Čači vorbaČači vorba Šatrika riencd 87 song lyrics / teksty piosenek 2. trecut o-doru codru mă...

8

Upload: others

Post on 18-Jan-2020

11 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj
Page 2: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj

Čači Vorba ● Šatrika ● RIENCD 87 ● song lyrics / teksty piosenek

1. Neică tot gândind la tineRomanian folk song

Music & Lyrics: traditional RomanianArrangement: Maria Natanson, Paweł Sójka

Neică tot gîndind la tineNa rămas inima-n mine

Nici cît un bab de neghinăŞi ce neică-a rămas

Arden mine de necaz, măi

Neică cînd nu te şti-amUnde mă culcam dor meam

Dar acum de cînd te ştiuPun capul pe căpătîi, măi'La tine gîndesc întîi, măi

Mă gîndesc neică 'la tineCe fel depă mînt te tineDe nu mai vii pe la 'mine

- Mă tine pă mînt cu iarbăNu pot veni fără treabă

Deai şti neică cei dorulNu miai mîhni inima, măiŞi deai şti cei dragosteaNu miai rupe inima, măiTiai 'face din noapte zi

Şi pîn' la mi neai veni, măi

Chłopcze, gdy myślę o tobiePrawie nic nie zostaje z mego serca

A to co pozostałoPłonie we mnie w bólu

Chłopcze, gdy cię nie znałamMogłam zasnąć gdzie bym się nie kładła

Ale nie teraz, gdy cię znamSkładam swoją głowę

I rozmyślam o tobie

Myślę o tobieJakież ziemie cię trzymają

Odkąd już do mnie nie przychodzisz- To ziemie porosłe trawą mnie trzymają

Nie mogę przybyć bez powodu

Gdybyś wiedział czym jest tęsknotaNie zasmucałbyś mojego serca

Gdybyś wiedział czym jest miłośćNie łamałbyś mojego serca

Boy, when I think of youThere’s almost nothing left of my heart

And all what is left to meIs burning me with pain

Boy, when I didn’t know youI could sleep anywhere I lied down

But now, since I've known youI put my head down

And I think of you

I'm thinking of youWhat lands are holding you away from me

Since you don’t come to me anymore- and only grassy lands are keeping me

I cannot arrive without a reason

If you knew, boy, what longing is You wouldn’t make my heart so sad

And if you knew what love isYou wouldn’t break my heart

Lyrics translations by: Maria Natanson, Oleg Pawliszcze and Ioana SirbuMore about cd “Šatrika” / więcej o cd “Šatrika”: www.cacivorba.pl

C+P Oriente Musik 2015

Page 3: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj

Čači Vorba ● Šatrika ● RIENCD 87 ● song lyrics / teksty piosenek

2. Trecut o-doru codru măRomanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj region, Oltenia

Music & Lyrics: traditional RomanianArrangement: Piotr Majczyna

Ochii plâng inima cereCa n-am bade pe plăcere

Upro phuv hin but phuvaKas kamav mange th'avla

Ochii-mi plâng inima-mi zaceCa n-am bade care-mi place

Dar cu dragostea ce-oi face?Singură-n lume nu-i place

Numa bolește și zace

Upro phuv hin but phuvaKas kamav mange th'avla

Barvol, barvol, salcijeBriga na hin aj mange

Jov tover, a me poriJov kokoș, a me kachni

Ada, ada me kamav!

Oczy płaczą, serce pożądaBo nie mam ukochanego, który jest mi miły

Pod ziemią jeszcze więcej ziemiKogo kocham moim będzie

Oczy moje płaczą, moje serce chorujeBo nie mam ukochanego, którego pragnę

Lecz cóż mam począć ze swą miłością?Ona nie chce zostać sama na świecie

Wtedy jedynie choruje i zamiera

Pod ziemią jeszcze więcej ziemiKogo kocham moim będzie

Rośnij rośnij wierzboSmutek nie będzie moim udziałem

On topór, a ja trzonekOn kogut, a ja kuraTego, tego pragnę!

Eyes are crying, the heart desiresFor I don’t have my beloved one, whom I do beautiful

In the underground I find more sooil,The one I love - my own he shall be,

Eyes are crying, my heart is ill Because I don’t have my desired one

But what will I do with my love?It doesn’t like to be alone in the world

Loneliness makes it ill and dead

In the underground I find more soilThe one I love - my own he shall be

Grow, grow, my willow treeLeave no sorrow unto me

He is the axe, I am the helveHe is the cock, I am the hen

This is, this is what I want to be!

