manual de operare cântare de precizie xsr - mt.com · 1 acest manual de operare oferă scurte...

64
Român Manual de operare Cântare de precizie XSR Slovenská Používateľská príručka Presné váhy XSR Svenska Användarmanual Precisionsvågar XSR

Upload: others

Post on 20-Oct-2019

37 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

Român Manual de operare Cântare de precizie XSR

Slovenská Používateľská príručka Presné váhy XSR

Svenska Användarmanual Precisionsvågar XSR

30385972B  2018-08-08 14:54  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler

Page 2: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură
Page 3: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1

Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru outilizare sigură și eficientă a instrumentului. Personalul trebuie să citească cu atenție și să înțeleagăacest manual înainte de efectuarea oricăror activități.

Pentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/XPR-precision-RM

Táto používateľská príručka je stručný návod, ktorý poskytuje informácie pre vykonávanie prvýchkrokov práce s prístrojom bezpečným a efektívnym spôsobom. Personál je pred vykonávanímakýchkoľvek pracovných úloh povinný dôkladne si preštudovať tento návod a porozumieť jeho obsa-hu.

Na získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/XPR-precision-RM

Denna användarmanual ger kortfattad information om hur du använder instrumentet på ett säkertoch effektivt sätt. All personal måste ha läst och förstått innehållet i denna manual innan de använ-der enheten.

Mer information finns i referensmanualen (RM) som är tillgänglig att ladda ned.

u www.mt.com/XPR-precision-RM

Page 4: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2

Prezentare de ansamblu a cântarelor cu platformă de cântărire S

3

4

1

2

2

5

6

8

3

910

8

10 9

7

Legendă pentru cântarele cu platformă de cântărire S1 Incinta de protecție MagicCube 6 Ușa laterală a incintei de protecție MagicCube

2 Tăviță colectoare 7 Mânerul ușii laterale a incintei de protecție Magic-Cube

3 Taler de cântărire SmartPan 8 Platformă de cântărire cu capac de protecție

4 Taler de cântărire 9 Picioruș de reglare

5 Ușa superioară a incintei de protecție MagicCube 10 Terminal cu protecție din plastic

Legenda váh s vážiacou plošinou S1 Kryt proti prúdeniu vzduchu MagicCube 6 Bočné dvierka krytu proti prúdeniu vzduchu

MagicCube

2 Odkvapkávacia miska 7 Manipulátor bočných dvierok krytu proti prúdeniuvzduchu MagicCube

3 Miska na váženie SmartPan 8 Vážiaca plošina s ochranným krytom

4 Miska na váženie 9 Vyrovnávacia nožička

5 Horné dvierka krytu proti prúdeniu vzduchuMagicCube

10 Panel s ochranným krytom

Delar – vågar med S-vägningsplattform1 MagicCube-dragskydd 6 MagicCube-dragskydd, sidodörr

2 Dropptråg 7 MagicCube-dragskydd, handtag för sidodörr

Page 5: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3

3 SmartPan vågskål 8 Vägningsplattform med skyddslock

4 Vågskål 9 Nivelleringsfot

5 MagicCube-dragskydd, övre dörr 10 Terminal med skyddslock

Page 6: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

4

Prezentare de ansamblu a interfeței platformei de cântărire S

11 2 3 6 75 4

Legendă pentru interfața platformei de cântărire S1 Port Ethernet 5 Port gazdă USB

2 Porturi dispozitive USB 6 Mufă pentru cablu de conectare la terminal

3 Elemente de fixare pentru suportul terminaluluiopțional

7 Priză pentru adaptorul de c.a./c.c.

4 Garnitură service

Legenda dosky rozhraní vážiacej plošiny S1 Ethernetový port 5 USB host port

2 Porty na USB zariadenia 6 Zásuvka na pripojenie kábla terminálu

3 Prvky na upevnenie voliteľného stojana terminálu 7 Zásuvka pre napájací adaptér AC/DC

4 Servisná pečať

Delar – S-vägningsplattformens gränssnittskort1 Ethernet-port 5 USB-värdport

2 Portar för USB-enheter 6 Uttag för terminalkabel

3 Fästen för terminalstativ (tillval) 7 Uttag för nätadapter

4 Servicesigill

Page 7: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5

Prezentare de ansamblu a cântarelor cu platformă de cântărire L

11

22

3344

Legendă pentru cântarele cu platformă de cântărire L1 Capac suport taler de cântărire 3 Picioruș de reglare

2 Taler de cântărire 4 Terminal cu protecție din plastic

Legenda váh s vážiacou plošinou L1 Viečko držiaka misky na váženie 3 Vyrovnávacia nožička

2 Miska na váženie 4 Panel s ochranným krytom

Delar – vågar med L-vägningsplattform1 Stöd för vågskål 3 Nivelleringsfot

2 Vågskål 4 Terminal med skyddslock

Page 8: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

6

Prezentare de ansamblu a interfeței platformei de cântărire L

11 22 4 5 63

Legendă pentru interfața platformei de cântărire L1 Priză pentru adaptorul de c.a./c.c. 4 Port gazdă USB

2 Mufă pentru cablu de conectare la terminal 5 Porturi dispozitive USB

3 Garnitură service 6 Port Ethernet

Legenda dosky rozhraní vážiacej plošiny L1 Zásuvka pre napájací adaptér AC/DC 4 USB host port

2 Zásuvka na pripojenie kábla terminálu 5 Porty na USB zariadenia

3 Servisná pečať 6 Ethernetový port

Delar – L-vägningsplattformens gränssnittskort1 Uttag för nätadapter 4 USB-värdport

2 Uttag för terminalkabel 5 Portar för USB-enheter

3 Servicesigill 6 Ethernet-port

Page 9: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

7

Prezentare de ansamblu a terminalului

11

22

33

4455667788

Legenda terminaluluiNr. Tastă Nume Explicație

1 Methods Deschide secțiunea Methods.

2 Protocol Deschide secțiunea Protocol.

3 Balance menu Deschide secțiunea Balance menu.

4 Ecran de pornire Pentru a reveni din orice nivel de meniu la ecranul de lucru cumetoda selectată.

5 Zero Cântarul este adus la zero.Cântarul trebuie adus la zero înainte de a începe procesul decântărire. După ce a fost adus la zero, cântarul va seta un noupunct zero.

6 Tară Tarează cântarul.Această funcție este utilizată pentru procesele de cântărire careinclud recipiente. După tararea cântarului, ecranul va afișa ,ceea ce înseamnă că toate valorile afișate sunt nete.

7 - Ecran tactil capacitivTFT de 4,3 inchi

Ecranul tactil afișează informații referitoare la procesul de cântări-re aflat în desfășurare.

8 PORNIT/OPRIT Pornește și oprește cântarul.Dacă atingeți butonul , cântarul nu se va închide complet, ci vaintra în modul stare de veghe. Pentru a opri cântarul complet, de-conectați-l de la rețeaua de alimentare.NotăNu deconectați cântarul de la rețeaua de alimentare, decât dacănu va fi utilizat pe o perioadă îndelungată.

Page 10: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

8

Terminál – legendaČ. Tlačidlo Názov Vysvetlenie

1 Methods Otvorí časť Methods.

2 Protocol Otvorí časť Protocol.

3 Balance menu Otvorí časť Balance menu.

4 Domov Na návrat z inej úrovne ponuky na pracovnú obrazovku metódy.

5 Nula Vynuluje váhy.Pred spustením procesu váženia sa váhy musia vždy vynulovať.Po vynulovaní si váhy nastavia nový nulový bod.

6 Tara Taruje váhy.Táto funkcia sa používa vtedy, keď váženie zahŕňa aj nádoby. Potarovaní váh sa na obrazovke zobrazí ukazovateľ , čo zname-ná, že všetky zobrazené hmotnosti sú netto.

7 - 4,3-cólový kapacitnýTFT dotykový displej

Na dotykovom displeji sa zobrazujú informácie o aktuálnomprocese váženia.

8 ZAP./VYP. Zapína a vypína váhy.Ťuknutím na tlačidlo sa váhy nevypnú úplne, ale prejdú dopohotovostného režimu. Ak chcete váhy úplne vypnúť, odpojteich od zdroja napájania.OznámeniePrístroj neodpájajte od elektrického napájania okrem prípadu, žeho nebudete dlhšiu dobu používať.

Delar – terminalNr Knapp Namn Förklaring

1 Methods Visar området Methods (Metoder).

2 Protocol Visar området Protocol (Metoder).

3 Balance menu Visar området Balance menu (Metoder).

4 Startskärm Används för att återgå till metodskärmen från alla menynivåer.

5 Noll Nollställer vågen.Vågen måste alltid nollställas innan vägningen påbörjas. Efternollställningen har vågen en ny nollpunkt.

6 Tarering Tarering av vågen.Denna funktion används när vägningen inkluderar en behållareav något slag. Efter tareringen visas (Netto) på skärmen, vil-ket innebär att alla värden som visas är nettovikter (utan behål-laren).

7 - 4,3-tums kapacitivTFT-pekskärm

På pekskärmen visas information om pågående vägning.

Page 11: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

9

Nr Knapp Namn Förklaring

8 Strömbrytare För att sätta på/stänga av vågen.Ett tryck på knappen stänger inte av vågen helt, utan den över-går då till standbyläge. För att stänga av vågen helt måstekontakten dras ut.ObsDra inte ut kontakten till vågen annat än om den inte ska an-vändas under en längre period.

Page 12: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1 Informații privind siguranțaPentru acest instrument sunt disponibile două documente intitulate „Manual de operare” și „Manual de referință”.

• Manualul de operare este livrat în format de hârtie împreună cu instrumentul.• Manualul de referință este în format electronic și descrie în detaliu instrumentul și utilizarea acestuia.• Păstrați ambele documente pentru consultare ulterioară.• În cazul în care transferați instrumentul altor părți, transferați și manualele împreună cu acesta.Folosiți instrumentul numai conform Manualului de operare și Manualului de referință. Dacă instrumentul nu estefolosit conform acestor documente sau dacă instrumentul este modificat, siguranța acestuia poate fi compromi-să, iar Mettler-Toledo GmbH nu își asumă nicio răspundere.

Pentru mai multe informațiiPentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/XSR-precision-RM

Căutare descărcări software u www.mt.com/labweighing-software-download

u www.mt.com/library

1.1 Definiția simbolurilor de semnalizare și avertizareNotele de siguranță sunt marcate prin cuvinte și simboluri de avertizare. Acestea indică probleme și avertizări desiguranță. Ignorarea notelor de siguranță poate conduce la vătămări corporale, deteriorarea instrumentului, defe-cțiuni și rezultate false.

Pericol general Pericol de electrocutare

AVERTISMENT  Situație periculoasă cu risc mediu care, dacă nu este evitată, poate conduce la decessau vătămări grave.

ATENŢIE  Situație periculoasă cu risc redus care, dacă nu este evitată, conduce la vătămări minoresau moderate.

AVIZ  Situație periculoasă cu risc redus care conduce la deteriorarea instrumentului, alte daunemateriale, la defecțiuni și rezultate eronate sau la pierderea de date.

Echipament individual de protecțieMănușile de protecție rezistente la substanțe chimice sunt destinate protecției mâinilorîmpotriva substanțelor chimice agresive.

Ochelarii de protecție au ca rol protecția ochilor împotriva pieselor expulzate și a stropiriicu lichid.

Informații privind siguranța10 Cântare de precizie

Page 13: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1.2 Note de siguranță specifice produsului

Scop utilizareAcest instrument este destinat utilizării de personal calificat. Instrumentul este destinat cântăririi. Nu este prevăzu-tă nicio altă utilizare și operare, în afara limitelor specificațiilor tehnice, fără acordul în scris al Mettler-ToledoGmbH.

Scopul utilizării include și conformitatea cu toate instrucțiunile din acest Manual de operare și din Manualul dereferință (MR).

