printr-un ordin; a impune; a comanda; a dispune; a porunci

(sens 1), A cere în mod autoritar  şi oficial; a impune printr-o poruncă; a dispune; aordona; a comanda (sens 1), (idei, mă suri, sarcini, obliga ţ ii etc.) A prezenta (în mod

autoritar) spre acceptare obligatorie  şi necondi ţ ionat ă  (sens 1)  şi (armate, trupe,

deta şamente etc.) A conduce, exercitîndu- şi autoritatea printr-o comand ă  (sens 1).

Diferenţa dintre a zice, a spune şi a ordona, a porunci, a impune constă în faptul că 

emiţătorul este considerabil mai puternic decît receptorul (fizic, mintal, statutar etc.)

 Impun următoarele reguli:....  A comanda  cere autoritate sau cel puţin pretinde la o

 putere instituţionalizată. A ordona şi a porunci  înseamnă a cere  receptorului să facă 

ceva invocînd o poziţie mai puternică decît a lui (mod special de realizare)  Î  ţ i ordon

 să te supui. Ş TEFAN: Patruzeci şi şapte de ani am dus  ţ ara cu noroc... Oană , bine-ai

 f ăcut... S ă  n-afle doamna... Π ţ i poruncesc să  nu mai  ştii nici tu! ( Apus de soare,

B.Şt.Delavrancea)  A comanda  înseamnă  a ordona  de pe o poziţie autoritar ă,

instituţionalizat㠠Π ţ i comand să realizezi raportul în trei zile.

Page 120: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 120/154

  120

 A prescrie  înseamnă a recomanda (în scris) în scopul însănăto şirii; a sf ătui

 să  urmeze cu scrupulozitate; a indica  (sens 1). Valoarea semantico-pragmatică  a

verbului a prescrie este de a ordona  explicit, de obicei, într-o formă scrisă. Poziţia

implicată  de emiţător se poate baza pe cunoaştere, poate fi cazul unei prescrieri

medicale. V ă prescriu aceste medicamente.

Din punct de vedere semantic a interzice  înseamnă  (ac ţ iuni)  A împiedica în

mod voit (sens 1). Din punct de vedere pragmatic, a interzice înseamnă  a ordona 

receptorului să  nu facă  ceva ce este condamnabil sau în afara legilor  Î  ţ i interzic să 

 fumezi în birou, cu condiţia preparatorie ca ceea ce este interzis să  fie de r ău. Cu

sensul de a interzice este utilizat uneori verbul a permite la indicativ, prezent, activ,forma negativă, persoana I-a, singular, fapt posibil datorită  relaţiei de antonimie

dintre aceste verbe. Exemplele:  JUDEC  Ă TORUL: Nu- ţ i permit să  fii necuviincios

aici! ... ( Justi ţ ie, I.L.Caragiale)  JUDEC  Ă TORUL: Drag ă Costică , ... nu-mi permit a

mă-ndoi un moment că  în cazul de fa ţă  mă  în ţ elegi.  ( Justi ţ ie, I.L.Caragiale)  ZI Ţ  A:

 Nu- ţ i permit, domnule, să  te naintezi la un a şa afront!  (O noapte furtunoasă,

I.L.Caragiale) sînt echivalente, semantic, cu:  JUDEC  Ă TORUL: Π ţ i interzic să  fiinecuviincios aici! ... JUDEC  Ă TORUL: Drag ă Costică , ... îmi interzic a mă-ndoi un

moment că în cazul de fa ţă mă în ţ elegi.  ZI Ţ  A: Π ţ i interzic, domnule, să te naintezi la

un a şa afront! Deşi a avut libertatea de a alege, autorul a utilizat a permite la forma

negativă, posibil, pentru a-şi prezenta personajele ca fiind amabile, cu bun simţ,

deoarece a interzice, sub aspect pragmatic, presupune un mod sigur de realizare şi

 putere instituţională a emiţătorului asupra receptorului, excluzînd modul politicos de

realizare. 

Ultima clasă de verbe performative este cea a directivelor, constituită din 56 

de verbe dintre care:

 40  sînt verbe performative directive pure  (de ex.:  a cere, a chestiona, a

comanda, a dicta, a direc ţ iona, a dispune, a implora, a impune, a încuraja, a

îndemna, a invita, a ordona, a permite, a peti ţ iona, a porunci, a pretinde, a

revendica, a ruga, a solicita etc.), iar

Page 121: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 121/154

  121

 16 dintre ele au valori duble de performativitate: 10 - directive/asertive (a

 zice, a spune, a sugera, a preveni, a sf ătui, a povăţ ui, a pretinde, a alarma, a alerta,

a avertiza); 4 - directive/declarative (a împuternici, a întruni, a autoriza, a convoca);

2 – directive/comisive (a propune, a consim ţ i).

0

10

20

30

40

40 10 4 2

directive pure directive/ directive/ directive/

Figura 16. Tabloul verbelor performative comisive

În cele 56 de performative directive există directive pasive, de altfel ca şi în

celelalte clase. Printre directivele pasive se află: a conjura, a prohibi, a proscrie etc.

Verbele a peti ţ iona şi a prescrie ţin de anumite forme scrise. De exemplu, un medic

 poate prescrie medicamente f ăr ă  a verbaliza oral aceasta, dar poate, paralel cu

activitatea propriu-zisă, să enunţe: V ă prescriu... Verbele a descuraja, pe de o parte,

şi a încuraja, a îmbărbăta, pe de alta, de asemenea au un coeficient redus de uzitare.

Putem încuraja, îmbărbăta sau descuraja pe cineva într-o formă verbală orală directă 

(Te încurajez, Te îmbărbătez, Te descurajez...), dar o putem face şi într-o formă 

verbală orală  indirectă  ( Nu- ţ i permit, Nu este o idee bună etc.) la fel ca şi printr-un

comportament neverbalizat (printr-un gest oarecare).

Graţie modului direct, sigur de realizare, majoritatea for ţele ilocuţionare

directive îşi au sorgintea în primul sens al verbelor performative directive (cere,

comanda, convoca, descuraja, impune, îndemna, interoga, porunci, pretinde,

revendica, solicita etc.), cu excepţia verbului a pofti  (sens 2) caracterizat printr-un

mod de realizare mai puţin ferm, politicos.

Page 122: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 122/154

 

Figura 17.1 Verbele perf

A direc iona

A îndruma A orienta

A cere

A întreba

A ancheta

A intero a

A chestiona

A îndem

A încura a

A de

A solicita

A a ela

A eti iona

A ru a

A ofti

A invita

A întruni

A retinde

A revendica

A reclama

A im lora

A se ru a

Page 123: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 123/154

 

Figura 17.2 Verbele perf

*A direc iona

A îndruma

A cere

A con uraA ordona

A orunci

A im une

A zice

A s une

A instrui

A comanda

A dis une

A dicta

A rescrie

A descînta

A interzice

A rohibi

A roscrie

A îm uternici

A însărcina

A su era

A ro une A reveni A reîntîm ina A

A avertizaA alerta

A alarma

A ermite

A în   ădui

A autoriza

A consim i

Page 124: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 124/154

  124

Capitolul III Categoriile gramaticale şi caracterul performativ al

verbelor

§1. Timpurile verbale – repere pragmatice ale comunicării

Studierea timpurilor verbale sub aspect pragmatic deschide noi perspective de

interpretare prin evidenţierea caracterului deictic al timpurilor. Proprietăţile

timpurilor verbale de a exprima diverse raporturi extralingvistice (între protagoniştii

situaţiei de comunicare) şi intratextuale (între componentele textului) confer ă 

acestora întîietate în procesul de organizare a enunţului. În lucr ările de specialitate s-a

menţionat că  anume timpul şi protagoniştii/agenţii acţiunii, reprezentînd proiecţia

originii şi destinaţiei actelor lingvistice, contribuie la înscrierea între coordonatele

 principale ale procesului de comunicare [Irimia D., 1976, p. 152]. Astfel,

 procesualitatea/dinamicitatea verbului, reliefată  de desf ăşurarea în timp, face ca

textul, în sens larg, să  respire, să  tr ăiască, să  funcţioneze şi nu doar să  reflecteobiectele şi procesele din realitatea înconjur ătoare.

Timpurile verbale transfer ă textul dintr-un cadru static şi denominativ în unul

dinamic, rezultativ, rezultativitatea fiind o necesitate pragmatică. Activitatea verbală 

a unui text reprezintă procesualitatea şi dinamismul acestuia, dar nu numai atît. Orice

 proces dinamic trebuie să fie mai mult sau mai puţin rezultativ, indiferent de calitatea

rezultatelor: bune sau rele, pozitive sau negative. Astfel finalitatea unui procesdinamic verbal din text reprezintă pragmatica acestuia.

Verbele constituie o categorie lexicală aparte în cadrul abordării pragmatice a

modalităţilor de enunţare. În momentul actualizării unui verb emiţătorul prezintă:

1. „Înscrierea enunţării proprii în timp;

2. Momentul la care emiţătorul/locutorul este tentat să ajungă în reprezentarea

evenimentelor exprimate prin verb;3. Maniera la care emiţătorul/locutorul are acces” [Gouvard J. M., p.102].