Lyrics translations by: Maria Natanson, Oleg Pawliszcze and Ioana SirbuMore about cd “Šatrika” / więcej o cd “Šatrika”: www.cacivorba.pl

C+P Oriente Musik 2015

Page 4: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj

Čači Vorba ● Šatrika ● RIENCD 87 ● song lyrics / teksty piosenek

3. Yasemi mouMusic: traditional Russian Gypsy

Lyrics: traditional GreekArrangement: Piotr Majczyna, Maria Natanson

Το γιασεμί στην πόρτα σουΓιασεμί μου

Μοσχοβολά τις στράτεςΩχ γιαβρί μου

Κι η μυρωδιά του η πολλήΣκλαβώνει τουσ διαβάτες

Και νόμισε η μάνα σουΠωσ ήρθα να σε κλέψω

Το γιασεμί στην πόρτα σου..Ήρθα να το κλαδέψω

Ten jaśmin za twymi drzwiamiMój jaśminie

Wspaniale pachnie w krużgankuOh, moja słodka

A jego mocny zapachZniewala przechodniów

Więc Twoja matka sądziłaŻe przyszedłem by Cię wykraść

Ten jaśmin na zewnątrz..Przyszedłem, aby go przyciąć

This jasmine flowers outside your door My jasmine

Smell so splendidly in the cloisterOh, my sweet one

And its smell, so intense Enslaves the people passing by

And your mother thought thatI came to steal you

This jasmine outside your door..I came to prune it

Lyrics translations by: Maria Natanson, Oleg Pawliszcze and Ioana SirbuMore about cd “Šatrika” / więcej o cd “Šatrika”: www.cacivorba.pl

C+P Oriente Musik 2015

Page 5: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj

Čači Vorba ● Šatrika ● RIENCD 87 ● song lyrics / teksty piosenek

4. MehandzijaMacedonian Gypsy songMusic: S. Teodosievski

Lyrics: B. Majdanac Arrangement: P.Majczyna, P.Sójka

Што ме мајко будиш тиКад најлепше снове сним

Сањала сам мајко ја Да ме љуби делија

Алија Механџија

Око њему снивам снеЗнам да мисли на мене

Нечу мајко само снеУ механу пусти ме

Czemu budzisz mnie mamoGdy śnię najlepsze sny

Śniłam mamoŻe kocha mnie zawadiaka

Alija Karczmarz

Gdy pojawia się w moich snachWiem, że myśli o mnie

Nie chcę mamo jedynie śnićPuść mnie do mehany

Why do you wake me up, oh motherWhen I'm dreaming the precious dreams

Oh my mother, I've been dreamingAbout my swashbucler

Alija, the innkeeper, loving me

When he appears in my dreamsI know that he's thinking about me

Mother, I don't want it to be just a dreamLet me go to his inn.

Lyrics translations by: Maria Natanson, Oleg Pawliszcze and Ioana SirbuMore about cd “Šatrika” / więcej o cd “Šatrika”: www.cacivorba.pl

C+P Oriente Musik 2015

Page 6: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj

Čači Vorba ● Šatrika ● RIENCD 87 ● song lyrics / teksty piosenek

5. KopanistaInstrumental

Music & Arrangement: Thanos Gountanos

6. Boli me moja prazninaMusic & Serbian Lyrics: Emina RamadanovićArrangement: Piotr Majczyna, Paweł Sójka

До јучер си била ти Понос, моје љубави А сад хочеш да идеш

Боли ме

Ставичу на своје срцеИ нај теже камење

Имачу за тебе душо Стрпљење

Превијачу моје ране Са најључим отрвовомСамо да си моја душо

Крај мене

Боли ме моја празнинаБоли ме моја истина

Боли ме моја судбина Боли ме

До јучер си била ти Понос моје љубави

А сад аме ме волиш Зашто?

Do wczoraj byłaśDumą, moją miłościąA teraz chcesz odejść

To boli

Położę na swym sercuI najcięższe kamienie

Będę mieć dla Ciebie duszoCierpliwość

Będę sączyć w moje ranyGorzką truciznę

Abyś tylko została, moja duszoPrzy mnie

Boli mnie moja pustkaBoli mnie moja prawda

Boli mnie mój losBoli mnie

Do wczoraj byłaśDumą, moją miłością

A teraz mnie nie kochaszDlaczego?

You've been there till yesterdayMy pride, my love

And now you want to go awayIt hurts me

I'll burden my heartWith the hardest stones

For you, my soul, I'll haveMy patience

I shall pour the bittest poisonInto my wounds

Only to make you stay with me, my soulTo stay by my side

My emptiness hurts meMy truth hurts me

My destiny hurts meIt hurts me

You've been there till yesterdayMy pride, my love

And now you want to go awayIt hurts me. Why?

Lyrics translations by: Maria Natanson, Oleg Pawliszcze and Ioana SirbuMore about cd “Šatrika” / więcej o cd “Šatrika”: www.cacivorba.pl

C+P Oriente Musik 2015

Page 7: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj

Čači Vorba ● Šatrika ● RIENCD 87 ● song lyrics / teksty piosenek

7. SunoroInstrumental

Music & Arrangement: Piotr Majczyna

8. Pre stepo zamardoMusic: traditional Bulgarian GypsyLyrics: Bronisława Wajs „Papusza”

Arrangement: Maria Natanson

Bałwał kołysyneł zełeno ciarjasa,Terno dembo ki dembo bandzija.