Responsabilitățile proprietarului instrumentuluiProprietarul instrumentului este persoana care deține titlul de proprietate asupra instrumentului și care utilizeazăinstrumentul sau care autorizează orice persoană să-l utilizeze ori persoana considerată prin lege a fi operatorulinstrumentului. Proprietarul instrumentului este responsabil de siguranța tuturor persoanelor care utilizează in-strumentul și de siguranța terților.

METTLER TOLEDO presupune că proprietarul instrumentului își instruiește utilizatorii cum să folosească în sigura-nță instrumentul la locul de muncă și cum să facă față posibilelor pericole. METTLER TOLEDO presupune că pro-prietarul instrumentului pune la dispoziție echipamentul de protecție necesar.

Personal instruitPersoanele care efectuează procese de cântărire trebuie să îndeplinească următoarele cerințe referitoare la cu-noștințele de bază cu privire la manipularea instrumentelor METTLER TOLEDO și a software-ului asociat.

• Sunt capabile să îndeplinească sarcinile care le sunt încredințate, să depisteze independent și să prevină po-sibilele pericole.

• Au expertiză și experiență, și sunt familiarizate cu toate regulamentele aplicabile.• Sunt capabile să demonstreze că au participat la instruire.

1.2.1 Note de siguranță

AVERTISMENTRisc de accident grav sau mortal ca urmare a electrocutăriiContactul cu piesele sub tensiune poate conduce la accidente sau deces.1 Utilizați exclusiv un cablu de alimentare METTLER TOLEDO și un adaptor de c.a./c.c. omolo-

gat, cu o tensiune de ieșire SELV cu limitare de curent.2 Conectați cablul de alimentare la o priză electrică cu împământare, asigurând polaritatea co-

rectă.3 Nu țineți lichide în apropierea cablurilor și a conexiunilor electrice și păstrați-le la loc uscat.4 Verificați cablurile și ștecărele și asigurați-vă că nu sunt deteriorate. Înlocuiți-le dacă sunt dete-

riorate.

1.2.2 Accesorii și piese de schimb

AVIZDeteriorare ca urmare a utilizării pieselor greșiteUtilizarea unor piese greșite sau defecte poate cauza pericole pentru personal și deteriorarea, de-fectarea sau avarierea totală a instrumentului.1 Folosiți doar piese originale livrate sau aprobate de producător.2 Contactați întotdeauna producătorul, în cazul în care aveți întrebări.

Cumpărați piese numai de la Mettler-Toledo GmbH. O listă integrală a pieselor poate fi găsită în Manualul de re-ferință (MR).

ro

Informații privind siguranța 11Cântare de precizie

Page 14: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2 Navigarea de bază

2.1 Secțiunile principale dintr-o privireEcranul de lucru pentru metoda selectată afișează informații referitoare la cântărirea în curs de desfășurare șimetoda selectată (imaginea arată ecranul de lucru pentru metoda General Weighing). Secțiunile Methods, Pro-tocol și Balance menu pot fi accesate prin atingerea butonului corespunzător din partea dreaptă a ecranului tac-til.

Nr. Secțiune Nume Explicație

1 Methods La secțiunea Methods se pot defini noi metode sau se pot modi-fica metodele existente. În plus, se pot defini și porni testări derutină pentru verificarea preciziei cântarului și proceduri de regla-re.

2 Protocol Secțiunea Protocol afișează valorile de cântărire salvate pentrumetoda activă curentă.

3 Balance menu Secțiunea Balance menu vă permite să ajustați setările sistemu-lui și afișează informații despre cântar și despre acțiunile anteri-oare. În plus, meniul oferă o procedură prin care puteți echilibracântarul.

Navigarea de bază12 Cântare de precizie

Page 15: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2.2 Ecranul de lucru pentru metoda selectatăEcranul de lucru pentru metoda selectată este ecranul de bază care apare atunci când utilizați cântarul. În funcțiede metoda aleasă, ecranul de lucru pentru metoda selectată poate să difere puțin, însă elementele de bază vorapărea pentru toate metodele.

Nr. Nume Explicație

1 Method name Indică numele metodei curente.

2 Indicator de nivel Arată dacă a fost echilibrat cântarul.

3 Câmp pentru valoa-rea de cântărire

Arată valoarea de cântărire curentă.

4 Butonul Add to pro-tocol

Adaugă rezultatul la protocol. În funcție de metoda aleasă, funcțiile butonului pot să difere.

5 Câmp pentru cântări-re

Acest câmp conține acțiuni referitoare la sarcina curentă.

6 Zonă de informațiidespre metoda selec-tată

Conține informații despre ID-ul mostrei, ID-ul metodei și ID-ul acțiunii.

7 Ajutor pentru cântări-re

Definește o greutate țintă cu limite de toleranță inferioare și superioare.

8 Zonă pentru valoareade cântărire

În această zonă este afișată valoarea procesului de cântărire curent.

2.3 Deschiderea unei secțiuni/funcțiiUn articol de meniu sau o funcție poate fi selectat(ă) sau activat(ă) prin atingere.

ro

Navigarea de bază 13Cântare de precizie

Page 16: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2.4 DefilareaDacă o listă de opțiuni sau rezultate disponibile este mai lungă decât dimensiunea ecranului, apare o bară dedefilare în partea dreaptă a listei. Puneți degetul pe listă și deplasați-l în sus și în jos pentru a defila prin listă.

Navigarea de bază14 Cântare de precizie

Page 17: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3 Instalarea și punerea în funcțiunePentru mai multe informații

Pentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/XSR-precision-RM

u www.mt.com/library

AVERTISMENTRisc de accident grav sau mortal ca urmare a electrocutăriiInstrumentul trebuie să fie deconectat de la sursa de alimentare înainte de efectuarea tuturor lucră-rilor de instalare și montare.

3.1 Despachetarea cântaruluiDesfaceți pachetul și inspectați cântarul pentru a vă asigura că nu s-a deteriorat pe durata transportului și că nulipsesc piese. Contactați un METTLER TOLEDO reprezentant în cazul în care lipsesc piese sau există piese defec-te.

Vă recomandăm să păstrați cutia originală cu toate elementele ambalajului. Elementele ambalajului au rolul de aproteja cântarul. Utilizați elementele ambalajului și cutia originală pentru depozitarea și transportul cântarului.

3.2 Conținutul pachetului

AVIZPericol de deteriorare a instrumentului ca urmare a folosirii de piese neadecvate!Folosirea de piese neadecvate în instrument poate conduce la deteriorarea sau funcționarea neco-respunzătoare a acestuia.− Folosiți numai piese de la METTLER TOLEDO care sunt destinate pentru a fi utilizate cu instru-

mentul dvs.

3.2.1 Cântarele cu platformă de cântărire S

Componente 1 mg cu in-cinta de

 protecțieMagicCube

1 mg fărăincinta deprotecție

MagicCube

10 mg 0,1 g

Platformă de cântărire cu capac de protecție

Terminal cu protecție din plastic

Suport pentru terminal

Cablu de conectare la terminal (preasamblat)

Protecție MagicCube cu ușă de protecție suplimentarăși tăviță colectoare

– – –

Taler de cântărire 127 x 127 mm – – –

Taler de cântărire 172 × 205 mm – – –

Taler de cântărire 190 × 223 mm – – –

Taler de cântărire SmartPan –

Suport taler de cântărire – – –

ro

Instalarea și punerea în funcțiune 15Cântare de precizie

Page 18: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

Componente 1 mg cu in-cinta de

 protecțieMagicCube

1 mg fărăincinta deprotecție

MagicCube

10 mg 0,1 g

Tăviță colectoare –

Cârlig de cântărire pentru cântărirea sub cântar

Adaptor de c.a./c.c.

Cablu de alimentare (în funcție de țară)

Manual de operare

Certificat de producție

Declarație CE de conformitate

3.2.2 Cântarele cu platformă de cântărire L

Componente 0,1 g 1 g

Platformă de cântărire

Terminal cu protecție din plastic

Suport pentru terminal (preasamblat)

Cablu de conectare la terminal

Taler de cântărire

Cablu de alimentare (în funcție de țară)

Manual de operare

Certificat de producție

Declarație CE de conformitate

3.3 Alegerea locațieiCântarul este un instrument de precizie sensibil. Locul unde este amplasat va avea un efect puternic asupra pre-ciziei rezultatelor de cântărire.

• Alegeți o masă solidă, cu un nivel orizontal cât mai uniform.Alegeți masa în funcție de capacitatea maximă a cântarului.

• Cântarul trebuie folosit numai în interior și la o altitudine maxi-mă de 4.000 m peste nivelul mării.

• Înainte de a porni cântarul, așteptați ca toate piesele acestuiasă ajungă la temperatura camerei (între +10 °C și +30 °C). Umiditatea trebuie să fie între 10% și 80%, fără condens.

• Ștecărul pentru priză trebuie să fie accesibil.• Loc lipsit de vibrații• Fără expunere la lumina directă a soarelui• Fără fluctuații excesive de temperatură• Fără curenți puternici

Instalarea și punerea în funcțiune16 Cântare de precizie

Page 19: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3.4 Asamblarea cântarelor cu platformă de cântărire S

3.4.1 Atașarea terminalului la platforma de cântărire SDe obicei, terminalul este așezat în fața platformei de cântărire, pe suportul terminalului. De asemenea, termina-lul poate fi amplasat separat, de exemplu, lângă platforma de cântărire sau poate fi montat pe un suport de ter-minal suplimentar.

AVIZDeteriorarea cântaruluiPlatforma de cântărire și terminalul nu sunt prinse de suportul terminalului, de aceea, pot cădea întimpul mutării.− Când mutați cântarul, scoateți terminalul de pe platforma de cântărire și așezați-l pe talerul de

cântărire.

11

2

1 Așezați platforma de cântărire pe o suprafață netedă.2 Așezați suportul terminalului (1) în fața platformei de cân-

tărire. Ștecărul cablului de conectare preasamblat (2) tre-buie să se afle între suportul terminalului (1) și platformade cântărire.

3 4

3 Împingeți suportul terminalului (3) către platforma de cân-tărire. Capătul îndepărtat al suportului terminalului (3) va fiîmpins în elementul de blocare (4) din partea de jos aplatformei de cântărire.

4 Folosiți cablul pentru conectarea terminalului la platformade cântărire.

5 Așezați terminalul pe suportul terminalului.6 Împingeți terminalul către platforma de cântărire, până

când terminalul se fixează pe suport.ð Terminalul este montat și conectat la platforma de cântări-

re.

ro

Instalarea și punerea în funcțiune 17Cântare de precizie

Page 20: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3.4.2 Cântare cu capacitate de citire de 1 mg, cu incinta de protecție MagicCube și taler de cântărireSmartPan

AVIZPlatforma de cântărire și incinta de protecție MagicCube se pot deteriora în timpul mutăriiGeamul în formă de U al incintei de protecție MagicCube nu este fixat de carcasa incintei de prote-cție MagicCube.1 Închideți întotdeauna capacul înainte de a muta incinta de protecție MagicCube.2 Țineți incinta de protecție MagicCube de carcasă, de sub geam. Țineți întotdeauna incinta de

protecție MagicCube cu ambele mâini de ambele părți și mențineți-o în poziție orizontală.

1 Așezați incinta de protecție MagicCube pe platforma decântărire.

3

2

1

2 Deschideți ușa superioară a incintei de protecție MagicCu-be.

3 Așezați tăvița colectoare (1) în incinta de protecție Magic-Cube.

4 Așezați talerul de cântărire SmartPan (2) în incinta de pro-tecție MagicCube peste tăvița colectoare (1).

5 Talerul de cântărire (3) este opțional și poate fi așezat înincinta de protecție MagicCube peste talerul de cântărireSmartPan (2).

Instalarea și punerea în funcțiune18 Cântare de precizie

Page 21: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3.4.3 Cântarele cu capacitate de citire de 1 mg, cu taler de cântărire SmartPan

11

22

1 Așezați tăvița colectoare (1) pe platforma de cântărire.2 Așezați talerul de cântărire SmartPan (2) peste tăvița co-

lectoare (1).