Page 125: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 125/154

  125

Primele două  aspecte şi anume: înscrierea enunţării proprii în timp şi

momentul la care se vor prezentate evenimentele exprimate de verb sînt organizate

 prin temporalitatea verbală  a textului. „Temporalitatea este o categorie funcţional –

semantică al cărei centru îl constituie categoria gramaticală a timpului. Noţiunea de

temporalitate include şi alte mijloace lexicale de exprimare a timpului de tipul

adverbelor, substantivelor, prepoziţiilor etc.” [Constantinovici E., 2001, p. 132], dar

acestea sînt periferice şi nu atît de impunătoare precum este verbul în ceea ce priveşte

temporalitatea. În această  ordine de idei, într-un cadru intermediar dintre cele două 

momente apare problema timp/vorbire/subiect. Confruntarea dintre

timp/vorbire/subiect poate fi urmărită  şi analizată  la un alt nivel, opunînd „un timpmetric, caracteristic lumii, unui timp fizico-matematic caracteristic obiectelor într-un

timp antropologic, unde vorbirea îşi asumă  dezvoltarea reprezentativă  proprie

evenimentului acestui nivel temporal” [Iacob A., p.302-303]. Timpul (noţiunea de

timp) are un caracter general, deoarece indiferent care este raportul „intim şi

constituent” [Idem, p.303] faţă  de aceste două  momente, el mai are o funcţie

integratoare şi informativă, în ceea ce priveşte fenomenele, procesele etc., caredistinge planul temporal propriu subiectului de planul temporal propriu vorbirii.

Astfel, printre timpurile verbale, adică  printre timpurile integrate într-o categorie

gramaticală  comună  şi generală  putem identifica spre exemplu un „prezent larg  –  

virtual” şi un „prezent limitat –  actual” [Idem, p.109]. Prin aceste tipuri de prezent

găsim soluţia pentru delimitarea temporalităţii subiectului de obiect, subiectului de

text, subiectului de discurs. Această delimitare a temporalităţii subiectului de obiect,

subiectului de text, subiectului de discurs este necesar ă  datorită  faptului că  uneori

 plasarea lor în timp difer ă, în ciuda faptului că  acestea, adică  obiectul, discursul,

textul, apar ţin subiectului. În legătur ă  cu această  afirmaţie trebuie să  explicăm

următoarele noţiuni: timpul evenimentului şi timpul enunţării.

Prima noţiune, timpul evenimentului, este „o perioadă  ataşată  reprezentării

evenimentului f ăr ă  a prejudeca durata acesteia” [Gouvard J. M., p.109, p.111] prin

 perioadă înţelegînd durata necesar ă derulării unui oarecare proces, eveniment, dar nu

Page 126: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 126/154

  126

şi momentul în care are loc acesta. Altfel spus Sadoveanu nu a tr ăit în perioada

domniei lui Ştefan cel Mare, dar prin romanele sale am retr ăit acele timpuri f ăr ă  a

influenţa istoria şi mersul ei. Procesul de derulare a scrierilor sale durează  un timp

relativ (prezentul verbelor din textele sadoveniene este un prezent larg, virtual) şi nu

coincide cu momentul în care au loc evenimentele istorice, acest proces permiţînd

doar o trecere virtuală în mijlocul actanţilor şi al rolului pe care îl au.

În ceea ce priveşte durata derulării evenimentelor, aceasta nu întotdeauna

coincide cu durata evenimentului propriu-zis. Spre deosebire de timpul

evenimentului, timpul enunţării reprezintă momentul în care un enunţ, o frază, u text

oarecare cunosc o actualizare înf ă ptuită de un emiţător/locutor concret. J.M.Gouvardintegrează  timpul enunţării în timpul evenimentului, motivînd prin faptul că  timpul

evenimentului de cele mai multe ori depăşeşte timpul enunţării. Această includere sau

integrare este valabilă  totuşi mai mult pentru comunicarea artistică şi par ţial pentru

discursul indirect, în timp ce discursul direct creează un paralelism temporal şi timpul

evenimentului nu mai include timpul enunţării, ele sînt paralele şi egale ca durată.

Pe lîngă  funcţia de situare/poziţionare în timp, timpurile verbale mai au şifuncţia de semnalare - clasificare a tipurilor de discurs. Timpurile verbale semnalează 

atitudinea locutorului în forma unui comentariu sau prezentări. „Lumea comentată 

(comentariul) la fel ca şi lumea povestită (povestirea/expunerea) sînt semnalizate prin

două ansambluri de timpuri verbale separate şi complementare: mai mult ca perfectul,

 perfectul simplu, imperfectul şi condiţionalul pentru povestire/expunere; perfectul

compus, prezentul şi viitorul pentru comentariu” [Klaus G., p.104]. Aceste două 

ansambluri de timpuri verbale separate pot fi organizate prin două  criterii esenţiale:

„ perspectiva locu ţ iunii şi punerea în relief ” [Reboul A., Moeschler J., p.105].

I.  Perspectiva locuţiunii indică relaţia dintre timpul textului (sau linearitatea

lanţului vorbirii) şi timpul acţiunii  (segmentul temporal căruia îi corespunde

conţinutul comunicării).

Se cunosc trei perspective ale locuţiunii:

Page 127: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 127/154

  127

 „Timp – zero” [Idem, p.99] sau timpul nemarcat reprezentat şi realizat prin

 prezent pentru comentariu şi perfect simplu sau imperfect pentru

 povestire/expunere/prezentare. Neputinţa de a delimita timpul acţiunii de timpul

textului a dus la noţiunea de timp-zero. Prin timpul prezent timpul textului se

suprapune cu timpul acţiunii, astfel nu este exclus ca acţiunea unui personaj să 

coincidă  cu prezentarea verbală  a acţiunii acestuia. La fel se întîmplă  cu perfectul

simplu şi cu imperfectul, dar în acest caz suprapunerea timpului textului cu cel al

acţiunii are loc într-un plan trecut.

 „Retrospecţiunea” [Idem, p.99] care semnalează  că  timpul acţiunii este în

urma altui timp. Retrospecţiunea este realizată prin perfect compus pentru comentariuşi mai mult ca perfect pentru povestire/expunere/prezentare;

 „Prospecţiunea” [Idem, p.99] care semnalează un timp ce va urma după un

alt timp. Prospecţiunea este reprezentată şi realizată prin viitor pentru comentariu şi

condiţional pentru povestire/expunere/prezentare.

Retrospecţiunea şi prospecţiunea sînt două fenomene diametral opuse, punctul

comun al acestora fiind timpul prezent care în opoziţie cu perfectul compus şi maimult ca perfectul permite existenţa primei şi prin opoziţie cu viitorul şi condiţionalul

 – celei de-a doua.

II.  Cel de-al doilea criteriu este punerea în relief a unui aspect temporal prin

modalitatea de a distinge funcţional şi textual un timp verbal de celălalt.

Drept exemplu ne poate servi perfectul simplu şi imperfectul între care „nu

există opoziţie aspectuală, ci funcţională” [Idem, p.102] explicînd aceasta prin faptul

că  „imperfectul în povestire/expunere/prezentare este într-un plan secund (timp în

urma altui timp), iar perfectul simplu este un timp într-un plan prim” [Idem, p.102].

Categoria gramaticală a timpului verbal în limba română este indicele textual

al temporalităţii. „Formele temporal-aspectuale ale verbului caracterizează nu numai

desf ăşurarea concretă a unei acţiuni, dar prezintă  legătura cu alte activităţi din text”

[Гуревич, p.116], prin aceasta creînd un plan temporal virtual integru. Iar în calitate

de unitate lingvistică, sub aspect pragmatic, se caracterizează  prin aceleaşi

Page 128: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 128/154

  128

 particularităţi, proprii tuturor semnelor lingvistice: „poate fi legat de alte semne” –

sintagmatica verbului; „semnifică  ceva” – dinamicitatea textuală; „se foloseşte de

către oameni” [Клаус, p.13) – pentru a reda acţiuni şi a plasa aceste acţiuni în timp.

Polivalenţa funcţională  a verbului, în general, se r ăsfrînge asupra tuturor

claselor de verbe. În ceea ce priveşte verbele ilocuţionare, aceasta se reduce, mai ales

datorită  specificului verbelor performative. Actele ilocuţionare reflectate în textele

artistice sînt greu de analizat. În primul rînd, este vorba de actanţi virtuali care

vorbesc într-un cadru temporal virtual. În acest caz este greu de delimitat timpul

evenimentului (eveniment posibil, real, dar de cele mai multe ori imaginar) de timpul

enun ţării. Acest lucru contravine esenţei actelor de vorbire, care presupun activitateverbală hic et nunc. „Actele de vorbire” reflectate în textele artistice le vom considera

descrieri, şi nu realizări concrete ale unor posibile acte de vorbire. Din momentul în

care acestea difer ă  ca esenţă  şi ca funcţie, ele difer ă  şi din punct de vedere al

aspectelor temporale.