Patryń rakireł, terno dzi syg mereł,Kało kruko pał łestyr roweł,

Kali puw cytroł,Baro wesz tugano bageł.

Terno ciawo te mereł na kameł,Siwo gres ki peskri daj biciaweł,

Kałe jaka polukes zapandeł.- Tu graja, tu miro kochano grastoro,

Tu pre stepo pasze mandyr na jać terdo,Na ker tuke pre dzi paro.

Dik, angił tute baro dromoro.

Ветър вее Гора се люлее

Гора се люлее...

Tu, kochano miro siwenko grastoro,Nasz tu ki mri daj puri,

Ki mro dadoro puro,Pen, kaj me jaciom pre stepo,

Pre stepo zamardo,Zalidzia mre dake parno dikłoro,

Te dikeł man dre peskro suno.

Wiatr kołysze zieloną trawąMłody dąb do dębu się pochyla

Liść mówi, młode serce umiera prędkoCzarny kruk za nim płacze

Czarna ziemia drżyWielki las smutno nuci

Młody chłopiec nie chce umieraćSiwka swego do matki posyła

Czarne swe oczy powoli przymyka- Ty koniu, mój koniku kochany

Na stepie przy mnie nie pozostawajNie obciążaj swego serca

Spójrz, przed tobą droga daleka

Wiatr wiejeLas się kołysze

Las się kołysze...

Ty kochany mój siwiutki konikuGnaj do mojej matki staruszki

Do mego ojczulka staregoPowiedz, że zostałem na stepie

Na stepie zabityZanieś mej matce chusteczkę białą

By spotkała mnie w swoim śnie

The wind is swaying green grassYoung oak leans toward another oak

The leaf tells the story of young heart dying quicklyBlack raven is crying for him

The black earth tremblesThe great forest sings sadly

A young boy doesn't want to dieHe's sending a gray horse to his mother

His black eyes are closing slowly- Oh my horse, my dear horsey

Don't stay with me here, on the steppeDo not burden your heart

Look, there's a long way ahead

The wind is blowingThe forest is swaying

The forest is swaying...

You, my beloved, grey, grey horseyHurry, hurry to my old mother

To my old fatherSay that I stayed in the steppe In the steppe I have been killed

Take this white handkerchief to my mother So she can meet me in her dream

Lyrics translations by: Maria Natanson, Oleg Pawliszcze and Ioana SirbuMore about cd “Šatrika” / więcej o cd “Šatrika”: www.cacivorba.pl ● C+P Oriente Musik 2015

Page 8: Čači VorbaČači Vorba Šatrika RIENCD 87 song lyrics / teksty piosenek 2. Trecut o-doru codru mă Romanian folk song with elements of Gypsy spells and traditional music from Gorj

Čači Vorba ● Šatrika ● RIENCD 87 ● song lyrics / teksty piosenek

9. Amaro khelibenMusic: Piotr Majczyna, Maria Natanson

Lyrics: Maria NatansonArrangement: Piotr Majczyna, Paweł Sójka

Τα χρόνια τρέχουνВреме не постојиЗемята се върти

Στο χορό της ζωής

Лет траје заувекТанцът на предцитеТанцът на предците

Amaro kheliben

Като прах jekhoroKhetane ca o piatrăЗаедно сме силниΣτο χορό της ζωής

Мэ кэ тумэ дре шатра

Загэём РомалэОдорик ман залыджия

Гилopи чавалэАй гилы илэскири

И мэ ла взрипирдём,Коль сомас мэ тернинько

Мэ ла багандём

Lata mijająCzas nie istniejeZiemia się kręciW tańcu życia

Niechaj trwa wiecznieTaniec przodkówTaniec przodków

Nasz taniec

W pojedynkę niczym prochRazem jak skała

Razem jesteśmy silniW tańcu życia

Do Waszego namiotuPrzybyłam CyganiePrzywiódł mnie tu

Znajomy motyw braciaAj peśń sercaI ją podjęłam

Tę, którą za młodych latNiegdyś śpiewałam

Years pass byTime doesn't exist

The Earth is spinning In the dance of life

Let it last foreverThe dance of our ancestorsThe dance of our ancestors

Our dance

Alone we're but a dustTogether we are as rockTogether we are strong

In the dance of life

To your tent I arrived, oh Gypsies

A familiar motive, brothersIt brought me here Ah, the cordial song

And I took it overThe one I sang once

In my early days

10. YatrikaInstrumental

Music & Arrangement: Piotr Majczyna

Lyrics translations by: Maria Natanson, Oleg Pawliszcze and Ioana SirbuMore about cd “Šatrika” / więcej o cd “Šatrika”: www.cacivorba.pl ● C+P Oriente Musik 2015