3.4.4 Cântarele cu capacitate de citire de 10 mg, cu taler de cântărire SmartPan

11

22

33

44

1 Așezați cele 4 capace ale suportului talerului de cântărire(1) pe platforma de cântărire.

2 Așezați tăvița colectoare (2) pe platforma de cântărire.3 Așezați talerul de cântărire SmartPan (3) pe cele 4 capace

ale suportului talerului de cântărire (1).4 Talerul de cântărire (4) este opțional și poate fi așezat pes-

te talerul de cântărire SmartPan (3).

3.4.5 Cântarele cu capacitate de citire de 0,1 g

11

22

3

1 Așezați cele 4 capace ale suportului talerului de cântărire(1) pe platforma de cântărire.

2 Așezați suportul talerului de cântărire (2) pe cele 4 capaceale suportului talerului de cântărire (1).

3 Așezați talerul de cântărire cu capacul de protecție (3) pesuportul talerului de cântărire (2).

3.5 Asamblarea cântarelor cu platformă de cântărire L

3.5.1 Atașarea terminalului la platforma de cântărireTerminalul poate fi atașat pe latura lungă sau pe latura scurtă a platformei de cântărire L.

ro

Instalarea și punerea în funcțiune 19Cântare de precizie

Page 22: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1

2

1 Întoarceți platforma de cântărire cu susul în jos.2 Deșurubați șuruburile (1) de pe latura lungă sau șuruburile

(2) de pe latura scurtă a platformei de cântărire.3 Conectați terminalul la platforma de cântărire cu ajutorul

cablului de conectare la terminal.4 Atașați suportul terminalului pe latura lungă sau pe latura

scurtă a platformei de cântărire. Prindeți suportul termina-lului de platforma de cântărire cu ajutorul șuruburilor.

35 Introduceți cablul de conectare la terminal (3) în canalulpentru cablu.

NotăCând introduceți cablul de conectare la terminal în canalul pentru cablu, cablul de conectare trebuie introdus si-multan din ambele direcții. Cablul de conectare la terminal nu trebuie să joace liber între ștecăr și canalul pentrucablu (a se vedea imaginea).

6 Întoarceți platforma de cântărire.

3.5.2 Cântarele cu capacitate de citire de 0,1 g și 1 g

2

11

1 Așezați capacele suportului talerului de cântărire (1) peplatforma de cântărire.

2 Așezați talerul de cântărire (2) pe capacele suportului tale-rului de cântărire (1).

Instalarea și punerea în funcțiune20 Cântare de precizie

Page 23: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3.6 Conectarea cântarului la rețeaua de alimentare

AVERTISMENTPericol de accident grav sau mortal ca urmare a electrocutării.Contactul cu piese sub tensiune poate conduce la accidente și deces.1 Pentru a conecta cântarul, folosiți doar cablul de alimentare cu trei conductoare furnizat, cu

conductor de împământare a echipamentului.2 Utilizați numai o priză de alimentare pentru trei pini, cu conductor de împământare.3 Utilizați numai un cablu prelungitor standardizat, cu conductor de împământare.4 Nu deconectați conductorul de împământare al aparatului.

AVIZCântarul se poate deteriora ca urmare a scurtcircuitării!Deteriorarea izolației adaptorului de c.a./c.c. poate cauza scurtcircuit sau deteriorarea cântarului.1 Utilizați numai adaptorul original de c.a./c.c. livrat împreună cu cântarul.2 Așezați cablul astfel încât să nu poată fi deteriorat de factori externi.3 Asigurați-vă că ștecărul pentru priză este în permanență accesibil.

NotăCântarul este livrat cu un adaptor de c.a./c.c. și un cablu de alimentare în funcție de țară. Adaptorul de c.a./c.c.este adecvat utilizării în următorul interval de tensiune: 100 – 240 V c.a., 50/60 Hz.

Conectați cântarul la rețeaua de alimentare în felul următor:

1 Verificați dacă rețeaua locală de alimentare se încadrează în intervalul pentru adaptorul de c.a./c.c. furnizat.Dacă nu se încadrează, în niciun caz nu conectați adaptorul de c.a./c.c. la sursa de alimentare, ci contactațiun reprezentant METTLER TOLEDO.

11 22

2 Conectați adaptorul de c.a./c.c. (2) la priza de c.a./c.c.(1).

3 Utilizați cablul de alimentare pentru a conecta adaptorul dec.a./c.c. la rețeaua de alimentare.

ð Cântarul efectuează un autotest după conectarea la sursade alimentare, apoi este gata de utilizare.

3.7 Instalarea cântarului

3.7.1 Pornirea cântaruluiCând cântarul este conectat la rețeaua de alimentare, pornește automat.

EULA (End User License Agreement – Contractul de licență pentru utilizatorii finali)La pornirea cântarului pentru prima dată, pe ecran va apărea EULA (End User License Agreement – Contractul delicență pentru utilizatorii finali). Citiți condițiile, atingeți I accept the terms in the license agreement., apoi atin-geți OK.

NotăÎnainte de a putea fi utilizat, cântarul trebuie să se încălzească. Timpul de încălzire este de cel puțin 30 de minu-te de la conectarea cântarului la sursa de alimentare. După ieșirea din modul stare de veghe, cântarul poate fiutilizat imediat.

ro

Instalarea și punerea în funcțiune 21Cântare de precizie

Page 24: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3.7.2 Reglarea pe orizontală a cântaruluiCând cântarul este pornit pentru prima dată sau când este pornit după schimbarea locației sale, apare mesajulBalance is out of level. Atingeți pentru a accesa funcția Leveling aid. Urmați instrucțiunile de pe ecran pentrua regla cântarul pe orizontală.

NotăEchilibrarea cântarului și instalarea stabilă sunt condiții obligatorii pentru a obține rezultate de cântărire precise.

Navigare: Balance menu > Leveling aid

3.7.3 Efectuarea unei cântăriri simpleLa pornirea cântarului pentru prima dată, se va deschide ecranul de lucru pentru metoda General Weighing(ecranul de lucru este descris în detaliu la secțiunea Ecranul de lucru pentru metoda selectată).

3.7.3.1 TarareaDacă este folosit un container de cântărire, cântarul trebuie tarat.

1 Curățați talerul de cântărire.2 Închideți camera de cântărire dacă se utilizează un element de protecție.3 Atingeți pentru a aduce la zero cântarul.4 Deschideți camera de cântărire dacă se utilizează un element de protecție.5 Așezați recipientul gol pe talerul de cântărire.6 Închideți camera de cântărire dacă se utilizează un element de protecție.7 Atingeți pentru a tara cântarul.ð Cântarul este tarat.

3.7.3.2 Aducerea la zero1 Deschideți camera de cântărire.2 Curățați talerul de cântărire.3 Închideți camera de cântărire.4 Atingeți pentru a aduce la zero cântarul.

3.7.3.3 Efectuarea unei cântăriri generale1 Așezați greutatea pe talerul de cântărire și așteptați ca valoarea greutății să se stabilizeze.2 Atingeți Add to protocol.ð Procesul de cântărire s-a încheiat cu succes. Valoarea greutății a fost transferată la secțiunea Protocol.

3.7.4 Trecerea cântarului în modul stare de vegheCântarul poate fi setat pentru a intra în modul de veghe ținând apăsat pe . Se poate ieși din modul stare de ve-ghe ținând apăsat din nou pe .

3.7.5 Oprirea cântaruluiCântarul trebuie să fie deconectat de la rețeaua de alimentare pentru a-l opri complet. Dacă țineți apăsat pe ,cântarul va intra numai în modul stare de veghe.

NotăDacă a fost complet oprit mai mult timp, cântarul trebuie să se încălzească timp de cel puțin 30 de minute înain-te de utilizare.

Instalarea și punerea în funcțiune22 Cântare de precizie

Page 25: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

4 Întreținerea

4.1 CurățareaVă recomandăm să curățați periodic elementul de protecție, platforma de cântărire și terminalul. Pentru curățareacamerei de cântărire, folosiți pensula furnizată împreună cu acesta. Intervalul de întreținere depinde de proceduradvs. standard de operare (SOP). Cântarul este fabricat din materiale rezistente, de înaltă calitate, așadar poate ficurățat cu un produs de curățare slab, disponibil în comerț.

AVERTISMENTPericol de accident grav sau mortal ca urmare a electrocutării!Contactul cu piese sub tensiune poate conduce la accidente și deces. În cazul în care dispozitivulnu poate fi oprit în situații de urgență, pot avea loc accidente sau dispozitivul se poate deteriora.1 Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de curățare și întreținere.2 Folosiți doar cabluri de alimentare METTLER TOLEDO, dacă acestea trebuie înlocuite.3 Asigurați-vă că niciun lichid nu intră în dispozitiv sau în adaptorul de c.a/c.c.4 Nu desfaceți dispozitivul sau adaptorul de c.a. Acestea nu conțin piese care pot fi reparate sau

înlocuite de către utilizator.

AVIZPericol de deteriorare a cântarului ca urmare a folosirii unor agenți de curățare necorespun-zători!− În niciun caz nu utilizați agenți de curățare care conțin solvenți sau ingrediente abrazive, întru-

cât învelișul terminalului se poate deteriora.

NotăContactați distribuitorul dvs. METTLER TOLEDO pentru detalii referitoare la opțiunile de service disponibile. Întreți-nerea regulată de către un inginer de service autorizat asigură precizie constantă timp de mulți ani și prelungeștedurata de viață a cântarului dvs.

4.2 EliminareÎn conformitate cu Directiva 2012/19/EU privind deșeurile de echipamente electrice și electro-nice (DEEE), acest dispozitiv nu poate fi eliminat ca deșeu menajer. Acest lucru este valabil șiîn țările din afara UE, conform cerințelor locale.

Eliminați acest produs în conformitate cu reglementările locale, la punctele de colectare speci-ficate pentru echipamentele electrice și electronice. Dacă aveți întrebări, contactați autoritatearesponsabilă sau distribuitorul de la care ați achiziționat acest dispozitiv. În cazul în care acestdispozitiv este transferat altor părți (pentru uz privat sau profesional), conținutul acestei regle-mentări se aplică și acestora.

Vă mulțumim pentru contribuția dvs. la protecția mediului.

ro

Întreținerea 23Cântare de precizie

Page 26: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5 Date tehniceRegulile FCCAcest dispozitiv este în conformitate cu standardul (standardele) RSS scutite de licență ale Industry Canada și cupartea a 15-a din Regulile FCC. Funcționarea este supusă următoarelor două condiții: (1) acest dispozitiv nu tre-buie să provoace interferențe și (2) acest dispozitiv trebuie să suporte toate interferențele, inclusiv pe cele care arputea provoca o funcționare defectuoasă.

Orice schimbări sau modificări neacceptate în mod expres de partea responsabilă de conformitate ar putea anuladreptul utilizatorului de a folosi acest dispozitiv.

Acest echipament a fost testat și considerat corespunzător cu limitele unui dispozitiv digital de clasă A, conformpărții 15 din Regulile FCC. Aceste limite sunt stabilite pentru a asigura o protecție rezonabilă împotriva interfere-nțelor dăunătoare ale instalațiilor din medii comerciale. Acest echipament generează, folosește și poate radiaenergie de radiofrecvență și, dacă nu este instalat și folosit conform instrucțiunilor, poate produce interferențedăunătoare asupra comunicațiilor radio. Utilizarea acestui echipament în locuințe poate produce interferențe dău-nătoare, caz în care utilizatorul trebuie să corecteze interferențele pe propria sa cheltuială.