În textele artistice sînt valabile şi funcţionale toate trei  perspective ale

locu ţ iunii  (timpul zero, retrospec ţ ia  şi prospec ţ ia) împreună cu aspectele temporale  pe care le presupun (prezentul, imperfectul, perfectul compus, mai mult ca perfectul,

 perfectul simplu etc.). În vorbire lucrurile stau altfel. Verbele performative se

încadrează  în aspecte temporale concrete, care ţin de timpul enunţării: modul

 Indicativ, prin care emiţătorul îşi exprimă  „atitudinea de siguranţă  în legătur ă  cu

realizarea acţiunii verbale” [Irimia D., 1976, p. 61], pentru vorbitor acţiunea

exprimată prin Indicativ fiind una reală, timpul prezent , diateza activă. Nu este vorba

de prezentul larg, virtual, ci de  prezentul limitat, actual , în care timpul enun ţării

coincide cu timpul evenimentului (prin Promit  nu descriu un eveniment anterior, ci în

momentul enunţării are loc evenimentul propriu-zis: actul de angajare spre a realiza

ceva).

În concluzie, nu putem nega diversitatea posibilităţilor funcţional-pragmatice

ale timpurilor verbale şi nici importanţa lor, care variază în funcţie de tipul de text şi

de context. Un lucru este cert: atunci cînd e vorba de verbele performative, aceste

Page 129: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 129/154

  129

 posibilităţi se reduc doar la una, adică  la un  prezent limitat actual   al modului

indicativ  indispensabil nu numai funcţionării performativelor, dar şi esenţei sau

statutului acestora.

Page 130: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 130/154

  130

§2. Structura actanţială a verbelor performative

Reprezentînd nucleul activ al unităţilor comunicative, verbul stabileşte un şirde relaţii cu celelalte unităţi contextuale. Aceste relaţii au la bază  raporturile dintre

„acţiunile verbale” şi „participanţii la situaţie”. La nivelul limbii, această 

caracteristică  a verbului este reflectată  de structura lui actanţială  care constă  în

„capacitatea verbului de a deschide anumite poziţii libere ocupate de determinanţii lui

ce exprimă  actanţii şi circumstanţele” [Constantinovici E., 2001, p. 13].

Circumstanţele reprezintă  elemente adiacente, pe cînd prezenţa şi concretizarea

actanţilor are o pondere mare asupra întregului proces. Poziţiile actanţiale deschise

mai sînt numite valen ţă  verbală, al cărei coeficient variază  în funcţie de tipurile de

verbe. Verbele performative deschid o singur ă  poziţie actanţială, coeficientul

valenţial (de stînga) al acestora fiind – 1. Această poziţie actanţială poate fi ocupată 

doar de forma pronumelui personal, persoana I, singular:  Eu, prezenţa altor opţiuni

actanţiale negînd caracterul performativ al verbelor din această  clasă, fapt prezentat

de definiţiile acestora.

Definiţia: „verbe a căror folosire la Indicativ Prezent, diateza activă, persoana

I, singular implică nu numai desemnarea unui act, ci şi realizarea acestuia” [Ionescu –

Ruxăndoiu L., p. 14] ne prezintă  clar două  condiţii esenţiale ale performativităţii

verbale:

 Prima condiţie implică  categoriile gramaticale specifice doar clasei

verbului:  Modul Indicativ,  timpul Prezent ,  diateza activă  (la care ne-am referit în

 paragraful anterior).

 A doua condiţie implică  categorii gramaticale: a  persoanei  şi numărului,

„categorii gramaticale de împrumut în flexiunea verbală” [Irimia D., 1976, p. 65],

acestea fiind caracteristice grupului nominal din limba română.

Utilizarea formelor de singular sînt motivate de necesitatea  singularizării,

stabilirii concrete a subiectului actului de vorbire: o singur ă persoană promite, astfel

Page 131: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 131/154

  131

încît să  se ştie cine va realiza promisiunea; o singur ă  persoană  declar ă  deoarece nu

 putem avea toţi puterea de decizie etc.

Categoria gramaticală  a persoanei, ca şi categoria gramaticală  a numărului,

este o categorie proprie atît verbului, cît şi pronumelui. La pronume, mai ales la cele

 personale, categoria gramaticală a persoanei „se manifestă ca o constantă semantică a

componenţilor acestei clase” [Irimia D., 1987, p.129]. Necesitatea  singularizării,

stabilirii concrete a subiectului actului de vorbire se manifestă şi prin pronume, deşi

„pronumele personale pronominalizează cu condiţia coreferenţialităţii”, totuşi ele „nu

afirmă sau infirmă o coreferenţialitate” [Manoliu-Manea M., p. 124]. În procesul de

comunicare „persoana  exprimă  raportul dintre protagoniştii actului lingvistic(enunţarea) şi protagoniştii acţiunii verbale din structura enunţului - obiect al

enunţării” [Ibidem]. În cazul unei enunţări performative, protagoniştii actului

lingvistic şi protagoniştii acţiunii verbale din structura enunţului reprezintă  una şi

aceeaşi persoană, actualizată contextual prin Eu, eu enunţ şi tot eu realizez acţiunea.

Altfel spus, „Caracterul egocentric” [Ibidem] al actelor de vorbire impune conţinutul

categoriei de persoană să se orienteze spre emiţător prin persoana I, aceasta din urmă fiind materializată prin forma pronominală personală  Eu.

Spre deosebire de pronume, verbul preia categoria gramaticală a persoanei în

 procesul comunicării, la nivel sintactic fiind vorba de „relaţia de interdependenţă 

 predicat – subiect, opoziţia de persoană” înscriindu-se în „sfera de acţiune a

 principiului acordului” [Ibidem]. Caracterul comun al categoriei gramaticale de

 persoană, pe de o parte, şi aspectul funcţional al pronumelor personale (pronumele

 personal, în esenţă, serveşte deseori pentru a desemna categoria gramaticală  a

 persoanei), pe de altă parte, favorizează deschiderea unei poziţii actanţiale pentru Eu,

această formulă reprezentînd subiectul vorbitor, adică emiţătorul.

În limba română  însă  şi terminaţiile verbale indică  persoana care realizează 

acţiunea. În consecinţă, pronumele personal nu trebuie „să  însoţească  în mod

obligatoriu formele verbale” [Budagov R.A., p. 322], prezenţa acestuia fiind

suplimentar ă. Avem libertatea în a enunţa:  Declar Republica Moldova un stat

Page 132: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 132/154

  132

independent sau Eu declar Republica Moldova un stat independent , important fiind

doar ca verbul a declara să fie la persoana I, singular.

Actanţii verbali sînt condiţionaţi de structura semică, „între ... structura

semică şi structura actanţială  a verbelor” existînd „o anumită  corelaţie”, or, „verbul

îşi selectează determinanţii în funcţie de tr ăsăturile sale semantice” [Constantinovici

E., 2005, p. 141]. Majoritatea verbelor performative fac parte din subclasa verbelor

de acţiune şi se realizează prin intermediul for ţelor ilocuţionare originare din primul

sens al structurii lor semice, fapt motivat de apartenenţa acestora la domeniul

 pragmatic, referenţial, direct, concret, de exemplu:

  Asertive – a afirma, a alarma, a alerta, a anun ţ a, a asigura, a averiza, a

confirma, a corecta, a enun ţ a, a informa, a insista, a jura, a l ăuda, a

 presupune, a sugera, a zice etc. 

  Declarative – a aproba, a binecuvînta, a ceda, a confirma, a consacra, a

dezmin ţ i, a închina, a întruni, a numi, a renun ţ a, a sfîr  şi, a termina, a

vota, a dezmo şteni, a demisiona etc.

  Expresive – a aproba, a dezaproba, a dojeni, a l ăuda, a mul  ţ umi, a mustra,

a protesta, a regreta, a saluta, a sl ăvi etc.

 Comisive – a angaja, a accepta, a aproba, a asigura, a certifica, a f ă g ădui,

a garanta, a greva, a jura, a paria, a promite etc.

  Directive – a ancheta, a apela, a cere, a chestiona, a comanda, a implora,

a impune, a interoga, a întreba, a ordona, a porunci, a reclama, a solicita,

a întruni, a încuraja etc.

Structura semică  a verbelor performative se caracterizează  prin „tr ăsăturile

[+intenţie] şi [+finalitate]”, ceea ce permite sau favorizează  „în calitate de subiect

doar un nume caracterizat drept [+uman]” [Constantinovici E., 2005, p. 142], în cazul

dat – emiţătorul, reprezentat de forma pronominală  personală  Eu, prezenţa sau

absenţa căreia influenţează valoarea pragmatică a performativelor. În ceea ce priveşte

constituenţii valenţei de dreapta, aceştia nu influenţează direct aspectul pragmatic al

Page 133: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 133/154

  133

verbelor performative. Structurile de dreapta, spre deosebire de cele de stînga, sînt

mai flexibile, necondiţionate prin definiţie.