Date tehnice24 Cântare de precizie

Page 27: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5.1 Cântarele cu platformă de cântărire SSursă de alimentare

Adaptor de c.a.: Principal: 100 – 240 V c.a., 50/60 Hz

Secundar: 12 V c.c. ±3%, min. 2,5 A max. 6,0 A (cu protecțieelectronică la suprasarcină)

Cablu pentru adaptorul de c.a.: Cu 3 conductoare, cu fișă în funcție de țarăConsum de energie cântar: 12 V c.c. ±3%, 2,25 A, variație maximă: 80 mVpp

Polaritate: cu o tensiune de ieșire SELV (Safety Extra Low Voltage,tensiune de siguranță foarte joasă) limitată

Protecție și standarde

Categorie de supratensiune: IIGrad de poluare: 2Protecție: Folosiți numai în interior, în locuri uscateStandarde privind siguranța și CEM: Consultați Declarația de conformitateDomeniul de aplicare: Exclusiv pentru uz în spații interioare închise

Condiții de mediu

Altitudine față de nivelul mediu al mă-rii:

Maximum 5.000 m

Temperatură ambiantă: 5 – 40 °CUmiditate relativă a aerului: Max. 80% până la 31 °C, în scădere lineară la 50% la 40 °C,

fără condensTimp de încălzire: Cel puțin 30 de minute după conectarea cântarului la sursa de

alimentare; la ieșirea din modul stare de veghe, cântarul poate fiutilizat imediat

Materiale

Carcasă: Aluminiu turnat sub presiune, lăcuit, plastic și oțel cromTerminal: Zinc turnat sub presiune, cromat și plasticTaler de cântărire: Oțel crom-nichel X2CrNiMo-17-12-2Taler SmartPan cu tăviță colectoare Zinc turnat sub presiune, cromat (modelele de 5mg si 10mg)Protecție: Aluminiu, plastic, oțel crom și sticlă

ro

Date tehnice 25Cântare de precizie

Page 28: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5.2 Cântarele cu platformă de cântărire LSursă de alimentare

Adaptor de c.a.: Principal: 100 – 240 V c.a., 50/60 Hz

Secundar: 12 V c.c. ±3%, min. 2,5 A max. 6,0 A (cu protecțieelectronică la suprasarcină)

Cablu pentru adaptorul de c.a.: Cu 3 conductoare, cu fișă în funcție de țarăConsum de energie cântar: 12 V c.c. ±3%, 2,25 A, variație maximă: 80 mVpp

Polaritate: cu o tensiune de ieșire SELV (Safety Extra Low Voltage,tensiune de siguranță foarte joasă) limitată

Protecție și standarde

Categorie de supratensiune: IIGrad de poluare: 2Protecție: Folosiți numai în interior, în locuri uscateStandarde privind siguranța și CEM: Consultați Declarația de conformitateDomeniul de aplicare: Exclusiv pentru uz în spații interioare închise

Condiții de mediu

Altitudine față de nivelul mediu al mă-rii:

Maximum 5.000 m

Temperatură ambiantă: 5 – 40 °CUmiditate relativă a aerului: Max. 80% până la 31 °C, în scădere lineară la 50% la 40 °C,

fără condensTimp de încălzire: Cel puțin 30 de minute după conectarea cântarului la sursa de

alimentare; la ieșirea din modul stare de veghe, cântarul poate fiutilizat imediat

Materiale

Carcasă: Tablă de aluminiu turnat sub presiune, lăcuit, plastic și oțel cromTerminal: Zinc turnat sub presiune, cromat și plasticTaler de cântărire: Oțel crom-nichel X2CrNiMo-17-12-2

Date tehnice26 Cântare de precizie

Page 29: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1 Bezpečnostné informáciePre tento prístroj sú dostupné dva dokumenty s názvom "Používateľská príručka" a "Návod na používanie".

• Používateľská príručka je v tlačenej podobe a dodáva sa spolu s prístrojom.• V elektronickom návode na používanie je uvedený úplný opis prístroja a jeho používanie.• Uchovajte obidva dokumenty pre prípad budúcej potreby.• Pri predávaní prístroja iným stranám obidva dokumenty priložte.Prístroj používajte výlučne v súlade s používateľskou príručkou a návodom na používanie. V prípade, že prístrojnepoužívate v súlade s týmito dokumentmi alebo ak ho zmeníte, môže dôjsť k zníženiu bezpečnosti prístroja aMettler-Toledo GmbH nepreberá žiadnu zodpovednosť.

Vyhľadanie ďalších informáciíNa získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/XSR-precision-RM

Vyhľadanie softvéru na prevzatie u www.mt.com/labweighing-software-download

u www.mt.com/library

1.1 Definícia signálnych výstražných symbolovBezpečnostné upozornenia sú označené signálnymi slovami a výstražnými symbolmi. Tie poukazujú na bezpeč-nostné otázky a výstrahy. V dôsledku ignorovania týchto bezpečnostných upozornení môže prísť k zraneniamosôb, poškodeniu prístroja, poruchám a vykazovaniu nesprávnych výsledkov.

Všeobecné nebezpečenstvo Zásah elektrickým prúdom

VAROVANIE  Nebezpečná situácia so strednou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k ťaž-kým zraneniam alebo smrti.

UPOZORNENIE  Nebezpečná situácia s nízkou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k ľah-kým alebo mierne ťažkým zraneniam.

OZNÁMENIE  Nebezpečná situácia s nízkou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k po-škodeniu prístroja, inej materiálnej škode, poruchám a chybným výsledkom alebo kstrate údajov.

Osobné ochranné prostriedkyChemicky odolné bezpečnostné rukavice sú určené na ochranu rúk pred agresívnymichemikáliami.

Ochranné okuliare chránia oči pred lietajúcimi úlomkami a striekajúcimi kvapalinami.

sk

Bezpečnostné informácie 27Presné váhy

Page 30: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1.2 Bezpečnostné upozornenia vzťahujúce sa na konkrétny produkt

Určené použitieTento prístroj je určený na používanie vyškoleným personálom. Prístroj je určený na váženie. Akýkoľvek iný druhpoužívania a prevádzky presahujúci limity technických parametrov bez písomného súhlasu spoločnosti Mettler-Toledo GmbH sa považuje za nezamýšľaný.

Určené použitie zahŕňa aj dodržiavanie všetkých pokynov v tejto používateľskej príručke a návode na používanie(NP).

Zodpovednosť vlastníka prístrojaVlastníkom prístroja je osoba, ktorá je držiteľom vlastníckeho práva k prístroju, a ktorá prístroj používa alebo po-verí inú osobu jeho používaním, alebo osoba, ktorá sa považuje zo zákona za operátora prístroja. Vlastník prí-stroja je zodpovedný za bezpečnosť všetkých používateľov prístroja a tretích strán.

METTLER TOLEDO predpokladá, že vlastník prístroja poskytne používateľom školenie o bezpečnom používaní prí-stroja na pracovisku a informácie o potenciálnych rizikách. METTLER TOLEDO predpokladá, že vlastník prístrojaposkytne potrebný ochranný výstroj.

Vyškolený personálOsoby vykonávajúce procesy váženia musia spĺňať nasledujúce základné vzdelanostné požiadavky týkajúce samanipulácie s prístrojmi METTLER TOLEDO a súvisiacim softvérom:

• Musia byť schopné vykonávať zverené úlohy a nezávisle zistiť akékoľvek možné nebezpečenstvá a zabrániťim.

• Musia mať skúsenosti a musia byť dôkladne oboznámené aj so všetkými platnými predpismi.• Musia vedieť preukázať, že absolvovali príslušné školenie.

1.2.1 Bezpečnostné upozornenia

VAROVANIERiziko smrteľného alebo vážneho úrazu elektrickým prúdomKontakt s časťami pod prúdom môže viesť k smrti alebo poraneniu.1 Používajte iba schválený METTLER TOLEDO napájací kábel a napájací adaptér s obmedzeným

výkonom SELV.2 Pripájajte napájací kábel do uzemnenej elektrickej zásuvky so správnou polaritou.3 Všetky elektrické káble a prípojky chráňte pred kvapalinami a vlhkosťou.4 Skontrolujte, či káble a zástrčka nie sú poškodené a v prípade poškodenia ich vymeňte.

1.2.2 Príslušenstvo a náhradné diely

OZNÁMENIEPoškodenia z dôvodu použitia nesprávnych dielovPoužitím nesprávnych alebo chybných dielov sa personál vystavuje nebezpečenstvu a môže dôjsťk poškodeniu, poruche alebo celkovému zlyhaniu prístroja.1 Používajte iba originálne diely dodávané alebo schválené výrobcom.2 V takýchto prípadoch sa vždy obráťte na výrobcu.

Náhradné diely nakupujte len od spoločnosti Mettler-Toledo GmbH. Zoznam všetkých dielov nájdete v návode napoužívanie (NP).

Bezpečnostné informácie28 Presné váhy

Page 31: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2 Základný pohyb v menu

2.1 Prehľad hlavných častíPracovná obrazovka metódy zobrazuje informácie o aktuálnom vážení a zvolenej metóde (na obrázku je zo-brazená pracovná obrazovka metódy General Weighing). Časti Methods, Protocol a Balance menu sa dajú ot-voriť ťuknutím na príslušné tlačidlo na pravej strane dotykovej obrazovky.

Č. Časť Názov Vysvetlenie

1 Methods V časti Methods sa dajú definovať nové metódy alebo upravovaťexistujúce metódy. Ďalej sa tu dajú definovať a spustiť rutinnétesty na kontrolu presnosti  a justáž váh.

2 Protocol V časti Protocol sa zobrazujú uložené výsledky váženia pre aktu-álne aktívnu metódu.

3 Balance menu V časti Balance menu sa dajú upravovať nastavenia systému azobrazujú sa informácie o váhach a predchádzajúcich úlohách.Ponuka tiež obsahuje postup na vyrovnávanie váh.

sk

Základný pohyb v menu 29Presné váhy

Page 32: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2.2 Pracovná obrazovka metódyPracovná obrazovka metódy je základná pracovná obrazovka, ktorá sa otvára pri práci s váhami. Pracovná ob-razovka metódy sa môže mierne odlišovať v závislosti od metódy, ale základné prvky sa zobrazujú pri všetkýchmetódach.

Č. Názov Vysvetlenie

1 Method name Zobrazí názov aktuálnej metódy.

2 Ukazovateľ vodorov-nej polohy

Označuje, či sú váhy vo vodorovnej polohe.

3 Pole hodnoty hmot-nosti

Zobrazuje aktuálnu hodnotu váženia.

4 Tlačidlo Add toprotocol

Pridá výsledok do protokolu. V závislosti od zvolenej metódy môže mať tlačidlo rôzne funkcie.

5 Pole činností váženia Toto pole obsahuje činnosti týkajúce sa aktuálnej úlohy.

6 Oblasť informácií ometóde

Obsahuje informácie o ID vzoriek, ID metód alebo ID úloh.

7 Vážiaca pomôcka Definuje cieľovú hmotnosť s hornými a dolnými toleranciami.

8 Oblasť hodnotyhmotnosti

V tejto oblasti sa zobrazuje hodnota aktuálneho váženia.

2.3 Otvára oblasť/funkciuPoložka ponuky alebo funkcia sa dá zvoliť alebo aktivovať ťuknutím.

Základný pohyb v menu30 Presné váhy

Page 33: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2.4 RolovanieAk je zoznam dostupných možností alebo výsledkov dlhší ako veľkosť obrazovky, na pravej strane zoznamu sazobrazí rolovacia lišta. Dotknite sa prstom lišty a pohybujte ním nahor a nadol, čím sa budete posúvať v zo-zname.

sk

Základný pohyb v menu 31Presné váhy

Page 34: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3 Inštalácia a uvedenie do prevádzkyVyhľadanie ďalších informácií

Na získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/XSR-precision-RM

u www.mt.com/library

VAROVANIERiziko smrteľného alebo vážneho úrazu elektrickým prúdomPred akýmikoľvek nastavovacími a montážnymi prácami sa prístroj musí odpojiť od elektrickéhonapájania.

3.1 Rozbalenie váhOtvorte obal váh a skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu pri preprave a či nechýbajú diely. V prípade chýbajúcichalebo poškodených dielov informujte zástupcu spoločnosti METTLER TOLEDO .

Odporúčame uschovať si originálnu škatuľu spolu s obalovými materiálmi. Obalové materiály sú navrhnuté tak,aby chránili váhy. Pôvodné balenie a škatuľu môžete použiť ho na uschovanie a prepravu váh.

3.2 Obsah balenia

OZNÁMENIERiziko poškodenia prístroja použitím nevhodných súčastí!Použitie nevhodných súčastí v prístroji môže prístroj poškodiť alebo spôsobiť jeho poruchu.− Používajte len súčasti spoločnosti METTLER TOLEDO určené na použitie s vaším prístrojom.

3.2.1 Váhy s vážiacou plošinou S

Komponenty 1 mg skrytom proti

prúdeniuvzduchu

MagicCube

1 mg bezkrytu protiprúdeniuvzduchu

MagicCube

10 mg 0,1 g

Vážiaca plošina s ochranným krytom

Panel s ochranným krytom

Podpera terminálu

Spojovací kábel terminálu (predmontovaný)

Kryt proti prúdeniu vzduchu MagicCube s prídavnýmibočnými dvierkami krytu a odkvapkávacou miskou

– – –

Miska na váženie 127 x 127 mm – – –

Miska na váženie 172 x 205 mm – – –

Miska na váženie 190 x 223 mm – – –

Miska na váženie SmartPan –

Držiak misky na váženie – – –

Odkvapkávacia miska –

Inštalácia a uvedenie do prevádzky32 Presné váhy

Page 35: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

Komponenty 1 mg skrytom proti

prúdeniuvzduchu

MagicCube

1 mg bezkrytu protiprúdeniuvzduchu

MagicCube

10 mg 0,1 g

Hák na váženie pod úrovňou váh

Napájací adaptér

Napájací kábel (špecifický podľa krajiny)

Používateľská príručka

Výrobný certifikát

Vyhlásenie o zhode CE

3.2.2 Váhy s vážiacou plošinou L

Komponenty 0,1 g 1 g

Vážiaca plošina

Panel s ochranným krytom

Podpera terminálu (predmontovaná)

Spojovací kábel terminálu

Miska na váženie

Napájací kábel (špecifický podľa krajiny)

Používateľská príručka

Výrobný certifikát

Vyhlásenie o zhode CE

3.3 Výber umiestneniaVáhy sú citlivý precízny prístroj. Miesto, na ktorom sú umiestnené, bude mať zásadný vplyv na presnosť výsled-kov váženia.

• Zvoľte pevný stôl, ktorý je v čo najpresnejšej vodorovnejpolohe. Zvoľte stôl podľa maximálnej kapacity váh.

• Váhy používajte len v interiéri a v maximálnej výške 4 000 mn.m.

• Pred zapnutím nechajte váhy a jej súčasti dosiahnuť izbovúteplotu (+10 až 30 °C). Vlhkosť vzduchu musí byť medzi 10 % a 80 % a nekonden-zuje.

• Elektrická zásuvka musí byť v dosahu.• Miesto bez vibrácií• Bez priameho slnečného žiarenia• Žiadne nadmerné kolísanie teploty• Bez silného prúdenia vzduchu

3.4 Montáž váh s vážiacou plošinou S

3.4.1 Pripojenie terminálu k vážiacej plošine STerminál sa obvykle umiestňuje do prednej časti vážiacej plošiny na podperu terminálu. Terminál sa dá umiest-niť tiež individuálne, napr. vedľa vážiacej plošiny alebo sa dá upevniť na doplnkový stojan terminálu.

sk

Inštalácia a uvedenie do prevádzky 33Presné váhy

Page 36: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

OZNÁMENIEPoškodenie váhVážiaca plošina a terminál nie sú bezpečne upevnené podperou terminálu a pri prenášaní môžuodpadnúť.− Keď prenášate váhy, odmontujte terminál z vážiacej plošiny a položte ho na vážiacu misku.

11

2

1 Vážiacu plošinu položte na plochý povrch.2 Podperu terminálu (1) položte pred vážiacu plošinu.

Konektor predmontovaného spojovacieho kábla terminálu(2) musí ležať medzi podperou terminálu (1) a vážiacouplošinou.

3 4

3 Podperu terminálu (3) zatlačte proti vážiacej plošine.Vzdialený koniec podpery terminálu (3) sa musí zatlačiť doupevňovacieho prvku (4) na dne vážiacej plošiny.

4 Spojte terminál s vážiacou plošinou spojovacím káblomterminálu.

5 Terminál dajte na vrchol podpery.6 Terminál zatlačte proti vážiacej plošine tak, aby sa zamkol

v podpere.ð Terminál je namontovaný a pripojený k vážiacej plošine.

3.4.2 Váhy 1 mg so štítom proti prúdeniu vzduchu MagicCube a miskou na váženie SmartPan

OZNÁMENIEPoškodenie vážiacej plošiny a štítu proti prúdeniu vzduchu MagicCube pri prenášaníŠtít proti prúdeniu vzduchu MagicCube tvaru U nie je upevnený k telesu štítu MagicCube.1 Pred každým prenášaním štítu proti prúdeniu vzduchu MagicCube zatvorte kryt.2 Štít proti prúdeniu vzduchu MagicCube vždy držte za teleso pod sklom. Štít proti prúdeniu

vzduchu MagicCube držte vždy obomi rukami a na oboch stranách a držte ho v horizontálnejpolohe.

Inštalácia a uvedenie do prevádzky34 Presné váhy

Page 37: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1 Položte štít proti prúdeniu vzduchu MagicCube zhora navážiacu plošinu.

3

2

1

2 Otvorte horné dvierka štítu proti prúdeniu vzduchu Magic-Cube.

3 Vložte odkvapkávaciu misku (1) do štítu proti prúdeniuvzduchu MagicCube.

4 Položte misku na váženie SmartPan (2) do štítu proti prú-deniu vzduchu MagicCube na odkvapkávaciu misku (1).

5 Miska na váženie (3) je voliteľná a môže sa umiestniť doštítu proti prúdeniu vzduchu MagicCube zhora na misku naváženie SmartPan (2).

3.4.3 Váhy 1 mg s miskou na váženie SmartPan

11

22

1 Položte odkvapkávaciu misku (1) na vážiacu plošinu.2 Položte misku na váženie SmartPan (2) na odkvapkávaciu

misku (1).sk

Inštalácia a uvedenie do prevádzky 35Presné váhy

Page 38: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3.4.4 Váhy 10 mg s miskou na váženie SmartPan

11

22

33

44

1 Položte 4 viečka držiaka na misky na váženie (1) na vá-žiacu plošinu.

2 Položte odkvapkávaciu misku (2) na vážiacu plošinu.3 Položte misku na váženie SmartPan (3) na 4 viečka dr-

žiaka na misky na váženie (1).4 Miska na váženie (4) je voliteľná a môže sa umiestniť zho-

ra na misku na váženie SmartPan (3).

3.4.5 Váhy 0,1 g

11

22

3

1 Položte 4 viečka držiaka na misky na váženie (1) na vá-žiacu plošinu.

2 Položte držiak misky na váženie (2) na 4 viečka držiakana misky na váženie (1).

3 Misku na váženie s ochranným krytom (3) položte na dr-žiak misky na váženie (2).

3.5 Montáž váh s vážiacou plošinou L

3.5.1 Pripojenie terminálu k vážiacej plošineTerminál sa dá pripojiť k dlhej alebo krátkej strane vážiacej plošiny L.

1

2

1 Otočte vážiacu plošinu hore nohami.2 Odmontujte skrutky (1) na dlhej strane alebo skrutky (2)

na krátkych stranách vážiacej plošiny.3 Pripojte terminál spojovacím káblom k vážiacej plošine.4 Pripojte podperu terminálu k dlhej alebo krátkej strane vá-

žiacej plošiny. Podperu terminálu upevnite skrutkami z vá-žiacej plošiny.

Inštalácia a uvedenie do prevádzky36 Presné váhy

Page 39: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

35 Spojovací kábel terminálu (3) vložte do káblového kanálu.

OznámeniePri vkladaní spojovacieho kábla terminálu do káblového kanála sa kábel musí vkladať z oboch strán súčasne.Spojovací kábel terminálu nesmie mať žiadnu vôľu medzi zástrčkou a káblovým kanálom (pozrite obrázok).

6 Otočte vážiacu plošinu.

3.5.2 Váhy 0,1 g a 1 g

2

11

1 Položte viečka držiaka na misky na váženie (1) na vá-žiacu plošinu.

2 Položte misku na váženie (2) na viečka držiaka na miskyna váženie (1).

3.6 Pripojenie váh do zásuvky

VAROVANIENebezpečenstvo smrti alebo vážneho poranenia elektrickým prúdom.Kontakt s časťami pod prúdom môže viesť k poraneniu a smrti.1 Na pripojenie váh použite výlučne priložený trojžilový napájací kábel s ochranným uzemňova-

cím vodičom.2 Používajte iba trojkolíkovú elektrickú zásuvku s uzemňovacím kontaktom.3 Používajte výlučne štandardný predlžovací kábel s ochranným uzemňovacím vodičom.4 Neodpájajte ochranný uzemňovací vodič zariadenia.

OZNÁMENIEPoškodenie váhy z dôvodu skratu!Poškodenie izolácie na napájacom adaptéri môže viesť ku skratu a poškodeniu váh.1 Používajte iba originálny napájací adaptér dodaný s váhami.2 Kábel položte tak, aby ho nemohli poškodiť externé vplyvy.3 Uistite sa, že elektrická zástrčka bude vždy prístupná.

sk

Inštalácia a uvedenie do prevádzky 37Presné váhy

Page 40: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

OznámenieVáhy sú napájané cez napájací adaptér vrátane napájacieho kábla pre danú krajinu. Sieťový adaptér je vhodnýna používanie pri nasledujúcom rozsahu napätia: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz.

Váhy pripájajte do zásuvky nasledujúcim spôsobom:

1 Skontrolujte, či sa miestny zdroj napájania pohybuje v rozsahu priloženého napájacieho adaptéra. Ak nezod-povedá, napájací adaptér AC/DC v žiadnom prípade nepripájajte k zdroju napájania, ale obráťte sa na zá-stupcu spoločnosti METTLER TOLEDO.

11 22

2 Pripojte napájací adaptér (2) k sieťovej zásuvke (1).3 Pomocou napájacieho kábla pripojte napájací adaptér k

sieti.ð Váhy vykonajú po pripojení k napájaniu autodiagnostiku a

následne budú pripravené na použitie.

3.7 Nastavenie váhy

3.7.1 Zapnutie váhKeď sa váhy pripoja k sieťovému napätiu, automaticky sa zapnú.

EULA (End User License Agreement – licenčná zmluva koncového používateľa)Po prvom zapnutí váh sa zobrazí na obrazovka EULA (licenčná zmluva koncového používateľa). Prečítajte sipodmienky, klepnite na I accept the terms in the license agreement. a klepnite na OK.

OznámeniePred prvým použitím sa musia váhy najskôr zahriať. Čas zahrievania je minimálne 30 minút po pripojení váh knapájaniu. Po zapnutí z pohotovostného režimu sú váhy okamžite pripravené na prevádzku.

3.7.2 Vyrovnanie váhKeď sa váhy zapnú po prvýkrát, alebo keď sa zapnú po zmene polohy váh, zobrazí sa správa Balance is out oflevel. Ťuknutím na sa otvorí funkcia Leveling aid. Na vyrovnanie váhy postupujte podľa pokynov na ob-razovke.

OznámeniePresná vodorovná a stabilná inštalácia sú predpokladom presných výsledkov váženia.

Navigácia: Balance menu > Leveling aid

3.7.3 Jednoduché váženieKeď sa váhy zapnú po prvýkrát otvorí sa pracovná obrazovka metódy General Weighing (pracovná obrazovkametódy je podrobnejšie popísaná v časti Pracovná obrazovka metód).