În cele ce urmează  vom prezenta cîteva structuri actanţiale ale verbelor

 performative, preluate din  Dic ţ ionarul de structuri actan ţ iale / argumentale ale

verbelor  elaborat de E.Constantinovici.

Modele frecvente de structur ă actanţială:

o  [+Agent+(Acţiune)+Obiect]  caracteristic verbelor asertive (a anun ţ a, a atesta,

a ghici, a aproba, a admite, a confirma, a contesta, a enun ţ a, a nega, a

 presupune, a raporta, a recunoa şte, a sus ţ ine) etc.

 Anun ţ  rezultatele concursului. Atest cadrele didactice din aceast ă institu ţ ie de învăţămînt.

Ghicesc inten ţ iile tale.

 Aprob activit ăţ ile programate pentru anul viitor.

 Admit aceasta doar în condi ţ ii extreme.

Confirm cele spuse.

Contest rezultatele testului. Enun ţ  rezultatele finale ale experimentului.

 Raportez starea de lucruri din întreprindere.

 Recunosc că ai partea ta de adevăr.

Sus ţ in afirma ţ iile tale privitor la aceast ă problemă.

o  [+Agent+(Acţiune)+Ţintă] caracteristic verbului expresiv / comisiv a jura;

 Jur să spun adevărul şi numai adevărul.

 Jur credin ţă  şi respect acestui neam.

o  [+Agent+(Acţiune)+Destinatar+Ţintă]  caracteristic verbului expresiv  a

mul  ţ umi etc. 

 Î  ţ i mul  ţ umesc pentru tot ce-ai f ăcut pentru mine.

o  [+Agent+(Acţiune)+Obiect//Destinatar]  caracteristic verbelor asertive  (a

 spune, a zice, a divulga, a aminti, ), verbelor   comisive  (a promite, a

 f ă g ădui, a garanta, a dedica, a propune), verbelor  declarative (a acorda, a

Page 134: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 134/154

  134

ceda, a decerna), verbelor   directive (a îng ădui, a porunci, a prescrie, a

 sugera) etc. 

 Î  ţ i spun că este adevărat. ( destinatar  - tu)

V ă zic că am vă zut cu ochii mei minunea. ( destinatar  - voi)

 Î  ţ i promit că voi face tot posibilul ca să te ajut.

 Î  ţ i f ă g ăduiesc ţ ie mo şia şi toat ă averea mea.

V ă garantez livrarea la timp.

 Dedic aceste versuri părin ţ ilor mei.

 Î  ţ i propun să deschidem o afacere.

 Î  ţ i acord două să pt ămîni pentru definitivarea proiectului. Decernez premiul întîi domnului X.

 Î  ţ i îng ădui să navighezi pe Internet două ore.

V ă prescriu aceast ă re ţ et ă...

 Î  ţ i sugerez să fii mai atent data viitoare.

o  [+Agent+(Acţiune)+Pacient] caracteristic verbelor expresive (a saluta, a sl ăvi,

a mustra, a l ăuda, a felicita), verbelor declarative (a achita, a binecuvînta,a blestema, a condamna, a denun ţ a, a dezmo şteni, a excomunica, a

 sanc ţ iona, a vota) verbelor asertive  (a asigura, a acuza, a aplauda, a

critica, a în ştiin ţ a), verbelor directive (a avertiza, a îndruma, a pofti) etc. 

Te salut. V ă salut.

 Laud to ţ i participan ţ ii la proiect.

Te felicit, ai reu şit!

Te binecuvîntez, fiul meu.

Condamn inculpatul X la trei ani priva ţ iune de libertate.

Te sanc ţ ionez pentru întîrzierile multiple din luna aceasta.

Votez pe X.

Te asigur că aici se studiază serios.

V ă acuz de cele întîmplate.

Te aplaud, ai fost extraordinar.

Page 135: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 135/154

  135

V ă avertizăm că acest produs este periculos.

În concluzie, vorbind despre fenomenele de prezenţă a verbelor performative

într-o enunţare, „nu putem ignora subiecţii implicaţi, aceştia fiind responsabili de

enunţare, de punctele de vedere şi de atitudinile, intenţiile exprimate” [Victorri B.,

Fuchs C., p. 199-201]. În calitate de subiect al enunţării, al cărui conţinut

 propoziţional include verbe performative, se prezintă  emiţătorul. Enunţarea se

materializează  în baza modelului de structur ă  actanţială  specifică  fiecărui verb

 performativ. Datorită  tr ăsăturilor [+intenţie] şi [+finalitate] verbele performative

impun restricţii pentru subiectul acţiunii, care trebuie să  fie [+uman], iar, prin

definiţie, reprezentat fie prin forma pronominală  Eu, fie doar prin terminaţia verbală de indicativ, prezent, activ, persoana I-a, singular, astfel responsabilitatea celor

enunţate să  singularizeze, concretizeze, subiectul/agentul acţiunii. Orice opţiune

actanţială, diferită  de aceasta, neagă  caracterul performativ al verbelor. Contrar

constituenţilor valenţei de stînga, constituenţii valenţei de dreapta nu se reduc la o

singur ă opţiune, dar nici posibilităţile lor nu sînt foarte variate. Aceasta depinde de

modelul structurii actanţiale a verbului, de subiectul acţiunii (singularizareasubiectului reduce posibilităţile de acţiune şi influenţă), de contextul lingvistic şi, nu

în ultimul rînd, caracterul pragmatic, referenţial şi obiectiv al verbelor, care se

realizează ca şi performative, de obicei, prin sensul direct, prim al structurii semice.

Page 136: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 136/154

  136

Concluzii

Pornind de la sarcinile de bază ale pragmaticii:

1. definirea actelor de vorbire, adică analiza actelor ilocuţionare şi

2. caracterizarea tr ăsăturilor contextuale de proferare care ajută  la

determinarea esenţei exprimate printr-o frază anume, în lucrarea de faţă, care este un

studiu lingvistico-pragmatic, ne-am referit doar la definirea actelor de vorbire şi

anume, realizarea actelor de vorbire prin comportament lingvistic.

Din investigaţia structurii, esenţei şi funcţionalităţii actelor de vorbire, pe de o

 parte, şi a sistemului verbal din limba română din perspectivă pragmatică, pe de alta,

se desprind următoarele concluzii:

 Teoria clasică  a actelor de vorbire îşi are sorgintea în convingerea că:

„unitatea minimală a comunicării umane nu este nici fraza, nici altă expresie, ci actele

de vorbire” [Armengaud Fr., p. 77]. Actul, în uz general, reprezintă o manifestare a

activităţii umane . Prin extindere, actul de vorbire, în sine, reprezintă o manifestare a

activităţii comunicativ - verbale a fiinţei umane.

 Actul de vorbire poate fi caracterizat sub trei aspecte: locuţionar,

ilocuţionar şi perlocuţionar.

Încercarea de a privi celelalte teorii despre structura şi clasificarea actelor de

vorbire prin prisma teoriei trying-to-do  (încercarea de realizare a actelor) ne-a

conturat următorul tablou conclusiv:

La etapa asertare, extrinsec sau în afara individului, există  un şir de reguliconstitutive, care permit realizarea actelor de vorbire, intrinsec, se formează sau apar

anumite intenţii comunicative, bazate pe convingerile precedente (memorie) la care

se adaugă cele prezente (persistenţă). În funcţie de intenţiile comunicative, emiţătorul

enunţă un conţinut propoziţional ce corespunde unui tip de act de vorbire: intenţia de

angajare a locutorului faţă de adevărul propoziţiei asertate va genera un act de vorbire

asertiv, intenţia de a-şi exprima starea psihologică  de moment – un act expresiv,intenţia de a-l determina pe receptor să  facă  ceva – un act directiv, intenţia

Page 137: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 137/154

  137

emiţătorului de a se angaja la realizarea unei acţiuni – un act comisiv, intenţia de a

schimba o stare de lucruri reală  – un act declarativ. Toate aceste tipuri de acte se

deosebesc din punct de vedere al conţinutului şi se aseamănă  din punct de vedere

structural.

 Structura actelor de vorbire este F(p), unde  (p) este conţinutul

 propoziţional, iar F – for ţa ilocuţionar ă constituită din:

 Încercare de realizare

(trying – to – do)

 La nivelul realizării concrete

(doing)

1.  descriere a acţiunii 

2.  precondiţii

3.  registrul de complinire

4.  registrul de lichidare

5.  structur ă 

g)  punctul ilocuţionar,

h) modul de realizare,

i) condiţii preparatorii,

 j) condiţia conţinutului propoziţional,

k) condiţia sincerităţii,

l) gradul de intensitate;

 Etapa de verificare a competenţei şi sincerităţii este regularizată  de

următoarele condiţii: condiţii preparatorii, condiţia conţinutului propoziţional,condiţii preliminare, condiţia sincerităţii, condiţia intenţiilor etc.

Aceste condiţii, mai ales cele ale sincerităţii şi intenţiilor, determină 

convingerile receptorului, care, la rîndul său, prin observabilitate, ştie acţiunile,

convingerile, atitudinile emiţătorului. Determinarea convingerilor atît ale

emiţătorului, cît şi ale receptorului reprezintă  ultima etapă  de realizare a actelor de

vorbire prin perceperea intenţiilor comunicative, prin diferite reacţii comportamentale

verbale şi paraverbale, inversare de roluri etc.

  Actele de vorbire  se clasifică  în mai multe tipuri. Cele mai reprezentative

clasificări sînt:

Page 138: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 138/154

  138

 

 Actele de vorbire pot fi directe şi indirecte. Actele indirecte sînt:

 Actele care sînt desemnate de un verb referenţial, dar care

realizează o funcţie diferită de cea originar ă şi are o structur ă diferită de cea necesar ă 

(de exemplu: un ordin ascuns în spatele unei rugăminţi Te rog să-mi prezin ţ i datele

complete peste o or ă.);

 Actele care nu sînt desemnate de un verb referenţial şi care pot

sau nu realiza o funcţie diferită de cea originar ă, pot avea sau nu o structur ă diferită 

de cea necesar ă  (de exemplu: Tsst!  este un ordin de a t ăcea. În acest caz actul de

vorbire nu realizează o funcţie diferită de cea originar ă, însă are o structur ă diferită decea necesar ă: Î  ţ i ordon să taci.). În forma unor acte de vorbire indirecte apar de cele

mai multe ori poruncile, interzicerile, ordinele. În linii generale, orice act de vorbire

care realizează  o funcţie diferită  de cea originar ă  şi are o structur ă  diferită  de cea

necesar ă  la care se mai adaugă  diferite elemente de context, în care totuşi este

receptată o anumită intenţie perlocuţionar ă şi o for ţă ilocuţionar ă, are toate şansele de

a fi numit act de vorbire indirect .

 Actele de vorbire

de enunţare ilocuţionare perlocuţionare propoziţionale

constative performative

expozitive asertive

comisive comisive

exercitive directive

verdictive declarative

behabitive expresive

Fr.Recanati

J. Austin

Ad.Akmajian, A.Demers

J. Searle

Page 139: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 139/154

  139

 Multe dintre verbele performative nu numesc o for ţă  ilocuţionar ă, dar mai

degrabă  un tip sau un set de for ţe ilocuţionare. De exemplu, verbul a interzice  nu

reprezintă o anume for ţă ilocuţionar ă. Un vorbitor care interzice cuiva să facă ceva –

îi ordonă, de fapt aceasta, în acelaşi timp interzicerea a ceva mai poate fi sesizată şi

ca un sfat.

 For ţa ilocuţionar ă comună nu presupune relaţii de sinonimie. Unele verbe

 performative, ca de exemplu a aserta şi a afirma, numesc aceeaşi for ţă ilocuţionar ă,

dar nu sînt sinonime. Diferenţa de sens a acestora provine de la specificul

conversaţional, care este diferit de formele logice. În uz general, a afirma înseamnă a

aserta într-o conversaţie în care cineva face un raport complet despre ceva sau cinevaia o poziţie oficială. În acest sens, afirmaţia rezultă dintr-o conversaţie – consecinţă a

cîtorva enunţuri asertive.  A afirma  mai poate avea şi alte valori, de exemplu: a

adeveri, a accepta.

 Verbele performative pot fi, deseori, înlocuite cu alte forme

comportamentale diferite de cele verbale. De exemplu, cineva poate utiliza verbul a

insinua în sensul insinuării că o propoziţie este adevărată, dar poate insinua şi într-oformă indirectă, printr-un gest, un anume tip de comportament etc. Drept exemple ne

 pot servi: a dojeni  (verbal sau paraverbal, printr-un gest, prin pedeapsă) , a regreta 

(putem să ne exprimăm regretul verbal sau tacit) , a protesta (putem protesta deschis,

exprimîndu-ne nemulţumirile sau putem să  ne exprimăm protestul prin înf ă ptuirea

unor acţiuni concrete) , a plînge (plînsul poate fi propriu-zis sau nemulţumire

exprimată verbal) etc.

 Verbele performative se mai deosebesc prin direcţia de orientare. Putem

distinge verbe care, în esenţă, sînt direcţionate spre receptor, de exemplu: a ordona, a 

 promite, de verbe, precum: a aserta, a presupune, care numesc for ţe ilocuţionare ce

nu sînt îndreptate, obligatoriu, spre cineva în particular, spre o persoană concretă. Un

ordin, însă, este întotdeauna, prin definiţie, un ordin pentru cineva, chiar dacă 

emiţătorul îşi ordonă sie însuşi.

Page 140: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 140/154

  140

 Putem distinge verbe prezente în actele ilocuţionare, realizabile doar în

 public, de exemplu: a acuza, şi verbe prezente în actele ilocuţionare realizabile în

singur ătate, de exemplu: a regreta şi  a renun ţ a, regretul sau renunţarea fiind

manifestate individual fie verbal, monologat, fie prin pasivitate, lipsă de iniţiativă etc.

 Unele verbe, de exemplu: a paria, reprezintă acte de vorbire care nu pot fi

realizate doar de emiţător, ci care necesită o realizare de acord mutual dintre ambele

 păr ţi, atît de receptor, cît şi de emiţător. Deci, pentru ca un pariu să fie realizat nu este

suficient ca emiţătorul să-l propună, ci şi ca receptorul să-l accepte. Astfel de acte de

vorbire necesită o relaţie creativă  de interlocuţiune între emiţător şi receptor, ambii

 propunîndu-şi contribuţia, rezultatul unui astfel act de vorbire fiind un rezultat alintenţiilor colective a doi sau mai mulţi vorbitori.

 În limba română, spre deosebire de alte limbi (engleza, franceza,

germana), unele verbe au statut de verbe performative, însă, sub aspect funcţional sînt

considerate a fi verbe performative pasive. Aceasta se datorează faptului că, în marea

majoritate a cazurilor, sînt înlocuite prin expresii specifice. De exemplu:

(engl.) to agree /   I agree – (rom.) a conveni înlocuit prin Sînt de acord ;(engl.) to welcome – (rom.) Bine a ţ i venit ;

(engl.) to excuse – (rom.) A cere scuze;

(engl.) to forgive – (rom.) A cere iertare;

(engl.) to condole – (rom.) A – şi exprima condolean ţ ele sale etc. 

 Multe verbe performative din cadrul actelor de vorbire au cîteva uzuri şi

 pot numi diferite for ţe ilocuţionare. De exemplu, a jura  poate fi atît asertiv, cît şi

comisiv. Vorbitorul poate jura că  o propoziţie (asertată) este adevărată  (asertiv) şi

 poate jura receptorului că  va face ceva în viitor (comisiv). În limba română  există 

aproximativ 46 de verbe cu valori duble de performativitate şi doar un singur verb cu

valoare triplă de performativitate: a aproba (declarativ/expresiv/comisiv).

 În urma studiului analitic efectuat asupra verbelor din limba română am

identificat 228 de verbe performative pure cu 277 de valori pragmatice:

Page 141: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 141/154

  141

expresive

12%

comisive

10%

asertive

25%

directive

21%

declarative 32%

 

 Verbele performative asertive  din limba română  sînt în număr de 71,dintre care:

 38  sînt verbe performative asertive pure  (de ex.:  a afirma, a nega, a

enun ţ a, a admite, a anun ţ a, a atesta, a insinua, a presupune etc.), iar

 33 dintre ele au valori duble de performativitate: 7  - asertive/comisive  (a

asigura, a certifica, a jura, a consim ţ i, a conveni, a garanta, a se învoi); 9  -

asertive/expresive (a se f ăli, a se fuduli, a se mîndri, a l ăuda, a dojeni, a mustra, a se plînge, a aproba, a aplauda); 7  - asertive/declarative  (a dezmin ţ i, a declara, a

confirma, a denun ţ a, a retracta, a sus ţ ine, a aproba); 10 - asertive/directive (a zice, a

 spune, a sugera, a preveni, a sf ătui, a povăţ ui, a pretinde, a alarma, a alerta, a

avertiza).

Printre verbele performative asertive se întîlnesc unele verbe „stranii, care, pe

de o parte, poartă  amprenta asertivelor” [Vendler Z., p.240], iar, pe de alta, nu sîntutilizate sau sînt utilizate foarte rar la persoana I, modul indicativ prezent. Le-am

numit asertive pasive  datorită  funcţionalităţii reduse: a conveni,  a consim ţ i,  a

calomnia, a dojeni, a mustra etc.

În ceea ce priveşte sensul verbelor performative, analizele anterioare ne

dovedesc că  acestea nu sînt lipsite de sens. La originea valorilor semantico-

 pragmatice se află cel puţin un sens al verbului, care poate fi atît direct (a afirma, a

asigura, a corecta, a critica, a spune, a zice, a pretinde etc.), cît şi figurat (a

Page 142: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 142/154

  142

demasca, a descoperi), primul (a confirma, a dezmin ţ i, a informa, a insista, a l ăuda,

a mărturisia pretinde, a obiecta, a nega etc.), al doilea (a conveni, a declara, a

 garanta, a retracta), al treilea (a sus ţ ine) sau al cincilea (a descoperi) în articolul

lexicografic. Mai mult chiar, relaţiile comparative strînse dintre for ţele ilocuţionare în

virtutea definiţiilor semantice ale verbelor performative asertive din limba română 

 pot fi expuse în tablouri semantice complexe, acestea fiind construite în forma unor

clustering-uri logice conform următoarelor reguli:

a. Toate elementele tabloului semantic sînt verbe performative asertive ale

actelor de vorbire numite for ţe ilocuţionare cu aceeaşi formă de punct ilocuţionar;

 b. Fiecare verb performativ asertiv este succesorul imediat al altui verb

datorită  faptului că  for ţa pe care o numeşte poate fi obţinută din for ţa numită de alt

verb adăugînd componente noi şi implicînd un grad mai mare.

La toate acestea, în cadrul tabloului semantic performativ asertiv se adaugă 

următoarele elemente iminente: condiţiile conţinutului propoziţional, condiţiile de

sinceritate, context, statut etc.

 Categoria performativă declarativă este reprezentată în limba română de un

număr semnificativ de verbe - 88 dintre care:

 70 sînt verbe performative declarative pure (de ex.: a renega, a demisiona,

a abdica, a retracta, a dezmo şteni, a omologa, a capitula, a ratifica, a achita, a

amnistia, a suspenda, a justifica, a disculpa etc.), iar

 18 dintre ele au valori duble de performativitate: 7– declarative/asertive (a

confirma, a declara, a denun ţ a, a dezmin ţ i, a retracta, a sus ţ ine, a aproba); 2  -

declarative/expresive (a aproba, a dezaproba); 5 – declarative/comisive (a dedica, a

renun ţ a, a respinge, a consacra, a închina); 4 - declarative/directive (a împuternici, a

întruni, a autoriza, a convoca).

Spre deosebire de verbele performative asertive, printre declarative se

întîlnesc un număr redus de declarative  pasive (declarative cu funcţionalitate redusă),

spre exemplu: a dezaproba.

Page 143: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 143/154

  143

Din punct de vedere al sensurilor, verbele performative declarative formează,

ca şi performativele asertive, expresive, comisive şi directive, propriul arbore

semantic, însă  spre deosebire de acestea, sorgintea for ţelor ilocuţionare se extinde,

începînd cu sensul 1 (aproba, binecuvînta, consacra, dedica, încheia, închina,

întruni, retracta etc.) şi continuînd cu sens 2 (declara, denun ţ a, ), sens 3 (declina),

sens 5 (retrage), sens 6 (închide), sens 8 (deschide). Unele for ţe ilocuţionare au

origine dublă: numi (sens 1+ sens 4) şi renega (sens 1 + sens 2). Toate aceste sensuri

au valori denotativ – referenţiale, deoarece „nu se poate cauza o stare de lucruri prin

declaraţie f ăr ă  să  reprezentăm şi starea de lucruri ca fiind reală” [Zdrenghea M., p.

156]. Studiul analitic asupra verbelor din limba română ne prezintă 33 de verbe

performative expresive dintre care:

 22  sînt verbe performative expresive pure  (de ex.:  a elogia, a sl ăvi, a

regreta, a protesta, a deplînge, a se bucura, a consola, a saluta, a mul  ţ umi, a felicita,

a compătimi etc.), iar

 

11 dintre ele au valori duble de performativitate: 9 – expresive/asertive (adojeni, a se f ăli, a l ăuda, a mustra, a se plînge, a se fuduli, a se mîndri, a aplauda, a

aproba); 2 - expresive/declarative (a aproba, a dezaproba).

Diversitatea stărilor psihologice, emoţionale prezintă  fiecare verb

 performativ expresiv ca fiind unic: a saluta, a mul  ţ umi, a felicita, a se bucura etc., iar

specificul stărilor psihologice, emoţionale favorizează  uneori înlocuirea

comportamentului lingvistic prin alte comportamente lingvistice (de exemplu: a

aclama, a ova ţ iona înlocuite prin interjecţii, strigăte) sau nonlingvistice (a aplauda –

 prin gestul respectiv, a dojeni, a mustra  – printr-o pedeapsă  neverbalizată). Dintre

verbele performative pasive putem cita: a regreta, a se căi.

Verbele performative expresive formează  un arbore semantic cu for ţe

expresive avînd aceeaşi formă  de punct ilocuţionar m(P)  (descifrarea a se vedea la

începutul paragrafului), dar, spre deosebire de for ţele ilocuţionare asertive şi

declarative, cu direcţii particulare de realizare.

Page 144: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 144/154

  144

 Deşi într-un număr mai mic – 29, comisivele  formează o categorie aparte

de verbe performative:

 15 sînt verbe performative comisive pure (de ex.: a se angaja, a accepta, a

contracta, a f ă g ădui, a promite, a refuza, a suporta etc.), iar

 14 dintre ele au valori duble de performativitate: 7 – comisive/asertive (a

asigura, a certifica, a jura, a consim ţ i, a conveni, a garanta, a se învoi); 5  -

comisive/declarative  (a dedica, a renun ţ a, a respinge, a consacra, a închina); 2  -

comisive/directive (a propune).

În clasa verbelor performative comisive este atestat, ca şi în celelalte clase,

fenomenul pasivităţii funcţionale prin: a se învoi, a conveni, a contracta.  Ultima clasă  de verbe performative este cea a directivelor, constituită  din

56 de verbe dintre care:

 40  sînt verbe performative directive pure  (de ex.:  a cere, a chestiona, a

comanda, a dicta, a direc ţ iona, a dispune, a implora, a impune, a încuraja, a

îndemna, a invita, a ordona, a permite, a peti ţ iona, a porunci, a pretinde, a

revendica, a ruga, a solicita etc.), iar 16 dintre ele au valori duble de performativitate: 10 - directive/asertive (a

 zice, a spune, a sugera, a preveni, a sf ătui, a povăţ ui, a pretinde, a alarma, a alerta,

a avertiza); 4 - directive/declarative (a împuternici, a întruni, a autoriza, a convoca);

2 – directive/comisive (a propune, a consim ţ i).

În cele 56 de performative directive există directive pasive, de altfel ca şi în

celelalte clase. Printre directivele pasive se află: a conjura, a prohibi, a proscrie, a

încuraja, a îmbărbăta.

Graţie modului direct, sigur de realizare, majoritatea for ţele ilocuţionare

directive îşi au sorgintea în primul sens al verbelor performative directive (cere,

comanda, convoca, descuraja, impune, îndemna, interoga, porunci, pretinde,

revendica, solicita etc.), cu excepţia verbului a pofti  (sens 2) caracterizat printr-un

mod de realizare mai puţin ferm, politicos.

Page 145: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 145/154

  145

 Verbele constituie o categorie lexicală aparte în cadrul abordării pragmatice

a modalităţilor de enunţare. În momentul actualizării unui verb emiţătorul prezintă:

a) „Înscrierea enunţării proprii în timp;

 b) Momentul la care emiţătorul/locutorul este tentat să ajungă în reprezentarea

evenimentelor exprimate prin verb;

c) Maniera la care emiţătorul/locutorul are acces” [Gouvard J.M., p.102]. În

raport cu aceste aspecte verbele performative sînt limitate prin definiţie: timpul

 prezent, un  prezent limitat actual  al modului indicativ, diateza activă, persoana I-a,

numărul singular – forme gramaticale indispensabile nu numai funcţionării

 performativelor, dar şi esenţei sau statutului acestora. Din punct de vedere funcţional, în literatura artistică verbele performative

se caracterizează  prin activitate redusă, fiind caracteristice mai mult vorbirii

colocviale. Experimentul analitic ne-a demonstrat că  cele mai active performative

sînt:

a zice – 8  Expresive a aproba – 1

a spune - 2 a protesta – 1a ghici - 1 a bucura – 2

a asigura - 1 a mul  ţ umi – 4

 Asertive

a jura - 7 a saluta – 1

a declara – 1 Comisive a promite – 1

a dedica – 1 a f ă g ădui – 3

a termina – 1 a jura – 4

a scuza – 2 a asigura – 1

 Declarative

a ierta - 3 a refuza – 1

a cere – 1 a pofti – 2

a ruga – 17

 Directive

a porunci - 1

Rezultatele analizei a 19 surse literare.Coeficientul arată numărul de exempleîn care este utilizat fiecare verb.

 Verbele performative în contexte de enunţare specifice „pe lîngă  sensul

descriptiv, care serveşte drept funcţie reprezentativă  permiţînd enunţurilor de a se

raporta la realitate” poartă un „ sensul pragmatic, graţie căruia putem depista valoarea

Page 146: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 146/154

  146

discursivă ” [Recanati Fr., p. 27] a lor. Aceste două sensuri (descriptiv şi pragmatic)

organizează  verbele performative într-un arbore semantic, fiecare verb performativ

dintr-o anumită clasă fiind succesorul imediat al altui verb.

 Datorită  tr ăsăturilor [+intenţie] şi [+finalitate] verbele performative impun

restricţii pentru subiectul acţiunii, care trebuie să  fie [+uman], iar, prin definiţie,

reprezentat fie prin forma pronominală  Eu,  fie doar prin terminaţia verbală  de

indicativ, prezent, activ, persoana I-a, singular, astfel responsabilitatea celor enunţate

să  singularizeze, concretizeze, subiectul/agentul acţiunii. Orice opţiune actanţială,

diferită  de aceasta, neagă  caracterul performativ al verbelor. Contrar constituenţilor

valenţei de stînga, constituenţii valenţei de dreapta nu se reduc la o singur ă opţiune,dar nici posibilităţile lor nu sînt nelimitate. Aceasta depinde de modelul structurii

actanţiale a verbului, de subiectul acţiunii (singularizarea subiectului reduce

 posibilităţile de acţiune şi influenţă), de contextul lingvistic şi, nu în ultimul rînd,

caracterul pragmatic, referenţial şi obiectiv al verbelor, care se realizează  ca

 performative, de obicei, prin sensul direct, prim al structurii semice.

Toate aceste teze ne dovedesc că ipoteza de lucru s-a confirmat.

Page 147: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 147/154

  147

Referinţe bibliografice

1.  AKMAJIAN, A. DEMERS, R. A. HARNISH, R. M. An Introduction to

Language and Communication, Cambridge: MIT Press, 1980. 357 p.Linguistics.

2.  AMBROSE, A. Wittgenstein’s Lectures 1932-1935, New York: Blackwett,

1979. 112 p.

3.  ARMENGAUD, FR. La pragmatique, Paris: Presses Universitaires de France,

1985. 127 p.

4. 

AVETEAN, Ă. Природа лингвистического знака, Ереван: МИТК, 1968. 223с.

5.  AUSTIN, J.L. How to do Things with Words, Oxford: Clarendon Press, 1962.

150 p.

6.  AZNAUROVA, Ă.S. Прагматика  художественного  слова, Ташкент: ФАН,

1988. 119 p.

7. 

BAYLON, CH. MIGNOT, X. Initiation à la sémantique du langage, Paris:Editions Nathan/HER, 2000. 255 pag.

8.  BERRENDONNER, A. Eléments de pragmatique linguistique, Paris: Les

Editions de Minuit, 1981. 236 pag.

9.  BOGDANOV, V. Иллокутивная функция высказывания и перформативный 

глагол  // Содержательные аспекты предложения и текста, Калинин, 1983.

с. 27 – 38.

10. BOUTON, CH. La signification: Contribution à la linguistique de la parole,

Paris: Klincksiecl, 1979. 332 p.

11. BUDAGOV, R.A. Introducere în ştiinţa limbii, Bucureşti: Editura Ştiinţifică,

1961. 514 p.

12. BUYSSENS, E. Les langages et les discours. Essai de linguistique fonctionnelle

dans le cadre de la sémiologie, Bruxelles: Lebègue, 1983. 99 p.

Page 148: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 148/154

  148

13. CARTALEANU, T. COSOVAN, O. Analiza semiotică  a textelor de diferite

genuri şi specii // Succesul demersului didactic la limba română, Supliment al

revistei Didactica Pro, Chişinău, 2002. Nr. 3, p. 34 – 65.

14. CODOBAN, A. Semn şi interpretare, Cluj – Napoca: Dacia, 2001. 142 pag.

15. CODOBAN, A. Structura semiologică  a structuralismului: critica unei

semiologii pure şi practice, Cluj – Napoca: Dacia, 1984. 399 p.

16. CONSTANTINOVICI, E. Semnificaţia lexicală  şi valorile sintagmatice şi

aspectual-temporale ale verbului în limba română, Chişinău: Tipografia Orhei,

2001. 182 p.

17. CONSTANTINOVICI, E. Semantica şi morfo-sintaxa verbului în limba română,Chişinău: CEP USM, 2007. 268 p.

18. CONSTANTINOVICI, E. BĂRBUŢĂ, I. CALLO, T. et al. Predarea şi învăţarea

limbii prin comunicare, Chişinău: Cartier, 2003. 202 p.

19. COOK, G. Applied Linguistics, Oxford: University Press, 2003. 134 p.

20. CORNILESCU, A. CHIŢORAN, E. The theory of speech acts, Iaşi: Editura

Fundaţiei „Chemarea”, 1994, 244 p.21. COŞERIU, E. Lecţii de lingvistică generală, Chişinău: ARC, 2000. 302 p.

22. DEELY, J. Bazele semioticii, Bucureşti: ALL, 1997. 125p.

23. Demiankov, V. Прагматические  основы  интерпретации  высказывания  //

Известия АН СССР, Серия литературы и языка, Т. 40, Москва, 1981. с. 368

 – 377.

24. Demiankov, V. Конвенции, правила  и  стратегии  общения  // Известия АН 

СССР, Серия литературы и языка, Т. 41, Москва, 1982. с. 327 – 337.

25. DIJK, T.A. van.  Язык. Познание. Комуникация., Москва: Прогресс, 1973.

286 p.

26. GODART-WENDLING, B. La vérité et le menteur: Les paradoxes sui

falsificateurs et la sémantique des langues naturelles, Paris: Editions du Centre

 National de la Recherche Scientifique, 1990. 266 p.

Page 149: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 149/154

  149

27. GOLOPENŢIA-ERETESCU, S. Forces illocutionnaires: La présentation //

Revue roumaine de linguistique, Tome XXI, Bucureşti, 1976, nr.2, p. 153 –

166.

28. GOLOPENŢIA-ERETESCU S. Actes de parole et praxiologie // Revue

roumaine de linguistique, Tome XXII, Bucureşti, 1977, nr. 3, pag. 371 – 378.

29. GOLOPENŢIA-ERETESCU S. La pragmatique contrastive // Revue roumaine

de linguistique, Tome XXIII, Bucureşti, 1978, Supplément; p. 3 – 18.

30. GOUVARD, J.M. La pragmatique, Paris: Armand Colin, 1998. 163 p.

31. GREIMAS, A.J. Sémantique structurale, Paris: Larousse, 1966. 262 p. Langue

et Language.32. GREIMAS, A.J. Despre sens. Eseuri semiotice, Bucureşti: Univers, 1975. 338 p.

33. GREIMAS, A.J. Courtés J. Semiotique. Dictionnaire raisonné de la théorie du

langage, Paris: Classiques Hachette, 1979. 422 p.

34. GUREVICI, V.V. Видо-временные  формы  и  связь  в  тексте, Москва:

Прогресс, 1982. 157 p.

35. HABERMAS, J. Communication and the Evolution of Society, Toronto: BeaconPress, 1979. 231 p.

36. HANGANU, A. Tipologia propoziţiilor din perspectivă  pragmatică, Chişinău:

CEP USM, 2002. 123 p.

37. HUSSMANN, M.J. GENZMANN, H. On trying to do things with words.

Another plan – based approach to speech act interpretation, Hamburg:

University Press, 1989. 182 pag.

38. IACOB, A. Temps et Langage, Paris: Armand Colin, 1992. 341 p.

39. IONESCU – RUXĂ NDOIU, L. Naraţiune şi dialog în proza românească:

elemente de pragmatică  a textului literar, Bucureşti: Editura Academiei

Române, 1991. 184 p.

40. IRIMIA, D. Structura gramaticală  a limbii române: Verbul, Iaşi: Editura

Junimea, 1976. 306 p.

Page 150: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 150/154

  150

41. IRIMIA, D. Morfo-sintaxa verbului românesc, Iaşi: Editura Universităţii

„Alexandru Ioan Cuza”, 1987. 410 p.

42. KLAUS, G. Сила слова. Гносеология и прагматика анализа языка, Москва:

Прогресс, 1967. 215 p.

43. KRONNING, H. Modalité, cognition et polysémie: sémantique du verbe modal

devoir, Stockholm: Uppsala, 1996. 199 pag.

44. KUZNEŢOV, А.М. Прагматика  и  семантика,  Москва:  ИНИОН АН,  1991. 

178 p.

45. LAGUTIN, V. Проблемы  анализа  художественного  диалога  (к 

прагмалингвистической теории драмы), Кишинёв: Штиинца, 1991. 98 с.46. LUZINA, L. Проблемы  стилистики  и  лингвопрагматической 

интерпретации // Прагматика и семантика, Москва, 1991. с. 67 – 81.

47. MARGA, A. Reconstrucţia pragmatică a filosofiei, Iaşi: Polirom, 1998. 198 p.

48. MARGA, A. Raţionalitate, comunicare, argumentare, Cluj – Napoca: Dacia,

1991. 327p.

49. MARTIN, R., Pour une logique du sens, Paris: Presses Universitaires de France,1992. 319 p.

50. MANOLIU – MANEA, M. Gramatica pragmasemantică  şi discurs, Bucureşti:

Editura Litera, 1993. 253 p.

51. MEŢLER, A.A. Pragmatica unităţilor comunicative, Bucureşti: Editura Ştiinţa,

1990.

52. MIHĂILĂ, R. Actes linguistiques de comportement // Revue roumaine de

linguistique, Tome XXI, nr. 2, Bucureşti 1976. p. 167 – 186.

53. MIHĂILĂ, R. Le discours prescriptif // Revue roumaine de linguistique, Tome

XXII, Bucureşti, 1977, nr. 3, p.379 – 384.

54. MILOSERDOVA, E. Семантика  и прагматика модальности, Издательство 

Воронеж, 1991. 194 с.

55. MEMOIANU, V. Structuralismul, Bucureşti: Editura pentru Literatura

Universală, 1967. 205 p.

Page 151: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 151/154

  151

56. PANOV, Е. Знаки. Символы. Языки., Москва: Знание, 1980. 191 с.

57. PÂNZARU, G., Practici ale interpretării de texte, Iaşi: Polirom, 1999. 256 p.

58. PERAULT, R.C. JAMES, F.A. A plan - based analysis of indirect speech acts //

American Journal of Computational Linguistics, vol. 3, nr. 6, 1980, p.167 –

182.

59. PLETT, H.F. Ştiinţa textului şi analiza de text: semiotică, lingvistică, retorică,

Bucureşti: Univers, 1983. 445 p.

60. REBOUL, A. MOESCHLER, J. La pragmatique aujourd’hui: Une nouvelle

science de la communication, Paris: Editions de Seuil, 1998. 216 p.

61. RECANATI, FR. Les énoncés performatifs. Contribution à la pragmatique,Paris: Les Editions de Minuit, 1981. 287 p.

62. ROVENŢA – FRUMUŞANI, D. Introducere în semiotică, Editura Univers,

Bucureşti, 1991. 810 pag.

63. ROVENŢA – FRUMUŞANI, D. Semiotica discursului ştiinţific, Editura

Ştiinţifică, Bucureşti, 1995. 253 pag.

64. SAUSSURE, F. de. Curs de lingvistică generală, Iaşi: Polirom, 1998. 421 p.

65. SĂLĂVĂSTRU, C. Antinomiile receptivităţii: Încercare de pragmatică  logică,

Bucureşti: Editura Didactică şi Pedagogică, 1997. 296 p.

66. SĂLĂVĂSTRU, C. Modele argumentative în discursul educaţional, Bucureşti:

Editura Academiei Române, 1996. 247 p.

67. SĂLĂVĂSTRU, C. Teoria şi practica argumentării, Iaşi: Polirom, 2003, 416 p.68. SEARLE J. Speech Acts. An Essay in the Philosophy of Language, Cambridge:

University Press, 1970. 243 p.

69. SLAMA-CAZACU, T. Psiholingvistica – o ştiinţă  a comunicării, Bucureşti:

ALL EDUCAŢIONAL, 1999. 825 p.

70. SLAMA-CAZACU, T. Introducere în psiholingvistică, Bucureşti: Editura

Ştiinţifică, 1968. 490 p.

Page 152: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 152/154

  152

71. SLAMA-CAZACU, T. Lecturi de psiholingvistică, Bucureşti: Editura

Ştiinţifică, 1980. 426 p.

72. SOLOMON, M. Semne despre semne, Editura Ştiinţifică  şi Enciclopedică,

Bucureşti, 1979. 111 pag.

73. STIVENSON, L. Некоторые прагматические  аспекты  значения  // Новое  в 

зарубежной лингвистике, вып. 16, Москва, 1985. с. 129 – 155.

74. ŞTEFĂ NESCU, D., Hermeneutica sensului: eseuri, Bucureşti: Cartea

Românească, 1994. 191 p.

75. TRUCKENBRODT, H. Introduction to General Linguistics, Cambridge: MIT

Press, 1979. 114 p.76. VANDERVEKEN, D. Meaning and Spech Acts, Cambridge: University Press,

1990. 210 p.

77. VENDLER, Z. Иллокутивное  самоубийство  // Новое  в  зарубежной 

лингвистике, Москва: Прогресс, 1985. 501 с.

78. VICTORRI, B. FUCHS, C. La polysémie: construction dynamique du sens,

Paris: Hermes, 1996. 220 p.79. VÂNTU, I. Remarcs on the romanian performative verbs. The exercitives //

Revue roumaine de linguistique, Tome XXII, Bucureşti, 1977, nr. 3, p.385 –

395.

80. VASILIU, E. Sens, adevăr analitic, cunoaştere, Bucureşti: Editura Ştiinţifică şi

Enciclopedică, 1984. 241 p.

81. VASILIU, E. Introducere în teoria limbii, Bucureşti: Editura Academiei

Române, 1992. 114 p.

82. VETROV, А. Семиотика  и  её  основные  проблемы, Москва: Политиздат,

1968. 263 с.

83. WITTGENSTEIN, L. Philosophical investigations, New York: Macmillan,

1953. 157 p.

84. WILLIAM, J. Le pragmatisme, Paris: Presses Universitaires de France, 1985.

127 p.

Page 153: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 153/154

  153

85. WHORF, B.L. Language, thought and reality, Cambridge: Massachusetts

Institute of Technology, 1967. 278 p.

86. WUNDERLICH, D. Pragmatics, Oxford: University Press, 1981.136 p.

87. YULE, G. Pragmatics, Oxford: University Press, 1996. 138 p. Introductions to

Language Study.

88. ZDRENGHEA, M.M. Pentru o logică  ilocuţionar ă. Noi cercetări în domeniul

actelor de vorbire // Cercetări de lingvistică, XXXI/2, Iulie – Decembrie, 1986,

 pag. 153 – 159.

 Dic ţ ionare

1. 

BIDU-VRANCEANU, A. CALARAŞU, C. IONESCU-RUXANDOIU, L.Dicţionar de ştiinţe ale limbii (Teoria limbii - Modele lingvistice - Fonetică  -

Fonologie - Gramatică  - Vocabular - Semantică  - Semiotică  - Istoria limbii -

Dialectologie - Pragmatică  - Sociolingvistică  - Stilistică  - Poetică  - Retorică  -

Versificaţie – Naratologie), Bucureşti: Editura Nemira, 2005.

2.  GROSU, E. Dicţionar de sinonime, Chişinău: Epigraf, 2005.

3. Dicţionarul Explicativ Uzual al Limbii Române (DEULR), AŞM: Institutul deLingvistică, Chişinău: Litera, 1999.

4.  Dicţionar filosofic de la A la Z, Bucureşti: ALL Educaţional, 1999 p.

5.  Enciclopaedia Universalis, Paris: SPADEM-APAGP-Cosmopress, Corpus 15,

1985.

6.  Noul Dicţionar al Limbii Române (NODEX), Bucureşti: Litera Internaţional,

 powered by SOFTWIN.

7.  REBOUL, A. MOESCHLER, J. Dicţionar enciclopedic de pragmatică, Cluj-

 Napoca: Editura Echinox, 1999.

8.  ŞĂINEANU, L. Dicţionarul Universal al Limbii Române (DULR), Chişinău:

Litera, 1998.

 Surse experimentale:

1. CARAGIALE, I.L. Momente şi schiţe, ed. a II-a, Bucureşti: Tedit F.Z.H. 2003.

256 p.

Page 154: Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

7/21/2019 Olesea Botnaru, Verbele performative in limba romana

http://slidepdf.com/reader/full/olesea-botnaru-verbele-performative-in-limba-romana 154/154

2. CARAGIALE, I. L. Comedii, Chişinău: Litera, 1997. 327 p.

3. DELAVRANCEA, B. ŞT. Apus de soare: dramă  în 4 acte, Bucureşti: Corint,

2002. 95 p.

4. DELAVRANCEA, B. ŞT. Hagi-Tudose, Craiova: Scris Românesc, 1994. 112 p.

5. DELAVRANCEA, B. ŞT. Nuvele, volum îngrijit şi prezentat de A. Sandulescu,

Bucureşti: Editura Fundaţiei Culturale Române, 1996. 157 p.

6. HASDEU, B.P. R ăzvan şi Vidra, Bucureşti: Cortex, 2000. 160 p.

7. HASDEU, B.P. Scrieri alese: vol. I, prefaţă  de N. Romanenco, Chişinău:

Literatura Artistică, 1988. 510 p.

8. PETRESCU, C. Ultima noapte de dragoste, întîia noapte de r ăzboi, Chişinău:Hyperion, 1991. 380 p.

9. SADOVEANU, M. Ţara de dincolo de negur ă, Hanu Ancuţei: nuvele, Chişinău:

Litera, 1996. 251 p.