3.7.3.1 TarovanieAk sa používa nádoba na váženie, váhy sa musia tarovať.

1 Vyčistite misku na váženie.2 Ak sa používa štít proti prúdeniu vzduchu, zatvorte komoru na váženie.3 Na vynulovanie váh stlačte .4 Ak sa používa štít proti prúdeniu vzduchu, otvorte komoru na váženie.5 Položte nádobu na misku na váženie.6 Ak sa používa štít proti prúdeniu vzduchu, zatvorte komoru na váženie.

Inštalácia a uvedenie do prevádzky38 Presné váhy

Page 41: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

7 Na tarovanie váh ťuknite na .ð Tarovanie váh je dokončené.

3.7.3.2 Vynulovanie1 Otvorte komoru na váženie.2 Vyčistite misku na váženie.3 Zatvorte komoru na váženie.4 Na vynulovanie váh stlačte .

3.7.3.3 Jednoduché všeobecné váženie1 Položte závažie na vrch misky na váženie a počkajte, kým sa nedosiahne stabilná hodnota hmotnosti.2 Klepnite na Add to protocol.ð Proces váženia bol úspešný. Hodnota hmotnosti sa preniesla do časti Protocol.

3.7.4 Prepnutie váh do pohotovostného režimuPodržaním tlačidla sa váhy prepnú do pohotovostného režimu. Pohotovostný režim sa dá ukončiť podržanímtlačidla .

3.7.5 Vypnutie váhAk chcete váhy úplne vypnúť, musia sa odpojiť ich od zdroja napájania. Podržaním sa váhy prepnú len dopohotovostného režimu.

OznámenieAk boli váhy nejaký čas úplne vypnuté, musia sa pred použitím zahrievať po dobu minimálne 30 minút.

sk

Inštalácia a uvedenie do prevádzky 39Presné váhy

Page 42: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

4 Údržba

4.1 ČistenieOdporúčame pravidelne čistiť štít proti prúdeniu vzduchu, vážiacej plošiny a terminálu. Na vyčistenie komory naváženie použite priloženú kefku. Interval údržby závisí od vašich štandardných prevádzkových postupov (SOP)Váhy sú vyrobené z vysoko kvalitných odolných materiálov a dajú sa preto čistiť bežne dostupnými, šetrnýmičistiacimi prostriedkami.

VAROVANIENebezpečenstvo smrti alebo vážneho poranenia elektrickým prúdom!Kontakt s časťami pod prúdom môže viesť k poraneniu a smrti. Ak sa zariadenie nedá v núdzo-vých situáciách vypnúť, môže dôjsť k poraneniam osôb alebo k poškodeniu zariadenia.1 Pred čistením a údržbou odpojte zariadenie od zdroja napätia.2 V prípade nutnosti výmeny použite iba sieťové káble METTLER TOLEDO.3 Zabezpečte, aby do zariadenia alebo napájacieho adaptéra neprenikli žiadne kvapaliny.4 Neotvárajte zariadenie ani sieťový adaptér. Neobsahujú žiadne diely, ktorých servis by mohol

vykonávať používateľ.

OZNÁMENIEPoškodenie váh dôsledkom použitia nevhodných čistiacich prostriedkov!− Za žiadnych okolností nepoužívajte čistiace prostriedky, ktoré obsahujú rozpúšťadlá alebo ab-

razíva, pretože by mohlo dôjsť k poškodeniu povrchu terminálu.

OznámeniePodrobnosti o dostupných možnostiach servisu získate u svojho predajcu METTLER TOLEDO. Pravidelný servisautorizovaných servisným technikom zaisťuje stálu presnosť po celé ďalšie roky a predlžuje životnosť vašich váh.

4.2 LikvidáciaV súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických za-riadení (OEEZ) sa toto zariadenie nemôže likvidovať spoločne s komunálnym odpadom. Tátopožiadavka sa zároveň vzťahuje na krajiny mimo EÚ podľa ich osobitých požiadaviek.

Vykonajte likvidáciu tohto produktu v súlade s miestnymi nariadeniami na zbernom mieste ur-čenom pre elektrické a elektronické zariadenia. V prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte nazodpovedný orgán alebo predajcu, od ktorého ste toto zariadenie zakúpili. V prípade odovzda-nia tohto zariadenia iným subjektom (na súkromné alebo profesionálne použitie) je taktiežnutné dodržiavať ustanovenia tohto nariadenia.

Ďakujeme za váš príspevok k ochrane životného prostredia.

Údržba40 Presné váhy

Page 43: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5 Technické údajePravidlá FCCToto zariadenie je v súlade s licenciou Industry Canada okrem noriem RSS a časti 15 Pravidiel FCC. Prevádzkapodlieha nasledujúcim dvom podmienkam: (1) Toto zariadenie nesmie spôsobovať rušenie a (2) musí prijaťvšetko rušenie vrátane toho, ktoré môže spôsobiť nežiaducu prevádzku zariadenia.

Zmeny alebo úpravy, ktoré neboli výslovne schválené stranou zodpovednou za súlad by mohli viesť k strate plat-nosti oprávnenia používateľa prevádzkovať zariadenie.

Toto zariadenie bolo testované a bol zistený jeho súlad s limitmi pre Triedu A digitálnych zariadení podľa časti15 Pravidiel FCC. Tieto limity sú určené na poskytovanie zmysluplnej ochrany proti škodlivému rušeniu, keď sazariadenie prevádzkuje v komerčnom prostredí. Toto zariadenie generuje, používa a dokáže vyžarovať rádio-frekvenčnú energiu a, ak sa nenainštaluje a nepoužíva v súlade s návodom na obsluhu, môže spôsobiť škodlivérušenie rádiovej komunikácie. Prevádzka tohto zariadenia v obytných oblastiach môže spôsobovať škodlivé ru-šenie. Používateľ v takom prípade bude musieť eliminovať rušenie na vlastné náklady.

sk

Technické údaje 41Presné váhy

Page 44: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5.1 Váhy s vážiacou plošinou SNapájanie

Napájací adaptér AC: Primárny: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz

Sekundárny: 12 V DC ±3 %, min. 2,5 A, max. 6,0 A (s ochranouproti elektrickému preťaženiu)

Kábel pre napájací adaptér: 3-žilový so zástrčkou špecifickou podľa krajinySpotreba energie váh: 12 V DC ±3 %, 2,25 A, maximálne zvlnenie: 80 mVš-š

Polarita: s obmedzeným výkonom SELV (ochrana malým na-pätím)

Ochrana a normy

Kategória prepätia: IIStupeň znečistenia: 2Ochrana: Používajte iba v interiéri v suchom prostredíNormy v oblasti bezpečnosti a EMC: Pozrite Vyhlásenie o zhodeRozsah použitia: Na použitie výlučne v uzavretých interiérových priestoroch

Okolité podmienky

Nadmorská výška: do 5000 mTeplota prostredia: 5–40 °CRelatívna vlhkosť vzduchu: Max. 80 % do 31 °C, lineárny pokles na 50 % pri 40 °C, nekon-

denzujúcaČas zahrievania: Minimálne 30 minút po pripojení váh k napájaniu; po zapnutí z

pohotovostného režimu sú váhy okamžite pripravené na prevádz-ku

Materiály

Kryt: Hliník liaty pod tlakom, lakovaný, plast a chrómová oceľTerminál: Hliník liaty pod tlakom, chrómovaný a plastMiska na váženie: Chróm-niklová oceľ X2CrNiMo 17-12-2Miska na váženie SmartPan s od-kvapkávacou miskou

Odlievaný zinok, pochrómovanie (modely 5 mg a 10 mg)

Kryt proti prúdeniu vzduchu: Hliník, plast, chrómová oceľ a sklo

Technické údaje42 Presné váhy

Page 45: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5.2 Váhy s vážiacou plošinou LNapájanie

Napájací adaptér AC: Primárny: 100 – 240 V AC, 50/60 Hz

Sekundárny: 12 V DC ±3 %, min. 2,5 A, max. 6,0 A (s ochranouproti elektrickému preťaženiu)

Kábel pre napájací adaptér: 3-žilový so zástrčkou špecifickou podľa krajinySpotreba energie váh: 12 V DC ±3 %, 2,25 A, maximálne zvlnenie: 80 mVš-š

Polarita: s obmedzeným výkonom SELV (ochrana malým na-pätím)

Ochrana a normy

Kategória prepätia: IIStupeň znečistenia: 2Ochrana: Používajte iba v interiéri v suchom prostredíNormy v oblasti bezpečnosti a EMC: Pozrite Vyhlásenie o zhodeRozsah použitia: Na použitie výlučne v uzavretých interiérových priestoroch

Okolité podmienky

Nadmorská výška: do 5000 mTeplota prostredia: 5–40 °CRelatívna vlhkosť vzduchu: Max. 80 % do 31 °C, lineárny pokles na 50 % pri 40 °C, nekon-

denzujúcaČas zahrievania: Minimálne 30 minút po pripojení váh k napájaniu; po zapnutí z

pohotovostného režimu sú váhy okamžite pripravené na prevádz-ku

Materiály

Kryt: Hliníkový plech, liaty pod tlakom, lakovaný, plast a chrómováoceľ

Terminál: Hliník liaty pod tlakom, chrómovaný a plastMiska na váženie: Chróm-niklová oceľ X2CrNiMo 17-12-2

sk

Technické údaje 43Presné váhy

Page 46: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1 SäkerhetsinformationTvå dokument som heter ”User Manual” (”Användarmanual”) och ”Reference Manual” (”Referensmanual”) finnstillgängliga för detta instrument.

• Användarmanualen är i tryckt format och medföljer instrumentet.• Den elektroniska referensmanualen innehåller en fullständig beskrivning av instrumentet och hur man använ-

der det.• Spara båda dokumenten för framtida bruk.• Om du lämnar instrumentet vidare till någon annan part ska du inkludera båda dokumenten.Använd endast instrumentet på det sätt som beskrivs i användarmanualen och referensmanualen. Om du inteanvänder instrumentet på det sätt som beskrivs i de här dokumenten eller om du utför några ändringar på detkan det inverka negativt på användarens säkerhet och Mettler-Toledo GmbH frånsäger sig allt ansvar.

Mer informationMer information finns i referensmanualen (RM) som är tillgänglig att ladda ned.

u www.mt.com/XSR-precision-RM

Sökning efter programvara attladda ned

u www.mt.com/labweighing-software-download

u www.mt.com/library

1.1 Förklaring av varningssymbolerSäkerhetsanvisningarna är märkta med signalord och varningssymboler. Dessa uppmärksammar dig på sä-kerhetsrelaterade frågor och varningar. Om säkerhetsanvisningarna inte beaktas kan det leda till personskador,skador på instrumentet, funktionsfel eller felaktiga resultat.

Allmän risk Elstöt

VARNING  En riskfylld situation med medelstor risk som eventuellt kan leda till dödsfall eller allvar-liga personskador om situationen inte undviks.

OBSERVERA  En riskfylld situation med låg risk som kan leda till mindre eller måttliga personskadorom situationen inte undviks.

OBS  En riskfylld situation med låg risk som kan leda till skador på instrumentet, andra mate-rialskador, funktionsfel och felaktiga resultat eller förlust av data.

Personlig skyddsutrustningKemikalieresistenta skyddshandskar ska användas för att skydda händerna mot skadligakemikalier.

Skyddsglasögon används för att skydda ögonen mot flygande objekt och stänk frånvätska.

Säkerhetsinformation44 Precisionsvågar

Page 47: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1.2 Produktspecifika säkerhetsanvisningar

Avsedd användningDetta instrument är avsett för användning av utbildad personal. Instrumentet ska användas för vägning. All an-nan typ av användning utöver det som anges i de tekniska specifikationerna utan skriftligt medgivande frånMettler-Toledo GmbH anses som icke avsedd användning.

Avsedd användning innebär också efterlevnad av alla instruktioner i denna användarmanual och i referensmanu-alen (RM).

Instrumentägarens ansvarsskyldigheterInstrumentägaren är den person som innehar äganderätten till instrumentet och som använder instrumentet ellerger andra personer behörighet att använda det, alternativt den person som enligt lag är instrumentets operatör.Instrumentägaren ansvarar för alla användares och tredje parts säkerhet.

METTLER TOLEDO utgår från att instrumentägaren utbildar alla användare i hur instrumentet ska användas på ettsäkert sätt på den aktuella arbetsplatsen samt hanterar alla potentiella risker och faror. METTLER TOLEDO utgårfrån att instrumentägaren tillhandahåller all nödvändig skyddsutrustning.

Utbildad personalFör att hantera METTLER TOLEDO-instrument och tillhörande programvara måste personer som utför vägnings-processer ha följande grundläggande kompetens:

• Kunna genomföra arbetsuppgifter och på egen hand känna igen och undvika potentiella faror.• Ha den nödvändiga kompetens och erfarenhet som krävs samt känna till alla tillämpliga lagar och förord-

ningar.• Kunna styrka att de genomgått utbildning.

1.2.1 Säkerhetsanvisningar

VARNINGRisk för dödsfall eller allvarlig personskada till följd av elektrisk stötKontakt med strömförande delar kan leda till dödsfall eller personskada.1 Använd endast en godkänd METTLER TOLEDO nätadapter med strömbegränsning i form av ett

SELV-uttag.2 Anslut strömkabeln till ett jordat vägguttag och kontrollera att polariteten är korrekt.3 Håll alla elkablar och anslutningar på avstånd från vätskor och fukt.4 Kontrollera kablar och kontakter med avseende på skador och byt ut eventuella skadade kab-

lar och kontakter.

1.2.2 Tillbehör och reservdelar

OBSSkada på grund av att fel delar användsAnvändning av fel delar, eller av defekta delar, medför fara för personal och risk för skada, fel ellerirreparabelt fel på instrumentet.1 Använd endast originaldelar som tillverkats eller godkänts av tillverkaren.2 Kontakta alltid tillverkaren om frågor uppstår.

Köp endast delar från Mettler-Toledo GmbH. En lista över alla delar finns i referensmanualen (RM).

sv

Säkerhetsinformation 45Precisionsvågar

Page 48: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2 Grundläggande navigering

2.1 Skärmens huvudsektionerSkärmen Methods (Metoder) visar information om pågående vägning och vald metod (bilden visar skärmenMethods för den allmänna vägningsmetoden General Weighing). Områdena Methods (Metoder), Protocol (Pro-tokoll) och Balance menu (Vågmeny) kan öppnas genom att trycka på knapparna till höger på pekskärmen.

Nr Område Namn Förklaring

1 Methods Nya metoder kan definieras och befintliga metoder kan redigerasi området Methods (Metoder). Det går dessutom att utföra rutin-kontroller för att verifiera vågens noggrannhet och definiera ochstarta justeringsprocedurer.

2 Protocol I området Protocol (Protokoll) visas sparade vägningsresultat förden just nu aktiva metoden.

3 Balance menu Området Balance menu (Vågmeny) används för att justerasysteminställningarna och visa information om vågen och tidiga-re utförda åtgärder. Dessutom finns ett alternativ för att nivelleravågen i menyn.

Grundläggande navigering46 Precisionsvågar

Page 49: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2.2 Skärmen MethodsSkärmen Methods är den grundläggande skärm som alltid visas vid arbete med vågen. Beroende på vald metodkan skärmen se lite olika ut, men dess grundläggande delar visas för alla metoder.

Nr Namn Förklaring

1 Method name Visar den aktuella metodens namn.

2 Nivåindikator Visar om vågen är nivellerad.

3 Viktvärdefält Visar aktuellt vägningsvärde.

4 Knappen Add to pro-tocol

Lägger till resultatet i protokollet. Beroende på vald metod kan knappen ha olika funktioner.

5 Fält för vägningsåt-gärder

I detta fält visas åtgärder som är relaterade till aktuell vägning.

6 Område med me-todinformation

Visar information om prov-ID, metod-ID och åtgärds-ID.

7 Vägningsriktlinje Definierar en målvikt med ett toleransintervall.

8 Viktvärdeområde I detta område visas värdet för den pågående vägningen.

2.3 Välja ett område eller en funktionTryck på det menyalternativ eller den funktion du vill välja eller aktivera.

sv

Grundläggande navigering 47Precisionsvågar

Page 50: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

2.4 BläddringOm inte alla alternativ eller resultat får plats på skärmen visas en bläddringslist till höger om listan. Sätt fingretpå listan och dra det uppåt eller nedåt för att bläddra i listan.

Grundläggande navigering48 Precisionsvågar

Page 51: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3 Installation och idrifttagningMer information

Mer information finns i referensmanualen (RM) som är tillgänglig att ladda ned.

u www.mt.com/XSR-precision-RM

u www.mt.com/library

VARNINGRisk för dödsfall eller allvarlig personskada till följd av elektrisk stötInstrumentet måste kopplas bort från strömförsörjningen innan någon form av konfigurering ochmontering utförs.

3.1 Packa upp vågenÖppna förpackningen med vågen och granska innehållet avseende skador eller saknade delar. Informera enMETTLER TOLEDO representant om delar saknas eller är defekta.

Vi rekommenderar att du sparar originalkartongen inklusive emballage. Dessa är utformade för att skydda vågen.Använd emballage och originalkartong för att förvara och transportera vågen.

3.2 Ingår i leveransen

OBSRisk för skada på instrumentet på grund av användning av olämpliga delar!Om olämpliga delar används för instrumentet kan det leda till skador eller funktionsfel på instru-mentet.− Använd endast delar från METTLER TOLEDO som är avsedda för instrumentet.

3.2.1 Vågar med S-vägningsplattform

Komponenter 1 mg medMagicCube-dragskydd

1 mg utanMagicCube-dragskydd

10 mg 0,1 g

Vägningsplattform med skyddslock

Terminal med skyddslock

Terminalstöd

Terminalkabel (redan ansluten)

MagicCube-dragskydd med extra dragskyddsdörr ochdropptråg

– – –

Vågskål 127 x 127 mm – – –

Vågskål 172 x 205 mm – – –

Vågskål 190 x 223 mm – – –

SmartPan vågskål –

Stöd för vågskål – – –

Dropptråg –

Vägningskrok för vägning under vågen

sv

Installation och idrifttagning 49Precisionsvågar

Page 52: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

Komponenter 1 mg medMagicCube-dragskydd

1 mg utanMagicCube-dragskydd

10 mg 0,1 g

Nätadapter

Strömkabel (landsspecifik)

Användarhandbok

Tillverkningscertifikat

CE-försäkran om överensstämmelse

3.2.2 Vågar med L-vägningsplattform

Komponenter 0,1 g 1 g

Vägningsplattform

Terminal med skyddslock

Terminalstöd (redan monterat)

Terminalkabel

Vågskål

Strömkabel (landsspecifik)

Användarhandbok

Tillverkningscertifikat

CE-försäkran om överensstämmelse

3.3 Val av platsEn våg är ett känsligt precisionsinstrument. Uppställningsplatsen har stort inflytande på hur exakta vägnings-resultaten blir.

• Välj ett stadigt bord som är så horisontellt som möjligt. Väljbord baserat på den vikt som ska placeras på det, inklusivesjälva vågen.

• Vågen får endast användas inomhus och på en höjd över ha-vet på max. 4 000 meter.

• Vänta tills alla delar har nått rumstemperatur innan du startarvågen (+10 °C till +30 °C). Luftfuktigheten måste vara mellan 10 % och 80 %, icke-kon-denserande.

• Strömkontakten måste vara åtkomlig.• Vibrationsfri uppställningsplats• Inget direkt solljus• Inga överdrivna temperaturfluktuationer• Inga kraftiga vinddrag

3.4 Sätta samman vågar med S-vägningsplattform

3.4.1 Ansluta terminalen till S-vägningsplattformenTerminalen placeras vanligen på terminalstödet framför vägningsplattformen. Terminalen kan också placeras se-parat, till exempel bredvid vägningsplattformen eller på ett extra terminalstativ.

Installation och idrifttagning50 Precisionsvågar

Page 53: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

OBSRisk för skada på vågenVägningsplattformen och terminalen sitter inte fullständigt fast på terminalstödet och kan falla avom enheten bärs.− Ta bort terminalen från vägningsplattformen och placera den i vågskålen när vågen ska bäras.

11

2

1 Placera vägningsplattformen på ett plant underlag.2 Placera terminalstödet (1) framför vägningsplattformen.

Kontakten till den redan monterade terminalkabeln (2)måste ledas mellan terminalstödet (1) och vägningsplatt-formen.

3 4

3 Skjut terminalstödet (3) mot vägningsplattformen. Denbortre änden på terminalstödet (3) måste skjutas in i lå-sanordningen (4) på undersidan av vägningsplattformen.

4 Koppla ihop terminalen och vägningsplattformen medterminalkabeln.

5 Placera terminalen på terminalstödet.6 Skjut terminalen mot vägningsplattformen ända tills den lå-

ses på plats i terminalstödet.ð Terminalen är nu monterad och ansluten till vägningsplatt-

formen.

3.4.2 1 mg-vågar med MagicCube-dragskydd och SmartPan-vågskål

OBSVägningsplattformen och MagicCube-dragskyddet kan skadas när vågen bärsDet U-formade glaset i MagicCube-dragskyddet sitter inte fast vid dragskyddets stomme.1 Stäng alltid locket innan MagicCube-dragskyddet bärs.2 Håll alltid MagicCube-dragskyddet i stommen under glaset. Håll alltid MagicCube-dragskyddet

med båda händerna på båda sidorna. Håll enheten vågrätt.

sv

Installation och idrifttagning 51Precisionsvågar

Page 54: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

1 Placera MagicCube-dragskyddet på vägningsplattformen.

3

2

1

2 Öppna dörren ovanpå MagicCube-dragskyddet.3 Placera dropptråget (1) i MagicCube-dragskyddet.4 Placera SmartPan-vågskålen (2) i MagicCube-dragskyddet

ovanpå dropptråget (1).5 Det är valfritt att använda vågskålen (3) som också kan

placeras i MagicCube-dragskyddet, ovanpå SmartPan-vågskålen (2).

3.4.3 1 mg-vågar med SmartPan-vågskål

11

22

1 Placera dropptråget (1) ovanpå vägningsplattformen.2 Placera SmartPan-vågskålen (2) ovanpå dropptråget (1).

Installation och idrifttagning52 Precisionsvågar

Page 55: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

3.4.4 10 mg-vågar med SmartPan-vågskål

11

22

33

44

1 Placera vågskålens fyra stöd (1) ovanpå vägningsplattfor-men.

2 Placera dropptråget (2) ovanpå vägningsplattformen.3 Placera SmartPan-vågskålen (3) ovanpå de fyra stöden för

vågskålen (1).4 Det är valfritt att använda vågskålen (4) som också kan

placeras ovanpå SmartPan-vågskålen (3).

3.4.5 0,1 g-vågar

11

22

3

1 Placera vågskålens fyra stöd (1) ovanpå vägningsplattfor-men.

2 Placera stödet (2) för vågskålen ovanpå de fyra stöden förvågskålen (1).

3 Placera vågskålen med skyddslock (3) ovanpå stödet förvågskålen (2).

3.5 Sätta samman vågar med L-vägningsplattform

3.5.1 Ansluta terminalen till vägningsplattformenTerminalen kan anslutas på L-vägningsplattformens lång- eller kortsida.

1

2

1 Vänd vägningsplattformen upp-och-ned.2 Lossa skruvarna (1) på långsidan eller skruvarna (2) på

kortsidan av vägningsplattformen.3 Koppla ihop terminalen och vägningsplattformen med

terminalkabeln.4 Sätt fast terminalstödet på vägningsplattformens lång- eller

kortsida. Fäst terminalstödet med skruvarna från vägnings-plattformen.

sv

Installation och idrifttagning 53Precisionsvågar

Page 56: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

35 Placera terminalkabeln (3) i kabelkanalen.

ObsNär terminalkabeln placeras i kabelkanalen måste den föras in från båda sidor samtidigt. Det får inte förekommanågon löst hängande del av terminalkabeln mellan kontakt och kabelkanal (se bilden).

6 Vänd vägningsplattformen rätt igen.

3.5.2 0,1 g- och 1 g-vågar

2

11

1 Placera vågskålens stöd (1) ovanpå vägningsplattformen.2 Placera vågskålen (2) ovanpå stöden för vågskålen (1).

3.6 Ansluta vågen till elnätet

VARNINGRisk för dödsfall eller allvarlig personskada till följd av elektrisk stöt.Kontakt med strömförande delar kan leda till personskada eller dödsfall.1 Använd endast den medföljande jordade strömkabeln med tre ledare för att ansluta vågen.2 Vågen får endast anslutas till ett jordat vägguttag.3 Endast jordade förlängningskablar av standardtyp får användas.4 Jordningen får inte kopplas från eller kringgås.

OBSSkada på vågen på grund av kortslutning!Om nätadapterns isolering är skadad kan detta leda till kortslutning och skada på vågen.1 Använd endast originalnätadaptern som medföljer vågen.2 Led kabeln så att den inte kan skadas av yttre omständigheter.3 Se till att stickkontakten alltid går att komma åt.

Installation och idrifttagning54 Precisionsvågar

Page 57: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

ObsVågen levereras med en nätadapter och en landsspecifik strömkabel. Nätadaptern är lämplig för användning in-om följande spänningsintervall: 100–240 VAC, 50/60 Hz

Anslut vågen till elnätet på följande sätt:

1 Kontrollera om den lokala strömförsörjningen överensstämmer med specifikationerna för den medföljandenätadaptern. Om så inte är fallet får du inte under några omständigheter ansluta nätadaptern till strömförsörj-ningen. I stället ska du kontakta en METTLER TOLEDO-representant.

11 22

2 Anslut nätadaptern (2) till strömuttaget (1).3 Anslut nätadaptern till vägguttaget med strömkabeln.ð När vågen har anslutits till elnätet utför den ett självtest och

kan sedan användas.

3.7 Förbereda vågen

3.7.1 Starta vågenVågen startar automatiskt när den ansluts till elnätet.

EULA (slutanvändaravtal)När vågen startas för första gången visas slutanvändaravtalet (EULA) på skärmen. Läs villkoren, tryck på I ac-cept the terms in the license agreement. och sedan på OK.

ObsVågen måste bli uppvärmd innan den kan användas. Det tar minst 30 minuter för vågen att värmas upp sedanden har anslutits till strömförsörjningen. När vågen startas från standbyläge kan den däremot börja användasdirekt.

3.7.2 Nivellera vågenNär vågen startas för första gången eller efter att den har flyttats visas meddelandet Balance is out of level(Vågen är inte nivellerad). Tryck på för att visa funktionen Leveling aid (Nivelleringsguide). Följ instruktioner-na på skärmen för att nivellera vågen.

ObsFör att uppnå korrekta vägningsresultat krävs en nivellerad våg och en stabil placering.

Navigering: Balance menu > Leveling aid

3.7.3 Utföra enkel vägningNär vågen startas för första gången visas metodskärmen General Weighing (Allmän vägning) (metodskärmenbeskrivs mer detaljerat i avsnittet Skärmen Methods).

3.7.3.1 TareringVid användning av vägningsbehållare måste vågen tareras.

1 Töm vågskålen.2 Stäng vågkammaren om ett dragskydd används.3 Tryck på för att nollställa vågen.4 Öppna vågkammaren om ett dragskydd används.5 Placera behållaren på vågskålen.

sv

Installation och idrifttagning 55Precisionsvågar

Page 58: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

6 Stäng vågkammaren om ett dragskydd används.7 Tryck på för att tarera vågen.ð Vågen är tarerad.

3.7.3.2 Nollställning1 Öppna vågkammaren.2 Töm vågskålen.3 Stäng vågkammaren.4 Tryck på för att nollställa vågen.

3.7.3.3 Utföra enkel vägning1 Placera vikten på vågskålen och vänta tills vägningsvärdet har stabiliserats.2 Tryck på Add to protocol (Lägg till i protokoll).ð Vägningen slutfördes korrekt. Uppmätt vikt har överförts till området Protocol (Protokoll).

3.7.4 Ställa vågen i standbylägeHåll in för att ställa vågen i standbyläge. Väck vågen från standbyläget genom att hålla in igen.

3.7.5 Stänga av vågenDra ut kontakten från vägguttaget om vågen ska stängas av helt. Håll in för att ställa vågen i standbyläge.

ObsOm vågen har varit helt avstängd under en tid måste den få värma upp under minst 30 minuter innan den kananvändas.

Installation och idrifttagning56 Precisionsvågar

Page 59: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

4 Underhåll

4.1 RengöringVi rekommenderar att dragskyddet, vägningsplattformen och terminalen rengörs regelbundet. Använd den med-följande borsten för rengöring av vågkammaren. Underhållsintervallet varierar beroende på organisationensstandardiserade tillvägagångssätt. Vågen är tillverkad av högkvalitativa härdiga material och kan därför rengörasmed ett vanligt milt rengöringsmedel.

VARNINGRisk för dödsfall eller allvarlig personskada till följd av elektrisk stöt!Kontakt med strömförande delar kan leda till personskada eller dödsfall. Om det inte går att stängaav enheten i samband med en nödsituation kan personer eller enheten skadas.1 Dra ut kontakten till enheten före rengöring och underhåll.2 Använd endast strömkablar från METTLER TOLEDO om dessa behöver bytas ut.3 Se till att ingen vätska kan tränga in i enheten eller nätadaptern.4 Öppna aldrig enheten eller nätadaptern. De innehåller inga delar som användaren kan repare-

ra.

OBSSkada på vågen på grund av användning av olämpliga rengöringsmedel!− Använd aldrig rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipande ingredienser ef-

tersom detta kan skada terminalens yta.

ObsKontakta din METTLER TOLEDO-återförsäljare om du vill ha mer information om tillgängliga servicealternativ. Detbästa sättet att hålla vågen i gott skick och se till att den håller i många år är att låta en behörig serviceteknikerutföra regelbundet underhåll.

4.2 KasseringI enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU om elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electricaland Electronic Equipment – WEEE), får detta instrument inte slängas i hushållssoporna. Dettagäller även för länder utanför EU enligt respektive lands specifika krav.

Denna produkt ska lämnas in till en insamlingsanläggning för elektrisk och elektronisk utrust-ning i enlighet med nationella bestämmelser. Vid eventuella frågor kontaktar du ansvarigmyndighet eller den leverantör som du köpte denna utrustning av. Om utrustningen byter ägare(för privat eller yrkesmässig användning) måste även innehållet i detta direktiv bifogas.

Tack för att du hjälper till att skydda miljön.sv

Underhåll 57Precisionsvågar

Page 60: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5 Tekniska uppgifterFCC-reglerDenna enhet uppfyller kraven i Industry Canadas RSS-standard(er) för licensundantag samt del 15 i FCC:s regel-verk. Användningen måste uppfylla följande två villkor: (1) enheten får inte orsaka störningar och (2) enhetenmåste tåla alla störningar, inklusive sådana som kan orsaka att den inte fungerar på avsett sätt.

Om enheten ändras eller modifieras på ett sätt som inte har godkänts av den part som ansvarar för efterlevnadenkan detta innebära att användaren inte längre har rätt att använda enheten.

Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för en digital enhet klass A enligt del 15 i FCC-regler-na. Dessa begränsningar finns för att erbjuda rimligt skydd mot skadliga störningar när utrustningen används ien kommersiell miljö. Denna utrustning skapar, använder och kan utstråla radiofrekvent energi och om den inteinstalleras och används i enlighet med bruksanvisningen kan detta störa radiokommunikationen. Om denna ut-rustning används i ett bostadsområde kommer den sannolikt att ge upphov till skadliga störningar som an-vändaren måste åtgärda på egen bekostnad.

Tekniska uppgifter58 Precisionsvågar

Page 61: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5.1 Vågar med S-vägningsplattformStrömförsörjning

Nätadapter: Primär: 100–240 VAC, 50/60 Hz

Sekundär: 12 VDC ±3 %, min. 2,5 A, max. 6,0 A (medelektroniskt överbelastningsskydd)

Kabel för nätadapter: Tre ledare, med landsspecifik kontaktStrömförbrukning för vågen: 12 VDC ±3 %, 2,25 A, maximal pulsation: 80 mVpp

Polaritet: med SELV-utström (Safety Extra Low Voltage)

Skydd och standarder

Överspänningskategori: IIFöroreningsgrad: 2Skydd: Använd endast inomhus i torra miljöerStandarder för säkerhet och EMC: Se Försäkran om överensstämmelseAnvändningsområde: Endast för tillslutna rum inomhus

Miljöförhållanden

Höjd över havsytans medelnivå: Upp till 5 000 mOmgivande temperatur: 5–40 °CRelativ luftfuktighet: max. 80 % upp till 31 °C, linjärt minskande till 50 % vid 40 °C,

icke-kondenserandeUppvärmningstid: Minst 30 minuter efter att vågen har anslutits till strömförsörj-

ningen. När vågen startas från standbyläge kan den börja an-vändas direkt.

Material

Hölje: Formgjutet lackerat aluminium, plast och kromstålTerminal: Formgjuten förkromad zink och plastVågskål: Kromnickelstål X2CrNiMo-17-12-2SmartPan-vågskål med dropptråg Formgjuten förkromad zink (5 mg- och 10 mg-modellerna)Dragskydd: Aluminium, plast, kromstål och glas

sv

Tekniska uppgifter 59Precisionsvågar

Page 62: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

5.2 Vågar med L-vägningsplattformStrömförsörjning

Nätadapter: Primär: 100–240 VAC, 50/60 Hz

Sekundär: 12 VDC ±3 %, min. 2,5 A, max. 6,0 A (medelektroniskt överbelastningsskydd)

Kabel för nätadapter: Tre ledare, med landsspecifik kontaktStrömförbrukning för vågen: 12 VDC ±3 %, 2,25 A, maximal pulsation: 80 mVpp

Polaritet: med SELV-utström (Safety Extra Low Voltage)

Skydd och standarder

Överspänningskategori: IIFöroreningsgrad: 2Skydd: Använd endast inomhus i torra miljöerStandarder för säkerhet och EMC: Se Försäkran om överensstämmelseAnvändningsområde: Endast för tillslutna rum inomhus

Miljöförhållanden

Höjd över havsytans medelnivå: Upp till 5 000 mOmgivande temperatur: 5–40 °CRelativ luftfuktighet: max. 80 % upp till 31 °C, linjärt minskande till 50 % vid 40 °C,

icke-kondenserandeUppvärmningstid: Minst 30 minuter efter att vågen har anslutits till strömförsörj-

ningen. När vågen startas från standbyläge kan den börja an-vändas direkt.

Material

Hölje: Formgjuten lackerad aluminiumplåt, plast och kromstålTerminal: Formgjuten förkromad zink och plastVågskål: Kromnickelstål X2CrNiMo-17-12-2

Tekniska uppgifter60 Precisionsvågar

Page 63: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură
Page 64: Manual de operare Cântare de precizie XSR - mt.com · 1 Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru o utilizare sigură

Mettler-Toledo GmbHIm Langacher 448606 Greifensee, Switzerlandwww.mt.com/contact

Subject to technical changes.© Mettler-Toledo GmbH  08/201830385972B ro, sk, sv

For more informationwww.mt.com/xsr-precision

30385972

30385972B  2018-08-08 14:54  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler