kotelinaia vv

237
R E P U B L I C A M O L D O V A N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I INSTALAŢII TERMICE, DE VENTILARE ŞI CONDIŢIONARE A AERULUI CENTRALE TERMICE NCM G.04.10 – 2009 EDIŢIE OFICIALĂ MINISTERUL CONSTRUCŢIILOR şi DEZVOLTĂRII TERITORIULUI al REPUBLICII MOLDOVA CHIŞINĂU 2009

Upload: elena-coban

Post on 11-Nov-2014

137 views

Category:

Documents


16 download

DESCRIPTION

cc

TRANSCRIPT

Page 1: Kotelinaia vv

R E P U B L I C A M O L D O V A

N O R M A T I V Î N C O N S T R U C Ţ I I

INSTALAŢII TERMICE, DE VENTILARE ŞI CONDIŢIONARE A AERULUI

CENTRALE TERMICENCM G.04.10 – 2009

EDIŢIE OFICIALĂ

MINISTERUL CONSTRUCŢIILOR şi DEZVOLTĂRII TERITORIULUIal REPUBLICII MOLDOVA

CHIŞINĂU 2009

Page 2: Kotelinaia vv

ICS 91.140.10

ELABORAT de ing. N. Eremencov, ing. I. Safonov (Chişinău), ing. A. Bogacenkova (Moscova),traducerea. Iu. Vrancean, T. Manoli (Chişinău),red. Iu. Vrancean (Chişinău).

ACCEPTAT de Comitetul Tehnic CT-C G.01 „Reţele şi echipamente aferente construcţiilor”

Preşedinte:ing. N. Eremencov

SA „Gradient-Co”

Secretar:ing. I. Safonov

SA „Gradient-Co”

Membri:

ing. P. Eremeev Ministerul Construcţiilor şi Dezvoltării Teritoriului

ing. N. Eremenkov Director SA „Gradient-Co”ing. A. Bogacenkova ФГУП «СантехНИИпроект» (Россия, Москва)ing. L. Retiş SA „Ceproserving”ing. I. Poneatenco IP „Chişinăuproiect”ing. L. Seredneac IP „Gazproiect”ing. A. Ovseannicov ISP „Iprocom”ing. L. Eroşcenco Ministerul Construcţiilor şi Dezvoltării

Teritoriuluidoctor-ing. V. Pîrkov „Данфосс ТОВ” (Украина, Киев)ing. V. Babici SA „Termocom”

Elaborat prima dată.

APROBAT Ministerul Construcţiilor şi Dezvoltării Teritoriului al Republicii Moldova prin ordinul nr. 61 din 28 aprilie 2009, cu aplicare din 01 iulie 2009.

MCDT 2008 Reproducerea sau utilizarea integrală sau parţială a prezentului normativ în orice publicaţii şi prin orice procedeu (electronic, mecanic, fotocopiere, microfilmare etc.) este interzisă dacă nu există acordul scris al MCDT RM.

II

Page 3: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

PREAMBUL NAŢIONAL

Documentul normativ dat reprezintă documentul normativ naţional, ce conţine norme şi reguli de construcţii pentru proiectarea şi construcţia centralelor termice. Prezentul document este elaborat în Republica Moldova şi se pune în aplicare pentru prima dată. Acest document este elaborat numai pentru centrale termice: independente, anexate la clădiri şi încorporate în clădiri.

La elaborarea documentului respectiv a fost folosită experienţa de proiectare, construcţie, montare şi exploatare a diferitor surse de căldură în sistemul centralizat de alimentare cu căldură.

Au fost studiate şi folosite experienţa şi baza normativă de construcţie şi exploatare a sistemului de alimentare cu căldură şi a surselor de căldură în ţările Europene şi CSI.

În documentul normativ respectiv sunt elaborate: regulamente, care permit construcţia centralelor termice:

o încorporate în clădiri de diverse destinaţii, indiferent de nivelul de amplasare;

o anexate la clădiri de diverse destinaţii;o independente pentru alimentarea cu căldură:

a întreprinderilor industriale; a cartierelor de locuinţe; a clădirilor de diverse destinaţii.

reguli pentru determinarea puterii maximale pentru centrale termice de diferite categorii în dependenţă de amplasare (încorporate în clădiri, anexate la clădiri şi independente);

cerinţe la elemente de construcţii pentru centrale termice încorporate în clădiri şi anexate la clădiri, reieşind din condiţiile asigurării securităţii contra incendiilor şi exploziilor a centralei termice şi a clădirii de bază;

cerinţe la nivel de înzestrare a centralelor termice, care lucrează fără prezenţa permanentă a personalului de serviciu, cu aparate şi mijloace de control, reglare şi semnalizare.

Odată cu punerea în aplicare a documentului normativ dat, documentul normativ СНиП II-35-76 «Котельные установки» cu modificările nr. 1-6 îşi pierde valabilitatea.

III

Page 4: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

ВВЕДЕНИЕ

Данный нормативный документ представляет собой национальный нор-мативный документ, содержащий строительные нормы и правила проектирова-ния и строительства котельных. Документ разработан в Республике Молдова и вводится впервые.

Настоящий документ разработан только для отдельно стоящих, встроенных и пристроенных котельных.

При разработке данного документа использовался опыт проектирования, строительства, монтажа и эксплуатации различных источников теплоты в сис-темах централизованного теплоснабжения. Изучены и использованы опыт и нормативная база строительства и эксплуатации систем теплоснабжения и ис-точников теплоты в странах Европы и СНГ.

В данном нормативном документе разработаны: положения, позволяющие строительство котельных:

o встроенных в здания различного назначения;o пристроенных в здания различного назначения;o отдельно стоящих для теплоснабжения:

промышленных предприятий; жилых кварталов; зданий различного назначения.

правила определения максимальной мощности для котельных различных категорий в зависимости от их размещения (встроенная, пристроенная, отдельно стоящая);

требования к строительным конструкциям для встроенных и пристроенных котельных исходя из условий обеспечения взрывобезопасности и пожаробезопасности котельной и основного здания;

требования к уровню оснащенности котельных, работающих без постоянного присутствия обслуживающего персонала, приборами и средствами контроля, регулирования и сигнализации.

С введением в действие настоящего нормативного документа утрачивают силу СНиП II-35-76 «Котельные установки» c изменениями № 1 – 6.

IV

Page 5: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

CONŢINUTСОДЕРЖАНИЕ

PREAMBUL NAŢIONAL (ВВЕДЕНИЕ)...................................................................................................................III

1. DOMENIU DE APLICARE (ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ)...............................................................................1

2. REFERINŢE (НОРМАТИВНЫЕ ССЫЛКИ)......................................................................................................3

3. NOŢIUNI ŞI DEFINIŢII (ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ)............................................................................3

4. DISPOZIŢII GENERALE (ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ).............................................................................................4

5. PLANUL GENERAL ŞI TRANSPORTUL (ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ПЛАН И ТРАНСПОРТ)............................11

6. SOLUŢII CONSTRUCTIVE ŞI DE SISTEMATIZARE SPAŢIALĂ (ОБЪЕМНО-ПЛАНИРОВОЧНЫЕ И КОНСТРУКТИВНЫЕ РЕШЕНИЯ).........................................................................................................................15

7. SIGURANŢA CONTRA INCENDIILOR (ПОЖАРНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ)...............................................20

8. INSTALAŢII DE CAZANE (КОТЕЛЬНЫЕ УСТАНОВКИ)...........................................................................26

9. CANAL DE AER ŞI GAZE, COŞURI DE FUM. EPURAREA GAZELOR DE ARDERE (ГАЗО-ВОЗДУШНЫЙ ТРАКТ, ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ. ОЧИСТКА ДЫМОВЫХ ГАЗОВ)................................................27

CANAL DE AER ŞI GAZE (ГАЗОВОЗДУШНЫЙ ТРАКТ)......................................................................................................27COŞURI DE FUM (ДЫМОВЫЕ ТРУБЫ)..............................................................................................................................29CURĂŢIREA GAZELOR DE FUM (ОЧИСТКА ДЫМОВЫХ ГАЗОВ)........................................................................................32

10. CONDUCTELE ŞI ARMĂTURA (ТРУБОПРОВОДЫ И АРМАТУРА)....................................................34

11. UTILAJ AUXILIAR (ВСПОМОГАТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ)..........................................................38

12. TRATAREA APEI ŞI REGIMUL CHIMIC-APOS (ВОДОПОДГОТОВКА И ВОДНО-ХИМИЧЕСКИЙ РЕЖИМ).............................................................................................................................................45

CERINŢE GENERALE (ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ)..................................................................................................................45PURJAREA CAZANELOR (ПРОДУВКА КОТЛОВ)................................................................................................................49TRATAREA APEI PENTRU SISTEMELE DE ALIMENTARE CU ENERGIE TERMICĂ ŞI APĂ FIERBINTE (ОБРАБОТКА ВОДЫ ДЛЯ СИСТЕМ ТЕПЛОСНАБЖЕНИЯ И ГОРЯЧЕГО ВОДОСНАБЖЕНИЯ.........................................................................................49UTILAJELE ŞI CONSTRUCŢIILE INSTALAŢIILOR DE PREGĂTIRE A APEI (OБОРУДОВАНИЕ И СООРУЖЕНИЯ ВОДО-ПОДГОТОВИТЕЛЬНЫХ УСТАНОВОК)................................................................................................................................50TRATAREA CONDENSATULUI (OБРАБОТКА КОНДЕНСАТА)..............................................................................................53

13. ADMINISTRAREA CARBURANŢILOR (ТОПЛИВНОЕ ХОЗЯЙСТВО)................................................54

COMBUSTIBIL SOLID (ТВЕРДОЕ ТОПЛИВО)....................................................................................................................55COMBUSTIBIL LICHID (ЖИДКОЕ ТОПЛИВО)...................................................................................................................59COMBUSTIBIL GAZOS (ГАЗООБРАЗНОЕ ТОПЛИВО).........................................................................................................67

14. ÎNDEPĂRTAREA CENUŞII ŞI A ZGURII (УДАЛЕНИЕ ЗОЛЫ И ШЛАКА)........................................69

SISTEME MECANICE DE TRANSPORT (СИСТЕМЫ МЕХАНИЧЕСКОГО ТРАНСПОРТА)........................................................69SISTEME PNEUMATICE DE TRANSPORTARE (ПНЕВМАТИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ ТРАНСПОРТА)............................................71SISTEME HIDRAULICE DE TRANSPORT (ГИДРАВЛИЧЕСКИЕ СИСТЕМЫ ТРАНСПОРТА)....................................................73

15. AUTOMATIZAREA (АВТОМАТИЗАЦИЯ).................................................................................................74

CERINŢE GENERALE (ОБЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ)..................................................................................................................74PROTECŢIA UTILAJELOR (ЗАЩИТА ОБОРУДОВАНИЯ).....................................................................................................75SEMNALIZAREA (СИГНАЛИЗАЦИЯ)................................................................................................................................79REGLAREA AUTOMATĂ (АВТОМАТИЧЕСКОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ).....................................................................................81SUPRAVEGHERE (КОНТРОЛЬ).........................................................................................................................................84

16. ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ, INSTALAŢII ELECTROTEHNICE, TELE-COMUNICAŢII SI SEMNALIZARE (ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ, ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА, СВЯЗЬ И СИГНАЛИЗАЦИЯ).......................................................................................................................................94

ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ ŞI INSTALAŢII ELECTROMECANICE (ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЕ И ЭЛЕКТРО-МЕХАНИЧЕСКИЕ УСТРОЙСТВА).......................................................................................................................................94

V

Page 6: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

TELECOMUNICAŢIE ŞI SEMNALIZARE (СВЯЗЬ И СИГНАЛИЗАЦИЯ)..................................................................................98

17. ÎNCĂLZIRE ŞI VENTILAŢIE (ОТОПЛЕНИЕ И ВЕНТИЛЯЦИЯ).........................................................99

18. ALIMENTAREA CU APĂ ŞI CANALIZARE (ВОДОСНАБЖЕНИЕ И КАНАЛИЗАЦИЯ)................103

ALIMENTAREA CU APĂ (ВОДОСНАБЖЕНИЕ)................................................................................................................103CANALIZARE (КАНАЛИЗАЦИЯ).....................................................................................................................................104

19. CERINŢELE SUPLIMENTARE FAŢĂ DE CONSTRUCŢII ÎN CONDIŢII NATURALE SPECIALE (ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К СТРОИТЕЛЬСТВУ В ОСОБЫХ ПРИРОДНЫХ УСЛОВИЯХ) ..........106

CONSTRUCŢIA ÎN ZONELE CU SEISMICITATEA DE 7 GRADE ŞI MAI MULT (СТРОИТЕЛЬСТВО В РАЙОНАХ С СЕЙСМИЧНОСТЬЮ 7 БАЛЛОВ И БОЛЕЕ).......................................................................................................................106CONSTRUCŢIA ÎN ZONELE CU PĂMÂNT SENSIBIL LA UMEZIRE (СТРОИТЕЛЬСТВО В РАЙОНАХ С ПРОСАДОЧНЫМИ ГРУНТАМИ)...................................................................................................................................................................107

20. PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR (ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ)........................107

21. RANDAMENTUL ENERGETIC (ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ)...................................110

ANEXA A (INFORMATIVĂ). LISTA DOCUMENTELOR NORMATIVE LA CARE SE FAC REFERINŢE (ПЕРЕЧЕНЬ НОРМАТИВНЫХ ДОКУМЕНТОВ, НА КОТОРЫЕ ИМЕЮТСЯ ССЫЛКИ)............................113

ANEXA B. FLUXURI TERMICE (ТЕПЛОВЫЕ ПОТОКИ)...................................................................................117

ANEXA C (NORMATIVĂ) CLASIFICATORUL OCUPAŢIILOR PERSONALULUI CENTRALELOR TERMICE CORESPUNZĂTOR CATEGORIILOR DE LUCRĂRI ŞI CONSTITUŢIA ÎNCĂPERILOR SPECIALE PENTRU LUCRĂTORI ŞI A INSTALAŢIILOR (ПЕРЕЧЕНЬ ПРОФЕССИЙ РАБОТНИКОВ КОТЕЛЬНЫХ ПО КАТЕГОРИЯМ РАБОТ И СОСТАВ СПЕЦИАЛЬНЫХ БЫТОВЫХ ПОМЕЩЕНИЙ И УСТРОЙСТВ).................................................................................................................................................................119

ANEXA D (INFORMATIVĂ). CATEGORIILE DE ÎNCĂPERI ŞI CLĂDIRI (EDIFICII) CU PERICOL DE INCENDIU ŞI EXPLOZIE ŞI CU PERICOL DE INCENDIU, GRADUL DE REZISTENŢĂ LA FOC A CLĂDIRILOR (EDIFICIILOR), CARACTERISTICA ÎNCĂPERILOR CONFORM CONDIŢIILOR ATMOSFERICE ŞI CLASIFICAREA ZONELOR ÎN CORESPUNDERE CU ПУЭ...........................................121

ПРИЛОЖЕНИЕ D (ИНФОРМАТИВНОЕ). КАТЕГОРИЯ ПОМЕЩЕНИЙ И ЗДАНИЙ (СООРУЖЕНИЙ) ПО ВЗРЫВОПОЖАРНОЙ И ПОЖАРНОЙ ОПАСНОСТИ, СТЕПЕНЬ ОГНЕСТОЙКОСТИ ЗДАНИЙ (СООРУЖЕНИЙ), ХАРАКТЕРИСТИКА ПОМЕЩЕНИЙ ПО УСЛОВИЯМ СРЕДЫ И КЛАССИФИКАЦИЯ ЗОН В СООТВЕТСТВИИ С ПУЭ................................................................................................................................124

ANEXA E (NORMATIVĂ). COEFICIENTUL DE SIGURANŢĂ LA SELECTAREA ASPIRATOARELOR ŞI VENTILATOARELOR DE INSUFLARE (КОЭФФИЦИЕНТ ЗАПАСА ПРИ ВЫБОРЕ ДЫМОСОСОВ И ДУТЬЕВЫХ ВЕНТИЛЯТОРОВ).................................................................................................................................127

ANEXA F (INFORMATIVĂ). DIAMETRELE LOCAŞELOR, ŞTUŢURILOR, CONDUCTELOR DE AERISIRE ŞI A ARMĂTURII DE ÎNCHIDERE (ДИАМЕТРЫ КАРМАНОВ, ШТУЦЕРОВ, ВОЗДУШНИКОВ И ЗАПОРНОЙ АРМАТУРЫ).....................................................................................................127

ANEXA G (INFORMATIVĂ). DISTANŢA MINIMALĂ ÎN LUMINĂ ÎNTRE SUPRAFEŢELE CONSTRUCŢIILOR IZOLATE TERMIC ALE CONDUCTELOR ADIACENTE ŞI DE LA SUPRAFEŢELE IZOLATĂ TERMIC ALE CONSTRUCŢIILOR PÂNĂ LA ELEMENTELE DE CONSTRUCŢII ALE CLĂDIRII (МИНИМАЛЬНЫЕ РАССТОЯНИЯ В СВЕТУ МЕЖДУ ПОВЕРХНОСТЯМИ ТЕПЛОИЗОЛЯЦИОННЫХ КОНСТРУКЦИЙ СМЕЖНЫХ ТРУБОПРОВОДОВ И ОТ ПОВЕРХНОСТИ ТЕПЛОВОЙ ИЗОЛЯЦИИ ТРУБОПРОВОДОВ ДО СТРОИТЕЛЬНЫХ КОНСТРУКЦИЙ ЗДАНИЯ)...........128

ПРИЛОЖЕНИЕ H (РЕКОМЕНДУЕМОЕ). GROSIMEA MINIMALĂ A PEREŢILOR CONDUCTELOR PNEUMATICE ÎN DEPENDENŢĂ DE DIAMETRU (МИНИМАЛЬНАЯ ТОЛЩИНА СТЕНОК ПНЕВМОТРУБОПРОВОДОВ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ДИАМЕТРА)..................................................................128

Anexa I (normativă). Temperatura aerului în zona de lucru a încăperilor de producţie, sisteme de ventilaţie, metode de alimentare şi evacuare a aerului (Температура воздуха в рабочей зоне производственных помещений, системы вентиляции, способы подачи и удаления воздуха)......................................................................................................129

VI

Page 7: Kotelinaia vv

NORMATIV ÎN CONSTRUCŢII MOLDOVEAN NCM G.04.10-2009

Instalaţii termice, de ventilare şi condiţionare a aeruluiCentrale termice

Heating, ventilation and conditioning installations

Central boilers house

Установки отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха

Котельные

1. Domeniu de aplicare 1. Область применения

1.1 Prezentele Norme şi reguli în con-strucţii (în continuare - Norme) urmează a fi respectate la proiectarea şi reconstruirea centralelor termice noi şi reconstruite, care funcţionează pe combustibil de orice natură, cu puterea generală calorică instalată de peste 100 kW cu cazane de abur, cazane de apă caldă şi cazane de abur şi apă caldă, cu presiunea aburului sub 4,0 МPа (40 kgf/сm2) inclusiv şi cu temperatura apei sub 200 оС, cu încorporarea instalaţiei pentru producerea energiei electrice secundare. În tabelul 1 este prezentat domeniul de aplicare a prezentelor norme şi reguli pentru proiectarea şi renovarea centralelor termice.

1.1 Настоящие строительные нормы и правила (далее «Нормы») следует соблю-дать при проектировании новых и рекон-струируемых котельных, работающих на любом виде топлива, с общей установлен-ной тепловой мощностью более 100 кВт с паровыми, водогрейными и пароводогрей-ными котлами, с давлением пара не более 4,0 МПа (40 кгс/см2) включительно и с температурой воды не более 200 оС, вклю-чая установки для попутной выработки электроэнергии. В таблице 1 представлена область применения настоящих норм и правил при проектировании новых и ре-конструируемых котельных.

1.2 Normele nu se extind la proiectarea centralelor termice ale staţiilor termoelectrice, inclusiv ale centralelor termice de vîrf, centralelor termice cu cazane de electrozi, cazane recuperatoare, cazanelor cu agenţi termici organici cu temperaturi înalte şi asupra altor cazane speciale în scopuri tehnologice, precum şi la proiectarea centralelor termice pentru alimentarea cu căldură a unui singur consumator cu puterea generală instalată de 100 kW şi mai mică şi instalaţiilor pentru alimentarea cu căldură pe apartamente.

1.2 Нормы не распространяются на проектирование котельных тепловых элек-тростанций, в том числе пиковых; котель-ных с электродными котлами, котлами-утилизаторами, котлами с высокотемпера-турными органическими теплоносителями (ВОТ) и другими специализированными типами котлов для технологических целей, а также на проектирование котельных для теплоснабжения одного потребителя с об-щей установленной мощностью 100 кВт и менее и установок для поквартирных сис-тем теплоснабжения.

1.3 Normele nu au acţiune inversă şi nu pot fi aplicate ca metodă de verificare pentru centralele termice construite şi centralele termice, începutul construcţiei cărora s-a efectuat pe parcursul de cel puţin un an de la aplicarea prezentelor Norme în documentaţia de proiectare, elaborată în corespundere cu СНиП II-35-76 anterior în vigoare.

1.3 Нормы не имеют обратного дейст-вия и не могут применяться в контрольном порядке для построенных котельных и ко-тельных, строительство которых начато в период не менее одного года после ввода в действие настоящих норм по проектной документации, разработанной в соответст-вии с указаниями ранее действующих СНиП II-35-76.

1

Page 8: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009Tabelul 1.1 Domeniu de aplicare NCM G.04.10-2007 „Centrale termice” (Область применения NCM G.04.10-2007)

Nr. cr.№ пп

Sursa de alimentare cu căldurăИсточник теплоснабжения

Puterea, MW

Мощность, МВт

Tipul de combustibilВид топлива

Parametrii agentului de căldurăПараметры теплоносителя

Note Примечание

Apă Вода Abur ПарTemperatura оСТемпература, оС

Presiunea absolută, MPaДавление абсолютное, МПа

Gazos газ

Lichidжидкое

Solid твердое

<115 >115 <0,17 0,18 4,0

1 2 3 6 7 8 9 10 11 12 131 independente (отдельно стоящие) nn* (нн) da (да) da (да) da (да) da (да) da (да) da (да) da (да)2 anexate de (пристроенные к):

2.1 - blocuri locative (жилым зданиям)pînă la 3,0

(до 3,0)da (да)

nu (нет)

nu (нет)

da (да) nu (нет) nu (нет) nu (нет)

2.2 - clădiri publice şi clădiri sociale (общественным и бытовым зданиям)

nn* (нн) da (да) da (да) da (да) da (да) nu (нет) da** (да) nu (нет)

2.3 - clădiri de producţie (производственным зданиям)

nn* (нн) da (да) da (да) da (да) da (да) da (да) da (да) da (да)

3 Încorporate în (встроенные в):3.1 - blocuri locative (жилые здания) nu (нет)

3.2 - clădiri publice şi clădiri sociale (общественные и бытовые здания)

pînă la 3,0 (до 3,0)

da (да) da (да)nu

(нет)da (да) nu (нет) da (да) nu (нет)

pînă la 1,5 (до 1,5)

da (да) da (да) da (да) da (да) nu (нет) da** (да) nu (нет)

În subsoluri nu se admite funcţionarea pe combustibil gazos şi lichid (В подвалах не допускается при работе на газе и жидком топливе)

3.3 - clădiri de producţie (производственные здания)

da*** (да) da (да) da (да) da (да) da (да)v. NRS

(см. NRS)da (да)

v. NRS (см. NRS)

Puterea se stabileşte conform NRS (Мощность уточня-ется по NRS)

*nn (нн) – nu se normează (не нормируется);**pct. 4.11 (п. 4.11.) NCM „Centrale termice”***pct. 4.9 (п. 4.9) NCM „Centrale termice”

NRS 35-04-09:2002/A1 «Reguli de securitate în ramura gazificării» (Правила безопасности в газовом хозяйстве); NRS 35-03-59:2003 „Reguli de construire şi exploatare inofensivă a cazanelor de abur şi cazanelor de apă fierbinte” (Правила устройства и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов).

2

Page 9: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

1.4 În corespundere cu Legea Republicii Moldova „Privind securitatea industrială a obiectelor industriale periculoase”, nr.803-XIV din 11.02.2000 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2000, nr. 59-62, art. 401) şi modificată prin Legea Republicii Moldova nr. 280 din 14.12.2007 (Monitorul Oficial al Republicii Moldova, 2007, nr.94-96, art. 349) toată documentaţia de proiect pentru construc-ţia, extinderea, reutilarea tehnică şi conserva-rea centralelor termice sînt supuse obligatoriu expertizei securităţii industriale.

1.4 В соответствии с Законом Респуб-лики Молдова «О промышленной безопас-ности опасных производственных объек-тов», № 803-XIV от 11.02.2000 (Монито-рул Офичиал Республики Молдова, 2000, № 59-62, ст.401) и изменена Законом Рес-публики Молдова № 280 от 14.12.2007 ((Мониторул Офичиал Республики Мол-дова, 2007, №.94-96, ст. 349) вся проектная документация на строительство, расшире-ние, техническое перевооружение и кон-сервацию котельных подлежит обязатель-ной экспертизе промышленной безопасно-сти.

2. Referinţe 2. Нормативные ссылки

Lista documentelor normative la care se face referinţă în prezentele Norme este expusă în anexa A.

Перечень нормативных документов, на которые имеются ссылки в настоящем документе, приведены в приложении А.

3. Noţiuni şi definiţii 3. Термины и определения

Alimentare cu căldură – alimentarea cu energie termică în formă de abur sau apă a sistemelor de încălzire, ventilaţie, alimentarea cu apă fierbinte a clădirilor de diversă destinaţie, precum şi a consumatorilor tehno-logici ai diferitor întreprinderi.

Теплоснабжение – обеспечение тепловой энергией в виде пара или воды систем отопления, вентиляции, горячего водоснабжения зданий различного назначения, а также технологических потребителей различных предприятий.

Eficienţa energetică a sistemelor de alimentare cu căldură – coeficient, care caracterizează căldura utilă fizică degajată de combustibilul ars, utilizată de consumator.

Энергетическая эффективность сис-темы теплоснабжения – показатель, ха-рактеризующий полезно используемое по-требителем физическое тепло сжигаемого топлива.

Consumator de căldură – clădire sau edificiu de orice destinaţie, utilat cu sisteme (sistem) de încălzire, ventilaţie, condiţionare, alimentare cu apă fierbinte, utilaje de produc-ţie sau cele tehnologice, în care procesul tehnologic se produce prin utilizarea energiei termice în formă de abur sau apă.

Потребитель тепла – здание или со-оружение любого назначения, имеющее системы (систему) отопления, вентиляции, кондиционирования, горячего водоснаб-жения, производственное или технологи-ческое оборудование, технологический процесс в которых происходит с использо-ванием тепловой энергии в виде пара или воды.

Sistem de transport de căldură – sistem de conducte şi construcţii aferente, care livrează energia termică spre consumator.

Система транспорта тепла – сис-тема трубопроводов и сооружений на них, доставляющих тепловую энергию к потре-бителю.

Sistem de distribuire a căldurii – complex de construcţii şi instalaţii tehnice, care distribuie energia termică între consumatori.

Система распределения тепла – ком-плекс сооружений и технических уст-ройств, распределяющих тепловую энер-гию между потребителями.

Centrală termică – complex de instalaţii Котельная - комплекс установок, ис-

3

Page 10: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

ce utilizează energia chimică a combustibilu-lui, pentru producerea şi distribuirea căldurii cu scopul alimentării cu căldură.

пользующих химическую энергию топлива для производства тепла, предназначенного в целях теплоснабжения.

Instalaţie de cazane – agregatul cazanului şi utilajului secundar conform ГОСТ 23172-78.

Котельная установка – совокупность котла и вспомогательного оборудования по ГОСТ 23172-78.

N o t ă – Î n i nstalaţia de cazane în afară de cazan pot fi incluse instalaţii de tiraj artificial, instalaţii de curăţare a suprafeţelor de încălzire, alimentare cu combustibil şi de pregătire a combustibilului în limita respectivă, utilaje pentru evacuarea zgurii şi cenuşii, de captare a cenuşii şi alte instalaţii pentru epurarea gazelor, care nu sînt incluse în cazan: conducte de aer şi gaze, conducte de apă, abur şi combustibil, armătura, fitingurile, automatica, aparate şi dispozitive de control şi protecţie, precum şi utilajul de preîncălzire a apei şi conducta de evacuare a fumului, aferente cazanului.

П р и м е ч а н и е . В котельную установку мо-гут входить кроме котла, тягодутьевые машины, устройства очистки поверхностей нагрева, топли-воподача и топливоприготовление в пределах уста-новки, оборудование шлако- и золоудаления, золо-улавливающие и другие газоочистительные уст-ройства, не входящие в котел газовоздухопроводы, трубопроводы воды, пара и топлива, арматура, гар-нитура, автоматика, приборы и устройства кон-троля и защиты, а также относящиеся к котлу во-доподогревательное оборудование и дымовая труба.

Reţea termică – complex de conducte şi instalaţii, destinate pentru transportul şi distri-buirea agentului termic de la sursă la consumatorul exterior.

Тепловая сеть – комплекс трубопро-водов и устройств, предназначенных для транспортировки и распределения теплоносителя от источника к внешним потребителям.

4. Dispoziţii generale 4. Общие указания

4.1 Utilajul şi materialele, utilizate la proiectarea centralelor termice, trebuie să dispună de certificate de conformitate cu cerinţele normelor şi standardelor naţionale, determinate în modul stabilit şi în caz de necesitate, de autorizaţia tehnică pentru utili-zarea acestora, eliberată de către Organul de securitate industrială.

4.1 Оборудование и материалы, ис-пользуемые при проектировании котель-ных, должны иметь сертификаты соответ-ствия требованиям норм и национальных стандартов, определенных установленным порядком и в необходимых случаях, тех-ническое разрешение Органа по промыш-ленной безопасности на их применение.

4.2 La proiectarea centralelor termice cu cazane, supuse supravegherii Organului de securitate industrială, cu presiunea aburului de peste 0,17 MPa (1,7 kgf/cm2) şi temperatura apei de peste 115 оС, afară de prezentele Norme este necesar de a se respecta Normele de tehnică a securităţii.

4.2 При проектировании котельных с котлами, подведомственными Органу по промышленной безопасности с давлением пара более 0,17 МПа (1,7 кгс/см2) и с тем-пературой воды более 115 оС, кроме на-стоящих норм необходимо соблюдать Правила техники безопасности.

4.3 Proiectarea centralelor termice noi şi reconstruite trebuie efectuată cu coordonarea Serviciilor termoenergetice teritoriale în baza argumentărilor aprobate, ale investiţiilor în construcţii, specificate în schemele şi proiectele Planurilor raionale, Planurilor generale pentru oraşe, orăşele şi localităţile rurale, proiectele de planificare a spaţiilor locative, industriale şi ale altor zone de lucru sau obiecte separate.

4.3 Проектирование новых и реконст-руируемых котельных должно осуществ-ляться по согласованию с территориаль-ными теплоэнергетическими службами на основе утвержденных (одобренных) обос-нований инвестиций в строительство, при-нятых в схемах и проектах районной пла-нировки, генеральных планов городов, по-селков и сельских поселений, проектов планировки жилых, промышленных и дру-гих функциональных зон или отдельных объектов.

4.4 Proiectarea centralelor termice, 4.4 Проектирование котельных, для

4

Page 11: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

pentru care tipul de combustibil nu este determinat în modul stabilit, nu se admite. Tipul de combustibil şi clasificarea acestuia (principal, de rezervă sau de avarie) se determină de comun acord cu organizaţiile de alimentare cu combustibil.

которых не определен в установленном порядке вид топлива, не допускается. Вид топлива и его классификация (основное, резервное или аварийное) определяется по согласованию с топливоснабжающими ор-ганизациями.

4.5 Centralele termice după destinaţie se clasifică în:

4.5 Котельные по назначению подраз-деляются на:

de încălzire – pentru alimentarea cu căldură a sistemelor de încălzire, ventilaţie, condiţionare şi alimentare cu apă fierbinte;

отопительные - для обеспечения теп-лом систем отопления, вентиляции, кон-диционирования и горячего водоснабже-ния;

de încălzire-producţie – pentru alimenta-rea cu căldură a sistemelor de încălzire, ventilaţie, condiţionare şi alimentare cu apă fierbinte, alimentarea cu energie termică a sistemului tehnologic;

отопительно-производственные - для обеспечения теплом систем отопления, вентиляции, кондиционирования, горячего водоснабжения, технологического тепло-снабжения;

de producţie – pentru alimentarea cu căldură a sistemelor tehnologice;

производственные - для теплоснабже-ния технологических систем.

4.6 Centralele termice după amplasare se clasifică în:

4.6 Котельные по размещению под-разделяются на:

independente; отдельно стоящие; anexate la clădiri pentru altă

destinaţie; пристроенные к зданиям другого

назначения; încorporate în clădiri pentru altă

destinaţie indiferent de nivelul de amplasare;

встроенные в здания другого назначения независимо от этажа размещения;

4.7 Centralele termice în dependenţă de siguranţa de livrare a căldurii consumatorilor se atribuie:

4.7 Котельные по надежности отпуска тепла потребителям относятся:

la categoria întîi: к первой категории: centrale termice, ce constituie unica sursă

a sistemelor de alimentare cu energie termică;

котельные, являющиеся единственным источником тепла системы теплоснаб-жения;

centrale termice, care asigură cu căldură consumatorii de categoria întâi şi doi, care nu dispun de surse de căldură de rezervă individuale. Lista consumatorilor după categorii se stabileşte în sarcina de proiectare;

котельные, обеспечивающие теплом потребителей первой и второй катего-рии, не имеющих индивидуальных ре-зервных источников тепла. Перечни потребителей по категориям устанав-ливаются в задании на проектирование;

la categoria a doua – restul centralelor termice.

ко второй категории - остальные котель-ные.

4.8 În centrale termice cu cazane de abur şi cu cazane de abur şi apă caldă cu puterea generală calorică instalată de peste 10 MW cu scopul sporirii fiabilităţii şi eficienţii energetice se recomandă instalarea turbo-generatoarelor cu capacitate mică (0,4 kW) cu turbine de contrapresiune a aburului pentru asigurarea compensării sarcinilor electrice pentru necesităţile proprii ale centralelor

4.8 В котельных с паровыми и парово-догрейными котлами общей установлен-ной тепловой мощностью более 10 МВт с целью повышения надежности и энерго-эффективности рекомендуется установка паровых турбогенераторов малой мощно-сти (0,4 кВт) с паровыми противодавленче-скими турбинами для обеспечения покры-тия электрических нагрузок собственных

5

Page 12: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

termice sau ale întreprinderii, pe teritoriul cărora se află acestea. Aburul epuizat după turbină poate fi utilizat: la alimentarea tehnologică cu abur a consumatorilor, la încălzirea apei din sistemele de alimentare cu energie termică, pentru necesităţile proprii ale centralelor termice.

нужд котельных или предприятий, на тер-ритории которых они находятся. Отрабо-тавший пар после турбин может быть ис-пользован: на технологическое пароснаб-жение потребителей, для нагрева воды систем теплоснабжения, на собственные нужды котельной.

4.9 Pentru clădiri de producţie ale întreprinderilor industriale se admite proiecta-rea centralelor termice anexate şi încorporate. Pentru centrale termice anexate la clădirile de destinaţie respectivă, puterea calorică generală pentru cazane instalate, producti-vitatea unitară a fiecărui cazan şi parametrii agentului termic nu se normează.

4.9 Для производственных зданий промышленных предприятий допускается проектирование пристроенных и встроен-ных котельных. Для котельных, пристро-енных к зданиям указанного назначения, общая тепловая мощность устанавливае-мых котлов, единичная производитель-ность каждого котла и параметры теплоно-сителя не нормируются.

Pentru centrale termice încorporate în clădirile întreprinderilor industriale la utiliza-rea cazanelor cu presiunea aburului de sub 0,17 MPa (1,7 kgf/cm2) şi temperatura apei de sub 115 оС puterea calorică a cazanelor nu se normează. Puterea calorică a cazanelor cu presiunea aburului de peste 0,17 MPa (1,7 kgf/cm2) şi temperatura apei de peste 115 оС nu trebuie să depăşească valorile, stabilite în NRS 35-03-59:2003.

Для котельных встроенных в произ-водственные здания промышленных пред-приятий при применении котлов с давле-нием пара до 0,17 МПа (1,7 кгс/см2) и тем-пературой воды до 115 оС тепловая мощ-ность котлов не нормируется. Тепловая мощность котлов с давлением пара более 0,17 МПа (1,7 кгс/см2) и температурой воды более 115 оС не должна превышать величин, установленных NRS 35-03-59:2003.

4.10 Nu se admite amplasarea centralelor termice încorporate în blocuri locative.

4.10 Размещение встроенных котель-ных в многоквартирные жилые здания не допускается.

Pentru clădiri locative se admite instalarea centralelor termice anexate. Centralele termice respective se admit a fi proiectate cu utilizarea cazanelor de apă caldă cu temperatura apei de sub 115 оС.

Для жилых зданий допускается уст-ройство пристроенных котельных. Ука-занные котельные допускается проектиро-вать с применением водогрейных котлов с температурой воды до 115 оС.

Puterea calorică pentru astfel de centrală termică nu trebuie să depăşească 5,0 MW.

Тепловая мощность такой котельной не должна превышать 5,0 МВт.

4.11 Pentru clădiri publice, administra-tive şi sociale se admite proiectarea centra-lelor termice anexate şi încorporate cu utilizarea:

4.11 Для общественных, администра-тивных и бытовых зданий допускается проектирование встроенных и пристроен-ных котельных при применении:

cazanelor de apă caldă cu temperatura de încălzire a apei de sub 115 оС;

водогрейных котлов с температурой нагрева воды до 115 оС;

cazanelor de abur cu presiunea aburului saturat de sub 0,07 MPа (1,7 kgf/сm2), care satisfac condiţia

паровых котлов с давлением насыщен-ного пара до 0,07 МПа (1,7 кгс/см2), удовлетворяющих условию

(t - 100) V= 100 pentru fiecare cazan (для каждого котла)

în care: где: t - temperatura aburului saturat la presiunea t - температура насыщенного пара при ра-

6

Page 13: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

de lucru, оС; бочем давлении, оС;V - volumul de apă al cazanului, m3. V - водяной объем котла, м3.

Concomitent, în centralele termice, instalate în subsoluri, nu se admite de a se prevedea cazane, utilizatoare de combustibil gazos şi lichid.

При этом в котельных, расположен-ных в подвалах, не допускается преду-сматривать котлы, предназначенные для работы на газообразном и жидком топ-ливе.

Puterea generală calorică a centralei termice nu trebuie să depăşească:

Общая тепловая мощность котельной не должна превышать:

5 MW - pentru centrale termice încor-porate cu cazane, utilizatoare de combustibil gazos şi lichid;

5 МВт - для встроенных котельных с котлами на жидком и газообразном топ-ливе;

1,5 MW - pentru centrale termice încor-porate cu cazane, utilizatoare de combustibil solid.

1,5 МВт - для встроенных котельных с котлами на твердом топливе.

Puterea generală calorică a centralelor termice anexate nu se limitează.

Общая тепловая мощность пристроен-ных котельных не ограничивается.

4.12 Pentru asigurarea cu energie termică a clădirilor şi edificiilor, ce utilizează periodic energia termică, urmează de prevăzut posibilitatea funcţionării utilajului centralei termice în regim automat de oprire şi demarare.

4.12 Для теплоснабжения зданий и со-оружений, имеющих периодическое теп-лопотребление, следует предусматривать возможность работы оборудования ко-тельной с автоматическим остановом и за-пуском.

4.13 Selectarea puterii centralei termice şi schemei de reglare a debitului de căldură este necesar de efectuat reieşind din alimen-tarea la maximum a eficienţei energetice a sistemului de alimentare cu energie termică.

4.13 Выбор мощности котельной и схемы регулирования отпуска тепла сле-дует производить исходя из обеспечения максимальной энергетической эффектив-ности системы теплоснабжения.

Proiectarea urmează a fi efectuată în baza fundamentărilor tehnico-economice respecti-ve (FTE), coordonate cu Beneficiarul. La elaborarea FTE şi selectarea sursei de alimen-tare cu energie termică este necesar de a ţine cont de densitatea clădirilor consumatorilor de căldură, saturaţia de comunicaţii, de situaţia ecologică.

Проектирование следует выполнять на основании соответствующих технико-эко-номических обоснований (ТЭО), согласо-ванных с Заказчиком. При разработке ТЭО и выборе источника теплоснабжения необ-ходимо учитывать плотность застройки потребителей тепла, насыщенность ком-муникаций, экологическую обстановку.

4.14 Puterea calorică de calcul a centralei termice se determină prin sumarea calculelor de consum maximal pe oră al energiei termice pentru încălzire, ventilaţie şi condiţionare, calculelor de consum mediu pe oră a energiei termice pentru alimentarea cu apă fierbinte şi calculelor de consum a căldurii în scopuri tehnologice. La determinarea puterii de calcul pentru centrala termică trebuie luate în consi-deraţie (în caz de necesitate) de asemenea consumul de căldură pentru necesităţile centralei termice şi pierderile de căldură în centrala termică şi în reţelele termice, ţinând cont de eficienţa energetică a sistemului.

4.14 Расчетная тепловая мощность ко-тельной определяется суммой расчетных максимальных часовых расходов тепла на отопление, вентиляцию и кондициониро-вание, расчетных средних часовых расхо-дов тепла на горячее водоснабжение и рас-четных расходов тепла на технологические цели. При определении расчетной мощно-сти котельной должны учитываться (при необходимости) также расходы тепла на собственные нужды котельной и потери тепла в котельной и в тепловых сетях с учетом энергетической эффективности системы.

4.15 Cheltuielile de calcul a căldurii în 4.15 Расчетные расходы тепла на тех-

7

Page 14: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

scopuri tehnologice trebuie adoptate în baza datelor de proiect pentru consumatori. Con-comitent, trebuie luată în consideraţie posibi-litatea divergenţei cheltuielilor maximale de căldură pentru unii consumatori.

нологические цели должны приниматься по проектным данным потребителей. При этом должна учитываться возможность несовпадения максимальных расходов те-пла отдельными потребителями.

4.16 Cheltuielile de calcul ale consu-mului căldurii pe oră pentru încălzire, ventilaţie, condiţionare şi alimentare cu apă fierbinte trebuie adoptate în conformitate cu datele de proiect pentru consumatori, în lipsa acestora, cheltuielile de calcul urmează a fi determinate în corespundere cu anexa B, ţinând cont de cerinţele teritoriale ale normelor de construcţii cu privire la economisirea energiei.

4.16 Расчетные часовые расходы тепла на отопление, вентиляцию, кондициониро-вание и горячее водоснабжение должны приниматься по проектным данным потре-бителей, при отсутствии таких данных следует определять по приложению В с учетом требований территориальных строительных норм по энергосбережению.

4.17 Cantitatea şi productivitatea unitară a cazanelor, stabilite în centrala termică, urmează a fi selectate după randamentul centralei termice, verificând regimul de lucru al cazanelor pentru regimul de vară şi ţinând cont de sarcina admisibilă minimală a cazanelor.

4.17 Количество и единичную произ-водительность котлов, устанавливаемых в котельной, следует выбирать по расчетной производительности котельной, проверяя режим работы котлов для летнего режима с учетом минимально допустимой на-грузки котлов.

Concomitent, în caz de avarie la sursa de căldură la colectoarele de ieşire ale acesteia pe parcursul întregii perioade de reparare-renovare, trebuie să fie asigurate:

При этом, в случае аварии на источ-нике тепла на его выходных коллекторах в течение всего ремонтно-восстановитель-ного периода, должны обеспечиваться:

debitul a 100 % a necesităţii de căldură consumatorilor de categoria întîi (dacă alte regimuri nu sînt prevăzute în contract);

подача 100 % необходимого тепла по-требителям первой категории (если иные режимы не предусмотрены дого-вором);

debitul de căldură pentru încălzire şi ventilaţie a consumatorilor de categoria doi şi trei de tipul locativ-comunal şi industrial în limitele, indicate în tabelul 4.1;

подача теплоты на отопление и вентиляцию жилищно-коммунальным и промышленным потребителям второй и третьей категории в размерах, указанных в таблице 4.1;

regimul de avarie de consum al aburului şi apei fierbinţi, programat de consumator;

заданный потребителем аварийный ре-жим расхода пара и горячей воды;

regimul de lucru de avarie al energiei termice al sistemelor neîntrerupte de ventilaţie, programat de consumator;

заданный потребителем аварийный тепловой режим работы неотключаемых вентиляционных систем;

consumul mediu zilnic al căldurii pentru perioada de încălzire pentru alimentarea cu apă fierbinte (în caz de imposibilitate de deconectare a acesteia).

среднесуточный расход тепла за отопи-тельный период на горячее водоснаб-жение (при невозможности его отклю-чения).

Cantitatea maximală a cazanelor, instala-te în centrale termice, şi randamentul aces-tora, se determină în baza calculelor tehnico-economice.

Максимальное количество котлов, ус-танавливаемых в котельных, и их произво-дительность, определяются на основании технико-экономических расчетов.

În centrale termice trebuie să fie prevăzută instalarea a nu mai puţin de două

В котельных должна предусматри-ваться установка не менее двух котлов, за

8

Page 15: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

cazane, cu excepţia centralelor termice de producţie de categoria doi, în care se admite instalarea a unui singur cazan.

исключением производственных котель-ных второй категории, в которых допуска-ется установка одного котла.

Tabelul 4.1

Denumirea coeficientului (Наименование показателя)

Temperatura de calcul a aerului exterior pentru proiectarea încălzirii te, 0С

(Расчетная температура наружного воздуха для проектирования отопления tо, 0С)

minus (минус) 10 minus (минус) 20

Scăderea admisibilă a debitului de căldură, % până la (Допустимое снижение подачи тепла, % до)

78 84

NOTĂ: Tabelul corespunde temperaturii aerului exterior a celor mai reci cinci zile cu aprovizionare de 0,92(ПРИМЕЧАНИЕ: Таблица соответствует температуре наружного воздуха наиболее холодной пятидневки обеспеченностью 0,92)

4.18 În proiectele centralelor termice urmează a fi utilizate cazane, livrate de uzina producătoare, economizoare, preîncălzitoare de aer, turbine cu contrapresiune şi genera-toare de putere mică (0,4 MW), captatoare de zgură şi alte utilaje de execuţie portabilă în bloc cu gradul complet de montare de la uzina producătoare.

4.18 В проектах котельных следует использовать поставляемые заводами-из-готовителями котлы, экономайзеры, воз-духоподогреватели, турбины с противо-давлением и генераторами малой мощно-сти (0,4 МВт), золоуловители и другое оборудование в блочном транспортабель-ном исполнении полной заводской и мон-тажной готовности.

Pentru centrale termice anexate şi încorporate trebuie de utilizat cazane automate în execuţie completă de la uzina producătoare.

Для встроенных и пристроенных ко-тельных следует использовать автоматизи-рованные котлы полной заводской готов-ности.

4.19 Proiectele blocurilor pentru utilaje secundare cu conducte, sisteme automate de control, reglare, semnalizare şi utilaj electrotehnic de pregătire industrială înaltă se elaborează la comandă şi corespunzător sarcinilor organizaţiilor de montaj.

4.19 Проекты блоков вспомогатель-ного оборудования с трубопроводами, сис-темами автоматического контроля, регу-лирования, сигнализации и электротехни-ческим оборудованием повышенной заво-дской готовности разрабатываются по за-казу и заданиям монтажных организаций.

4.20 Instalaţia deschisă a utilajului se admite, dacă este prevăzută de condiţiile tehnice sau instrucţiunile uzinelor (firmelor) producătoare şi corespunde cerinţelor normelor sanitare cu privire la caracteristicile de zgomot.

4.20 Открытая установка оборудова-ния допускается, если это допускается техническими условиями или инструкция-ми заводов (фирм) изготовителей и отве-чает требованиям санитарных норм по шумовым характеристикам.

4.21 Amplasarea utilajului tehnologic al centralei termice trebuie să asigure:

4.21 Компоновка и размещение техно-логического оборудования котельной должны обеспечивать:

regimul de mecanizare a lucrărilor de reparaţii;

условия для механизации ремонтных работ;

posibilitatea utilizării la lucrările de reparaţie a instalaţiilor şi mecanismelor de ridicare şi transportare dirijate de la sol.

возможность использования при ре-монтных работах напольных подъемно-транспортных механизмов и устройств.

Pentru reparaţia ansamblurilor de utilaje Для ремонта узлов оборудования и

9

Page 16: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

şi conducte cu greutatea de peste 50 kg trebuie de prevăzut, de regulă, instalaţii de ridicat inventariate. În caz de imposibilitate a utilizării instalaţiilor de ridicat inventariate trebuie de prevăzut instalaţii de ridicat staţionare (palane, electropalane cu cărucior, poduri rulante suspendate şi poduri rulante).

трубопроводов массой более 50 кг следует предусматривать, как правило, инвентар-ные грузоподъемные устройства. При не-возможности использования инвентарных грузоподъемных устройств следует преду-сматривать стационарные грузоподъемные устройства (тали, тельферы, подвесные и мостовые краны).

4.22 În centrale termice trebuie de prevăzut sectoare pentru reparaţie sau încăperi pentru efectuarea lucrărilor de reparaţie. Concomitent, este necesar de ţinut cont de posibilitatea efectuării lucrărilor de reparaţie curentă a utilajului indicat de către Serviciile respective ale întreprinderilor industriale sau de către organizaţiile specializate.

4.22 В котельных следует предусмат-ривать ремонтные участки или помещения для проведения ремонтных работ. При этом следует учитывать возможность вы-полнения работ по текущему ремонту ука-занного оборудования соответствующими службами промышленных предприятий или специализированными организациями.

În centrale termice anexate şi încorpo-rate cu puterea de sub 5 MW se admite de a nu prevedea sectoare pentru reparaţii.

В пристроенных и встроенных котель-ных мощностью до 5 МВт допускается не предусматривать ремонтные участки.

4.23 Amplasarea cazanelor şi utilajului secundar în centralele termice, care funcţio-nează cu prezenţa permanentă a personalului de deservire, distanţa între cazane şi elemente de construcţii, lăţimea trecerilor, precum şi amenajarea palierelor şi scărilor pentru deservirea utilajului în dependenţă de parametrii agentului termic trebuie de prevă-zut în corespundere cu cerinţele NRS 35-03-59:2003, NRS PB 03-75:2003 şi „Regulile de construire şi exploatare inofensivă a cazanelor de abur cu presiunea aburului sub 0,07 MPa (1,7 kgf/cm2), cazanelor de apă caldă şi preîncălzitoarelor de apă cu temperatura de încălzire a apei sub 388 оК (115 оС)”, aprobate de către Ministerul Construcţiilor şi Dezvoltării Teritoriului.

4.23 Размещение котлов и вспомога-тельного оборудования в котельных, рабо-тающих с постоянным присутствием об-служивающего персонала, расстояние ме-жду котлами и строительными конструк-циями, ширина проходов, а также устрой-ство площадок и лестниц для обслужива-ния оборудования в зависимости от пара-метров теплоносителя следует предусмат-ривать в соответствии с требованиями NRS 35-03-59:2003, NRS PB 03-75:2003 и «Правил устройства и безопасной эксплуа-тации паровых котлов давление пара не более 0,07 МПа (1,7 кгс/см2), водогрейных котлов и водоподогревателей с температу-рой подогрева воды не выше 388 оК (115 оС)», утвержденных Министерством строительства и развития территорий.

Pentru centralele termice automatizate, care funcţionează fără prezenţa permanentă a personalului de deservire, dimensiunile trece-rilor, amenajarea scărilor şi palierelor pentru asigurarea trecerii libere la necesitatea deser-virii tehnice, montarea şi demontarea utilaju-lui, aparatelor şi armăturii se determină în corespundere cu fişele tehnice şi instrucţiunile de deservire ale utilajului.

Для автоматизированных котельных, работающих без постоянного присутствия обслуживающего персонала, размеры про-ходов, размещение лестниц и площадок для обеспечения свободного доступа при техническом обслуживании, монтажа и демонтажа оборудования, приборов и ар-матуры принимаются в соответствии с указаниями в паспортах и инструкциях по обслуживанию оборудования.

4.24 Soluţiile tehnice principale adoptate în proiect trebuie să asigure:

4.24 Принятые в проекте основные технические решения должны обеспечи-вать:

fiabilitatea şi inofensivitatea funcţionării надежность и безопасность работы обо-

10

Page 17: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

utilajului; рудования; eficienţa energetică maximală a centralei

termice şi sistemei de alimentare cu energie termică;

максимальную энергетическую эффек-тивность котельной и системы тепло-снабжения;

cheltuieli pentru construcţie, exploatare şi reparaţie, argumentate economic;

экономически обоснованные затраты на строительство, эксплуатацию и ре-монт;

cerinţe de protecţie a muncii; требования охраны труда; condiţii social – sanitare necesare pentru

personalul de exploatare şi reparaţie; требуемые санитарно-бытовые условия

для эксплуатационного и ремонтного персонала;

cerinţe de protecţie a mediului ambiant. требования охраны окружающей среды.

4.25 Selectarea şi calculul grosimii izolaţiei termice a utilajului, conductelor, armăturii, canalelor de fum şi conductelor de colectare a prafului trebuie de efectuat în corespundere cu cerinţele NCM G.04.08-2006.

4.25 Выбор и расчет толщины тепло-вой изоляции оборудования, трубопрово-дов, арматуры, газоходов, воздуховодов и пылепроводов следует производить в со-ответствии с требованиями NCM G.04.08-2006.

5. Planul general şi transportul 5. Генеральный план и транс-порт

5.1 Planurile generale ale centralelor termice trebuie de elaborat în corespundere cu cerinţele NCM B.01.03-2005 şi ţinând cont de cerinţele prezentelor Norme.

5.1 Генеральные планы котельных следует разрабатывать в соответствии с требованиями NCM B.01.03-2005 с учетом требований настоящих норм.

5.2 Proiectarea transportului de cale ferată, auto şi cel neîntrerupt al centralelor termice trebuie efectuată în corespundere cu СНиП 2.05.07-91*, NCM D.03.01-2006, СНиП 2.05.02-85*.

5.2 Проектирование железнодорож-ного, автомобильного и непрерывного транспорта котельных должно осуществ-ляться в соответствии со СНиП 2.05.07-91*, NCM D.03.01-2006, СНиП 2.05.02-85*.

5.3 Selectarea loturilor de pământ pentru construcţia centralelor termice trebuie de efec-tuat în corespundere cu proiectele de planifi-care şi de construcţie a oraşelor, orăşelelor şi localităţilor rurale, schemele planurilor genera-le ale întreprinderilor, schemele planurilor generale ale grupurilor de întreprinderi (complexelor industriale) şi schemele de alimentare cu energie termică pentru aceste obiecte.

5.3 Выбор земельных участков для строительства котельных следует произво-дить в соответствии с проектами плани-ровки и застройки городов, поселков и сельских населенных пунктов, генераль-ными планами предприятий, схемами гене-ральных планов групп предприятий (про-мышленных узлов) и схемами теплоснаб-жения этих объектов.

Dimensiunile loturilor de pământ ale centralelor termice, amplasate în raioanele pentru construcţii locative, trebuie de stabilit în corespundere cu cerinţele СНиП 2.07.01-89*.

Размеры земельных участков котель-ных, располагаемых в районах жилой за-стройки, следует принимать в соответствии с требованиями СНиП 2.07.01-89*.

Pentru centrale termice cu putere mare, care exercită funcţiile centralelor termice raionale, dimensiunile loturilor de pământ trebuie determinate în proiect.

Для котельных большой мощности, выполняющих функции тепловых станций, размеры земельных участков должны опре-деляться проектом.

Hotarul de delimitare şi atribuirea lotului de pământ pentru construcţia centralei termice

Отвод и закрепление земельного уча-стка для строительства котельной в зависи-

11

Page 18: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

în dependenţă de apartenenţa de balanţă a ei se efectuează în modul stabilit de legislaţie.

мости от ее балансовой принадлежности производится в установленном законом порядке.

5.4 Amplasarea planului general al centralei termice trebuie soluţionată ţinînd cont de accesul căii ferate şi drumurilor auto, branşamentele comunicaţiilor inginereşti şi conectările tehnologice raţionale cu schema generală de dezvoltare a raionului (cartierului, ansamblului) şi în corespundere cu cerinţele arhitecturale.

5.4 Компоновка генерального плана котельной должна решаться с учетом под-ходов железных и автомобильных дорог, выводов инженерных коммуникаций и наи-более рациональных технологических свя-зей в увязке с генеральной схемой развития района (квартала, узла) и с учетом архитек-турных требований.

Modul de coordonare a amplasării centralei termice şi a edificiilor acesteia, care pot expune pericolului zborul navelor aeriene sau cauza perturbaţii în funcţionarea normală a mijloacelor radiotehnice ale Serviciilor aeroporturilor, precum şi dimensiunile loturilor de pământ trebuie adoptat în corespundere cu cerinţele СНиП 2.09.03-85.

Порядок согласования размещения ко-тельной и ее сооружений, которые могут угрожать безопасности полетов воздушных судов или создавать помехи для нормаль-ной работы радиотехнических средств аэ-родромных служб, а также размеры земель-ных участков следует принимать в соответ-ствии с требованиями СНиП 2.09.03-85.

5.5 La proiectarea planului general al centralei termice trebuie de prevăzut posibilita-tea amplasării platformelor pentru asamblarea elementelor de gabarit, de depozitare, precum şi a edificiilor auxiliare, necesare pentru perioada lucrărilor de construcţii-montaj.

5.5 При проектировании генерального плана котельной следует предусматривать возможность размещения укрупнительно - сборочных площадок, складских, а также временных сооружений, необходимых на период производства строительно - монтаж-ных работ.

5.6 Depozite de combustibil, agenţi, materiale, încăperi pentru laboratoare, precum şi încăperi aferente centralelor termice, amplasate pe platformele întreprinderilor indu-striale, trebuie de comasat cu clădiri similare, încăperi şi edificii ale acestor întreprinderi.

5.6 Склады топлива, реагентов, мате-риалов, помещения лабораторий, а также вспомогательные помещения котельных, размещаемых на площадках промышлен-ных предприятий, следует объединять с аналогичными зданиями, помещениями и сооружениями этих предприятий.

5.7 Pe platforma centralei termice tre-buie de amplasat blocul de bază al centralei termice, în caz de necesitate, o cazangerie izolată destinată pentru instalarea turbogenera-toarelor, construcţia gospodăriei de combus-tibil şi de evacuare a zgurii şi cenuşii, staţia de transformare, postul de reglare a presiunii gazelor (PRG), staţia de colectare şi pompare a condensatului, recipientele – colectoare de ali-mentare cu apă fierbinte, clădirea pentru pregă-tirea apei şi gospodăriei de reagenţi.

5.7 На площадке котельной следует располагать главный корпус котельной, в случае необходимости, отдельно стоящее здание машинного зала для установки тур-богенераторов, сооружения топливного хозяйства и золошлакоудаления, трансфор-маторную подстанцию, газорегуляторный пункт (ГРП), станцию сбора и перекачки конденсата, баки-аккумуляторы горячего водоснабжения, здание водоподготовки и реагентного хозяйства.

Clădirile şi edificiile sus-indicate se admit a fi comasate, respectînd cerinţele com-partimentului 13 ale prezentelor Norme.

Указанные здания и сооружения до-пускается объединять, соблюдая требования раздела 13 настоящих норм.

Pentru centralele termice încorporate şi anexate trebuie de prevăzut depozite închise pentru păstrarea combustibilului solid şi lichid, amplasate în afara încăperilor centralei termice

Для встроенных и пристроенных ко-тельных следует предусматривать закры-тые склады хранения твердого и жидкого топлива, расположенные вне помещения

12

Page 19: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

şi clădirii pentru alimentarea cu energie termică, pentru care aceasta este destinată, în corespundere cu СНиП 2.07.01-89*.

котельной и здания, для теплоснабжения которого она предназначена, в соответствии со СНиП 2.07.01-89*.

Capacitatea depozitelor pentru combu-stibil lichid nu trebuie să depăşească limitele, stabilite în СНиП 2.11.03-93 pentru depozitele de categoria a doua.

Вместимость складов жидкого топ-лива не должна превышать величин, уста-новленных СНиП 2.11.03-93 для складов второй категории.

5.8 Platformele centralelor termice trebuie să fie împrejmuite, cu excepţia cazurilor de amplasare a centralelor termice pe teritoriile întreprinderilor industriale.

5.8 Площадки котельных должны иметь ограждения за исключением случаев размещения котельных на территории про-мышленных предприятий.

5.9 În afara limitelor platformei centralei termice se admite amplasarea dispozitivelor de descărcare a combustibilului de alimentare, depozitelor de combustibil, gospodăriei de păcură, recipientelor-acumulatoare de alimen-tare cu apă fierbinte, staţiilor de pompare şi rezervoarelor antiincendiare şi pentru apă potabilă, spaţiilor de descărcare a zgurii şi cenuşii cu amenajarea loturilor de pământ în modul stabilit.

5.9 Вне пределов площадки котельной допускается располагать разгрузочные уст-ройства топливоподачи, топливные склады, мазутные хозяйства, станции сбора и пере-качки конденсата, баки-аккумуляторы горя-чего водоснабжения, насосные станции и резервуары противопожарного и питьевого водоснабжения, золошлакоотвалы с оформ-лением отводов земельных участков в уста-новленном порядке.

5.10 Gospodăria de păcură trebuie să fie împrejmuită, dacă nu este amplasată pe teritoriul întreprinderii industriale.

5.10 Мазутное хозяйство должно иметь ограждение, если оно располагается не на территории промышленного предпри-ятия.

5.11 Recipientele acumulatoare de alimentare cu apă fierbinte, rezervoarele anti-incendiare şi rezervoarele pentru apă potabilă, trebuie să fie împrejmuite în corespundere cu cerinţele capitolului 7 al prezentelor Norme.

5.11 Баки-аккумуляторы горячего во-доснабжения, резервуары противопожар-ного и питьевого водоснабжения должны иметь ограждения в соответствии с требо-ваниями раздела 7 настоящих норм.

5.12 Sistemul de evacuare a apei de pe teritoriul centralei termice trebuie de proiectat deschis, iar în condiţiile de construcţie – în legătură cu reţelele de canalizare de producţie şi cea pluvială a întreprinderii sau raionului, în care este amplasată centrala termică.

5.12 Систему водоотвода с территории котельной следует проектировать открытой, а в условиях застройки - в увязке с сетями производственной и ливневой канализации предприятия или района, в котором разме-щается котельная.

5.13 Distanţa de la edificiile centralei termice independente până la blocurile locative şi clădirile sociale, precum şi de la utilajele, amplasate pe platforme deschise, este necesar de a fi determinată, ţinînd cont de cerinţele documentelor normative în vigoare.

5.13 Расстояния от зданий и сооружений отдельно стоящей котельной до жилых и общественных зданий, а также от оборудования, расположенного на открытых площадках, необходимо определять, исходя из требований действующих нормативных документов.

5.14 Spaţiile de descărcare a zgurii şi cenuşii trebuie proiectate luînd în consideraţie posibilitatea prelucrării complexe a tehnologiei fără deşeuri a zgurii şi cenuşii pentru necesităţi de construcţii. În caz de imposibilitate a utili-zării zgurii şi cenuşii pentru necesităţi de construcţii, spaţiile de descărcare a zgurii şi cenuşii trebuie proiectate, respectînd urmă-

5.14 Золошлакоотвалы должны проек-тироваться с учетом возможности ком-плексной переработки по безотходной тех-нологи золы и шлака для нужд строитель-ства. При невозможности использования золы и шлака для нужд строительства зо-лошлакоотвалы следует проектировать, соблюдая следующие условия:

13

Page 20: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

toarele condiţii: dimensiunile spaţiilor de descărcare a

zgurii şi cenuşii trebuie să fie prevăzute luând în consideraţie durata de exploatare a centralei termice nu mai puţin de 25 ani cu evidenţierea în prim plan a construcţiei, preconizate pentru exploatarea centralei termice pe parcursul a 10 ani;

размеры площадки золошлакоотвалов должны предусматриваться с учетом работы котельной не менее 25 лет с выделением первой очереди строитель-ства, рассчитанной на эксплуатацию котельной в течение 10 лет;

spaţiile de descărcare a zgurii şi cenuşii trebuie amplasate pe loturi de pămînt nefavorabile pentru lucrările de agricul-tură, în apropierea platformelor centralelor termice;

золошлакоотвалы следует размещать на непригодных для сельского хозяй-ства земельных участках, вблизи пло-щадки котельной;

pentru spaţiile de descărcare a zgurii şi cenuşii trebuie de folosit vâlcelele, văgă-unile, terenurile mlăştinoase, carierele părăsite, ţinând cont de dezvoltarea şi amenajarea pe viitor a raionului de construcţii.

для золошлакоотвалов следует исполь-зовать низины, овраги, заболоченные места, выработанные карьеры, с учетом перспективного развития района строительства.

5.15 Evacuarea zgurii şi cenuşii către spaţiile de descărcare trebuie efectuată ţinând cont de cerinţele de protecţie a mediului ambiant. Pe spaţiile de evacuare a zgurii şi cenuşii trebuie de prevăzut acţiuni de protecţie a bazinelor de apă de aducerea zgurii şi cenuşii de către apele pluviale şi viiturile de apă, precum şi de eroziunile provocate de vânt

5.15 Транспортирование шлака и золы к месту отвала должно производиться с учетом требований по охране окружающей среды. На золошлакоотвалах следует пре-дусматривать мероприятия по защите водо-емов от выноса золы и шлака дождевыми и паводковыми водами, а также от ветровой эрозии.

5.16 Selectarea schemei şi sistemelor de transport pentru deservirea centralei termice trebuie de efectuat în baza calculului tehnico-economic reieşind din calculul randamentului, locul amplasării, consecutivităţii şi extinderii construcţiei pe viitor.

5.16 Выбор схемы и системы транс-портного обслуживания котельной произ-водится на основании технико-экономиче-ского расчета исходя из ее расчетной про-изводительности, места расположения с учетом очередности строительства и пер-спектив расширения.

5.17 La deservirea căii ferate regimul de aducţie a materialului rulant pentru descărcare (norma gravimetrică de alimentare, cantitatea şi gabaritele loturilor, durata descărcării, capa-citatea de ridicare a vagoanelor şi cisternelor) se stabilesc în coordonare cu staţia de racordare a Căilor ferate ale Moldovei.

5.17 При железнодорожном обслужи-вании режим подачи подвижного состава под разгрузку (весовая норма подачи, коли-чество и размер ставок, продолжительность разгрузки, грузоподъемность вагонов и цистерн) устанавливаются по согласованию со станцией примыкания Железных дорог Молдовы.

La stabilirea normei gravimetrice de alimentare trebuie de luat în consideraţie capa-citatea depozitului de combustibil al centralei termice şi a depozitului de agenţi pentru pregă-tirea apei, calculate în corespundere cu cerinţele compartimentelor 13 şi 9 ale prezentelor Norme.

При установлении весовой нормы по-дачи должна учитываться вместимость склада топлива котельной и склада реаген-тов для водоподготовки, рассчитанные в соответствии с требованиями разделов со-ответственно13 и 9 настоящих норм.

5.18 Pentru centrale termice cu puterea calorică de peste 50 MW la aducerea

5.18 Для котельных тепловой мощно-стью более 50 МВт при доставке топлива

14

Page 21: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

combustibilului sau evacuarea zgurii şi cenuşii cu transportul auto intrarea principală pentru transportul auto, care uneşte platforma centralei termice cu reţeaua de drumuri auto, trebuie să fie cu două benzi de circulaţie.

или вывозе золы и шлака автомобильным транспортом основной автомобильный въезд, связывающий площадку котельной с внешней сетью автомобильных дорог, дол-жен иметь две полосы движения.

Pentru centrala termică cu puterea calorică de 50 MW şi mai puţin, indiferent de metoda de livrare a combustibilului şi evacuare a zgurii şi cenuşii este necesar de prevăzut amenajarea drumului de acces cu o singură bandă de circulaţie.

Для котельных тепловой мощностью 50 МВт и менее независимо от способа дос-тавки топлива и вывоза золы и шлака сле-дует предусматривать устройство подъезд-ной автомобильной дороги с одной полосой движения.

5.19 În proiecte trebuie să fie prevăzută posibilitatea accesului transportului auto spre clădirile şi edificiile centralei termice şi spre utilajul, instalat pe platforme deschise.

5.19 В проектах должны предусматри-ваться возможности подъезда автомобиль-ного транспорта к зданиям и сооружениям котельных и к оборудованию, устанавли-ваемому на открытых площадках.

La centrale termice anexate, precum şi la clădirile din partea intrării în centralele termice încorporate, trebuie de prevăzut treceri şi terenuri pentru virajul mecanismelor pentru montarea şi demontarea utilajelor de gabarite mari.

К пристроенным котельным, а также к зданиям со стороны входа во встроенные котельные, следует предусматривать про-езды и площадки для разворота механизмов для сборки и разборки крупногабаритного оборудования.

5.20 Drumurile pentru transportul auto trebuie să aibă îmbrăcăminte rutieră rigidă.

5.20 Дороги для автомобильного тран-спорта должны иметь твердые покрытия.

5.21 Pentru transportarea combustibilului lichid şi a deşeurilor de zgură şi cenuşă trebuie de prevăzut mijloace de transport speciale.

5.21 Для перевозки жидкого топлива и золошлаковых отходов следует предусмат-ривать использование специальных авто-транспортных средств.

Pentru evidenţa încărcăturii gravimetrice recepţionate, centralele termice trebuie să fie utilate cu cîntare de cale ferată sau auto.

Для учета принятого весового груза котельные должны быть оснащены желез-нодорожными или автомобильными ве-сами.

6. Soluţii constructive şi de sistematizare spaţială

6. Объемно-планировочные и конструктивные решения

6.1 La proiectarea clădirilor şi edificiilor centralelor termice trebuie de călăuzit de cerinţele СНиП 2.07.01-89*, СНиП 2.08.02-89*, СНиП 2.09.02-85*, СНиП 2.09.03-85 * şi de cerinţele prezentelor Norme, iar la proiectarea centralelor termice anexate la blocurile locative şi clădirile sociale şi edificii – СНиП 2.08.01-89*, СНиП 2.08.02-89* şi de cerinţele prezentelor Norme.

6.1 При проектировании зданий и со-оружений котельных следует руководство-ваться требованиями СНиП 2.07.01-89*, СНиП 2.08.02-89*, СНиП 2.09.02-85*, СНиП 2.09.03-85 и настоящих норм, а при проектировании пристроенных котельных для жилых и общественных зданий и со-оружений – СНиП 2.08.01-89*, СНиП 2.08.02-89* и настоящих норм.

6.2 La proiectarea centralelor termice e necesar de elaborat o soluţie arhitecturală şi compoziţională unică a tuturor clădirilor şi edificiilor; cu faţadă şi interior simple şi expresive în sens arhitectural, precum şi de prevăzut construcţii şi materiale de finisare rentabile.

6.2 При проектировании котельных следует обеспечивать единое архитектур-ное и композиционное решение всех зда-ний и сооружений, простоту и вырази-тельность фасадов и интерьеров, а также предусматривать применение экономич-ных конструкций и отделочных материа-

15

Page 22: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

лов.6.3 Aspectul exterior, materialele şi

culoarea construcţiilor exterioare de împrej-muire a centralelor termice trebuie de selectat, ţinînd cont de aspectul arhitectural al clădiri-lor şi edificiilor învecinate sau al clădirii la care se anexează.

6.3 Внешний вид, материалы и цвет наружных ограждающих конструкций ко-тельных следует выбирать, учитывая архи-тектурный облик расположенных вблизи зданий и сооружений или здания, к кото-рому он пристраивается.

6.4 Materialele de împrejmuire şi construcţie pentru centrala termică, supuse certificării obligatorii, trebuie să dispună de certificat de evaluare a conformităţii, certifi-cat sanitaro-igienic şi certificat antiincendiar, corespunzător cerinţelor normelor şi standar-delor naţionale.

6.4 Ограждающие и конструктивные материалы для котельных, подлежащие обязательной сертификации, должны иметь техническое свидетельство, сани-тарно-гигиенический и пожарный серти-фикат соответствия требованиям нацио-нальных норм и стандартов.

6.5 Parametrii geometrici ai clădirii şi edificiilor, dimensiunile trecerilor, distanţa dintre coloane şi înălţimea etajelor trebuie să corespundă ГОСТ 23838-89.

6.5 Геометрические параметры зданий и сооружений, размеры пролетов, шагов колонн и высот этажей должны соответст-вовать ГОСТ 23838-89.

Dimensiunile deschiderilor între partere se admit a fi adoptate a câte 1,5 m.

Размеры пролетов этажерок допуска-ется принимать кратными 1,5 м.

6.6 Înălţimea antresolurilor sau palierelor sub utilaje urmează a fi adoptată conform cerinţelor tehnologice şi stabilită a câte 0,3 m.

6.6 Высоту встроенных антресолей или площадок под оборудование следует принимать по технологическим требова-ниям и назначать их кратными 0,3 м.

6.7 Soluţiile constructive şi de sistema-tizare spaţială ale clădirilor şi edificiilor centralelor termice trebuie să admită posibilitatea extinderii acestora.

6.7 Объемно-планировочные и конст-руктивные решения зданий и сооружений котельных должны допускать возможность их расширения.

6.8 Întru asigurarea posibilităţii montării utilajului din blocuri mari în pereţii şi planşeele clădirilor centralelor termice trebuie să fie prevăzute treceri pentru montaj. Astfel de treceri trebuie să fie prevăzute din partea extinderii centralei termice.

6.8 Для обеспечения возможности крупноблочного монтажа оборудования в стенах и перекрытиях зданий котельных должны предусматриваться монтажные проемы. Такие проемы должны преду-сматриваться со стороны расширения ко-тельной.

6.9 Cota duşumelei halei centralei termice trebuie să fie adoptată cu 0,15 m mai sus de marcajul planificat de la sol faţă de clădirea centralei termice. Nu se admite proiectarea gropilor de descărcare în zona de amplasare a cazanului. Se admite amenajarea gropii sub cazan, în cazul în care această necesitate este cauzată de condiţiile de deservire a cazanului. Amenajarea gropii se admite în afara zonei de amplasare a cazanului.

6.9 Отметку чистого пола котельного зала следует принимать на 0,15 м выше планировочной отметки земли у здания котельной. Проектирование приямков в зоне расположения котла не допускается. Разрешается устраивать приямки под кот-лами, если такая необходимость вызвана условиями обслуживания котла. В этом случае должна быть предусмотрена венти-ляция приямка. Устройство приямков до-пускается вне зоны размещения котлов.

6.10 În clădirile şi încăperile centralelor termice cu degajarea substanţială a căldurii excedentare valoarea rezistenţei de transmi-tere a energiei termice construcţiilor exterioa-re de împrejmuire nu se normează, cu excep-

6.10 В зданиях и помещениях котель-ных с явными избыточными тепловыделе-ниями величина сопротивления теплопе-редаче наружных ограждающих конструк-ций не нормируется, за исключением ог-

16

Page 23: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

ţia construcţiilor de împrejmuire a zonelor cu prezenţa permanentă a lucrătorilor (la înălţi-mea de 2,4 m de la nivelul platformei de lucru).

раждающих конструкций зоны с постоян-ным пребыванием работающих (на высоту 2,4 м от уровня рабочей площадки).

Cercevelele de fereastră ale nivelului sus-menţionat trebuie de proiectat ordinare.

Оконные переплеты выше указанного уровня следует проектировать одинар-ными.

6.11 Rezistenţa pereţilor şi planşeelor contra pătrunderii aerului şi aburului, care despart centralele termice anexate şi încorpo-rate de alte încăperi, trebuie să corespundă cerinţelor NCM E.04.01-2006.

6.11 Сопротивление воздухопроница-нию и паропроницанию стен и перекры-тий, отделяющих встроенные и пристро-енные котельные от других помещений, должны соответствовать требованиям NCM E.04.01-2006.

Suprafeţele interioare ale pereţilor centralelor termice încorporate trebuie să fie vopsite cu vopsea rezistentă la umiditate.

Внутренние поверхности стен встро-енных котельных должны быть окрашены влагостойкими красками.

6.12 La proiectarea clădirilor şi edifi-ciilor centralelor termice trebuie de călăuzit de Nomenclatorul construcţiilor de metal şi beton armat unificate, cu respectarea cerinţelor pentru materialele, articolele şi construcţiile de platforme generale unificate.

6.12 При проектировании зданий и со-оружений котельных следует руководство-ваться номенклатурой унифицированных сборных железобетонных и металлических конструкций, соблюдая требования обще-площадочной унификации конструкций, изделий и материалов.

6.13 Structurile portante ale clădirilor şi edificiilor, de regulă, trebuie proiectate reie-şind din condiţiile de efectuare a lucrărilor pentru tot ciclul nul până la montarea schele-lor şi utilajelor.

6.13 Несущие конструкции зданий и сооружений, как правило, следует проек-тировать исходя из условия выполнения работ всего нулевого цикла до начала мон-тажа каркаса и оборудования.

6.14 Planşeele pentru canale, montate în încăperile centralelor termice, trebuie de prevăzut asamblate de la cota de nivel a duşumelei.

6.14 Перекрытия каналов, проклады-ваемых в помещениях котельных, следует предусматривать сборными в уровне чис-того пола.

Planşeele pentru sectoarele canalelor, la care corespunzător condiţiilor de exploatare este necesară scoaterea teracotei, masa panoului demontabil sau a teracotei nu trebuie să depăşească 50 kg.

Перекрытия участков каналов, где по условиям эксплуатации необходим съем плит, масса съемного щита или плиты не должна превышать 50 кг.

6.15 Construcţiile canalelor şi duşumelelor trebuie să fie calculate la sarcini pentru deplasarea utilajului de la trecerile pentru montaj până la locul de instalare al acestuia şi trebuie să asigure posibilitatea trecerii mecanismelor de ridicat.

6.15 Конструкции каналов и полов должны быть рассчитаны на нагрузки от перемещения оборудования от монтажных проемов до места его установки и должны обеспечивать возможность проезда грузо-подъемных механизмов.

6.16 La proiectarea centralelor termice utilajul tehnologic cu sarcini statice şi dinamice, care nu provoacă în stratul pentru acoperire a duşumelei tensiuni, ce depăşesc tensiunile de la acţiunea sarcinilor de montaj şi transport, trebuie de instalat fără fundamente.

6.16 При проектировании котельных технологическое оборудование со статиче-скими и динамическими нагрузками, не вызывающими в подстилающем бетонном слое пола напряжений, которые превы-шают напряжения от воздействия монтаж-ных и транспортных нагрузок, следует ус-танавливать без фундаментов.

17

Page 24: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

6.17 Pentru centrale termice încorporate trebuie de prevăzut utilajul tehnologic, sarcinile statice şi dinamice al căruia permit instalarea acestuia fără fundamente.

6.17 Для встроенных котельных должно предусматриваться технологиче-ское оборудование, статические и динами-ческие нагрузки которого позволяют уста-навливать его без фундаментов.

6.18 Platforma şi amenajarea golurilor pentru ferestre în pereţii exteriori trebuie de determinat reieşind din condiţiile de iluminare naturală, precum şi ţinând cont de cerinţele de ventilaţie întru asigurarea spaţiului necesar de deschidere a golurilor. Suprafaţa golurilor pentru ferestre trebuie să fie necesar minimală.

6.18 Площадь и размещение оконных проемов в наружных стенах следует опре-делять из условия естественной освещен-ности а также с учетом требований аэра-ции по обеспечению необходимой пло-щади открывающихся проемов. Площадь оконных проемов должна быть мини-мально необходимой.

Coeficientul de iluminare naturală faţă de iluminarea laterală în clădirile şi edificiile centralelor termice trebuie să fie adoptat egal cu 0,5, în afară de încăperile laboratoarelor, panourilor pentru automatică, încăperilor posturilor centrale de dirijare şi atelierelor de reparaţie, pentru care coeficientul iluminării naturale trebuie să fie adoptat egal cu 1,5.

Коэффициент естественной освещен-ности при боковом освещении в зданиях и сооружениях котельных надлежит прини-мать равным 0,5, кроме помещений лабо-раторий, щитов автоматики, помещений центральных постов управления и ремонт-ных мастерских, для которых коэффици-ент естественной освещенности принима-ется равным 1,5.

Coeficientul de iluminare naturală al încăperilor staţiilor de pregătirea apei, amplasate aparte, trebuie de adoptat în corespundere cu СНиП 2.04.02-84*.

Коэффициент естественной освещен-ности помещений отдельно стоящих стан-ций водоподготовки следует принимать в соответствии со СНиП 2.04.02-84*.

6.19 Nivelurile de presiune sonoră şi nivelul sonor la locurile de muncă permanente şi panourile de dirijare şi control trebuie adoptate în corespundere cu NCM E.04.02-2006, CH 2.2.4/2.1.8.562-96

6.19 Допускаемые уровни звукового давления и уровень звука на постоянных рабочих местах и у щитов контроля и управления следует принимать в соответ-ствии со NCM E.04.02-2006, СН 2.2.4/2.1.8.562-96

6.20 Centralele termice încorporate şi anexate trebuie să asigure nivelul de presiune sonoră în corespundere cu cerinţele documen-telor normative în vigoare pentru acele clădiri şi edificii, pentru care sînt destinate (pentru alimentare cu energie termică) concomitent în proiecte trebuie să fie prevăzute acţiuni de compensare a zgomotului structural şi a vibra-ţiei şi imposibilitatea transmiterii acestora de către elementele de construcţie în alte încăperi.

6.20 Встроенные и пристроенные ко-тельные должны обеспечивать уровень звукового давления в соответствии с тре-бованиями действующих нормативных до-кументов для тех зданий и сооружений, для теплоснабжения которых они предна-значены, при этом в проектах должны быть предусмотрены мероприятия по по-давлению структурного шума и вибрации и невозможность их передачи строитель-ными конструкциями в другие помещения.

6.21 Porţile centralei termice, prin care se efectuează transportarea combustibilului, evacuarea zgurii şi cenuşii trebuie să fie dotate cu tambur sau cu perdea de aer cald în corespundere cu NCM G.04.06-2006 (СНиП 2.04.05-91*).

6.21 Ворота котельной, через которые производится подача топлива, удаление золы и шлаков должны иметь тамбур или воздушную тепловую завесу в соответст-вии со NCM G.04.06-2006 (СНиП 2.04.05-91*).

6.22 Suprafeţele exterioare ale construc-ţiilor de împrejmuire a încăperilor de alimen-

6.22 Внутренние поверхности ограж-дающих конструкций помещений топли-

18

Page 25: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

tare, a halei de măcinat cărbuni şi a halelor centralelor termice la arderea combustibilului solid trebuie să fie netede şi vopsite cu vopsele de culori deschise rezistente la umiditate. Proeminenţele şi pervazurile exis-tente trebuie efectuate sub un unghi de 60о

faţă de orizontală şi vopsite cu vopsele rezistente la umiditate.

воподачи, пылеприготовления и котельных залов при сжигании твердого топлива должны быть гладкими и окрашенными влагостойкими красками в светлые тона. Имеющиеся выступы и подоконники должны выполняться с откосами под уг-лом 60о к горизонту и окрашиваться вла-гостойкими красками.

Duşumelele încăperilor sus-menţionate trebuie proiectate, luînd în consideraţie efectuarea dereticării umede.

Полы указанных помещений должны проектироваться с учетом применения гидроуборки пыли.

6.23 Galeriile pentru transportoare, în locurile de anexare la clădirile centralelor termice, nu trebuie să se sprijine de carcasa şi elementele de împrejmuire ale clădirii.

6.23 Конвейерные галереи, в местах их примыкания к зданиям котельных, не должны опираться на каркас и ограждаю-щие конструкции здания.

6.24 Galeriile pentru transportoare supra-terane trebuie să fie amplasate deasupra structurilor portante ale estacadelor.

6.24 Отапливаемые надземные кон-вейерные галереи должны располагаться над несущими конструкциями эстакад.

6.25 Buncărele pentru cărbunele brut şi praf trebuie de proiectat în corespundere cu cerinţele СНиП П-58-75.

6.25 Бункеры для сырого угля и пыли следует проектировать в соответствии с требованиями СНиП П-58-75.

6.26 Pentru determinarea şirului încăperilor cu destinaţie specială şi a instalaţiilor, nomenclatorul profesiilor lucră-torilor centralelor termice corespunzător genurilor de lucrări trebuie adoptat conform anexei normative C.

6.26 Для определения состава специ-альных бытовых помещений и устройств, перечня профессий работников котельных по категориям работ следует принимать согласно обязательному приложению С.

6.27 Pentru cel mai mare număr de lucrători ai centralei termice într-o tură de peste 30 de oameni constituirea încăperilor cu destinaţie specială, cantinelor şi deservire socială se adoptă în corespundere cu СНиП 2.09.04-87*.

6.27 При количестве работающих в котельной в наиболее многочисленной смене более 30 человек состав бытовых помещений, помещений общественного питания и культурного обслуживания при-нимается в соответствии со СНиП 2.09.04-87*.

Pentru cel mai mare număr de lucrători ai centralei termice într-o tură de la 6 până la 30 oameni trebuie de prevăzut următoarele încă-peri: odaia conducătorului centralei termice sau birou, vestiare cu lavoare, cabine (WC), duşuri, încăperea pentru alimentare, încăperea pentru încălzirea muncitorilor şi magazia pentru inventar.

При количестве работающих в ко-тельной в наиболее многочисленной смене от 6 до 30 человек должны предусматри-ваться следующие помещения: комната начальника котельной или конторское по-мещение, гардеробные с умывальниками, уборные, душевые, комната приема пищи, комната обогрева и кладовая инвентаря.

Pentru un număr de lucrători de până la 5 oameni în tură nu se prevede odaie pentru conducătorul centralei termice (birou), precum şi lavoar în încăperea vestiarului.

При числе работающих в котельной до 5 человек в смену не предусматривается комната начальника котельной (контор-ское помещение), а также умывальник в помещении гардеробной.

În centralele termice, care funcţionează fără deservirea permanentă a personalului, trebuie de prevăzut cabină (WC) şi lavoar.

В котельных работающих без посто-янного присутствия обслуживающего пер-сонала следует предусматривать уборную и умывальную.

19

Page 26: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

6.28 În clădirile izolate ale staţiilor de pompare a combustibilului lichid cu prezenţa permanentă a personalului de deservire trebuie de prevăzut vestiar, cabină (WC), duş, încăpere pentru încălzirea muncitorilor. În clădiri situate aparte pentru pregătirea apei trebuie de prevăzut vestiar, cabină (WC), duş.

6.28 В отдельно стоящих зданиях на-сосных станций жидкого топлива с посто-янным обслуживающим персоналом сле-дует предусматривать гардеробную, убор-ную, душевую, комнату обогрева. В от-дельно стоящих зданиях водоподготовки следует предусматривать гардеробную, уборную, душевую.

6.29 În hala centralei termice, în cazul în care utilajul este amplasat la câteva niveluri (nul, palierul de comandă, etajele intermedia-re) trebuie de prevăzut zone de reparaţii pentru transportarea şi amplasarea în timpul reparaţiei a materialelor şi utilajului cu sarcina de acoperire de 0,05-0,15 MPа.

6.29 В котельном зале, когда оборудо-вание размещается на нескольких отметках (нулевой, площадке управления, промежу-точных этажах) следует предусматривать ремонтные зоны для транспортировки и размещения при ремонте материалов и оборудования с нагрузкой на перекрытие 0,05-0,15 МПа.

6.30 Indiferent de tipul mecanismelor de ridicat pentru lucrările de reparaţie în centralele termice trebuie să fie prevăzute ascensoare pentru personalul de deservire reieşind din calcul a câte un ascensor pentru persoane şi materiale în centralele termice cu debitul de abur de peste 400 t/h, la instalarea cazanelor de abur cu debitul de abur de 100 t/h şi mai mult, sau a 4 cazane de apă caldă cu puterea calorică de 116,3 MW şi mai mult.

6.30 Независимо от типа грузоподъ-емных механизмов для ремонтных работ в котельной должны предусматриваться лифты для обслуживающего персонала из расчета по одному грузопассажирскому лифту в котельных паропроизводительно-стью свыше 400 т/ч, при установке паро-вых котлов с единичной паропроизводи-тельностью 100 т/ч и более, либо 4 водо-грейных котла тепловой мощностью 116,3 МВт и более.

6.31 În centralele termice trebuie de prevăzut încăperi pentru depozitarea elemen-telor de rezervă.

6.31 В котельных следует предусмат-ривать помещение для складирования зап-частей.

7. Siguranţa contra incendiilor 7. Пожарная безопасность

7.1. Clădirile, încăperile şi edificiile centralei termice în dependenţă de pericolul de incendiu se atribuie la clasa Ф 5.1 şi trebuie să corespundă cerinţelor NCM E.03.02-2001, СНиП 2.08.01-89*, NCM B.01.03-2005 şi a prezentelor Norme.

7.1. Здания, помещения и сооружения котельных относятся по функциональной пожарной опасности к классу Ф 5.1 и должны соответствовать требованиям NCM E.03.02-2001, СНиП 2.08.01-89*, NCM B.01.03-2005 и настоящих Норм.

Centralele termice încorporate şi anexate de asemenea trebuie să corespundă cerinţelor antiincendiare ale normelor şi regulilor de proiectare a clădirilor şi edificiilor respective, pentru alimentarea cu energie termică pentru care şi sînt destinate.

Встроенные и пристроенные котель-ные также должны отвечать противопо-жарным требованиям строительных норм и правил проектирования тех зданий и со-оружений, для теплоснабжения которых они предназначены.

Categoriile pentru clădiri, încăperi şi instalaţii exterioare ale centralelor termice după gradul de pericol explozie - incendiu şi incendiu se stabilesc în corespundere cu НПБ 105-03.

Категории зданий, помещений и на-ружных установок котельных по взрыво-пожарной и пожарной опасности устанав-ливаются в соответствии с НПБ 105-03.

Categoriile de orientare pentru clădirile şi încăperile centralelor termice în dependenţă

Ориентировочные категории зданий и помещений котельных по взрывопожарной

20

Page 27: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

de gradul de pericol explozie-incendiu şi incendiu, precum şi de rezistenţă la foc a clădirilor (încăperilor) şi edificiilor centralelor termice sînt expuse în anexa informativă D a prezentelor Norme.

и пожарной опасности, а также требуемая огнестойкость зданий (помещений) и со-оружений котельных приведены в реко-мендуемом приложении D настоящих норм.

7.2 Clădirile centralelor termice, izolate, anexate şi încorporate trebuie să corespundă gradului I şi II de rezistenţă la foc a clasei cu pericol de incendiu СО, gradul III de rezistenţă la foc a clasei cu pericol de incendiu СО şi C1. Clădirile centralelor ter-mice izolate, atribuite la categoria II după siguranţa de livrare a energiei termice consumatorilor, pot fi de asemenea îndeplinite în corespundere cu gradul IV de rezistenţă la foc a clasei cu pericol de incendiu СО,C1şi C2.

7.2 Здания отдельно стоящих, при-строенных и встроенных котельных сле-дует выполнять I и II степени огнестойко-сти класса пожарной опасности СО, III степени огнестойкости классов пожарной опасности СО и С1. Здания отдельно стоящих котельных, относящихся ко вто-рой категории по надежности отпуска те-пла потребителям, могут также выпол-няться IV степени огнестойкости класса пожарной опасности СО, С1 и С2.

Centralele termice încorporate trebuie de amplasat la peretele exterior al clădirii.

Встроенные котельные следует раз-мещать у наружной стены здания.

7.3 Instalarea centralelor termice încor-porate se admite la clădirile cu gradul I şi II de rezistenţă la foc a clasei cu pericol de incendiu СО. Se admite anexarea centralelor termice la clădirile cu gradul I şi II de rezistenţă la foc a clasei cu pericol de incendiu СО, la clădirile de producţie cu gradul III şi IV de rezistenţă la foc a clasei cu pericol de incendiu СО şi C1.

7.3 Устройство встроенных котельных допускается в зданиях I и II степеней огне-стойкости класса пожарной опасности СО. Пристраивать котельные допускается к зданиям I и II степеней огнестойкости класса пожарной опасности СО, к произ-водственным зданиям III и IV степеней ог-нестойкости классов пожарной опасности СО и С1.

7.4 Pentru clădirile de producţie şi depozite (după clasa funcţională cu pericol de incendiu Ф5) se admite instalarea centralelor termice izolate, anexate şi încorporate. Concomitent, halele centralelor termice anexate şi încorporate trebuie să fie amplasate la pereţi, la care distanţa de la peretele centralei termice până la golul apropiat pe orizontală trebuie să fie nu mai mică de 2 m, iar distanţa de la palierul centralei termice până la golul apropiat pe verticală nu mai mică de 8 m.

7.4 Для производственных и склад-ских зданий (по функциональной пожар-ной опасности класса Ф5) допускается уст-ройство отдельно стоящих, пристроенных и встроенных котельных. При этом ко-тельные залы пристроенных и встроенных котельных должны располагаться у стен, в которых расстояние от стены котельной до ближайшего проема по горизонтали должно быть не менее 2 м, а расстояние от перекрытия котельной до ближайшего проема по вертикали не менее 8 м.

7.5 Nu se admite instalarea centralelor termice, anexate la depozitele de materiale combustibile uşor inflamabile şi de lichide inflamabile.

7.5 Устройство котельных, пристро-енных к складам сгораемых материалов легковоспламеняющихся и горючих жид-костей, не допускается.

7.6 Pentru blocurile locative (clasa Ф1) se admite instalarea centralelor termice izolate şi anexate.

7.6 Для жилых зданий (класса Ф1) до-пускается устройство отдельно стоящих и пристроенных котельных.

Nu se admite proiectarea centralelor termice anexate direct de blocurile locative din partea trecerilor de intrare şi a porţiunilor de pereţi cu goluri pentru ferestre, unde

Не допускается проектирование при-строенных котельных непосредственно примыкающих к жилым зданиям со сто-роны входных подъездов и участков стен с

21

Page 28: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

distanţa de la peretele exterior al centralei termice până la fereastra apropiată a încăperii locative pe orizontală este mai mică de 4 m, iar distanţa de la palierul centralei termice până la fereastra apropiată pe verticală este mai mică de 8 m.

оконными проемами, где расстояние от внешней стены котельной до ближайшего окна жилого помещения по горизонтали менее 4-х метров, а расстояние от пере-крытия котельной до ближайшего окна по вертикали менее 8 метров.

7.7 Pentru clădirile publice, administra-tive şi sociale se admite proiectarea centrale-lor termice izolate, încorporate şi anexate.

7.7 Для общественных, администра-тивных и бытовых зданий допускается проектирование отдельно стоящих, встро-енных и пристроенных котельных.

Nu se admite amplasarea centralelor termice anexate din partea frontală a clădirii. Distanţa de la peretele clădirii centralei termice până la fereastra apropiată nu trebuie să fie mai mică de 4 m pe orizontală, iar de la palierul centralei termice până la fereastra apropiată – nu mai mică de 8 m pe verticală. Astfel de centrale termice nu se admit a fi amplasate conex, sub şi deasupra încăperilor cu prezenţa permanentă a peste 50 oameni în interiorul acestora.

Не допускается размещение пристро-енных котельных со стороны главного фа-сада здания. Расстояние от стены здания котельной до ближайшего окна должно быть не менее 4 м по горизонтали, а от по-крытия котельной до ближайшего окна не менее 8 м по вертикали. Такие котельные не допускается также размещать смежно, под и над помещениями с одновременным пребыванием в них более 50 человек.

7.8 Nu se admite proiectarea centralelor termice anexate şi încorporate, amplasate conex cu următoarele încăperi ale clădirilor în dependenţă de pericolul funcţional de incendiu:

7.8 Не допускается проектирование встроенных и пристроенных котельных, расположенных смежно со следующими помещениями зданий по функциональной пожарной опасности:

а) Clasa Ф1.1: а) Класса Ф1.1: hale de întâlnire a echipelor de lucru,

vestiare, dormitoare, cabine WC, bufete, săli pentru activităţi muzicale şi gimnas-tice, terase pentru plimbări, încăperi pentru bazinele de instruire de nataţie a copiilor din instituţiile preşcolare;

групповыми, раздевальными, спаль-нями, туалетными, буфетными, залами для музыкальных и гимнастических за-нятий, прогулочными верандами, по-мещениями бассейнов для обучения детей плаванию детских дошкольных учреждений;

încăperi pentru instruire, cabinete de studii şi ateliere, laboratoare, încăperi de grupuri, săli festive, încăperi social-culturale şi de gimnastică de întremare, sufragerii, dormitoarele şi blocurile-dormitoare ale şcolilor-internat;

классными помещениями, учебными кабинетами и мастерскими, лаборато-риями, кружковыми помещениями, ак-товыми залами, культурно-массовыми и спортивно-оздоровительными поме-щениями, обеденными залами столо-вых спальными комнатами и спаль-ными корпусами школ-интернатов;

încăperile dormitoarelor (încăperi loca-tive), încăperile cu destinaţie social-culturală din ospiciile de bătrâni şi invalizi (nu apartamente);

спальными (жилыми) помещениями, помещениями культурно-массового на-значения специализированных домов престарелых и инвалидов (неквартир-ных);

saloane pentru pacienţi şi cabinete de tratament ale spitalelor.

палатами для больных и лечебными кабинетами больниц.

б) Clasa Ф1.2: б) Класса Ф1.2: odăi locative, încăperi social-culturale şi жилыми комнатами, культурно-массо-

22

Page 29: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

pentru gimnastica de întremare, săli pentru prânz ale restaurantelor, bufetelor, cafenelelor şi cantinelor hotelurilor şi căminelor.

выми и спортивно-оздоровительными помещениями, обеденными залами ресторанов, буфетов, кафе и столовых гостиниц и общежитий.

в) Clasa Ф4.1: в) Класса Ф4.1: încăperi pentru instruire, cabinete de

studii şi ateliere, laboratoare, încăperi de grupuri, săli festive, încăperi social-culturale şi de gimnastică şi întremare, sălile sufrageriilor şcolilor, încăperi în afara instituţiilor de învăţământ, instituţii de învăţământ medii speciale, şcoli tehnice profesionale.

классными помещениями, учебными кабинетами и мастерскими, лаборато-риями, кружковыми помещениями, ак-товыми залами, культурно-массовыми и спортивно-оздоровительными поме-щениями, обеденными залами столо-вых школ, внешкольных учебных заве-дений, средних специальных учебных заведений, профессионально-техниче-ских училищ.

г) Clasa Ф4.2: г) Класса Ф4.2: săli de conferinţă, cabinete de instruire,

laboratoare, încăperi social-culturale şi gimnastică şi întremare, sufragerii, bufete şi cafenele ale instituţiilor superioare de învăţământ şi ale instituţiilor pentru perfecţionarea calificării.

аудиториями, учебными кабинетами, лабораториями, культурно-массовыми и спортивно-оздоровительными поме-щениями, обеденными залами столо-вых, буфетов и кафе высших учебных заведения и учреждений повышения квалификации.

7.9 Nu se admite amplasarea centralelor termice încorporate deasupra şi sub încăperile cu aglomeraţie de oameni (foaiere şi săli pentru spectatori, încăperi de comerţ a magazinelor, săli pentru ospătării, restaurante, cafenele, vestiare pentru cabinele de băi, duşuri etc.).

7.9 Не допускается размещать встро-енные котельные над и под помещениями с массовым пребыванием людей (фойе и зрительными залами, торговыми помеще-ниями магазинов, залами столовых, ресто-ранов, кафе, раздевальными помещениями бань, душевыми и др.).

7.10 Ieşirile din centralele termice anexate şi încorporate trebuie să fie prevăzute direct afară sau prin casa scării.

7.10 Выходы из встроенных и при-строенных котельных надлежит преду-сматривать непосредственно наружу или через лестничную клетку.

Din centrala termică încorporată se admite de prevăzut o ieşire de evacuare (fără amenajarea altei ieşiri), inclusiv prin coridor sau casa scării, în cazul în care distanţa de la cel mai îndepărtat sector al duşumelei până la ieşirea afară sau în casa scării nu depăşeşte 25 m.

Из встроенных котельных допускается предусматривать один эвакуационный вы-ход (без устройства второго), в том числе через коридор или лестничную клетку, если расстояние от наиболее удаленного участка пола до выхода наружу или в ле-стничную клетку не превышает 25 м.

Rampele scărilor pentru centralele termi-ce încorporate se admit a fi amplasate în dimensiunile caselor scărilor comune, separând aceste rampe de cealaltă parte a casei scării cu parapete ignifuge de tipul 1 cu limita de rezistenţă la foc nu mai puţin de EI 45, planşee ignifuge de tipul 1 cu limita de rezistenţă la foc nu mai puţin de REI 45.

Марши лестниц для встроенных ко-тельных допускается располагать в габа-ритах общих лестничных клеток, отделяя эти марши, от остальной части лестничной клетки несгораемыми перегородками 1 типа с пределом огнестойкости не менее EI 45, несгораемыми перекрытиями 1 типа с пределом огнестойкости не менее REI 45.

7.11 Centralele termice încorporate trebuie să fie separate de încăperile conexe şi

7.11 Встроенные котельные должны отделяться от смежных помещений и чер-

23

Page 30: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

mansardă cu pereţi ignifugi de tipul 2 sau pereţi despărţitori antifoc de tipul 1, sau planşee antifoc de tipul 3.

дака противопожарными стенами 2-го типа или противопожарными перегородками 1-го типа, противопожарными перекрытиями 3-го типа.

Centralele termice anexate trebuie să fie separate de clădirea de bază cu un perete despărţitor antifoc de tipul 2. Concomitent antifoc trebuie să fie acel perete al clădirii la care se anexează centrala termică. Planşeul centralei termice trebuie să fie efectuat din materiale rezistente la pericol de incendiu şi elemente de construcţii nu mai jos de К 0.

Пристроенные котельные должны разделяться с основным зданием противо-пожарной стеной 2-го типа. При этом про-тивопожарной должна являться стена зда-ния, к которому пристраивается котельная. Перекрытие котельной должно выпол-няться из материалов пожарной опасности строительных конструкций не ниже К 0.

7.12 Încăperile pentru personalul de deservire încorporate în clădirea centralei termice trebuie să fie separate de încăperile de producţie cu pereţi despărţitori antifoc de tipul 1şi planşee antifoc de tipul 3.

7.12 Встроенные в здание котельной помещения обслуживающего персонала следует отделять от производственных помещений противопожарными перего-родками 1-го типа и противопожарными перекрытиями 3-го типа.

7.13 La blocarea centralei termice cu depozitul de combustibil solid ultimul trebuie să fie separat prin perete despărţitor antifoc de tipul 1 cu limita de rezistenţă la foc nu mai puţin de REI 150.

7.13 При блокировке котельной с за-крытым складом твердого топлива послед-ний должен быть отделен противопожар-ной стеной 1-го типа с пределом огнестой-кости не менее REI 150.

7.14 Galeriile de alimentare cu combus-tibil, situate deasupra buncărelor trebuie să fie separate de halele centralelor termice prin pereţi despărţitori antifoc (fără goluri) de tipul 2 cu limita de rezistenţă la foc nu mai puţin de EI 15. Se admite, ca excepţie, de a amenaja în peretele respectiv un gol pentru uşă, utilizat ca ieşire de evacuare prin hala centralei termice. Totodată comunicarea între galeria, situată deasupra buncărului, şi hala centralei termice trebuie să fie realizată prin tambur. Limita de rezistenţă la foc a construcţiilor de împrejmuire ale tamburului trebuie să fie nu mai puţin de REI 45, iar limita de rezistenţă la foc a uşilor în peretele despărţitor şi tambur – nu mai puţin de EI 30.

7.14 Надбункерные галереи топливо-подачи должны быть отделены от котель-ных залов несгораемыми перегородками (без проемов) 2 типа с пределом огнестой-кости не менее EI 15. Допускается, как ис-ключение, устраивать в указанной перего-родке дверной проем в качестве эвакуаци-онного выхода через котельный зал. При этом сообщение между надбункерной га-лереей и котельным залом должно быть через тамбур. Предел огнестойкости огра-ждающих конструкций тамбура должен быть не менее REI 45, а предел огнестой-кости дверей в перегородке и тамбуре - не менее EI 30.

7.15 Elementele de construcţii exterioare de împrejmuire ale părţii terestre a clădirii şi a încăperilor pentru sistemele de alimentare cu combustibil trebuie de proiectat, reieşind din considerentele, că suprafaţa construcţiei uşor detaşabile trebuie să fie determinată prin calculul corespunzător efortului presiunii de explozie în corespundere cu НПБ-105-03.

7.15 Наружные ограждающие конст-рукции наземной части зданий и помеще-ний систем топливоподачи следует проек-тировать, исходя из того, что площадь лег-косбрасываемых конструкций должна оп-ределяться расчетом по силе взрывного давления в соответствии с НПБ-105-03.

7.16 La utilizarea combustibilului solid în halele centralelor termice, în încăperile pentru prepararea cărbunelui pulverizat plat-forma din elemente de construcţii uşor

7.16 При использовании твердого топ-лива в котельных залах, помещениях пы-леприготовления площадь легкосбрасы-ваемых конструкций должна определяться

24

Page 31: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

detaşabile trebuie să fie determinată după calculul:

из расчета:

la capacitatea disponibilă a halei centralei termice până la 10000 m3 - 0,015 m2 pe 1 m3 de capacitate disponibilă;

при свободном объеме котельного зала до 10000 м3 - 0,015 м2 на 1 м3 свобод-ного объема;

la capacitatea disponibilă a halei centralei termice până la 10000 m3 - 0,006 m2 pe 1 m3 de capacitate disponibilă.

при свободном объеме котельного зала более 10000 м3 - 0,006 м2 на 1 м3 сво-бодного объема.

7.17 La utilizarea combustibilului lichid şi gazos în încăperile centralei termice trebuie de prevăzut construcţii cu împrejmuiri uşor detaşabile, suprafaţa cărora se determină prin calcul în dependenţă de puterea presiunii de explozie în corespundere cu НПБ-105-03.

7.17 При использовании жидкого и га-зообразного топлива в помещении котель-ной следует предусматривать легкосбра-сываемые ограждающие конструкции, площадь которых определяется расчетом по силе взрывного давления в соответст-вии с НПБ-105-03.

7.18 În calitate de elemente de construcţii uşor detaşabile trebuie de utilizat, de regulă, geamuri de fereastră şi corpuri de iluminat. Se admite de utilizat uşi de intrare şi porţi cu condiţia instalării pe acestea a zăvoarelor uşor detaşabile. Nu se admite utilizarea pentru geamuri a sticlei armate, blocurilor de sticlă şi a sticlei profilate.

7.18 В качестве легкосбрасываемых конструкций следует, как правило, исполь-зовать остекление окон и фонарей. Допус-кается использование входных дверей и ворот при условии установки на них легко разрушаемых запоров. Применение для заполнения окон армированного стекла, стеклоблоков и стеклопрофилита не до-пускается.

7.19 La montarea geamurilor, prevăzute în calitate de elemente de construcţii uşor detaşabile, suprafaţa şi grosimea unor foi de sticlă (în cerceveaua de fereastră) trebuie să corespundă cerinţelor СНиП 2.09.02-85*.

7.19 При устройстве остекления, пре-дусматриваемого в качестве легкосбрасы-ваемых конструкций, площадь и толщина отдельных листов стекла (в оконном пере-плете) должна удовлетворять требованиям СНиП 2.09.02-85*.

În încăperile de alimentare cu combus-tibil şi preparare a cărbunelui pulverizat ferestrele trebuie să fie de metal.

В помещениях топливоподачи и пы-леприготовления окна должны быть ме-таллическими.

7.20 În caz de imposibilitate de asigurare a suprafeţei de montare a geamurilor se admite de utilizat elemente de construcţii de oţel, aluminiu şi foi de azbociment şi termo-izolant eficient, în calitate de elemente de construcţii uşor detaşabile.

7.20 При невозможности обеспечения требуемой площади остекления допуска-ется в качестве легкосбрасываемых конст-рукций использовать конструкции из стальных, алюминиевых и асбестоцемент-ных листов и эффективного утеплителя.

7.21 Încăperile electrotehnice în centrale termice trebuie să fie proiectate cu condiţia cerinţelor ПУЭ.

7.21 Электротехнические помещения в котельных следует проектировать с учетом требований ПУЭ.

Limita de rezistenţă la foc a elementelor de construcţii ale încăperilor, în care este amplasat utilajul electric cu cantitatea de ulei tehnic într-o unitate de utilaj 60 kg şi mai mult, trebuie să fie nu mai puţin de REI 45.

Предел огнестойкости ограждающих конструкций помещений, в которых рас-полагается электрооборудование с количе-ством масла в единице оборудования 60 кг и более, должен быть не менее REI 45.

Duşumelele în încăperi electrotehnice trebuie să fie desprăfuite şi din partea intrări-lor trebuie să fie mai sus decât duşumelele încăperilor aderente cu nu mai puţin de 30

Полы в электротехнических помеще-ниях должны быть непылящими и со сто-роны входов быть выше полов примы-кающих помещений не менее чем на 30 см.

25

Page 32: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

cm.Uşile din încăperile electrotehnice

trebuie să se deschidă în exterior.Двери из электротехнических поме-

щений должны открываться наружу.7.22 Dotarea încăperilor centralelor

termice cu mijloace de protecţie antiincen-diară trebuie să corespundă RT DSE 1.01-2005.

7.22 Оснащение помещений котельной первичными средствами пожаротушения должно соответствовать RT DSE 1.01-2005.

7.23 Necesitatea dotării încăperilor centralelor termice cu instalaţie automată de semnalizare antiincendiară sau instalaţie automată de stingere a incendiului se determină conform НПБ 110-03.

7.23 Необходимость оснащения по-мещений котельной автоматической уста-новкой пожарной сигнализации или авто-матической установкой пожаротушения определяется согласно НПБ 110-03.

8. Instalaţii de cazane 8. Котельные установки

8.1 Pentru centrale termice în depen-denţă de destinaţie în calitate de generatoare de căldură trebuie de utilizat instalaţii de cazane cu cazane de abur, cazane de apă caldă şi abur şi cazane de apă caldă. Randamentul, eficienţa, rezistenţa aerodinamică şi hidrauli-că, degajarea substanţelor şi alţi parametri de funcţionare ai cazanelor trebuie de adoptat conform datelor uzinei (firmei) producătoare.

8.1 Для котельных в зависимости от назначения в качестве генераторов тепла следует применять котельные установки с паровыми, пароводогрейными и водогрей-ными котлами. Производительность, КПД, аэродинамическое и гидравлическое со-противления, выбросы веществ и другие параметры работы котлов следует прини-мать по данным завода (фирмы) изготови-теля.

Centralele termice, care produc în calita-te de agent termic apa cu temperatura de peste 95 оС, trebuie să fie dotate cu două surse independente de alimentare cu energie electrică.

Котельные, вырабатывающие в каче-стве теплоносителя воду с температурой более 95 оС, должны быть обеспечены двумя независимыми источниками элек-тропитания.

Pentru centralele termice, care dispun de cazane cu abur cu puterea generală calorică instalată de peste 10 MW, în calitate de sursă secundară independentă de alimentare cu energie electrică pot fi utilizate turbogenera-toare cu tensiunea 0,4 kW. Tipul şi cantitatea de turbogeneratoare se argumentează prin calcul.

Для котельных, имеющих паровые котлы с общей установленной тепловой мощностью более 10 МВт, в качестве вто-рого независимого источника электропи-тания могут быть использованы турбоге-нераторы напряжением 0,4 кВт. Тип и ко-личество турбогенераторов обосновыва-ются расчетом.

În caz de imposibilitate de dotare cu două surse de alimentare cu energie electrică şi ins-talare a turbogeneratoarelor temperatura agen-tului termic trebuie să fie adoptată sub 95 оС.

При невозможности обеспечения двух источников электропитания и установки турбогенераторов температура теплоноси-теля должна быть принята не выше 95 оС.

8.2 Cazanele şi tot utilajul secundar al centralelor termice, supuse certificării obliga-torii, trebuie să deţină certificate corespun-zătoare, eliberate de către ÎS Centrul Tehnic pentru Securitate Industrială şi Certificare, iar în caz de necesitate, autorizaţie tehnică pentru utilizarea acestora, eliberată în modul stabilit.

8.2 Котлы и все вспомогательное обо-рудование котельных, подлежащие обяза-тельной сертификации, должны иметь сер-тификаты соответствия, выданные ГП Техническим Центром по промышленной безопасности и сертификации, а в случае необходимости, техническое разрешение на его использование, выданным в уста-новленном порядке.

8.3 La proiectarea centralelor termice 8.3 При проектировании котельных

26

Page 33: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

este necesar de a se ţine cont de condiţiile de livrare de ansamblu ale instalaţiilor de cazane, inclusiv de focare, suprafeţe de încălzire „terminale”, instalaţii cu tiraj forţat, în caz de necesitate, turbogeneratoare completate de uzina producătoare; captatoare de zgură; aparate de măsurare şi control; mijloace de reglare şi dirijare.

следует исходить из условий комплектной поставки котельных установок, включая топочные устройства, "хвостовые" поверх-ности нагрева, тягодутьевые установки; в случае необходимости турбогенераторов полной заводской готовности; золоулови-телей; контрольно-измерительных прибо-ров; средств регулирования и управления.

Instalaţiile de cazane se livrează în asamblare uzinală. Elaborarea asamblărilor noi ale instalaţiilor de cazane se admite numai în lipsa soluţiilor constructive uzinale, precum şi la reconstrucţia centralelor termice. Modificarea asamblărilor trebuie să fie coordonată cu uzina producătoare.

Котельные установки поставляются в заводской компоновке. Разработка новых компоновок котельных установок допус-кается только при отсутствии заводских решений, а также при реконструкции ко-тельных. Изменение компоновки должно быть согласовано заводом-изготовителем.

8.4 În dependenţă de tipul de combustibil utilizat şi metoda de ardere a acestuia se utilizează instalaţii de cazane cu:

8.4 В зависимости от вида используе-мого топлива и способа его сжигания ис-пользуются котельные установки с:

focare cu camere pentru arderea combustibilului gazos şi lichid;

камерными топками для сжигания газо-образного и жидкого топлива;

focare cu camere pentru arderea combus-tibilului solid în formă pulverizată;

камерными топками для сжигания твердого топлива в пылевидном со-стоянии;

focare cu grătar pentru arderea combusti-bilului solid stratificat;

слоевыми топками для сжигания твер-дого топлива в слое;

focare de construcţie specială pentru arde-rea lemnelor, deşeurilor forestiere, turbei;

топками специальной конструкции для сжигания дров, древесных отходов, торфа;

focare cu grătare şi făclii (focare cu camere de turbulenţă sau cu strat fierbător) pentru arderea combustibilului solid cu componenţă semnificativă a fracţiunilor mărunte.

факельно-слоевые топки (топки вихре-вые или с кипящим слоем) для сжига-ния твердого топлива с большим со-держанием мелких фракций.

8.5 Gradul de dotare al cazanului cu suprafeţe terminale de încălzire se determină de către uzina producătoare reieşind din obţinerea valorii optimale a randamentului.

8.5 Степень оснащенности котла «хво-стовыми» поверхностями нагрева опреде-ляется заводом изготовителем исходя из достижения оптимального значения КПД.

În calitate de suprafeţe terminale de încălzire se utilizează preîncălzitoare de aer, economizoare preîncălzitoare de căldură.

В качестве «хвостовых» поверхностей нагрева используются воздухоподогрева-тели, поверхностные и контактные эконо-майзеры.

9. Canal de aer şi gaze, coşuri de fum. Epurarea gazelor de ardere

9. Газовоздушный тракт, дымовые трубы. Очистка дымовых газов

Canal de aer şi gaze Газовоздушный тракт

9.1 Proiectarea canalului de aer şi gaze al centralei termice trebuie efectuată în corespundere cu cerinţele Metodei normative

9.1 Проектирование газовоздушного тракта котельной следует производить в соответствии с требованиями Норматив-

27

Page 34: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

a calculului aerodinamic pentru instalaţiile de cazane ЦКТИ им. И.И. Ползунова.

ного метода аэродинамического расчета котельных установок ЦКТИ им. И.И. Пол-зунова.

Rezistenţa aerodinamică a cazanelor se adoptă corespunzător datelor uzinei (firmei) producătoare.

Аэродинамические сопротивления котлов принимаются по данным заводов (фирм) изготовителей.

9.2 Instalaţiile cu tiraj forţat (aspira-toarele de fum, ventilatoarele) trebuie, de regulă, prevăzute individual pentru fiecare cazan.

9.2 Тягодутьевые установки (дымо-сосы, вентиляторы) должны, как правило, предусматриваться индивидуальными к каждому котлу.

9.3 Instalaţiile cu tiraj forţat în grup (pentru unele grupuri individuale de cazane) sau comune (pentru toată centrala termică) se admit a fi utilizate în baza fundamentării tehnico-economice la proiectarea reconstruirii centralelor termice cu utilizarea cazanelor cu puterea calorică unitară nu mai puţin de 1 MW.

9.3 Групповые (для отдельных групп котлов) или общие (для всей котельной) тягодутьевые установки допускается при-менять при соответствующих технико-экономических обоснованиях при проек-тировании реконструкции котельных с применением котлов единичной тепловой мощностью менее 1 МВт.

Concomitent instalaţiile cu tiraj forţat în grup sau comune în număr de peste două cazane trebuie să fie proiectate cu două aspiratoare de fum şi două ventilatoare de insuflare, inclusiv de rezervă, care să asigure productivitatea de calcul a cazanelor.

При этом групповые или общие тяго-дутьевые установки при количестве котлов более двух следует проектировать с двумя дымососами и двумя дутьевыми вентиля-торами, в том числе резервными, обеспе-чивающими расчетную производитель-ность котлов.

9.4 Selectarea instalaţiilor cu tiraj forţat trebuie efectuată luând în considerare coefi-cientul de siguranţă a presiunii şi randamentul în conformitate cu anexa E a prezentelor Norme.

9.4 Выбор тягодутьевых установок следует производить с учетом коэффици-ентов запаса по давлению и производи-тельности согласно обязательному прило-жению E настоящих норм.

9.5 În cazul instalării pe cazan a două aspiratoare de fum şi două ventilatoare de insuflare randamentul pentru fiecare din acestea se selectează egal cu 50%.

9.5 При установке на котел двух ды-мососов и двух дутьевых вентиляторов производительность каждого из них выби-рается равной 50%.

9.6 Pentru reglarea randamentului instalaţiilor cu tiraj forţat trebuie de prevăzut aparate directoare, cuplaje de inducţie, dispozitive de acţionare electrică cu reglare în frecvenţă şi alte dispozitive, care asigură metode econome de reglare.

9.6 Для регулирования производи-тельности проектируемых тягодутьевых установок следует предусматривать на-правляющие аппараты, индукционные муфты, частотно управляемые электро-приводы и другие устройства, обеспечи-вающие экономичные способы регулиро-вания.

9.7 În dependenţă de condiţiile hidro-geologice şi soluţiile de asamblare a caza-nelor, canalele de fum trebuie să fie prevăzute supraterane sau subterane.

9.7 В зависимости от гидрогеологиче-ских условий и компоновочных решений котла наружные газоходы должны преду-сматриваться надземными или подзем-ными.

Împrejmuirile sau elementele de const-rucţie portative ale canalelor de fum trebuie să fie prevăzute din:

Ограждающие и несущие конструкции газоходов следует предусматривать из:

construcţii de beton armat asamblate; сборных железобетонных конструкций;

28

Page 35: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

cărămizi de argilă; глиняного кирпича; metal; металла; materiale nemetalice (masă plastică sau

ceramică). неметаллических материалов (пласт-

массы или керамики).Selectarea materialelor pentru construirea

canalelor de fum trebuie efectuată în baza fundamentării tehnico-economice şi în prezenţa certificatului sanitar igienic, care confirmă lipsa degajărilor la transportarea gazelor de ardere cu temperaturi înalte.

Выбор материала для изготовления га-зоходов должен производиться на основа-нии соответствующего технико-экономи-ческого обоснования и наличии санитарно-гигиенического сертификата, подтвер-ждающего отсутствие вредных выделений при транспортировании высокотемпера-турных дымовых газов..

9.8 Pentru centralele termice, utilizatoare de combustibil cu conţinut de sulf, în caz de formare în canalele de fum a condensatului, trebuie de prevăzut protecţia anticorosivă a suprafeţelor interioare ale canalelor de fum.

9.8 Для котельных, работающих на сернистом топливе, при возможности об-разования в газоходах конденсата, следует предусматривать защиту от коррозии вну-тренних поверхностей газоходов.

9.9 Pentru centralele termice, utilate cu instalaţii de cazane, care absorb aerul direct din hala de cazane, pentru aducţia aerului pentru ardere în construcţiile de împrejmuire trebuie de prevăzut goluri, amenajate, de re-gulă, în partea de sus a încăperii centralei termice. Dimensiunile secţiunii reale a goluri-lor se determină reieşind din asigurarea vite-zei aerului în acestea nu mai mult de 1,5 m/s.

9.9 Для котельных, оборудованных котельными установками, забирающими воздух непосредственно из котельного зала, для подачи воздуха на горение в ог-раждающих конструкциях следует преду-сматривать проемы, расположенные, как правило, в верхней зоне помещения ко-тельной. Размеры живого сечения проемов определяются исходя из обеспечения ско-рости воздуха в них не более 1,5 м/с.

9.10 Conductele de aer şi gaze din interiorul centralei termice trebuie să fie din oţel cu profil rotund. Conductele de aer şi gaze din oţel cu profil dreptunghiular trebuie de prevăzut în locurile de cuplare ale acestora cu elementele dreptunghiulare ale utilajelor.

9.10 Газовоздухопроводы внутри ко-тельной следует принимать стальными круглого сечения. Газовоздухопроводы прямоугольного сечения допускается пре-дусматривать в местах примыкания их к прямоугольным элементам оборудования.

Pe conductele de aer şi gaze trebuie să fie prevăzute instalaţii pentru montarea aparate-lor de măsurare şi control şi fixare a izolaţiei.

На газовоздухопроводах должны быть предусмотрены устройства для установки контрольно-измерительных приборов и крепления изоляции.

9.11 Pe segmentele canalelor de fum, pe care este posibilă depunerea zgurii, trebuie de prevăzut dispozitive pentru curăţarea acestora.

9.11 На участках газоходов, в которых возможно отложение золы, следует преду-сматривать устройства для их очистки.

Coşuri de fum Дымовые трубы

9.12 Coşurile de fum trebuie să fie construite conform unor proiecte aparte.

9.12 Дымовые трубы должны соору-жаться по отдельным проектам.

9.13 Pentru centralele termice este necesară construirea unui coş de fum comun. Se admit două şi mai multe coşuri de fum în prezenţa unei fundamentări respective. La instalarea unui număr de cazane mai mult de trei şi la diametrul orificiului de ieşire a coşu-lui de fum 3,6 m şi mai mult nu se recomandă

9.13 Для котельных необходимо пре-дусматривать сооружение одной дымовой трубы. Допускаются две трубы и более при соответствующем обосновании. При коли-честве устанавливаемых котлов свыше трех и диаметре выходного отверстия ды-мовой трубы 3,6 м и более рекомендуется

29

Page 36: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

de prevăzut coş de fum multicanal. предусматривать многоствольную дымо-вую трубу.

9.14 Dimensionarea coşului de fum trebuie să fie efectuată luând în considerare funcţionarea centralei termice la puterea calo-rică maximală cu posibilitatea de extindere.

9.14 Расчет дымовой трубы должен выполняться с учетом работы котельной при ее максимально возможной мощности с учетом расширения.

Calculul concentraţiei superficiale de substanţe poluante trebuie efectuat în timpul funcţionării centralei termice cu sarcini termice, corespunzător temperaturii medii a celei mai reci luni şi a regimului de vară.

Расчет приземной концентрации за-грязняющих веществ должен выполняться при работе котельной с тепловыми нагруз-ками, соответствующими средней темпе-ратуре наиболее холодного месяца и лет-нему режиму.

9.15 Înălţimea coşurilor de fum se determină în baza rezultatelor calculului aerodinamnic al canalului de gaze şi aer şi se verifică conform condiţiilor de dispersare în atmosferă a substanţelor nocive în corespun-dere cu cerinţele documentelor normative în vigoare.

9.15 Высота дымовых труб определя-ется на основании результатов аэродина-мического расчета газовоздушного тракта и проверяется по условиям рассеивания в атмосфере вредных веществ в соответст-вии с требованиями действующих норма-тивных документов.

9.16 Coşurile de fum pot fi construite din:

9.16 Дымовые трубы могут выпол-няться:

beton armat; железобетонными; cărămidă; кирпичными; metal; металлическими; plastomer termostabil; из термостойкого пластика; ceramică. керамическими.Selectarea materialului trebuie efectuată

în baza calculelor tehnico-economice în dependenţă de zona de construcţie, dimensiu-nile coşului, tipul de combustibil ars, tipul tirajului (forţată sau naturală).

Выбор материала должен произво-диться на основании технико-экономиче-ских расчетов в зависимости от района строительства, габаритов трубы, вида сжи-гаемого топлива, вида тяги (принудитель-ная или естественная).

9.17 În cazul tirajului natural coşurile de fum trebuie să fie ermetice la gaze şi construite din materiale ermetice la gaze şi termostabile (metal, ceramică, plastomer). Diametrul orificiilor a astfel de coşuri se determină prin calcul în dependenţă de volumul gazelor de ardere şi viteza optimă de ieşire a acestora din orificii.

9.17 При естественной тяге дымовые трубы должны быть газоплотными и вы-полняться из газоплотных и термостойких материалов (металл, керамика, пластик). Диаметр устья таких труб определяется расчетом в зависимости от объема дымо-вых газов и оптимальной скорости их вы-хода из устья.

9.18 În cazul tirajului artificial selectarea materialului pentru coşurile de fum trebuie efectuată în baza calculelor tehnico-economi-ce. Diametrul orificiilor a astfel de coşuri se determină prin calcul în dependenţă de volumul gazelor de ardere, viteza optimă de ieşire a acestora din orificii şi de respectarea cerinţelor pct. 9.19.

9.18 При искусственной тяге выбор материала дымовых труб должен произво-диться на основании технико-экономиче-ских расчетов Диаметр устья таких труб определяется расчетом в зависимости от объема дымовых газов, оптимальной ско-рости их выхода из устья и соблюдения требований п.9.19.

9.19 Pentru coşurile de fum din cărămidă şi beton armat nu se admite presiunea statică pozitivă a gazelor de ardere pe pereţii

9.19 Для кирпичных и железобетон-ных труб не допускается положительное статическое давление дымовых газов на

30

Page 37: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

evacuatorului de gaze. Pentru aceasta trebuie să se îndeplinească condiţia R 1

стенки газоотводящего отвода. Для этого должно выполняться условие R 1

(1)

în care: где:R – criteriul de determinare; R – определяющий критерий;λ – coeficientul de rezistenţă la fricţiune; λ – коэффициент сопротивления трению;i – declivitatea stabilă a suprafeţei interioare a segmentului superior al canalului de fum;

i – постоянный уклон внутренней поверх-ности верхнего участка трубы;

γв – densitatea aerului atmosferic la regimul de calcul, kg/m3;

γв – плотность наружного воздуха при рас-четном режиме, кг/м3;

dо – diametrul orificiului de ieşire a canalului de fum, m;

dо – диаметр выходного отверстия трубы, м;

hо – presiunea dinamică a gazului în orificiul de ieşire a canalului de fum, kgf/m2

hо – динамическое давление газа в выход-ном отверстии трубы, кгс/м2

(2)

ωo – viteza gazelor în orificiul de ieşire a canalului de fum, m/s;

ωo – скорость газов в выходном отверстии трубы, м/с;

g – acceleraţia forţei gravitaţionale, m/s2; g – ускорение силы тяжести, м/с2;γг – densitatea gazelor la regimul de calcul, kg/m3;

γг – плотность газа при расчетном режиме, кг/м3;

Calculul trebuie efectuat pentru regimul, la care raportul

Расчет должен производиться для ре-жима, при котором отношение

este maximal, максимально,în care Vг – consumul de gaze arse în ţeava de evacuare a gazelor la sarcina totală, m3/s.

где Vг - расход дымовых газов в газоотво-дящем стволе при полной нагрузке, м3/с.

La R 1 trebuie de mărit diametrul coşu-lui de fum sau de utilizat coşul de fum de construcţie specială (cu ţeavă interioară ermetică la gaze cu contrapresiune între ţeavă şi căptuşeală).

При R 1 следует увеличить диаметр трубы или применить трубу специальной конструкции (с внутренним газонепрони-цаемым газоотводящим стволом с проти-водавлением между стволом и футеров-кой).

9.20 Formarea condensatului în ţevile coşurilor de fum din cărămidă şi beton armat, care evacuează produsele de ardere a combustibilului, de regulă, nu se admite în toate regimurile de lucru.

9.20 Образование конденсата в ство-лах кирпичных и железобетонных труб, отводящих продукты сгорания топлива, как правило, не допускается при всех ре-жимах работы.

9.21 Necesitatea utilizării căptuşelii şi izolaţiei termice pentru evitarea căderii condensatului şi reducerii tensiunilor termice se determină prin calcul termotehnic.

9.21 Необходимость применения фу-теровки и тепловой изоляции для предот-вращения выпадения конденсата и умень-шения термических напряжений определя-

31

Page 38: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Concomitent în coşurile de fum, destinate pentru evacuarea gazelor de ardere obţinute în rezultatul arderii combustibilului cu conţinut de sulf (indiferent de conţinutul de sulf), trebuie de prevăzut căptuşeală sau acoperire anticorosivă din materiale antiacide pe toată înălţimea ţevii.

ется теплотехническим расчетом. При этом в трубах, предназначенных для уда-ления дымовых газов от сжигания серни-стого топлива (независимо от содержания серы), следует предусматривать футеровку или антикоррозийное покрытие из кисло-тоупорных материалов по всей высоте ствола.

9.22 Dimensionarea canalului de fum şi selectarea construcţiilor de protecţie a supra-feţei interioare ale acestuia de la acţiunea agresivă a mediului trebuie realizate, ţinând cont de condiţiile de ardere a combustibilului de bază şi de rezervă.

9.22 Расчет дымовой трубы и выбор конструкции защиты внутренней поверх-ности ее ствола от агрессивного воздейст-вия среды должны выполняться, исходя из условий сжигания основного и резервного топлива.

9.23 La proiectare trebuie de prevăzut protecţia împotriva coroziunii a construcţiilor exterioare de oţel ale coşurilor de fum din cărămidă şi beton armat şi suprafeţelor de oţel ale acestora.

9.23 При проектировании следует предусматривать защиту от коррозии на-ружных стальных конструкций кирпичных и железобетонных дымовых труб и по-верхностей стальных дымовых труб.

9.24 Canalele de fum de aducţie în locurile de racordare cu coşul de fum din cărămidă trebuie proiectate în formă dreptunghiulară.

9.24 Подводящие газоходы в месте примыкания к кирпичной дымовой трубе необходимо проектировать прямоугольной формы.

9.25 La îmbinarea canalelor de fum cu coşul de fum este necesar de prevăzut rosturi termice şi de tasare sau compensatoare.

9.25 В сопряжении газоходов с дымо-вой трубой необходимо предусматривать температурно-осадочные швы или ком-пенсаторы.

9.26 În partea inferioară a coşului de fum sau a fundamentului trebuie de prevăzut guri de acces, chepenguri pentru control şi curăţare, iar în caz de necesitate – dispozitive pentru evacuarea condensatului.

9.26 В нижней части дымовой трубы или фундаменте следует предусматривать лазы, люки для осмотра и очистки, а в не-обходимых случаях - устройства для от-вода конденсата.

La utilizarea cazanelor de condensat evacuarea condensatului prin canalele de fum trebuie să fie cumulată cu evacuarea condensatului cazanului prin neutralizator.

При применении конденсационных котлов отвод конденсата дымовых труб должен быть совмещен с отводом конден-сата котла через нейтрализатор.

9.27 Împrejmuirile optice ale coşurilor de fum şi vopseaua marcajului exterior trebuie să corespundă cerinţelor „Regulamentului cu privire la Serviciul aerodrom a aviaţiei civile Republicii Moldova”.

9.27 Световые ограждения дымовых труб и наружная маркировочная окраска должны соответствовать требованиям «Наставления по аэродромной службе в гражданской авиации Республики Мол-дова».

Curăţirea gazelor de fum Очистка дымовых газов

9.28 Centralele termice, destinate pentru funcţionare cu combustibil solid (cărbune, turbă, şist, deşeuri forestiere etc.), trebuie să fie utilate cu dispozitive pentru curăţarea gazelor de fum de zgură. La utilizarea combustibilului solid în caz de avarie instalarea captatoarelor de zgură nu se

9.28 Котельные, предназначенные для работы на твердом топливе (угле, торфе, сланцах, древесных отходах и т.д.), должны быть оборудованы установками для очистки дымовых газов от золы. При применении твердого топлива в качестве аварийного установка золоуловителей не

32

Page 39: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

necesită. требуется.9.29 Selectarea tipului captatoarelor de

zgură se efectuează în baza comparării variantelor tehnico-economice pentru diferite tipuri de dispozitive de captare a zgurii în dependenţă de volumul de epurare a gazelor şi a posibilităţilor de asamblare a centralei termice.

9.29 Выбор типа золоуловителей про-изводится на основании технико-экономи-ческого сравнения вариантов установки золоуловителей различных типов в зави-симости от объема очищаемых газов, тре-буемой степени очистки и компоновочных возможностей котельной.

9.30 În calitate de dispozitive captatoare de zgură pot fi utilizate:

9.30 В качестве золоулавливающих аппаратов могут быть использованы:

la arderea stratificată a combustibilului – aspiratoare de fum şi captatoare de zgură, baterii de ciclon elicoidale, baterii de ciclon cu recirculare a gazelor;

при слоевом сжигании топлива – ды-мососы-золоуловители, циклоны батарей-ные улиточные, батарейные циклоны с ре-циркуляцией газов;

la arderea combustibilului în cameră – baterii de ciclon elicoidale, baterii de ciclon cu recirculare a gazelor, captatoare de zgură umede cu epurator de gaze de tipul Venturi şi filtre electrice;

при камерном сжигании топлива – циклоны батарейные улиточные, циклоныбатарейные с рециркуляцией газов, мок-рые золоуловители со скрубберами Вен-тури и электрофильтры

Captatoarele de zgură „umede” cu tuburi Venturi de joasă presiune cu captatoare de picături pot fi utilizate în cazul existenţei sistemului de evacuare hidraulică a zgurii şi cenuşii şi a dispozitivelor, ce exclud degajarea în bazinele de apă a substanţelor nocive, care se conţin în pulpa de zgură şi cenuşă.

«Мокрые» золоуловители с низкона-порными трубами Вентури с каплеулови-телями могут применяться при наличии системы гидрозолошлакоудаления и уст-ройств, исключающих сброс в водоемы вредных веществ, содержащихся в золош-лаковой пульпе.

Volumele de gaze se adoptă corespun-zător temperaturii de lucru ale acestora

Объемы газов принимаются при их рабочей температуре.

Temperatura gazelor de fum de după captatoarele de zgură umede în orice regim de lucru al cazanelor trebuie să fie nu mai puţin de cu 15 оС mai sus decât punctul de rouă a gazelor epurate.

Температура дымовых газов за мок-рыми золоуловителями при любых режи-мах работы котла должна быть не менее, чем на 15 оС выше точки росы очищенных газов.

9.31 Coeficienţii de epurare a dispozi-tivelor de captare a zgurii trebuie să fie adoptaţi prin calcul şi încadraţi în limitele, stabilite de către organizaţiile producătoare de utilaj sau cele de proiectare, elaboratoare de dispozitive.

9.31 Коэффициенты очистки золо-улавливающих устройств принимаются по расчету и должны быть в пределах, уста-новленных изготовителем оборудования или конструкторской организации, разра-ботавшей установку.

9.32 Instalarea captatoarelor de zgură trebuie să fie prevăzută din partea de aspirare a aspiratoarelor de fum, de regulă, pe terenuri deschise. Se admite instalarea captatoarelor de zgură în încăperi la prezenţa argumentării respective.

9.32 Установку золоуловителей необ-ходимо предусматривать на всасывающей стороне дымососов, как правило, на от-крытых площадках. При соответствующем обосновании допускается установка золо-уловителей в помещении.

9.33 Captatoarele de zgură se prevăd individual pentru fiecare cazan.

9.33 Золоуловители предусматрива-ются индивидуальные к каждому котлу.

La funcţionarea centralei termice pe bază de combustibil solid captatoarele de zgură nu trebuie să fie utilate cu canale de fum secundare (de ocolire).

При работе котельной на твердом топ-ливе золоуловители не должны иметь об-водных газоходов.

33

Page 40: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

9.34 Captatoarele de zgură de tip uscat trebuie să fie utilate cu sistem de colectare şi evacuare a zgurii uscate. Forma şi suprafaţa interioară a buncărului captatorului de zgură trebuie să asigure evacuarea deplină a zgurii prin cădere liberă, concomitent unghiul de înclinare a pereţilor buncărului faţă de orizontală trebuie să fie acceptat la 60о şi în cazuri argumentate se admite nu mai puţin de 55о. Buncărele captatoarelor de zgură trebuie să fie utilate cu zăvoare ermetice.

9.34 Сухие золоуловители должны оборудоваться системой сбора и удаления сухой золы. Форма и внутренняя поверх-ность бункера золоуловителя должны обеспечивать полный спуск золы самоте-ком, при этом угол наклона стенок бункера к горизонту принимается 60о и в обосно-ванных случаях допускается не менее 55о. Бункера золоуловителей должны иметь герметические затворы.

Captatoarele de zgură de tip uscat trebuie să dispună de termoizolaţie, care să asigure temperatura pereţilor buncărelor nu mai puţin de cu 15 оС mai sus decât punctul de rouă al gazelor epurate.

Сухие золоуловители должны иметь теплоизоляцию, обеспечивающую темпе-ратуру стенки бункеров не менее, чем на 15 оС выше точки росы очищенных газов.

9.35 Viteza de calcul a gazelor şi con-figuraţia canalelor de fum trebuie să excludă depunerea zgurii în acestea. Secţiunea canale-lor de fum trebuie să fie determinată, accep-tînd viteza de calcul a gazelor, corespunzător recomandărilor uzinei producătoare, în depen-denţă de proprietăţile fizice ale zgurii (abrazi-vitate, grad de dispersie, aglutinare etc.). Pe canalele de fum trebuie să fie prevăzute chepenguri de vizitare.

9.35 Расчетная скорость газов и кон-фигурация газоходов должны исключать отложение золы в них. Сечение газоходов следует определять, принимая скорость газов по рекомендациям завода изготови-теля, в зависимости от физических свойств золы (абразивности, дисперсности, сли-паемости и др.). На газоходах должны предусматриваться люки для ревизии.

9.36 Parascânteile cu stropitoare de apă trebuie adoptate în centralele termice, destinate pentru funcţionare pe bază de deşeuri forestiere. După captatoarele de zgură nu se instalează parascântei.

9.36 «Мокрые» искрогасители следует применять в котельных, предназначенных для работы на древесных отходах. После золоуловителей искрогасители не устанав-ливаются.

10. Conductele şi armătura 10. Трубопроводы и арматура

10.1. În centralele termice cu presiunea de peste 0,17 MPa la temperatura de peste 115 оС (indiferent de presiune), ţevile, materialele şi armătura trebuie să corespundă cerinţelor NRS PB 03-75:2003.

10.1. В котельных с котлами давле-нием выше 0,17 МПа при температуре выше 115 оС (независимо от давления) трубы, материалы и арматура должны удовлетворять требованиям NRS PB 03-75:2003.

10.2 În centralele termice cu cazane de abur cu presiunea 0,17 МPа şi cazane de apă caldă cu temperatura apei 115 оС şi mai joasă selectarea conductelor şi a armăturii în dependenţă de parametrii mediului transporta-bil trebuie efectuată în corespundere cu cerinţele standardelor de stat şi condiţiile tehnice ale producătorului.

10.2 В котельных с паровыми котлами давлением 0,17 МПа и водогрейными кот-лами с температурой воды 115 оС и ниже выбор труб и арматуры в зависимости от параметров транспортируемой среды дол-жен производиться в соответствии с тре-бованиями ГОСТов и технических условий изготовителя.

10.3 Conductele magistrale, la care se conectează cazanele de abur, trebuie selectate de tipul ordinare secţionate sau duble în centralele termice de prima categorie. În

10.3 Магистральные трубопроводы, к которым присоединяются паровые котлы, следует предусматривать одинарными секционированными или двойными в ко-

34

Page 41: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

celelalte cazuri secţionarea se determină prin cerinţele speciale ale beneficiarului.

тельных первой категории. В остальных случаях секционирование определяется специальными требованиями заказчика.

Conductele magistrale de alimentare a cazanelor de abur cu presiunea de peste 0,17 MPa trebuie proiectate duble în cazurile prevăzute de NRS 35-03-59:2003, precum şi pentru centralele termice de prima categorie. În celelalte cazuri conductele pot fi prevăzute ordinare nesecţionate.

Магистральные питательные трубо-проводы паровых котлов давлением свыше 0,17 МПа следует проектировать двой-ными в случаях, предусмотренных NRS 35-03-59:2003, а также для котельных пер-вой категории. В остальных случаях эти трубопроводы могут предусматриваться одинарными несекционированными.

Conductele magistrale de aducţie şi retur ale sistemului de încălzire la care se racordează cazane de apă caldă, instalaţiile de încălzire a apei şi pompele care debitează în reţea, trebuie să fie prevăzute ordinare secţionate sau duble pentru centralele termice de prima categorie indiferent de consumul de căldură şi pentru centralele termice de categoria a doua – la consumul căldurii de 350 MW şi mai mult. În celelalte cazuri aceste conducte trebuie să fie ordinare nesecţionate.

Магистральные подающие и обратные трубопроводы систем теплоснабжения, к которым присоединяются водогрейные котлы, водоподогревательные установки и сетевые насосы, должны предусматри-ваться одинарными секционированными или двойными для котельных первой кате-гории независимо от расхода тепла и для котельных второй категории – при расходе тепла 350 МВт и более. В остальных слу-чаях эти трубопроводы должны быть оди-нарными несекционированными.

Conductele magistrale de abur, conduc-tele de alimentare, conductele de aducţie şi retur ale sistemului de alimentare cu căldură pentru centralele termice cu cazane de abur cu presiunea aburului sub 0,17 MPa şi temperatura apei sub 115 оС indiferent de categorie se adoptă ordinare nesecţionate.

Магистральные паропроводы, пита-тельные трубопроводы, подающие и об-ратные трубопроводы систем теплоснаб-жения для котельных с паровыми котлами с давлением пара до 0,17 МПа и темпера-турой воды до 115 оС независимо от кате-гории принимаются одинарными несек-ционированными.

10.4 La instalarea cazanelor cu pompe individuale de alimentare conductele de alimentare trebuie să fie prevăzute ordinare.

10.4 При установке котлов с индиви-дуальными питательными насосами пита-тельные трубопроводы должны преду-сматриваться одинарными.

10.5 Conductele de abur şi apă de la magistrale spre utilaje şi conductele de racordare ale utilajelor trebuie să fie prevăzute ordinare.

10.5 Трубопроводы пара и воды от ма-гистралей к оборудованию и соединитель-ные трубопроводы между оборудованием должны предусматриваться одинарными.

10.6 Pe conducta de alimentare a cazanului cu presiunea aburului sub 0,17 МPа trebuie să fie prevăzute clapeta de reţinere reversibilă şi dispozitivul de închidere.

10.6 На питательном трубопроводе к котлу с давлением пара до 0,17 МПа должны быть предусмотрены обратный клапан и запорное устройство.

10.7 Diametrele conductelor de abur trebuie adoptate, reieşind din calculul consumului maximal pe oră al agentului termic şi din pierderile admisibile de presiune.

10.7 Диаметры паропроводов следует принимать, исходя из максимальных часо-вых расчетных расходов теплоносителя и допускаемых потерь давления.

Concomitent viteza aburului trebuie să fie adoptată (nu mai mult):

При этом скорости пара должны при-ниматься (не более):

pentru aburul încălzit cu diametrul ţevii, mm,

для перегретого пара при диаметре труб, мм,

35

Page 42: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

până la 200 - 40 m/s; до 200 - 40 м/с;peste 200 - 70 m/s; свыше 200 - 70 м/с;

pentru aburul saturat cu diametrul ţevii, mm,

для насыщенного пара при диаметре труб, мм,

pentru 200 - 30 m/s; для 200 - 30 м/с;peste 200 - 60 m/s. свыше 200 - 60 м/с.

10.8 Conductele în centralele termice trebuie să fie pozate înclinat sub 0,002, conductele de abur – 0,004.

10.8 Трубопроводы в котельных должны прокладываться с уклоном 0,002, паропроводы с уклоном 0,004.

10.9 Prelevarea probelor de la conductele de abur trebuie efectuată în partea superioară a conductei.

10.9 Отбор среды от паропроводов должен производиться в верхней части трубопровода.

10.10 Sectoarele debranşate, precum şi punctele inferioare şi terminale ale conducte-lor de abur trebuie să fie utilate cu dispozitive pentru purjare periodică şi evacuare a conden-satului: ştuţuri cu robinete, separatoare de condensat. Întru evitarea curentului invers la staţionarea sistemului, după evacuatorul de condensat trebuie de instalat supapă reversibilă de reţinere.

10.10 Отключаемые участки, а также нижние и концевые точки паропроводов должны иметь устройства для периодиче-ской продувки и отвода конденсата: шту-цера с вентилями, конденсатоотводчики. Во избежание обратного тока при оста-новке системы за конденсатоотводчиком следует устанавливать обратный клапан.

10.11 În liniile de golire, purjare şi drenaj a conductelor cu presiunea aburului sub 0,17 МPa şi temperatura apei sub 115 оС trebuie de prevăzut instalarea unui robinet de închidere (zăvor); pe conductele cu presiunea aburului peste 0,17 МPа şi temperatura apei peste 115 оС - în corespundere cu cerinţele NRS PB 03-75:2003.

10.11 На спускных, продувочных и дренажных линиях трубопроводов с дав-лением пара до 0,17 МПа и температурой воды до 115 оС следует предусматривать установку одного запорного вентиля (за-движки); на трубопроводах с давлением пара более 0,17 МПа и температурой воды более 115 0С - в соответствии с требова-ниями NRS PB 03-75:2003.

10.12 Pentru evacuarea periodică a apei sau purjarea periodică a cazanului, drenajul conductelor, conductelor de abur şi conducte-lor de condensat trebuie de prevăzut în părţile inferioare ale conductelor dispozitive de evacuare a apei (evacuatoare) şi conducte comune de evacuare şi purjare, iar în punctele superioare ale conductelor – dispozitive de evacuare a aerului (conducte de aer).

10.12 Для периодического спуска воды или периодической продувки котла, дренажа трубопроводов, паропроводов и конденсатопроводов следует предусматри-вать в нижних частях трубопроводов уст-ройства для спуска воды (спускники) и общие сборные спускные и продувочные трубопроводы, а в высших точках трубо-проводов – устройства для спуска воздуха (воздушники).

Diametrele recomandate pentru conduc-tele de aer, cavităţi, ştuţere şi armătura de închidere pentru conductele de abur de drenaj şi evacuatoare sînt expuse în anexa F.

Рекомендуемые диаметры воздушни-ков, карманов, штуцеров и запорной арма-туры для дренажных паропроводов и спу-скников приведены в приложении F.

10.13 Distanţa minimală în lumină dintre suprafeţele de construcţii termoizolante ale conductelor combinate, precum şi de la suprafaţa izolaţiei termice a conductelor până la elementele de construcţie ale clădirilor trebuie adoptată în corespundere cu anexa informativă G.

10.13 Минимальные расстояния в свету между поверхностями теплоизоля-ционных конструкций смежных трубопро-водов, а также от поверхности тепловой изоляции трубопроводов до строительных конструкций зданий следует принимать в соответствии с рекомендуемым приложе-

36

Page 43: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

нием G.10.14 Îmbinarea tuturor conductelor, cu

excepţia celor cauciucate, trebuie prevăzută prin sudură. Se admite racordarea conductelor prin flanşe de armătură şi utilaj.

10.14 Соединение всех трубопроводов, кроме гуммированных, должно преду-сматриваться на сварке. На фланцах до-пускается присоединение трубопроводов к арматуре и оборудованию.

Utilizarea îmbinărilor prin manşoane se admite la conductele de abur şi apă de categoria a patra cu defileul condiţional nu mai mult de 100 mm, precum şi pentru centra-lele termice cu cazane cu presiunea aburului de până la 0,17 MPa şi cu temperatura apei nu mai mult de 115 оС. Pentru conductele, pozate în apropierea cazanelor, cu presiunea aburului mai mult de 0,17 MPa şi temperatura apei mai mult de 115 оС utilizarea îmbinărilor prin manşoane poate fi prevăzută numai în cores-pundere cu cerinţele NRS 35-03-59.

Применение муфтовых соединений допускается на трубопроводах пара и воды четвертой категории с условным проходом не более 100 мм, а также для котельных с котлами с давлением пара до 0,17 МПа и температурой воды до 115 оС. Для трубо-проводов, расположенных в пределах кот-лов, с давлением пара более 0,17 МПа и температурой более 115 оС применение муфтовых соединений может предусмат-риваться только в соответствии с NRS 35-03-59.

10.15 Pentru montarea instalaţiilor de măsurare şi prelevare pe conducte trebuie să fie prevăzute segmente liniare, determinate prin dimensionare.

10.15 Для установки измерительных и отборных устройств на трубопроводах должны предусматриваться прямые уча-стки длиной, определяемой расчетом.

10.16 Calculul capacităţii de debit şi al cantitatăţii dispozitivelor de asigurare ale cazanelor şi utilajelor secundare trebuie să fie determinate în corespundere cu cerinţele NRS 35-03-59.

10.16 Расчет пропускной способности и количества предохранительных уст-ройств на котлах и вспомогательном обо-рудовании должны определяться в соот-ветствии с требованиями NRS 35-03-59.

Livrarea dispozitivelor de asigurare trebuie realizată de către producătorii de utilaje.

Поставка предохранительных уст-ройств должна производиться изготовите-лями оборудования.

La instalarea în centralele termice a cazanelor de încălzire a apei fără tambure se admite substituirea dispozitivelor de siguranţă pe cazane cu două dispozitive de siguranţă cu diametrul nu mai mic de 50 mm pe conducta din elemente prefabricate de la cazane.

При установке в котельных несколь-ких водогрейных котлов без барабанов вместо предохранительных устройств на котлах допускается установка двух предо-хранительных устройств диаметром не ме-нее 50 мм на сборном трубопроводе от котлов.

Diametrul fiecărui dispozitiv de siguranţă se acceptă reieşind din calculul pentru cazanul cu cea mai mare productivitate şi se determină după formulele:

Диаметр каждого предохранительного устройства принимается из расчета для котла наибольшей производительности и определяется по формулам:

la instalarea cazanelor cu circulaţie naturală

при установке котлов с естественной циркуляцией

(4)

la instalarea cazanelor cu circulaţie forţată при установке котлов с принудитель-ной циркуляцией

37

Page 44: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

(5)

În formulele (4) şi (5): В формулах (4) и (5):d - diametrul secţiunii de trecere a dispoziti-vului, cm;

d - диаметр проходного сечения устрой-ства, см;

Q - puterea calorică maximală a cazanului, W;

Q - максимальная тепловая мощность котла, Вт;

n - cantitatea dispozitivelor de siguranţă, unit.;

n - количество предохранительных уст-ройств, шт.;

h - înălţimea dispozitivului de ridicare, cm. h - высота подъема устройства, см.La instalarea dispozitivelor de siguranţă

pe conducta de elemente prefabricate de apă de la cazane, trebuie de prevăzut o conductă de ocolire cu supapă reversibilă la dispoziti-vul de închidere pentru fiecare cazan.

При установке предохранительных устройств на сборном трубопроводе воды от котлов следует предусматривать обвод-ной трубопровод с обратным клапаном у запорного устройства каждого котла.

Diametrele conductelor de ocolire şi a supapelor reversibile se adoptă conform calculului, dar nu mai puţin de 40 mm pentru cazanele cu puterea calorică mai mică de 0,27 MW şi nu mai puţin de 50 mm – pentru cazanele cu puterea calorică de 0,27 MW şi mai mult.

Диаметры обводных трубопроводов и обратных клапанов принимаются по рас-чету, но не менее 40 мм для котлов тепло-вой мощностью менее 0,27 МВт и не менее 50 мм - для котлов тепловой мощностью 0,27 МВт и более.

Ţevile de la dispozitivele de siguranţă trebuie să fie scoase în afara hotarelor centralei termice şi să fie dotate cu instalaţii pentru evacuarea apei. Suprafaţa secţiunii transversale a ţevii de eşapament trebuie să fie nu mai mică decât suprafaţa dublă a secţiunii transversale a dispozitivului de siguranţă.

Трубы от предохранительных уст-ройств должны выводиться за пределы ко-тельной и иметь устройства для отвода воды. Площадь поперечного сечения вы-хлопной трубы должна быть не менее двойной площади поперечного сечения предохранительного устройства.

10.17 Dotarea dispozitivelor de închidere a centralelor termice cu dispozitive de acţionare electrice trebuie realizată în dependenţă de gradul de automatizare a procesului tehnologic, cerinţele de telecomandă şi exploatare inofensivă.

10.17 Оснащение запорных устройств котельных электрическими приводами следует производить в зависимости от степени автоматизации технологического процесса, требований дистанционного управления и безопасности эксплуатации.

11. Utilaj auxiliar 11.Вспомогательное оборудо-вание

11.1 Selectarea utilajului auxiliar pentru centrala termică trebuie efectuată după schema calorică de calcul şi bilanţul de abur şi apă întocmit cu includerea compensării pierderilor de apă, abur, condensat şi surplusului de apă tratată chimic.

11.1 Выбор вспомогательного обору-дования котельной должен производиться по расчетной тепловой схеме и составлен-ному пароводяному балансу с компенса-цией потерь воды, пара, конденсата и до-бавочной химически обработанной воды.

11.2 În proiectele centralelor termice trebuie de prevăzut dezaerarea termică a apei suplimentare şi a tuturor fluxurilor de condensat, debitate în centrala termică.

11.2 В проектах котельных необхо-димо предусматривать термическую де-аэрацию добавочной воды и всех потоков конденсата, поступающих в котельную.

11.3 Sistemul de colectare şi retur al 11.3 Система сбора и возврата конден-

38

Page 45: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

condensatului trebuie să fie acceptat în corespundere cu NCM G.04.07-2006. În de-pendenţă de calitatea şi presiunea conden-satului, returnat de la consumatorii exteriori, trebuie de prevăzut debitul acestuia în deaeratoare sau la staţia de epurare a condensatului. Condensatul de la cazanele de abur şi încălzire a apei trebuie să fie repartizat direct în deaeratoarele de alimentare cu apă.

сата должна приниматься в соответствии со NCM G.04.07-2006. В зависимости от качества и давления конденсата, возвра-щаемого от внешних потребителей, сле-дует предусматривать его подачу в деаэра-торы или на станцию очистки конденсата. Конденсат от пароводяных подогревателей котельных должен направляться непосред-ственно в деаэраторы питательной воды.

11.4 Pentru dezaerarea apei de alimen-tare a cazanelor de abur, trebuie, de regulă, de prevăzut deaeratoare cu presiune atmosfe-rică. Utilizarea deaeratoarelor cu presiune înaltă se acceptă în baza fundamentării corespunzătoare.

11.4 Для деаэрации питательной воды паровых котлов следует, как правило, пре-дусматривать деаэраторы атмосферного давления. Применение деаэраторов повы-шенного давления допустимо при соответ-ствующем обосновании.

În centrale termice cu cazane de apă caldă cu temperatura de încălzire a apei nu mai jos de 130 оС pentru dezaerarea apei de adaos trebuie de prevăzut deaeratoare cu vacuum.

В котельных с водогрейными котлами с температурой нагрева воды не ниже130 оС для деаэрации подпиточной воды сле-дует предусматривать вакуумные деаэра-торы.

În centralele termice cu cazane de abur şi cazane de apă caldă tipul deaeratorului (cu vacuum sau atmosferic) pentru alimentarea reţelei termice trebuie să fie determinat în baza calculelor tehnico-economice.

В котельных с паровыми и водогрей-ными котлами тип деаэратора (вакуумный или атмосферный) для подпитки тепловой сети должен определяться на основании технико-экономических расчетов.

11.5 Pentru centralele termice cu cazane din fontă de apă caldă şi cationizare cu sodiu este necesară dezaerarea termică sau chimică (sulfitare) a apei, iar la consumul apei de adaos mai puţin de 50 t/h şi tratarea magnetică sau dozarea complexoanelor cu dezaerare termică nu se admite de prevăzut.

11.5 Для котельных с чугунными во-догрейными котлами и натрий-катиониро-ванием необходима термическая или хи-мическая деаэрация (сульфитирование) воды, а при расходе подпиточной воды менее 50 т/ч и магнитной обработке или дозировании комплексонов термическую деаэрацию предусматривать не следует.

11.6 Productivitatea sumară a deaera-toarelor trebuie să asigure deaerarea:

11.6 Суммарная производительность деаэраторов должна обеспечивать деаэра-цию:

apei de alimentare pentru cazanele de abur - corespunzător randamentului stabilit al centralei termice (fără calculul pentru cazanele de rezervă);

питательной воды паровых котлов - по установленной производительности ко-тельной (без учета резервных котлов);

apei de adaos în sistemele de alimentare cu energie termică închise sau deschise, precum şi pentru sistemele centralizate de alimentare cu apă fierbinte – în corespun-dere cu calculul de consum al apei.

подпиточной воды при закрытых и от-крытых системах теплоснабжения, а также для централизованных систем горячего водоснабжения - в соответст-вии с расчетными расходами воды.

11.7 În proiectele centralelor termice cu cazane de abur în cazul acceptării sistemelor de alimentare cu energie termică deschise sau sistemelor centralizate de alimentare cu apă fierbinte trebuie să fie prevăzute, de regulă, deaeratoare suplimentare de alimentare şi

11.7 В проектах котельных с паро-выми котлами при открытых системах те-плоснабжения или централизованных сис-темах горячего водоснабжения должны предусматриваться, как правило, отдель-ные деаэраторы питательной и подпиточ-

39

Page 46: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

adaos de apă. ной воды.Deaerator comun de alimentare cu apă şi

cu apă de adaos se admite de prevăzut în sistemele închise de alimentare cu energie termică.

Общий деаэратор питательной и под-питочной воды допускается предусматри-вать при закрытых системах теплоснабже-ния.

11.8 Două sau mai multe deaeratoare de alimentare cu apă trebuie de prevăzut:

11.8 Два и более деаэратора питатель-ной воды следует предусматривать:

în centralele termice de categoria întâi; в котельных первой категории; în cazul devierilor semnificative a sarcini-

lor (regimurile de vară, noapte); при значительных колебаниях нагрузок

(летних, ночных); la amplasarea cazanelor cu utilajul

secundar respectiv în formă de bloc-secţie;

при компоновке котлов с соответствующим вспомогательным оборудованием в виде блок-секций;

în cazul sarcinilor, care nu pot fi asigurate de un singur deaerator;

при нагрузках, которые не могут быть обеспечены одним деаэратором;

la instalarea cazanelor cu presiunea de lucru peste 1,4 МPа.

при установке котлов с рабочим давле-нием более 1,4 МПа.

11.9 La instalarea în centrala termică a unui singur deaerator de alimentare cu apă şi în caz de imposibilitate de staţionare a centra-lei termice în timpul reparaţiei deaeratorului trebuie de prevăzut un recipient cu presiune atmosferică pentru colectarea apei şi a con-densatului, care parvin în deaerator.

11.9 При установке в котельной од-ного деаэратора питательной воды и не-возможности останова котельной на время ремонта деаэратора следует предусматри-вать бак атмосферного давления для сбора воды и конденсата, поступающих в деаэра-тор.

Capacitatea recipientului trebuie să fie egală cu productivitatea deaeratorului pe parcursul a nu mai puţin de cinci minute, conectarea recipientului – direct la pompa de alimentare.

Вместимость бака должна быть не ме-нее пятиминутной производительности деаэратора, подключение бака – непосред-ственно к питательным насосам.

11.10 La conectarea în paralel a două sau mai multe deaeratoare atmosferice sau cu presiune ridicată trebuie de prevăzut linii de compensare a apei şi a aburului, precum şi de asigurat distribuţia de apă, condensat şi abur proporţional productivităţii deaeratoarelor.

11.10 При параллельном включении двух и более деаэраторов атмосферного или повышенного давления следует преду-сматривать уравнительные линии по воде и пару, а также обеспечивать распределе-ние воды, конденсата и пара пропорцио-нально производительности деаэраторов.

Conectarea în paralel a deaeratoarelor cu vacuum, de regulă, nu se prevede.

Параллельное включение вакуумных деаэраторов, как правило, не предусматри-вается.

11.11 Pentru crearea depresării în dezaeratoarele cu vacuum trebuie de utilizat, de regulă, pompe de vid, precum şi ejectoare de apă sau abur. Pentru ejectoarele de apă trebuie de prevăzut pompe şi recipiente cu apă de lucru. Capacitatea recipientelor cu apă de lucru trebuie să ajungă cel puţin pentru trei minute de productivitate a dezaeratorului.

11.11 Для создания разрежения в ва-куумных деаэраторах следует применять, как правило, вакуум-насосы, а также водо-струйные или пароструйные эжекторы. Для водоструйных эжекторов следует пре-дусматривать насосы и баки рабочей воды. Вместимость баков рабочей воды должна быть не менее трехминутной производи-тельности деаэратора.

11.12 La deaerarea prin vacuum a apei de adaos trebuie de prevăzut instalarea recipientelor intermediare cu apă deaerată. La

11.12 При вакуумной деаэрации под-питочной воды нужно предусматривать установку промежуточных баков деаэри-

40

Page 47: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

prezenţa gradaţiilor de nivel necesare este posibilă schema de deversare a apei deaerate direct în recipientele – acumulatoare.

рованной воды. При наличии необходи-мых высотных отметок возможна схема со сливом деаэрированной воды непосредст-венно в баки-аккумуляторы.

11.13 în faţa deaeratoarelor cu apă de adaos trebuie de prevăzut posibilitatea maximă de încălzire a apei dedurizate.

11.13 Перед деаэраторами подпиточ-ной воды следует предусматривать макси-мально возможный подогрев умягченной воды.

11.14 Parametrii de bază ai deaera-toarelor termice, capacitatea utilă a recipien-telor deaeratoarelor şi valorile de încălzire a apei în deaeratoare trebuie să corespundă ГОСТ 16860-88*.

11.14 Основные параметры термиче-ских деаэраторов, полезные вместимости деаэраторных баков и величины подогрева воды в деаэраторах должны соответство-вать ГОСТ 16860-88*.

11.15 Înălţimea instalării dezeratoarelor şi recipientelor pentru condensat trebuie acceptată reieşind din condiţiile de formare a suporturilor la pompele centrifuge, care exclud posibilitatea fierberii apei în pompe.

11.15 Высоту установки деаэраторов и конденсатных баков следует принимать исходя из условия создания подпора у цен-тробежных насосов, исключающего воз-можность вскипания воды в насосах.

11.16 La determinarea randamentului pompelor de alimentare trebuie de luat în considerare consumurile:

11.16 При определении производи-тельности питательных насосов следует учитывать расходы:

pentru alimentarea tuturor cazanelor de abur în funcţiune;

на питание всех рабочих паровых кот-лов;

pentru purjarea continuă a cazanelor; на непрерывную продувку котлов; pentru instalaţiile de răcire prin destindere

şi instalaţiile de răcire. на редукционно-охладительные и охла-

дительные установки.11.17 Pentru alimentarea cazanelor cu

presiunea aburului de 0,17 МPа şi mai puţin trebuie de prevăzut nu mai puţin de două pompe de alimentare, inclusiv una de rezervă.

11.17 Для питания котлов с давлением пара 0,17 МПа и менее следует предусмат-ривать не менее двух питательных насо-сов, в том числе один резервный.

Se acceptă de a nu se prevedea o pompă de alimentare de rezervă, dacă conform condi-ţiilor tehnice ale producătorului alimentarea cazanelor poate fi efectuată de la conducta de apă, concomitent presiunea apei în faţa caza-nelor nu trebuie să depăşească presiunea de lucru a aburului în cazan nu mai puţin de 0,1 MPa. În cazul dat pe conducta de apă în faţa cazanului trebuie de prevăzut armătura de închidere şi o supapă reversibilă.

Допускается не предусматривать ре-зервный питательный насос, если по тех-ническим условиям изготовителя питание котлов может осуществляться от водопро-вода, при этом давление воды перед кот-лами должно превышать рабочее давление пара в котле не менее чем на 0,1 МПа. В этом случае на водопроводе перед котлом должны быть предусмотрены запорная ар-матура и обратный клапан.

11.18 Pentru alimentarea cazanelor cu presiunea aburului peste 0,17 MPa (1,7 kgf/cm2) trebuie de prevăzut:

11.18 Для питания котлов с давлением пара более 0,17 МПа (1,7 кгс/см2) следует предусматривать:

pompe cu dispozitiv de acţionare cu abur (cu piston nelubrifiate, dispozitive volumetrice cu abur de tipul PROM, turbopompe), utilizatoare de abur epuizat; concomitent trebuie de prevăzut pompa de rezervă cu dispozitiv de acţionare electric;

насосы с паровым приводом (поршне-вые бессмазочные, паровые объемные машины типа ПРОМ, турбонасосы) с использованием отработанного пара; при этом следует предусматривать ре-зервный насос с электроприводом;

pompe numai cu dispozitiv de acţionare electric – cu prezenţa a două surse inde-

насосы только с электроприводом - при наличии двух независимых источников

41

Page 48: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

pendente de alimentare cu energie electrică, inclusiv de la turbogeneratoare pentru servicii proprii;

питания электроэнергией, в том числе от турбогенераторв собственных нужд;

pompe cu dispozitive de acţionare elect-rice şi cu abur – cu o singură sursă de alimentare cu energie electrică; pentru alimenta-rea cazanelor cu presiunea aburului nu mai mult de 0,5 МPа (5 kgf/cm2) sau a cazanelor cu randamentul până la 1 t/h se admite utilizarea pompelor de alimentare numai cu dispozitiv de acţionare electric de la o singură sursă de alimentare cu energie electrică.

насосы с электрическим и паровым приводами - при одном источнике пи-тания электроэнергией; для питания котлов с давлением пара не более 0,5 МПа (5 кгс/см2) или котлов производи-тельностью до 1 т/ч допускается при-менением питательных насосов только с электроприводом при одном источ-нике питания электроэнергией.

11.19 Cantitatea şi randamentul pom-pelor de alimentare se selectează astfel, încât în caz de staţionare a pompei cu cel mai înalt randament celelate pompe rămase trebuie să asigure debitul apei în cantitatea, determinată în corespundere cu pct. 11.16 a prezentelor Norme.

11.19 Количество и производитель-ность питательных насосов выбираются с таким расчетом, чтобы в случае остановки наибольшего по производительности на-соса оставшиеся обеспечили подачу воды в количестве, определенном в соответствии с п.11.16 настоящих Hорм.

În centralele termice de categoria a doua, în care se prevăd cazane cu înzidire simpli-ficată sau uşoară cu ardere a combustibilului fără grătar, cu condiţia, ca căldura, acumulată de focar, nu poate cauza supraîncălzirea elementelor de metal ale cazanului la ieşirea din funcţiune a pompei de alimentare şi deco-nectarea automată de alimentare cu combus-tibil a focarului, randamentul sumar al pompelor de alimentare se determină reieşind din cerinţele pct. 11.16 ale prezentelor Norme (cu excluderea posibilităţii de staţionare a unei pompe de alimentare).

В котельных второй категории, в ко-торых предусматриваются котлы в облег-ченной или легкой обмуровке с камерным сжиганием топлива, при условии что те-пло, аккумулированное топкой, не может привести к перегреву металла элементов котла при выходе из строя питательного насоса и автоматическом отключении по-дачи топлива в топку, суммарная произво-дительность питательных насосов опреде-ляется исходя из требований п.11.16. на-стоящих Hорм (без учета возможной оста-новки одного из питательных насосов).

În acest caz cantitatea de pompe trebuie acceptată de cel puţin două (fără pompă de rezervă).

В этом случае количество насосов должно приниматься не менее двух (без резервного).

11.20 Conectarea pompelor de alimenta-re, care admite funcţionarea în paralel ale acestora, trebuie prevăzută la magistralele de alimentare comune. La utilizarea pompelor, funcţionarea cărora în paralel este inadmisi-bilă, trebuie de prevăzut posibilitatea de alimentare a cazanelor de la magistrale independente.

11.20 Присоединение питательных на-сосов допускающих их параллельную ра-боту, следует предусматривать к общим питательным магистралям. При примене-нии насосов, не допускающих их парал-лельную работу, следует предусматривать возможность питания котлов по раздель-ным магистралям.

11.21 Randamentul instalaţiilor de preîn-călzire a apei trebuie de determinat:

11.21 Производительность водоподог-ревательных установок следует опреде-лять:

la prezenţa recipientelor-acumulatoare de apă fierbinte – după suma calculului de consum maximal pe oră al căldurii pentru încălzire şi ventilare, a calculului de

при наличии баков-аккумуляторов горячей воды - по сумме расчетных максимальных часовых расходов тепла на отопление и вентиляцию, расчетных

42

Page 49: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

consum mediu pe oră al căldurii pentru alimentare cu apă fierbinte şi a calculului de consum în scopuri tehnologice;

средних часовых расходов тепла на го-рячее водоснабжение и расчетных рас-ходов тепла на технологические цели;

preîncălzitoarele de apă pentru sistemele de alimentare cu apă fierbinte în centralele termice încorporate, anexate şi indepen-dente fără recipiente acumulatoare şi sisteme închise de alimentare cu căldură cu instalaţii centralizate de alimentare cu apă fierbinte – conform calculului pentru consum maximal de căldură pentru alimentarea cu apă fierbinte.

водоподогреватели для систем горячего водоснабжения во встроенных, при-строенных и отдельно стоящих котель-ных при отсутствии баков аккумулято-ров и закрытых системах теплоснабже-ния с централизованными установками горячего водоснабжения – по расчет-ному максимальному расходу тепла на горячее водоснабжение.

La determinarea randamentului de calcul trebuie luate în considerare de asemenea şi consumurile de căldură pentru serviciile prop-rii ale centralei termice şi pierderile de căldu-ră în centrala termică şi în reţele termice.

При определении расчетной произво-дительности должны учитываться также расходы тепла на собственные нужды ко-тельной и потери тепла в котельной и в тепловых сетях.

11.22 Cantitatea de preîncălzitoare de apă pentru sistemul de încălzire şi ventilare trebuie să fie nu mai puţin de două. Preîncălzitoarele de apă de rezervă nu se preconizează; concomitent în caz de ieşire din funcţiune a preîncălzitorului cu cel mai înalt randament de încălzire în centrala termică de categoria întâi celelalte rămase în funcţiune trebuie să asigure debitul de căldură consumatorilor:

11.22 Количество водоподогревателей для систем отопления и вентиляции должно быть не менее двух. Резервные по-догреватели не предусматриваются; при этом в случае выхода из строя наиболь-шего по производительности подогрева-теля в котельных первой категории остав-шиеся должны обеспечивать отпуск тепла потребителям:

pentru alimentarea tehnologică cu căldură şi a sistemelor de ventilaţie – în cantitatea, determinată de sarcinile minimale admisi-bile (indiferent de temperatura aerului înconjurător);

на технологическое теплоснабжение и системы вентиляции - в количестве, определяемом минимально допусти-мыми нагрузками (независимо от тем-пературы наружного воздуха);

pentru încălzire - în cantitatea, determi-nată de regimul celor mai reci luni ale anului;

на отопление - в количестве, определяемом режимом наиболее холодного месяца;

11.23 La livrarea apei cu diferiţi parametri pentru încălzire şi ventilare, alimentare cu apă fierbinte a consumatorilor şi pentru necesităţi tehnologice se admite de prevăzut instalaţii de încălzire a apei independente.

11.23 При отпуске воды различных параметров для отопления и вентиляции, бытового и технологического горячего во-доснабжения допускается предусматривать отдельные водоподогревательные уста-новки.

11.24 Selectarea pompelor care debitează în reţea şi a pompelor pentru compensarea scurgerilor din sistemul hidraulic de acţionare pentru sistemele închise şi deschise de alimentare cu căldură trebuie de efectuat în corespundere cu NCM G.04.07-2006.

11.24 Выбор сетевых и подпиточных насосов для открытых и закрытых систем теплоснабжения следует производить в соответствии со NCM G.04.07-2006.

11.25 În instalaţiile centralizate de alimentare cu apă fierbinte cantitatea de pompe se determină în corespundere cu regimul de lucru al sistemului de alimentare

11.25 В установках централизованного горячего водоснабжения количество насо-сов определяется в соответствии с режи-мом работы системы горячего водоснаб-

43

Page 50: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

cu apă fierbinte, consumul de debit şi presiune.

жения, потребными производительностью и напором.

11.26 În caz de necesitate de menţinere a temperaturii constante a apei la intrare în cazanul de încălzit apă trebuie de prevăzut instalarea pompelor de recirculare, care trebuie să fie incluse în setul de livrare a cazanului de către uzina producătoare. Pompe de recirculare de rezervă nu se prevăd.

11.26 При необходимости поддержа-ния постоянной температуры воды на входе в водогрейный котел следует преду-сматривать установку рециркуляционных насосов, которые должны входить в ком-плект поставки котла заводом изготовите-лем. Резервные рециркуляционные насосы не предусматриваются.

11.27 În centralele termice pentru sistemele deschise de alimentare cu energie termică şi instalaţiile centralizate de alimen-tare cu apă fierbinte, ale căror preîncălzitoare de apă au fost selectate corespunzător calculelor pentru regim cu sarcini medii, trebuie de prevăzut recipiente-acumulatoare de apă fierbinte, iar pentru sistemele închise de alimentare cu energie termică – recipiente de rezervă cu apă de adaos.

11.27 В котельных для открытых сис-тем теплоснабжения и для установок цен-трализованных систем горячего водоснаб-жения, водоподогреватели которых вы-браны по расчетным средним часовым на-грузкам, должны предусматриваться баки-аккумуляторы горячей воды, а для закры-тых систем теплоснабжения - баки запаса подготовленной подпиточной воды.

Selectarea capacităţii recipientelor-acumulatoare şi recipientelor de rezervă se efectuează în corespundere cu NCM G.04.07-2006.

Выбор вместимостей баков-аккумуля-торов и баков-запаса производится в соот-ветствии со NCM G.04.07-2006.

Pentru siguranţă în funcţionare a recipientelor-acumulatoare trebuie de prevăzut:

Для повышения надежности работы баков-аккумуляторов следует предусмат-ривать:

protecţia anticorosivă a suprafeţelor interioare ale recipientelor prin aplicarea lichidelor de ermetizare, a straturilor de protecţie sau protecţie catodică şi de protecţie a apei de la aerare în acestea;

антикоррозионную защиту внутренней поверхности баков путем применения герметизирующих жидкостей, защит-ных покрытий или катодной защиты и защиту воды в них от аэрации;

umplerea recipientelor numai cu apă deaerată cu temperatura sub 95 оС;

заполнение баков только деаэрирован-ной водой с температурой не выше 95 оС;

utilarea recipientelor cu conducte de deversare şi de aer; capacitatea de trans-port a conductei trebuie să fie nu mai mică decât capacitatea de transport a conductei de aducţie a apei în recipient;

оборудование баков переливной и воз-душной трубами; пропускная способ-ность переливной трубы должна быть не менее пропускной способности труб, подводящих воду к баку;

elemente de construcţie pentru suporturile conductelor de aducţie şi evacuare de la recipientele-acumulatoare, care exclud transmiterea eforturilor asupra pereţilor şi fundului recipientului de la conductele exterioare şi să compenseze eforturile, apărute la tasarea recipientului;

конструкции опор на подводящих и от-водящих трубопроводах бака-аккуму-лятора исключающие передачу усилий на стенки и днища бака от внешних трубопроводов и компенсирующие усилия, возникающие при осадке бака;

instalarea obturatoarelor electrice la aduc-ţia şi evacuarea apei; toate obturatoarele (cu excepţia obturatoarelor pentru dever-sarea apei şi materialelor de etanşare)

установку электрифицированных задвижек на подводе и отводе воды; все задвижки (кроме задвижек на сливе воды и герметика) должны быть выне-

44

Page 51: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

trebuie să fie montate în afara zonei recipientului;

сены из зоны баков;

utilarea recipientelor-acumulatoare cu aparataj de control al nivelului de apă şi a materialelor de etanşare, semnalizare şi dispozitive de blocare;

оборудование баков- аккумуляторов аппаратурой для контроля за уровнем воды и герметика, сигнализацией и со-ответствующими блокировками;

amenajarea în zona recipientelor a jgheaburilor pentru colectarea, revărsarea şi deversarea recipientului cu evacuarea ulterioară a apei răcite în canalizare.

устройство в зоне баков лотков для сбора, перелива и слива бака с после-дующим отводом охлажденной воды в канализацию.

11.28 Distanţa de la împrejmuirile recipientelor-acumulatoare până la clădirile de producţie şi utilajul instalat deschis trebuie să fie nu mai mică decât distanţa, care să asigure accesul liber al transportului auto special (macarale, maşini de stins incendii etc.).

11.28 Расстояние от ограждения ба-ков- аккумуляторов до производственных зданий и открыто установленного обору-дования должно быть не менее расстояния, обеспечивающего свободный проезд спе-циального автотранспорта (автокраны, по-жарные машины и т.д.).

11.29 În caz de necesitate în centralele termice trebuie de prevăzut recipiente închise pentru colectarea drenajelor conductelor de abur şi condensat de la utilajul serviciilor personale ale centralei termice.

11.29 При необходимости в котельных следует предусматривать закрытые баки для сбора дренажей паропроводов и кон-денсата от оборудования собственных нужд котельной.

11.30 Pentru scăderea presiunii aburului saturat al cazanelor de abur până la parametrii necesar consumatorilor, se recomandă de a utiliza turbine cu contrapresiune 0,4 kV. Tipul şi cantitatea turbinelor se determină prin calcul şi condiţiile tehnice a consumatorilor de abur exteriori.

11.30 Для снижения давления насы-щенного пара паровых котлов до требуе-мых потребителями параметров, рекомен-дуется использовать турбины с противо-давлением 0,4 кВ. Типы и количества тур-бин определяются расчетом и техниче-скими условиями внешних потребителей пара.

Necesitatea utilizării instalaţiilor de răcire şi reducere (IRR), instalaţiilor de reducere (IR) şi instalaţiilor de răcire(IR) se determină prin calcul, concomitent (IRR), (IR) şi (IR) trebuie de prevăzut numai în centrale termice de categoria întâi la solicitarea consumatorului.

Необходимость применения редукци-онных охладительных установок (РОУ), редукционных установок (РУ) и охлади-тельных установок (ОУ) определяется рас-четом, при этом резервные РОУ, РУ и ОУ следует предусматривать только в котель-ных первой категории по требованию по-требителя.

12. Tratarea apei şi regimul chimic-apos

12.Водоподготовка и водно-хи-мический режим

Cerinţe generale Общие требования

12.1 În proiectul pentru tratarea apei trebuie să fie prevăzute decizii de prelucrare a apei pentru alimentarea cazanelor de abur, sistemelor de alimentare cu energie termică şi de alimentare cu apă fierbinte, precum şi pentru controlul calităţii apei şi a aburului.

12.1 В проекте водоподготовки должны предусматриваться решения по обработке воды для питания паровых кот-лов, систем теплоснабжения и горячего водоснабжения, а также по контролю каче-ства воды и пара.

Pentru centralele termice autonome se admite de a nu se prevedea dispozitiv pentru

Для автономных котельных допуска-ется не предусматривать установку водо-

45

Page 52: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

tratarea apei, în cazul în care se asigură umplerea iniţială şi accidentală a conturului de circulaţie a cazanelor şi sistemelor de încălzire cu apă tratată chimic sau cu conden-sat pur. Concomitent în centrala termică trebuie de prevăzut dispozitiv pentru umple-rea acestor contururi de circulaţie.

подготовки, если обеспечивается первона-чальное и аварийное заполнение контуров циркуляции котлов и системы отопления химически обработанной водой или чис-тым конденсатом. При этом в котельной должно быть предусмотрено устройство для заполнения этих контуров циркуляции.

12.2 Regimul chimic-apos al centralei termice trebuie să asigure funcţionarea caza-nelor, canalului de apă şi abur, utilajului de folosire a energiei termice şi reţelelor termice fără deteriorări prin coroziune şi depuneri de crustă şi şlam pe suprafeţele interioare, producerea aburului şi a apei de calitate necesară.

12.2 Водно-химический режим работы котельной должен обеспечивать работу котлов, пароводяного тракта, теплоисполь-зующего оборудования и тепловых сетей без коррозионных повреждений и отложе-ний накипи и шлама на внутренних по-верхностях, получение пара и воды тре-буемого качества.

12.3 Metoda de tratare a apei, compo-nenţa şi parametrii de calcul ai dispozitivelor de tratare a apei trebuie de selectat prin compararea variantelor de indici tehnico-economici în dependenţă de cerinţele faţă de calitatea aburului, apei de alimentare şi de cazane a cazanelor de abur şi cazanelor de încălzit apă, de calitatea apei pentru sistemele de alimentare cu energie termică şi alimentare cu apă fierbinte, cantitatea şi calitatea apelor uzate evacuate, precum şi de calitatea apei freatice.

12.3 Метод обработки воды, состав и расчетные параметры сооружений водо-подготовки следует выбирать на основа-нии сравнения технико-экономических по-казателей вариантов в зависимости от тре-бований к качеству пара, питательной и котловой воды паровых и водогрейных котлов, к качеству воды для систем тепло-снабжения и горячего водоснабжения, ко-личества и качества возвращаемого кон-денсата, количества и качества отводимых сточных вод, а также от качества исходной воды.

12.4 Indicii de calitate a apei freatice pentru alimentarea cazanelor de abur, consu-matorilor de producţie şi a apei de adaos pentru reţelele termice al sistemelor închise de alimentare cu energie termică este necesar de a fi selectaţi în baza analizelor, efectuate în corespundere cu ГОСТ 2761-84

12.4 Показатели качества исходной воды для питания паровых котлов, произ-водственных потребителей и подпитки те-пловых сетей закрытых систем теплоснаб-жения необходимо выбирать на основании анализов, выполненных в соответствии с ГОСТ 2761-84.

12.5 Calitatea apei de adaos pentru reţelele termice ale sistemelor deschise de alimentare cu energie termică şi ale sistemelor de alimentare cu apă fierbinte trebuie să corespundă cerinţelor Regulilor şi normelor sanitare în vigoare.

12.5 Качество воды для подпитки теп-ловых сетей открытых систем теплоснаб-жения и систем горячего водоснабжения должно отвечать требованиям действую-щих санитарных норм и правил

12.6 Calitatea apei pentru umplere şi a apei de adaos în reţelele termice ale sistemelor închise de alimentare cu energie termică şi a contururilor de circulaţie ale cazanelor de încălzit apă trebuie să corespundă cerinţelor NRS 35-03-59:2003, precum şi cerinţelor instrucţiunilor de exploatare a cazanelor de încălzit apă a uzinelor-producătoare.

12.6 Качество воды для заполнения и подпитки тепловых сетей закрытых систем теплоснабжения и контуров циркуляции водогрейных котлов должно отвечать тре-бованиям NRS 35-03-59:2003, а также тре-бованиям инструкций заводов-изготовите-лей по эксплуатации водогрейных котлов.

12.7 Indicii de calitate a aburului, apei de 12.7 Показатели качества пара, пита-

46

Page 53: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

alimentare a cazanelor de abur şi a apei pentru injectare la reglarea temperaturii aburului supraîncălzit trebuie să corespundă cerinţelor ГОСТ 20995-75*.

тельной воды паровых котлов и воды для впрыскивания при регулировании темпе-ратуры перегретого пара должны соответ-ствовать ГОСТ 20995-75*.

12.8 Indicii de calitate a apei de alimentare a vaporizatorilor, destinaţi pentru compensarea pierderilor de abur şi condensat, transformatoarelor de abur, precum şi a concentraţiei vaporizatorilor trebuie să cores-pundă cerinţelor ГОСТ 10731-85

12.8 Показатели качества питательной воды испарителей, предназначенных для восполнения потерь пара и конденсата, па-ропреобразователей а также концентрата испарителей должны соответствовать тре-бованиям ГОСТ 10731-85

12.9 Indicii de calitate a apei de alimentare a cazanelor de abur cu circulaţie naturală şi presiunea sub 0,17 МPа trebuie să corespundă cerinţelor NRS 35-03-59:2003.

12.9 Показатели качества питательной воды паровых котлов с естественной цир-куляцией и давлением не более 0,17 МПа должны удовлетворять требованиям NRS 35-03-59:2003.

12.10 Cerinţele de calitate faţă de apa de cazan (purjare) a cazanelor de abur corespun-zător conţinutului general de sare (reziduu uscat) trebuie acceptate conform datelor uzinelor producătoare.

12.10 Требования к качеству котловой (продувочной) воды паровых котлов по общему солесодержанию (сухому остатку) следует принимать по данным заводов-из-готовителей котлов.

12.11 La tratarea apei cu magnet şi silicat indicii de duritate şi conţinut de oxigen în apă nu se normează.

12.11 При применении магнитной и силикатной обработки воды показатели жесткости и содержания кислорода в воде не нормируются.

12.12 Pentru tratarea prealabilă a apei în dependenţă de calitatea apei freatice şi de calitatea necesară a apei tratate pot fi utilizate următoarele metode:

12.12 Для предварительной обработки воды в зависимости от качества исходной воды и требуемого качества обработанной воды могут применяться следующие ме-тоды:

Metodele de tratare Методы обработки

Conţinutul general de sare în apă, mg/l Общее солесодержание воды, мг/л

iniţial исходной

tratatобработанной

Schimbător de ioni Ионообменный

Nu mai mult (не более) 2000 0,1 ÷ 20

Electrodializă Электродиализ

≥1500 ÷ ≤ 15000 Nu mai puţin (не менее) 500

DistilareДистилляция

Mai mult (более) 10000 0,5 ÷ 50

Osmoză inversă Обратный осмос

50 ÷ 40000 Nu mai puţin (не менее) 3

12.13 Pentru reglarea tratării apei trebuie de prevăzut următoarele metode:

12.13 Для коррекционной обработки воды следует предусматривать следующие методы:

fosfatare – pentru toate cazanele de abur cu presiunea de peste 1,4 МPа întru evitarea crustelor cu conţinut de calciu, fier şi cupru şi reducerea pericolului de coroziune intercrista-lină în tamburul cazanului;

фосфатирование – для всех паровых котлов давлением более 1,4 МПа для пре-дупреждения кальциевых, железо- и меде-содержащих накипей и уменьшения опас-ности межкристаллитной коррозии в бара-бане котла;

aminare – întru evitarea şi reducerea амминирование – для предотвраще-

47

Page 54: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

coroziunii cu dioxid de carbon a utilajelor şi conductelor canalului şi de abur condensat. Aminarea trebuie să fie prevăzută pentru cazanele de abur cu presiunea 2,4 MPa şi mai mult, precum şi pentru cazanele de presiune mică la densitatea superficială a fluxului termic 360 kW/m2 în toate cazurile, când aceasta este acceptabilă corespunzător condiţiilor de calitate a aburului, livrat consumatorilor de producţie; la prezenţa în sistemul schimbătorilor de căldură cu conducte cu conţinut de aliaje de cupru utilizarea aminării nu se admite;

ния и уменьшения углекислотной корро-зии оборудования и трубопроводов пита-тельного и пароконденсатного тракта. Ам-минирование должно предусматриваться для паровых котлов давлением 2,4 МПа и более, а также для котлов меньшего давле-ния при поверхностной плотности тепло-вого потока 360 кВт/м2 во всех случаях, когда это допустимо по условиям качества пара, отдаваемого производственным по-требителям; при наличии в системе тепло-обменников с трубами из медесодержащих сплавов применение амминирования не допускается;

azotare – se aplică pentru cazanele de abur pentru protecţia metalului tamburului cazanului de coroziune intercristalină şi pentru asigurarea valorii relative de alcalinitate a apei de cazan, stabilită de NRS 35-03-59:2003;

нитратирование – применяется для паровых котлов для защиты металла бара-бана котла от межкристаллической корро-зии и для обеспечения величины относи-тельной щелочности котловой воды, уста-новленной NRS 35-03-59:2003;

sulfonare – se aplică: сульфитирование – применяется: pentru protecţia tamburelor cazanelor cu

presiunea 3,9 МPа de coroziunea azotită la prezenţa nitriţilor în apa de alimentare mai mult de 20 mcg/l (recalculare în NO2);

для защиты барабанов котлов давле-нием 3,9 МПа от нитритной коррозии при наличии нитритов в питательной воде более 20 мкг/л (в пересчете на NO2);

pentru desoxigenarea apei de alimentare (în loc de dezaerare termică) pentru caza-nele din fontă secţionale şi/sau cu randa-mentul de pregătire a apei sub 50 m3/h.

для обескислороживания питательной воды (вместо термической деаэрации) для чугунных секционных котлов и (или) при производительности водо-подготовки менее 50 м3/ч.

12.14 Pentru dedurizarea parţială a apei, eliminarea dioxidului de carbon, reducerea mineralizării se admite utilizarea tratării apei în interiorul cazanului la duritatea generală a apei de alimentare sub 3 mg-ecv/l şi la respec-tarea condiţiilor stabilite ГОСТ 20995-75*; concomitent trebuie să se asigure evacuarea continuu a şlamului.

12.14 Для частичного умягчения воды, удаления связанной углекислоты, умень-шения минерализации допускается приме-нение внутрикотловой обработки воды при общей жесткости питательной воды не бо-лее 3 мг-экв/л и при соблюдении условий установленных ГОСТ 20995-75*; при этом должно обеспечиваться непрерывное уда-ление шлама.

12.15 La utilizarea apei din sursele superficiale, supuse tratării preventive, a apei din apeductul de apă potabilă şi menajeră pentru cazanele de abur din fontă secţionale şi din oţel la densitatea superficială a fluxului termic al suprafeţelor de încălzire sub 25 kW/m2 , acceptabili la tratarea apei în interio-rul cazanului, se admite utilizarea tratării cu magnet la duritatea generală a apei freatice ≤10 mg-ecv/l şi conţinutul de fier ≤ 0,3 mg/l. Concomitent trebuie de prevăzut evacuarea

12.15 При использовании воды из по-верхностных источников, прошедшей предварительную обработку, воды из хо-зяйственно-питьевого водопровода для чу-гунно-секционных и стальных паровых котлов при поверхностной плотности теп-лового потока поверхностей нагрева не более 25 кВт/м2, допускающих внутрикот-ловую обработку воды, допускается при-менение магнитной обработки при общей жесткости исходной воды ≤10 мг-экв/л и

48

Page 55: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

continuu a şlamului din cazan. содержании железа ≤ 0,3 мг/л. При этом должно предусматриваться непрерывное выведение шлама из котла.

Purjarea cazanelor Продувка котлов

12.16 La valoarea de calcul pentru purja-re sub 2 % trebuie de prevăzut purjarea periodică, la valoarea de calcul pentru purjare ≥ 2 % afară de cea periodică trebuie de prevăzut purjarea neîntreruptă.

12.16 При расчетной величине про-дувки менее 2 % следует предусматривать периодическую продувку, при расчетной величине продувки ≥ 2 % кроме периоди-ческой следует предусматривать непре-рывную продувку.

12.17 Valoarea pentru purjare continuă trebuie de acceptat corespunzător condiţiilor tehnice de livrare şi datelor paşapoartelor cazanelor. De regulă, această valoare nu trebuie să fie sub 0,5 % şi să nu depăşească 10 % - pentru cazanele cu presiunea aburului până la 1,4 МPа, 5 % - pentru cazanele cu presiunea aburului mai mare de 1,4 МPа.

12.17 Величину непрерывной про-дувки следует принимать по техническим условиям на поставку и паспортам котлов. Как правило, это значение не должно быть менее 0,5 % и не более 10 % - для котлов давлением пара до 1,4 МПа, 5 % - для кот-лов давлением более 1,4 МПа.

12.18 La valoarea purjării neîntrerupte mai mare de 500 l/h pentru utilizarea energiei termice pentru purjare continuă trebuie de prevăzut separatoare. La valoarea mai mică de 500 l/h trebuie de argumentat raţionalitatea economică de utilizare a energiei termice a apei de purjare.

12.18 При величине непрерывной про-дувки более 500 л/ч для использования те-плоты непрерывной продувки следует предусматривать сепараторы. При вели-чине менее 500 л/ч следует обосновывать экономическую целесообразность исполь-зования теплоты продувочной воды.

12.19 Purjarea periodică trebuie prevă-zută nu mai rar de o dată în tură consecutiv din ştuţurile colectoarelor inferioare pe durată de 0,5 min din fiecare ştuţ cu intensitatea nu mai mare de 500 l/min.

12.19 Периодическую продувку сле-дует предусматривать не реже одного раза в смену поочередно из штуцеров нижних коллекторов длительностью не более 0,5 минуты из каждого штуцера с интенсивно-стью не более 500 л/мин.

Tratarea apei pentru sistemele de alimentare cu energie termică şi apă fierbinte

Обработка воды для систем тепло-снабжения и горячего водоснабже-ния

12.21 Pentru tratarea chimică antiincrus-tantă a apei a sistemelor închise de alimentare cu energie termică se admite utilizarea inhibitoarelor de depuneri de săruri pe bază de compuşi organici de fosfor (fosfaţi), cum ar fi ОЭДФ, ИОМС, АМИНАТ.

12.21 Для противонакипной химиче-ской обработки воды закрытых систем те-плоснабжения допускается применение ингибиторов солеотложений на основе фосфорорганических соединений (фосфо-натов), таких как ОЭДФ, ИОМС, АМИ-НАТ.

12.22 Utilizarea fosfaţilor este acceptabilă în cazul în care:

12.22 Применение фосфонатов допус-тимо при:

circulaţia apei în cazanele de încălzit apă cu viteza fluxului nu mai mică de 0,3 m/s şi în lipsa zonelor de decantare;

циркуляции воды в водогрейных кот-лах со скоростью потока не менее 0,3 м/с и отсутствии застойных зон;

temperatura apei la ieşirea din cazan nu mai mare de 110 0С;

температуре воды на выходе из котла не более 110 0С;

valoarea рН a apei din reţea nu mai mare величине рН сетевой воды не более 8,5;

49

Page 56: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

de 8,5; conţinutul de fier nu mai mare de 0,5

mg/l. содержании железа не более 0,5 мг/л.

12.23 Adaosul de apă pentru purjarea cazanelor de abur şi de apă menajeră a filtrelor schimbătoare de ioni pentru sistemele închise de alimentare cu energie termică nu se recomandă

12.23 Подпитка закрытых систем теп-лоснабжения продувочной водой паровых котлов и сточными водами ионитных фильтров водоподготовки не рекоменду-ется.

Utilajele şi construcţiile instalaţiilor de pregătire a apei

Оборудование и сооружения водо-подготовительных установок

12.24 La selectarea utilajului pentru tratarea apei freatice, precum şi pentru utila-rea gospodăriei de reactivi afară de indicaţiile prezentului compartiment trebuie de călăuzit de cerinţele СНиП 2.04.02-84*.

12.24 При выборе оборудования для обработки исходной воды, а также обору-дования реагентного хозяйства кроме ука-заний настоящего раздела следует руково-дствоваться требованиями СНиП 2.04.02-84*.

12.25 Productivitatea teoretică a instala-ţiilor de pregătire a apei trebuie determinată:

12.25 Расчетная производительность водоподготовительных установок должна определяться:

pentru cazanele de abur – prin totalitatea celor mai mari pierderi de abur şi conden-sat de la consumatorii tehnologici şi în reţelele exterioare, a pierderilor de apă la purjarea cazanelor, a pierderilor de abur şi condensat în centrala termică şi pentru serviciile proprii ale instalaţiei;

для паровых котлов - суммой наиболь-ших потерь пара и конденсата у техно-логических потребителей и в наружных сетях, потерь воды с продувками кот-лов, потерь пара и конденсата в ко-тельной и собственных нужд уста-новки;

pentru completarea până la nivelul normal al sistemelor închise de alimentare cu energie termică şi a sistemelor centralizate de alimentare cu apă fierbinte în corespundere cu cerinţele NCM G.04.07-2006 и СНиП 2.04.01-85*;

для подпитки тепловых сетей и сетей централизованного горячего водоснаб-жения в соответствии с требованиями NCM G.04.07-2006 и СНиП 2.04.01-85*;

pentru centralele termice cu regim de funcţionare – prin calculul umplerii iniţia-le sau accidentale a tuturor volumelor de circulaţie nu mai mult decât în 8 h.

для автономных котельных - из расчета первоначального или аварийного за-полнения всех объемов циркуляции не более чем за 8 часов.

12.26 Consumurile de apă pentru servi-ciile proprii se determină prin consumurile de apă pentru regenerarea filtrelor a etapelor ulterioare de pregătire a apei (luând în consi-derare necoincidenţa în timp a proceselor de regenerare a filtrelor) şi consumurile de apă filtrată pentru serviciile centralei termice.

12.26 Расходы воды на собственные нужды определяются расходами воды на регенерацию фильтров последующих ста-дий водоподготовки (учитывая несовпаде-ние по времени процессов регенерации фильтров) и расходами осветленной воды на собственные нужды котельной.

12.27 Utilajul pentru pregătirea apei trebuie de selectat în conformitate cu produc-tivitatea teoretică a acestuia, determinată în corespundere cu pct.12.24 şi 12.25 a prezente-lor Norme.

12.27 Оборудование водоподготовки необходимо выбирать по ее расчетной производительности, определенной в соот-ветствии с п.12.24 и 12.25 настоящих Норм.

12.28 Preîncălzitoarele de ape freatică trebuie de selectat corespunzător calculului

12.28 Подогреватели исходной воды следует выбирать из расчета нагрева воды

50

Page 57: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

pentru încălzirea apei până la temperatura nu mai joasă de 15 оС, dar nu mai sus de temperatura admisibilă în baza condiţiilor tehnice prevăzute pentru materialele schimbu-lui ionic.

до температуры не ниже 15 оС, но не выше температуры допускаемой по техническим условиям на предусматриваемые ионооб-менные материалы.

La instalarea decantoarelor devierile de temperatură a apei freatice se admite în limita 1 оС.

При установке осветлителей колеба-ния температуры исходной воды допуска-ется в пределах 1 оС.

12.29 Pentru reagenţi trebuie de prevăzut, de regulă, depozite de stocare a lichidelor. La consumul de reactive până la 3 t lunar se admite stocarea acestora în formă uscată în depozite închise.

12.29 Для реагентов следует преду-сматривать, как правило, склады «мок-рого» хранения. При расходе реагентов до 3 тонн в месяц допускается их хранение в сухом виде в закрытых складах.

12.30 Înălţimea recipientelor pentru coagulant, clorură de sodiu, carbonat de sodiu anhidru şi fosfaţi trebuie acceptată nu mai mare de 2 m, pentru var – nu mai mare de 1,5 m. La încărcarea şi descărcarea mecanizată a reactivelor înălţimea recipientelor poate fi mărită corespunzător până la 3,5 m şi 2,5 m. Adâncimea recipientelor nu se admite mai mult de 2,5 m.

12.30 Высоту резервуаров для коагу-лянта, поваренной соли, кальцинирован-ной соды и фосфатов следует принимать не более 2 м, для извести - не более 1,5 м. При механизации загрузки и выгрузки реа-гентов высота резервуаров может быть со-ответственно увеличена до 3,5 м и 2,5 м. Заглубление резервуаров более чем на 2,5 м не допускается.

12.31 Depozitarea floculantului este necesar de prevăzut în corespundere cu documentaţia tehnologică a întreprinderii producătoare.

12.31 Хранение флокулянта необхо-димо предусматривать в соответствии с технологической документацией предпри-ятия изготовителя.

12.32 Capacitatea depozitelor de stocare a reagenţelor trebuie de acceptat la livrarea:

12.32 Вместимость складов хранения реагентов следует принимать при дос-тавке:

cu transportul auto – conform calculului pentru 10 zile de consum;

автотранспортом - из расчета 10 - суточного расхода;

cu transportul feroviar - consum lunar; железнодорожным транспортом - месячного расхода;

prin conducte - consum diurn. по трубопроводам - суточного расхода.12.33 Capacitatea depozitelor de

floculant trebuie determinată corespunzător calculului de stocare a rezervelor pentru lucrările de pregătire a apei pe parcursul a nu mai puţin de două săptămâni.

12.33 Вместимость склада флокулянта должна определяться из расчета хранения запаса для работы водоподготовки в тече-ние не менее двух недель.

12.34 La livrarea reagenţilor cu transport feroviar este necesar de prevăzut posibilitatea recepţionării unui vagon sau cisterne; concomitent, în timpul descărcării la depozit trebuie să fie prevăzută rezerva de reagenţi pentru 10 zile. Rezerva de reagent se determi-nă reieşind din consumul maximal diurn.

12.34 При доставке реагентов желез-нодорожным транспортом необходимо предусматривать возможность приема од-ного вагона или цистерны; при этом к мо-менту разгрузки на складе должен учиты-ваться 10-суточный запас реагентов. Запас реагентов определяется исходя из макси-мального суточного расхода.

12.35 Depozitul pentru filtrarea materialelor trebuie să fie calculat pentru 10% din volumul de materiale, încărcate în filtrele de decantare şi de cationi, şi pentru 25% din

12.35 Склад фильтрующих материалов необходимо рассчитывать на 10% объема материалов, загружаемых в осветлитель-ные и катионитные фильтры, и на 25%

51

Page 58: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

volumul de materiale, încărcate în filtrele de anioni.

объема материалов, загружаемых в анио-нитные фильтры.

12.36 Schimbătoarele de cationi şi anioni trebuie depozitate în ambalajul producătorului în depozite închise la temperatura nu mai mică de 2 оС la distanţa de 1 m de la dispozi-tivele de încălzire.

12.36 Катиониты и аниониты надле-жит хранить в упаковке изготовителя в за-крытых складских помещениях при темпе-ратуре не менее 2 оС на расстоянии не ме-нее 1 м от отопительных приборов.

12.37 Utilajul secundar de reagenţi pent-ru utilizarea acizilor, hidroxidului de sodiu, substanţelor cu conţinut de amoniac, inclusiv dispozitivele de măsurare, ejectoarele, pom-pele, recipientele de consum etc., amplasate în clădirea centralei termice sau în clădire aparte pentru pregătirea apei, trebuie să fie instalat, de regulă, în încăpere aparte – fiecare reagent în parte.

12.37 Вспомогательное реагентное оборудование для использования кислот, натрий гидрооксида, аммиакосодержащих веществ, включающее мерники, эжекторы, насосы, расходные баки, и т.п., распола-гающееся в здании котельной или в от-дельно стоящем здании водоподготовки, должно выделяться, как правило, в отдель-ные помещения - каждый реагент от-дельно.

Se admite amplasarea utilajelor pentru utilizarea acizilor şi dioxidului de sodiu, solvenţilor de coagulant şi a laptelui de var într-o încăpere. Fiecare încăpere a depozitului de acizi nu trebuie să conţină mai mult de 50 t de reagent.

Допускается размещать оборудование для использования кислот и натрий гидро-ксида, растворов коагулянта и известко-вого молока в одном помещении. Каждое помещение склада кислоты не должно со-держать более 50 т реагента.

12.38 Recipientele de stocare a acizilor şi bazelor, de regulă, trebuie să fie amplasate în clădiri, nu se admite de a fi adâncite. Se admi-te amplasarea recipientelor cu acid sulfuric în afara clădirii, dar sub acoperiş. Este obligato-rie (în cazul amplasării recipientului în afara clădirii) încălzirea exterioară a recipientului cu asigurarea temperaturii în interiorul reci-pientului de 10 оС (optimal). Nu se admite încălzirea pereţilor recipientului pe timp de vară mai mult de 30 оС.

12.38 Емкости хранения кислот и ще-лочей, как правило, должны размещаться в зданиях, заглублять емкости не допуска-ется. Допускается размещение емкостей серной кислоты вне здания, но под наве-сом. Обязателен (при размещении емко-стей вне здания) наружный обогрев емко-стей с обеспечением температуры внутри емкости 10 оС (оптимально). Не допуска-ется летний нагрев стенки емкости более 30 оС.

Evacuarea reagenţilor şi a soluţiilor acestora din recipiente este necesar de prevăzut prin ştuţul superior.

Отвод реагентов и их растворов из ем-костей необходимо предусматривать через верхний штуцер.

12.39 Sub recipientele, dispozitivele de măsurare, ejectoarele şi alte utilaje pentru acizi şi baze trebuie să fie prevăzute tavale cu capacitatea de nu mai puţin de 0,9 din capacitatea celui mai mare aparat. Tavaua trebuie să fie amenajată şi sub sectorul de cale ferată sau sub platforma transportului auto, pe care sînt prevăzute descărcarea reagenţilor.

12.39 Под емкостями, мерниками, эжекторами и другим оборудованием ки-слот и щелочей должен предусматриваться поддон вместимостью не менее 0,9 вме-стимости наибольшего аппарата. Поддон должен устраиваться и под участком же-лезнодорожного пути или площадкой ав-тотранспорта, на которых предусматрива-ется разгрузка реагентов.

Capacitatea tavalelor sub sectoarele de cale ferată şi sub platforma transportului auto trebuie să fie calculată numai pentru capacitatea conductelor în limita terenului de descărcare a reagenţilor.

Вместимость поддонов под участком железнодорожного пути и площадкой ав-тотранспорта должна рассчитываться только на вместимость трубопроводов в пределах площадки разгрузки реагентов.

52

Page 59: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

12.40 Conductele exterioare pentru baze şi acizi trebuie să fie pozate numai terestru cu asigurarea condiţiilor de preîntâmpinare a îngheţării reagenţilor în interiorul conductelor (izolaţie termică, dispozitive de izolaţie).

12.40 Наружные трубопроводы кислот и щелочей должны быть только надзем-ными с обеспечением условий, предот-вращающих замерзание реагентов внутри трубопроводов (тепловая изоляция, "спут-ники").

12.41 Toate recipientele trebuie să fie izolate cu dispozitive de drenaj şi deversare şi instalaţii de evacuare sau de intrare a aerului (conducte de aerisire).

12.41 Все емкости должны быть обо-рудованы дренажными и переливными устройствами и устройствами для выпуска или впуска воздуха (воздушниками).

12.42 Conductele pentru evacuarea aeru-lui din recipientele cu acizi şi baze trebuie să fie supraînălţare deasupra acoperişului clădirii nu mai puţin de 3 m, la amplasarea recipiente-lor în afara clădirii – la înălţimea nu mai puţin de 5 m deasupra platformei de deservire.

12.42 Трубопроводы для выпуска воз-духа из емкостей с кислотами и щелочами должны возвышаться над кровлей здания не менее чем на 3 м, при расположении емкостей вне здания на высоте не менее 5 м над площадкой обслуживания.

12.43 Conductele pentru acizi şi baze concentrate trebuie de prevăzut numai din ţevi fără sudură sau din ţevi de oţel căptuşite.

12.43 Трубопроводы концентрирован-ных кислот и щелочей следует предусмат-ривать только из стальных бесшовных или стальных футерованных труб.

12.44 În proiecte trebuie de prevăzut protecţia anticorosivă pentru utilajele şi conductele, expuse acţiunii mediului corosiv, sau de a le acceptat în execuţie rezistente la coroziune.

12.44 В проектах следует предусмат-ривать защиту от коррозии оборудования и трубопроводов, подвергающихся воздей-ствию коррозионной среды, или прини-мать их в коррозионно-стойком исполне-нии.

12.45 Controlul calităţii apei şi aburului, de regulă, trebuie de realizat în laboratoare specializate ale întreprinderilor industriale sau la Serviciile raionale de exploatare a reţelelor de alimentare cu energie termică. În caz de imposibilitate de folosire în aceste scopuri a laboratoarelor sus-menţionate controlul nece-sar trebuie de prevăzut în centralele termice.

12.45 Контроль качества пара и воды, как правило, следует осуществлять в спе-циализированных лабораториях промыш-ленных предприятий или районных служб эксплуатации систем теплоснабжения. При невозможности использования для этих целей указанных лабораторий необходи-мый контроль следует предусматривать в котельных.

Volumul controlului chimic a calităţii apei pentru reţele termice a sistemelor deschise de alimentare cu energie termică şi sistemele de alimentare cu apă fierbinte trebuie să corespundă cerinţelor documentelor normative în vigoare.

Объем химического контроля качества воды для тепловых сетей открытых систем теплоснабжения и систем горячего водо-снабжения должен соответствовать требо-ваниям действующей нормативной доку-ментации.

Tratarea condensatului Обработка конденсата

12.46 Instalaţia de epurare de impurificări a condensatului de producţie trebuie de prevăzut în raport cu gradul de impurificare nu mai mult de, mg/l:

12.46 Установку очистки производст-венного конденсата от загрязнений следует предусматривать при величинах загрязне-ний не более, мг/л:

substanţe în suspensie 300 взвешенные вещества 300compuşi de fier 70 соединения железа 70uleiuri 20 масла 20răşini 2 смолы 2

53

Page 60: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

fenoli, benzeni, naftaline (sumar) 10 фенолы, бензолы, нафталины (суммарно) 10

La valorile de impurificare a condensa-tului mai mari decât cele indicate şi în caz de imposibilitate de tratare a condensatului împreună cu apa freatică, precum şi în cazu-rile iraţionale tehnico-economice de epurare a condensatului nu trebuie de prevăzut recepţia condensatului în centrala termică.

При величинах загрязнений конден-сата более указанных и при невозможно-сти обработки конденсата совместно с ис-ходной водой, а также в случаях технико-экономической нецелесообразности очи-стки конденсата прием конденсата в ко-тельную предусматривать не следует.

12.47 La proiectare, de regulă, trebuie de prevăzut utilizarea condensatului de la instala-ţiile de alimentare cu păcură a centralelor termice pentru alimentarea cazanelor, în caz de necesitate – cu curăţare de păcură. În unele cazuri, argumentate prin calcule tehnico-economice, se acceptă de a se prevedea evacuarea condensatului în canalizare după curăţarea respectivă.

12.47 При проектировании, как пра-вило, следует предусматривать использо-вание конденсата от установок мазуто-снабжения котельных для питания котлов, при необходимости - с очисткой от мазута. В отдельных случаях, обоснованных тех-нико-экономическими расчетами, допуска-ется предусматривать сброс конденсата в канализацию после соответствующей очи-стки.

13. Administrarea carburanţilor 13. Топливное хозяйство

13.1 Tipurile combustibililor de bază, de rezervă şi de avarie pentru centralele termice se stabilesc, ţinând cont de categoria centralei termice după gradul de siguranţă vizând furnizarea de căldură, reieşind din condiţiile locale de exploatare şi coordonînd cu instituţiile furnizoare de căldură.

13.1 Виды топлива основного, резерв-ного и аварийного, а также необходимость резервного или аварийного вида топлива для котельных устанавливаются с учетом категории котельной по надежности от-пуска тепла исходя из местных условий эксплуатации по согласованию с топливо-снабжающими организациями.

13.2 Limita consumului anual de combustibil se formulează de către beneficiar în conformi-tate cu datele de calcul ale organizaţiei proiectante şi în ordinea stabilită.

13.2 Лимиты на годовое потребление топлива в установленном порядке оформляются заказчиком в соответствии с расчетными данными проектной организации.

13.3 La elaborarea proiectelor centralelor termice, pentru care sînt stabilite tipurile de combustibil de bază şi de rezervă, aceste tipuri urmează a fi considerate echivalente.

13.3 При разработке проектов котель-ных, для которых определены основное и резервное топливо, эти виды топлива сле-дует рассматривать как равнозначные.

13.4 Tipul de combustibil pentru încălzi-rea şi “iluminarea” cazanelor cu focare cu cameră pentru arderea combustibilului solid trebuie de prevăzut reieşind din cerinţele uzinei producătoare.

13.4 Вид топлива для растопки и "под-свечивания" котлов с камерными топками для сжигания твердого топлива следует предусматривать исходя из требований за-вода-изготовителя.

13.5 Consumul de combustibil calculat pe oră se stabileşte reieşind din funcţionarea tuturor cazanelor de lucru instalate la capaci-tatea lor termică nominală şi puterea calorică minimală a tipului dat de combustibil.

13.5 Расчетный часовой расход топ-лива котельной определяется, исходя из работы всех установленных рабочих кот-лов при их номинальной тепловой мощно-сти с учетом минимальной теплотворной способности заданного вида топлива.

13.6 Consumul de combustibil pe 24 ore se stabileşte:

13.6 Суточный расход топлива опре-деляется:

54

Page 61: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

pentru cazanele cu abur – reieşind din regimul lor de lucru la capacitatea termică totală calculată.

для паровых котлов - исходя из режима их работы при суммарной расчетной тепловой мощности.

pentru cazanele de apă caldă – reieşind din durata de funcţionare de 24 ore la cota de acoperire a sarcinii termice calculate pentru temperatura medie a celei mai reci luni a anului.

для водогрейных котлов - исходя из 24 часов их работы при покрытии тепло-вых нагрузок, рассчитанных по сред-ней температуре самого холодного ме-сяца.

Combustibil solid Твердое топливо

13.7 Cerinţele capitolului dat trebuie să fie respectate la proiectarea lucrărilor de des-cărcare, recepţionare, depozitare şi alimentare cu combustibil a centralei termice la un consum de până la 150 t/h. La un consum de peste 150 t/h proiectarea subdiviziunii de combustibil trebuie să se efectueze în confor-mitate cu Normele de proiectare tehnologică a staţiilor termoelectrice (РАО ЕЭС России).

13.7 Требования настоящего раздела следует выполнять при проектировании сооружений для разгрузки, приема, скла-дирования и подачи топлива в котельную при его расходе до 150 т/ч. При расходе топлива более 150 т/ч проектирование то-пливного хозяйства должно производиться в соответствии с Нормами технологиче-ского проектирования тепловых электри-ческих станций РАО ЕЭС России.

13.8 Pentru operaţiunile de aprovizonare cu combustibil pe teritoriul centralei termice trebuie să se prevadă cîntare pentru auto-camioane şi/sau vagoane de comun acord cu instituţia furnizoare de combustibil.

13.8 При доставке топлива вагонные или автомобильные весы на территории котельной следует предусматривать по со-гласованию с топливоснабжающей органи-зацией.

13.9 Frontul de descărcare a dispozitivu-lui de descărcare şi frontul de descărcare a depozitului de combustibil trebuie să se pre-vadă a fi compatibili. Proiectarea unui front de descărcare separat se admite numai printr-o motivare întemeiată.

13.9 Фронт разгрузки разгрузочного устройства и фронт разгрузки склада топ-лива следует предусматривать совмещен-ными. Проектирование отдельного фронта разгрузки на складе топлива допускается при специальном обосновании.

13.10 Dacă dispozitivul de descărcare este dotat cu instalaţie de răsturnare a vagoanelor, pe platforma centralei termice trebuie să se amplaseze şi o instalaţie de decongelare.

13.10 При разгрузочном устройстве с вагоноопрокидывателем на площадке ко-тельной следует размещать разморажи-вающее устройство.

13.11 Depozitele de combustibil şi dis-pozitivele de recepţionare-descărcare se proiectează, de regulă, deschise. Depozite de combustibil şi dispozitive de recepţionare-descărcare închise se prevăd doar pentru teritoriile cu spaţii de locuit conform unor cerinţe speciale ale întreprinderilor industria-le, pe teritoriul cărora se află centrala termică, precum şi printr-o motivare specială în teritoriile, în care asigurarea cu combustibil se efectuează în perioada de navigaţie.

13.11 Склады топлива и приемно-раз-грузочные устройства, как правило, проек-тируются открытыми. Закрытые склады и приемно-разгрузочные устройства преду-сматриваются для районов жилой за-стройки, по специальным требованиям промышленных предприятий, на террито-рии которых расположена котельная, а также при специальном обосновании в районах с доставкой топлива в навигаци-онный период.

13.12 Platformele pentru stivuirea combustibilului trebuie să se amenajeze pe sol natural, netezit şi bine bătătorit.

13.12 Площадки под штабели топлива должны быть организованы на выровнен-ном и плотно утрамбованном естествен-ном грунте.

55

Page 62: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Utilizarea asfaltului, betonului, pietrişu-lui sau a lemnului drept suporturi pentru stivele de combustibil nu se admite.

Применение асфальта, бетона, булыж-ного или деревянного основания под шта-бель не допускается.

13.13 Capacitatea depozitului de com-bustibil trebuie să fie:

13.13 Вместимость склада топлива следует принимать:

atunci când aprovizionarea se efectuează pe calea ferată - nu mai puţin de consumul necesar pentru 14 zile şi nopţi;

при доставке железнодорожным транс-портом не менее 14 - суточного рас-хода;

atunci când aprovizionarea se efectuează cu transportul auto - nu mai puţin de consumul necesar pentru 7 zile şi nopţi;

при доставке автотранспортом - не ме-нее 7 - суточного расхода;

atunci când aprovizionarea se efectuează pe calea apei-pentru întreaga perioadă dintre navigaţii;

при доставке только водным транспор-том - на межнавигационный период;

13.14 Dimensiunile stivei de cărbuni nu se limitează, indiferent de capacitatea lor de a se oxida şi depinde de posibilităţile mecanismelor aflate în dotarea depozitului de combustibil.

13.14 Габаритные размеры штабелей угля независимо от склонности его к окис-лению не ограничиваются и определяются возможностями механизмов, которыми оборудуется склад топлива.

13.15 Distanţa de la marginea stivei de combustibil până la împrejmuire trebuie să fie de 5 m, până la capul celei mai apropiate şine de cale ferată – 2 m, iar până la marginea carosabilului drumului auto – 1,5 m.

13.15 Расстояние от подошвы штабеля топлива до ограждения следует принимать 5 м, до головки ближайшего рельса желез-нодорожного пути – 2 м, до края проезжей части автодороги – 1,5 м.

13.16 Gradul de mecanizare a depozi-telor de cărbuni trebuie să asigure funcţiona-rea lor cu un număr minim de personal. La selectarea sistemului de mecanizare se ţine cont de condiţiile climaterice, în care se află centrala termică, consumul de combustibil pe oră, calitatea combustibilului şi de cerinţele dispozitivelor cazangeriilor cu privire la compoziţia sa fracţionară.

13.16 Уровень механизации угольных складов должен обеспечивать их работу с минимальной численностью персонала. Выбор системы механизации определяется с учетом климатических условий размеще-ния котельной, часового расхода топлива, его качества и требований котельных агре-гатов, по его фракционному составу.

Mecanismele depozitului se limitează la un singur mecanism, cu excepţia buldozeru-lui. Dacă mecanizarea depozitului se reduce doar la buldozere, rezerva trebuie să consti-tuie 50% din volumul calculat teoretic.

Складские механизмы, кроме бульдо-зеров, резервируются одним механизмом. При механизации склада только бульдозе-рами резерв должен быть в размере 50 % их расчетного количества.

Pentru operaţiunile de realizare a cărbu-nelui din depozit distanţa parcursă de buldo-zer se consideră de 75 m.

При выдаче угля со склада следует принимать пробег бульдозера до 75 м.

13.17 Productivitatea pe oră a tuturor mecanismelor antrenate în realizarea combu-stibilului din depozit trebuie să fie nu mai mi-că, decât productivitatea fiecărei linii a traiec-tului de bază a distribuţiei combustibilului.

13.17 Часовая производительность всех механизмов, выдающих топливо со склада, должна быть не менее производи-тельности каждой нитки основного тракта топливоподачи.

13.18 Atunci când depozitul de combus-tibil are în dotare buldozere, locul de parcare pentru ele se stabileşte de comun acord cu întreprinderea, pe teritoriul căreia se află centrala termică.

13.18 При наличии на складе топлива бульдозеров вопрос размещения стоянки для них решается по согласованию с пред-приятием, на территории которого нахо-дится котельная.

56

Page 63: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

13.19 Randamentul teoretic de alimenta-re cu combustibil al centralei termice trebuie să se stabilească reieşind din consumul maximal de combustibil în 24 de ore (ţinând cont şi de extinderea centralei termice) şi numărul de ore de alimentare cu combustibil în 24 de ore.

13.19 Расчетная производительность топливоподачи котельной должна опреде-ляться по максимальному суточному рас-ходу топлива котельной (с учетом расши-рения котельной) и количеству часов ра-боты топливоподачи в сутки.

Randamentul de distribuire a combustibi-lului spre depozit de la dispozitivul de descărcare sau de la dispozitivul de basculat vagoane se stabileşte reieşind din productivitatea acestuia.

Производительность подачи топлива на склад от разгрузочного устройства или вагоноопрокидывателя а определяется по производительности последнего.

13.20 De regulă, sistemele de alimentare cu combustibil se prevăd cu o singură linie, dar cu dublarea unor blocuri şi mecanisme aparte.

13.20 Системы топливоподачи, как правило, предусматриваются однониточ-ными с дублированием отдельных узлов и механизмов.

Atunci când alimentarea cu combustibil se efectuează în trei ture, trebuie să se prevadă un sistem de benzi rulante în două linii, dintre care una este de rezervă. Productivitatea pe 1 oră a fiecărei linii se consideră egală cu productivitatea pe oră a alimentării cu com-bustibil teoretic calculată. Distribuţia combus-tibilului de la dispozitivul de descărcare către depozit se efectuează după un sistem de bandă rulantă cu o singură linie.

При работе топливоподачи в три смены предусматривается двухниточная система ленточных конвейеров, из которых одна нитка конвейеров является резервной. Часовая производительность каждой нитки принимается равной расчетной часовой производительности топливоподачи. Подача топлива от разгрузочного устройства на склад осуществляется по однониточной системе конвейеров.

13.21 Atunci când se utilizează cazane cu focare de tip diferit (camerale, în staturi, focare „în start efervescent”), în traiectul de alimentare cu combustibil trebuie să se preva-dă concasoare de mărunţire a combustibilului.

13.21 При применении котлов с раз-личными топками (камерными, слоевыми, топками «кипящего слоя») в тракте топли-воподачи следует предусматривать дро-билки различного измельчения топлива.

Atunci când se lucrează cu combustibil de dimensiuni mici (0-25 mm) trebuie să se prevadă posibilităţi de funcţionare, afară de concasoare.

При работе на мелком топливе (0 – 25 мм) должна предусматриваться возмож-ность работы помимо дробилок.

13.22 În traiectul de alimentare cu com-bustibil la benzile rulante în faţa concasoa-relor se montează dispozitive de captare a impurităţilor metalice din combustibil. În cazul sistemelor de preparare a prafului prin fărîmiţare în mori cu ciocane şi mori cu turaţii medii, astfel de dispozitive trebuie să fie instalate de asemenea şi după concasoare.

13.22 В тракте топливоподачи на кон-вейерах перед дробилками устанавлива-ется устройство для улавливания из топ-лива металлических включений. При сис-темах пылеприготовления со среднеход-ными и молотковыми мельницами это уст-ройство следует устанавливать также по-сле дробилок.

13.23 În traiectul principal de alimentare cu combustibil trebuie să se prevadă instalarea cântarelor cu bandă.

13.23 В основном тракте топливопо-дачи следует предусматривать установку ленточных весов.

13.24 La un consum de peste 50 t/h în traiectul de alimentare cu combustibil la ben-zile rulante după concasoare trebuie să se pre-vadă dispozitive de prelevare şi de preparare a

13.24 При расходе топлива более 50 т/ч в тракте топливоподачи на конвейерах после дробилок должны предусматри-ваться пробоотборные и проборазделоч-

57

Page 64: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

mostrelor pentru determinarea calităţii combustibilului.

ные установки для определения качества топлива.

13.25 În cazul sistemelor de alimentare cu combustibil cu două linii trebuie să se prevadă turnarea în cruciş în faţă şi după concasoare.

13.25 При двухниточной системе топ-ливоподачи до и после дробилок следует предусматривать перекрестные пересыпки.

13.26 În cazul transportării combustibilu-lui în ascensiune prin intermediul benzilor netede unghiul de înclinare a benzilor rulante trebuie să nu mai mare de:

13.26 Угол наклона ленточных кон-вейеров при транспортировании топлива на подъем и использовании гладких лент необходимо принимать не более:

12о - pe sectorul de încărcare a cărbune-lui în bucăţi mari nemăcinate;

12о - на участке загрузки недроблен-ного крупнокускового угля;

15о - pentru cărbunele în bucăţi mari nemăcinate;

15о - на недробленом крупнокусковом угле;

18о - pentru cărbunele măcinat; 18о - на дробленом угле;13.27 De regulă, benzile rulante ale

traiectului de alimentare cu combustibil se montează în galerii încălzite închise. Se admite montarea în spaţiu deschis a benzilor rulante în localităţile cu temperaturi ale aeru-lui în exterior pentru calculul încălzirii mai sus de minus 20 оС şi a benzii transportoare, prevăzută pentru a funcţiona la temperaturi negative.

13.27 Ленточные конвейеры тракта топливоподачи, как правило, устанавли-ваются в закрытых отапливаемых гале-реях. Открытая установка ленточных кон-вейеров допускается для районов с темпе-ратурой наружного воздуха для расчета отопления выше минус 20 оС и транспор-терной лентой, рассчитанной для работы при отрицательных температурах.

Lăţimea trecerii între benzile rulante trebuie să fie nu mai mică de 1000mm, iar a trecerilor laterale – nu mai puţin de 700 mm. Înălţimea galeriei în locurile de trecere trebuie să fie nu mai mică de 2,2 m.

Ширина прохода между конвейерами должна быть не менее 1000 мм, а боковых проходов - не менее 700 мм. Высота гале-реи в свету в местах прохода должна быть не менее 2,2 м.

Se admit îngustări locale ale trecerilor laterale până la 600 mm.

Допускаются местные сужения боко-вых проходов до 600 мм.

În cazul unei singure benzi rulante trecerea trebuie să fie nu mai mică de 1000 mm dintr-o parte şi nu mai mică de 700 мм de pe cealaltă parte.

При одном конвейере проход должен быть с одной стороны не менее 1000 мм, а с другой - не менее 700 мм.

Distanţa dintre ieşirile de evacuare nu trebuie să întreacă 200 m pentru galeriile supraterane şi 100 m pentru galeriile sub-terane.

Расстояние между эвакуационными выходами не должно превышать 200 м для надземных галерей и 100 м для подземных галерей.

În galerii peste fiecare 100 m trebuie să se prevadă pasarele de trecere peste benzile rulante. În aceste locuri înălţimea galeriilor trebuie să asigure libera trecere.

В галереях через каждые 100 м необ-ходимо предусматривать переходные мос-тики через конвейеры. В этих местах вы-сота галереи должна обеспечивать свобод-ный проход.

13.28 Unghiul de înclinare a pereţilor buncărelor de recepţionare şi a coşurilor de turnare trebuie să fie nu mai mic de 60о, iar pentru cărbuni cu umiditate înaltă, şlam şi produs industrial – nu mai mic de 65о.

13.28 Угол наклона стенок приемных бункеров и пересыпных коробов принима-ется не менее 60о, для высоковлажных уг-лей, шлама и промпродукта не менее 65о.

Pereţii buncărelor dispozitivelor de descărcare şi ale depozitului de combustibil

Стенки бункеров разгрузочных уст-ройств и склада топлива должны иметь

58

Page 65: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

trebuie să fie dotate cu încălzire. обогрев.13.29 Dispozitivele de turnare a

combustibilului în interiorul încăperii, precum şi buncărele de combustibil umed trebuie să fie proiectate ermetice şi cu instalaţii de suprimare sau captare a prafului.

13.29 Устройства по пересыпке топ-лива внутри помещения, а также бункеры сырого топлива следует проектировать герметичными с устройствами по подавле-нию или улавливанию пыли.

13.30 De regulă, pentru încăperile încăl-zite ale sistemului de alimentare cu combusti-bil trebuie să se prevadă dereticarea umedă (spălarea cu jet de apă).

13.30 В отапливаемых помещениях топливоподачи, как правило, следует про-ектировать мокрую уборку (гидросмыв).

13.31 Capacitatea utilă a buncărului de combustibil umed pentru fiecare cazan, regi-mul de funcţionare a sistemului de alimentare cu combustibil, precum şi oportunitatea mon-tării buncărelor de combustibil comune ale cazangeriei se stabileşte în baza comparării tehnico-economice a parametrilor variantelor posibile, se adoptă în conformitate cu particu-larităţile constructive ale clădirii şi trebuie să asigure o rezervă de cel puţin 3 ore.

13.31 Полезная вместимость бункера сырого топлива для каждого котла, режим работы топливоподачи, а также целесооб-разность устройства общих топливных бункеров котельной определяется на осно-вании технико-экономического сравнения показателей возможных вариантов, при-нимается в соответствии с конструктив-ными характеристиками здания и должна быть не менее - 3-часового запаса.

13.32 Pereţii buncărelor de combustibil solid trebuie să fie proiectate cu suprafeţe interioare netede şi de o formă, care să asigure scurgerea gravitaţională a combustibilului. Unghiul de înclinare a buncărelor de recepţie şi de turnare, ale pereţilor părţii conice a silozurilor, precum şi ale manşoanelor şi ale jgheaburilor de scurgere trebuie să fie:

13.32 Стенки бункеров твердого топ-лива надлежит проектировать с гладкой внутренней поверхностью и формой, обес-печивающей спуск топлива самотеком. Угол наклона приемных и пересыпных бункеров, стенок конусной части силосов, а также пересыпных рукавов и течек сле-дует принимать:

pentru cărbuni cu unghiul natural de taluz nu mai mare de 60о - 60о,

для углей с углом естественного откоса не более 60о - 60о,

pentru cărbuni cu unghiul natural de taluz mai mare de 60о - 65о,

для углей с углом естественного откоса более 60о - 65о,

pentru produs industrial - 70о. для промпродукта - 70о.Faţetele interioare ale unghiurilor

buncărelor trebuie să fie rotunjite sau teşite. La buncărele de cărbuni trebuie să se prevadă dispozitive capabile să preîntâmpine înfunda-rea cu combustibil.

Внутренние грани углов бункеров должны быть закруглены или скошены. На бункерах угля следует предусматривать устройства, предотвращающие застрева-ние топлива.

13.33 Proiectarea instalaţiilor şi sisteme-lor de preparare a prafului pentru cazane cu ardere în camere a combustibilului solid trebuie să se efectueze în conformitate cu condiţiile tehnice şi asamblarea instalaţiei de cazane de către uzina producătoare, totodată ţinînd cont de cerinţele materialelor metodice cu privire la proiectarea sistemelor de preparare a prafului.

13.33 Проектирование установок и систем пылеприготовления для котлов с камерным сжиганием твердого топлива следует производить в соответствии с тех-ническими условиями и компоновкой за-вода-изготовителя котельной установки, руководствуясь требованиями методиче-ских материалов по проектированию сис-тем пылеприготовления.

Combustibil lichid Жидкое топливо

13.34 Masa de combustibil lichid, care de deversează în depozitul de combustibil se

13.34 Масса жидкого топлива, посту-пающего в топливохранилище, определя-

59

Page 66: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

stabileşte prin măsurare. Montarea cântarelor pentru determinarea masei de combustibil lichid nu este prevăzută.

ется путем обмера. Установка весов для определения массы жидкого топлива не предусматривается.

13.35. Lungimea frontului de descărcare a cisternelor de cale ferată cu capacitatea de 60 t pentru unităţile de păcură principală, de rezervă şi în caz de avarie trebuie să constituie:

13.35. Длина фронта разгрузки желез-нодорожных цистерн грузоподъемностью 60 т принимается для основного, резерв-ного и аварийного мазутохозяйтсв:

pentru cazangerii cu capacitatea termică de până la 100 MW – pentru două cisterne (una-două rate);

для котельных тепловой мощностью до 100 МВт - на две цистерны (одна - две ставки);

pentru cazangerii cu capacitatea termică de peste 100 MW – reieşind din consumul de păcură timp de 24 ore în două rate.

для котельных тепловой мощностью более 100 МВт - исходя из слива суточного расхода мазута в две ставки.

13.36 Dispozitivele de scurgere pentru păcură, furnizat cu transport auto, trebuie de prevăzut pentru descărcarea unei cisterne auto.

13.36 Сливные устройства для мазута, доставляемого автомобильным транспор-том, следует предусматривать на разгрузку одной автомобильной цистерны.

13.37 Dispozitivele de scurgere ale combustibilului petrolier uşor trebuie să asigure descărcarea unei cisterne de cale ferată sau a unei cisterne auto.

13.37 Сливные устройства легкого нефтяного топлива следует принимать из расчета разгрузки одной железнодорожной или автомобильной цистерны.

13.38 Pentru scurgerea combustibilului din cisternele de cale ferată trebuie să se prevadă rigole de scurgere, amplasate între şine. De ambele părţi ale rigolelor de scurgere trebuie să se prevadă pereuri de beton cu panta de cel puţin 0,05 în direcţia rigolelor.

13.38 Для слива топлива из железно-дорожных цистерн следует предусматри-вать приемные лотки, располагаемые ме-жду рельсами. По обеим сторонам прием-ных лотков предусматриваются бетонные отмостки с уклоном не менее 0,05 в сто-рону лотков.

În cazul livrării combustibilului cu trans-portul auto deversarea lui în recipient sau nemijlocit în depozitul de combustibil trebuie să se prevadă prin rigole sau coşuri.

При доставке топлива автотранспор-том слив его в приемную емкость или не-посредственно в топливохранилище сле-дует предусматривать по приемным лот-кам или через воронки.

13.39 Panta rigolelor şi a conductelor prevăzute pentru scurgerea combustibilului în depozitul de combustibil sau în recipient trebuie să fie nu mai mică de 0,01.

13.39 Уклон лотков и труб, по кото-рым предусматривается слив топлива в то-пливохранилище или приемную емкость, должен быть не менее 0,01.

Între rigola (conducta) dispozitivelor de scurgere şi recipient sau nemijlocit în recipi-ent trebuie să se prevadă montarea unui obtu-rator hidraulic şi a unei plase (filtru) suspendabile pentru curăţirea combustibilului.

Между лотком (трубой) сливных уст-ройств и приемной емкостью или в самой емкости следует предусматривать уста-новку гидравлического затвора и подъем-ной сетки (фильтра) для очистки топлива.

13.40 Pe tot frontul de descărcare a păcurei la nivelul platformelor de deservire a cisternelor de cale ferată trebuie să se prevadă o rampă pentru deservirea instalaţiei de încălzire.

13.40 По всему фронту разгрузки ма-зута на уровне площадок обслуживания железнодорожных цистерн предусматри-вается эстакада для обслуживания разогре-вательного устройства.

13.41 În cazul livrării combustibilului pe calea ferată capacitatea de lucru a recipientu-lui de combustibil trebuie să fie de cel puţin

13.41 Рабочая вместимость приемного резервуара при железнодорожной доставке топлива должна быть не менее 30 % вме-

60

Page 67: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

30 % din capacitatea cisternelor puse simultan sub descărcare.

стимости цистерн, одновременно устанав-ливаемых под разгрузку.

Capacitatea pompelor de refulare a reci-pientului se stabileşte astfel încât să asigure pomparea păcurii descărcate din cisternele puse sub descărcare în nu mai mult de 3 ore. Se montează cel puţin două pompe fără rezervă.

Производительность перекачивающих насосов приемного резервуара выбирается с учетом обеспечения перекачки сливае-мого мазута из цистерн, устанавливаемых под разгрузку, не более чем за 3 ч. Уста-навливается не менее двух насосов без ре-зерва.

13.42 În cazul livrărilor auto capacitatea recipientului trebuie să fie:

13.42 При автомобильной доставке вместимость приемного резервуара сле-дует принимать:

egală cu capacitatea a unei cisterne auto pentru combustibilul de bază, de rezervă şi a celui de avarie la centrale termice cu capacitatea de pînă la 25 MW;

для аварийного, резервного и основ-ного топлива в котельных с тепловой мощностью до 25 МВт равной вмести-мости 1 автоцистерны;

pentru combustibilul de bază la centrale termice cu capacitatea de la 25 până la 100 MW- nu mai puţin de 25 m3;

для основного топлива в котельных с тепловой мощностью от 25 до 100 МВт - не менее 25 м3;

pentru combustibilul de bază la centrale termice cu capacitatea de peste 100 MW – nu mai puţin de100 m3.

для основного топлива в котельных тепловой мощностью выше 100 МВт - не менее 100 м3.

Totodată rezervorul pentru recepţia combustibilului din cisternele auto trebuie să fie de suprafaţă şi confecţionat din oţel.

При этом резервуар для приема топ-лива из автоцистерн следует предусматри-вать стальным наземным.

13.43 Pentru păstrarea păcurii trebuie să se prevadă rezervoare din oţel sau beton armat suprateran cu rambleu sau rezervoare subterane.

13.43 Для хранения мазута следует предусматривать стальные или железобе-тонные наземные с обсыпкой или подзем-ные резервуары.

Pentru păstrarea combustibilului petrolier uşor şi a aditivilor lichizi trebuie să se prevadă, de regulă, rezervoare din oţel. Se admite utilizarea rezervoarelor din materiale plastice speciale, care corespund condiţiilor climaterice ale platformei de construcţie şi cerinţelor de securitate antiincendiară, aprobate de certificatul de conformitate cu normele antiincendiare.

Для хранения легкого нефтяного топ-лива и жидких присадок следует преду-сматривать, как правило, стальные резер-вуары. Допускается применение резервуа-ров из специальных пластиковых материа-лов, отвечающих климатическим условиям площадки строительства, и требованиям пожарной безопасности, что должно быть подтверждено сертификатом соответствия противопожарным нормам.

Pentru rezervoarele metalice de supra-faţă, amplasate în zone cu temperatura anuală medie a aerului exterior de până la +9 0С trebuie să se prevadă izolarea termică din materiale ignifuge.

Для наземных металлических резер-вуаров, устанавливаемых в районах со средней годовой температурой наружного воздуха до +9 0С, должна предусматри-ваться тепловая изоляция из несгораемых материалов.

13.44 Capacitatea rezervoarelor pentru păstrarea combustibilului lichid trebuie să constituie conform tabelului 13.1.

13.44 Вместимость резервуаров хра-нения жидкого топлива должна прини-маться согласно таблице 13.1.

13.45 Pentru păstrarea combustibilului de bază sau a celui de rezervă trebuie să se prevadă cel puţin 2 rezervoare. Pentru

13.45 Для хранения основного или ре-зервного топлива следует предусматривать не менее двух резервуаров. Для хранения

61

Page 68: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

păstrarea combustibilului de avarie se admite montarea unui singur rezervor.

аварийного топлива допускается установка одного резервуара.

13.46 Pentru cazangeriile încorporate sau anexate ce funcţionează pe combustibil lichid trebuie să se prevadă un depozit de combus-tibil amplasat în afara încăperii cazangeriei cu o capacitate calculată reieşind din condiţiile de păstrare a unui consum de combustibil de cel puţin 5 zile şi nopţi, determinat de sarcina termică a centralei termice în regimul de lucru în cea mai rece lună a anului. În acest caz numărul de rezervoare nu se normează.

13.46 Для встроенных и пристроенных котельных на жидком топливе следует предусматривать склад топлива, располо-женный вне помещения котельной и отап-ливаемых зданий, вместимостью рассчи-танной исходя из условий хранения не ме-нее 5-суточного расхода топлива, опреде-ленного по тепловой нагрузке котельной в режиме самого холодного месяца. Количе-ство резервуаров при этом не нормируется.

Tabelul 13.1Destinaţia şi modul de livrare a combustibilului (Назначение и способ доставки топлива)

Capacitatea depozitului (Вместимость хранилища)

De bază şi de rezervă, livrat pe calea ferată (Основное и резервное, доставляемое железно-дорожным транспортом)

Pentru consumul de 10 zile şi nopţi (На 10-суточный расход)

De bază şi de rezervă, livrat cu transportul auto (Основное и резервное, доставляемое автомо-бильным транспортом)

Pentru consumul de 5 zile şi nopţi (На 5-суточный расход)

De avarie, livrat pe calea ferată sau cu transportul auto (Аварийное, доставляемое железнодорожным или автомобильным транспортом)

Pentru consumul de 3 zile şi nopţi (На 3-суточный расход)

De bază, de rezervă şi de avarie, livrat prin conducte.(Основное, резервное и аварийное, доставляемое по трубопроводам)

Pentru consumul de 2 zile şi nopţi (На 2-суточный расход)

13.47 Temperatura de încălzire a combustibilului lichid în cisternele de cale ferată trebuie să constituie:

13.47 Температуру разогрева жидкого топлива в железнодорожных цистернах следует принимать:

pentru păcură М 40 - 30оС; для мазута М 40 - 30оС; pentru păcură М 100 - 60оС; для мазута М 100 - 60оС; pentru combustibilul petrolier uşor -

10оС. для легкого нефтяного топлива -

10оС.Încălzirea combustibilul livrat cu trans-

portul auto nu este prevăzută.Разогрев топлива, доставляемого ав-

томобильным транспортом, не предусмат-ривается.

13.48 În recipienţi, rigole de scurgere şi în conducte prin care se scurge păcura trebuie să se prevadă dispozitive pentru menţinerea temperaturilor, specificate la p. 13.47.

13.48 В приемных емкостях, сливных лотках и трубопроводах, по которым сли-вается мазут, следует предусматривать устройства для поддержания температур, указанных в п. 13.47.

13.49 În locuri de prelevare a combus-tibilului lichid din rezervoarele depozitului de combustibil trebuie să se menţină temperatu-rile, după cum urmează:

13.49 В местах отбора жидкого топ-лива из резервуаров топливохранилища должна поддерживаться температура:

pentru păcură М 40 - nu mai puţin de 60оС;

для мазута М 40 - не менее 60оС;

pentru păcură М 100 - nu mai puţin de 80оС;

для мазута М 100 - не менее 80оС;

pentru combustibilul petrolier uşor- nu mai puţin de 10оС.

для легкого нефтяного топлива - не менее 10оС.

62

Page 69: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

13.50 Viscozitatea păcurii debitat spre centrală termice trebuie să fie:

13.50 Вязкость подаваемого в котель-ную мазута должна быть:

în cazul utilizării injectoarelor mecanici cu aburi nu mai mult de 3о VC, ce constituie pentru păcură de tip M100 circa 120о С;

при применении паромеханических форсунок не более 3 оУВ, что для мазута марки 100 соответствует примерно 120 оС;

în cazul utilizării injectoarelor mecanici - de 2,5о VC, ce constituie pentru păcură de tip M100 circa 135о С;

при применении механических форсу-нок - 2,5 оУВ, что для мазута марки 100 соответствует примерно 135 оС;

în cazul utilizării injectoarelor de abur şi rotative nu mai mult de 6 о VC, ce cores-punde aproximativ 90 оС.

при применении паровых и ротацион-ных форсунок не более 6 оУВ, что соответ-ствует примерно 90 оС.

13.51 Pentru încălzirea păcurii în rezervoarele de păstrare trebuie să se prevadă un sistem circulator. În cazul încălzirii păcurii prin sistem circulator trebuie de prevăzut:

13.51 Разогрев мазута в резервуарах хранения предусматривается циркуляци-онной системой. При циркуляционном ра-зогреве мазута могут предусматриваться:

o schemă independentă, care presupune montarea unor pompe speciale şi a unor încălzitoare;

независимая схема, предусматриваю-щая установку специальных насосов и подогревателей;

utilizarea încălzitoarelor si a pompelor de pompare a păcurii în centrala termică;

использование насосов и подогревате-лей подачи мазута в котельную;

utilizarea pompelor, care pompează păcura din recipient.

использование насосов, перекачиваю-щих мазут из приемной емкости.

Randamentul acestor dispozitive trebuie să constituie nu mai puţin de 2 % din capa-citatea celui mai mare rezervor.

Производительность этого оборудова-ния должна составлять не менее 2 % вме-стимости самого большого резервуара.

13.52 Pentru încălzirea păcurii trebuie să se utilizeze abur sub presiunea de la 0,7 până la 1,0 МPа sau apă supraîncălzită cu tempera-tura nu mai mică de 120 о С.

13.52 Для разогрева мазута следует использовать пар давлением от 0,7 до 1,0 МПа или перегретую воду с температурой не менее 120 оС.

13.53 Debitarea păcurii spre centrala termică trebuie să fie prevăzută printr-un sistem circulant, iar a combustibilului petrolier uşor – prin schemă înfundată.

13.53 Подача мазута в котельную должна предусматриваться по циркуляци-онной схеме, легкого нефтяного топлива – по тупиковой схеме.

13.54 Numărul de pompe pentru debita-rea combustibilului din depozitul de combu-stibil spre centrala termică (sau spre cazane) trebuie să fie de cel puţin 2. Una din pompele instalate trebuie să fie de rezervă.

13.54 Количество насосов для подачи топлива из топливохранилища в котель-ную (или к котлам) должно приниматься не менее двух. Один из устанавливаемых насосов – резервный.

Randamentul pompelor de debitare a combustibilului trebuie să fie nu mai mic de 110 % din consumul maxim de combustibil pe oră în cazul funcţionării tuturor cazanelor după schema circulantă şi nu mai puţin de 100 % - în cazul funcţionării după schema înfundată.

Производительность насосов подачи топлива должна быть не менее 110 % мак-симального часового расхода топлива при работе всех котлов по циркуляционной схеме и не менее 100 % - по тупиковой схеме.

13.55 Pentru epurarea combustibilului de impurităţi mecanice trebuie să se prevadă filtre de epurare grosieră (până la pompe) şi de epurare fină (după încălzitoarele de păcură sau în faţa injectoarelor). Se montează nu mai puţin de două filtre de fiecare destinaţie,

13.55 Для очистки топлива от механи-ческих примесей следует предусматривать фильтры грубой очистки (до насосов) и тонкой очистки (за подогревателями ма-зута или перед горелками). Устанавлива-ется не менее двух фильтров каждого на-

63

Page 70: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

inclusiv câte unul de rezervă. значения, в том числе один резервный.La debitul prin conducte nu se prevăd

filtre pentru epurare grosieră.При трубопроводной подаче фильтры

грубой очистки не предусматриваются.13.56 La cazangeriile concepute să func-

ţioneze numai pe combustibil lichid debitarea combustibilului de la pompele de combustibil până la cazane şi debitarea agentului termic spre dispozitivele de asigurare cu combustibil se prevede a se efectua pe două magistrale pentru centrale termice de prima categorie şi pe o singură magistrală în cazul centralelor termice de categoria a doua. Fiecare dintre magistrale trebuie să fie calculată pentru debitarea a 75% de combustibil, consumat în regimul de sarcină maximă. În cazul utilizării combustibilului lichid în calitate de combustibil de rezervă, de avarie sau de încingere a focului debitarea lui către cazane se prevede pe o singură magistrală, indiferent de categoria centralei termice.

13.56 В котельных, предназначенных для работы только на жидком топливе, по-дача топлива от топливных насосов до котлов и подача теплоносителя к установ-кам топливоснабжения предусматривается для котельных первой категории по двум магистралям, а для котельных второй кате-гории - по одной магистрали. Каждая из магистралей должна быть рассчитана на подачу 75% топлива, расходуемого при максимальной нагрузке. При применении жидкого топлива в качестве резервного, аварийного или растопочного подача его к котлам предусматривается по одной маги-страли независимо от категории котель-ной.

13.57 Pentru deconectarea în caz de avarie la conductele de combustibil, atât pe cele de aspiraţie, cît şi pe cele de refulare se montează armătură de închidere la distanţa de la 10 până la 50 m de la staţia de pompare.

13.57 Для аварийного отключения на всасывающих и нагнетательных топливо-проводах устанавливается запорная арма-тура на расстоянии от 10 до 50 м от насос-ной.

13.58 Amplasarea conductelor de com-bustibil lichid în încăperile centralelor termice trebuie să fie deschisă, asigurând accesul liber la acestea. Nu se admite monta-rea conductelor de combustibil lichid sub nivelul zero.

13.58 Расположение трубопроводов жидкого топлива в помещениях котельных следует предусматривать открытым, обес-печивающим к ним свободный доступ. Предусматривать прокладку трубопрово-дов жидкого топлива ниже нулевой от-метки не допускается.

13.59 Pentru conductele de combustibil petrolier lichid la presiunea de până la 1,6 МPа trebuie să se utilizeze ţevi cu sudură electrică, iar la presiuni mai mari – ţevi fără sudură.

13.59 Для трубопроводов легкого неф-тяного топлива при давлении до 1,6 МПа следует применять электросварные трубы, при большем давлении - бесшовные трубы.

Pentru conductele de combustibil lichid în încăperea centralei termice trebuie să se prevadă, de regulă, armătură de oţel.

Для трубопроводов жидкого топлива в помещении котельной, как правило, должна предусматриваться стальная арматура.

13.60 Conductele de păcură sub presiunea de 2,5 МPа (de la magistrale până la injectoare) trebuie să fie confecţionate din ţevi sudate cu sudură electrică sau din ţevi fără sudură. Conexiunile cu flanşă se admit doar în locurile de montare a armăturii, mijloacelor de măsurare şi a flanşelor oarbe.

13.60 Мазутопроводы котельных дав-лением 2,5 МПа (от магистралей до горе-лок) должны выполняться из бесшовных или электросварных труб на сварке. Флан-цевые соединения допускаются лишь в местах установки арматуры, измеритель-ных устройств и заглушек.

13.61 Pe conducta de păcură trebuie să se monteze:

13.61 На мазутопроводе следует уста-навливать:

la evacuarea spre cazan – un ventil de на отводе к котлу - запорную задвижку;

64

Page 71: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

închidere; un dispozitiv de purjare cu abur al conductei de păcură şi o clapetă de închidere cu acţiune rapidă;

устройство для продувки мазутопро-вода паром и быстродействующий за-порный клапан;

nemijlocit lângă injector – armătură de închidere cu acţiune manuală;

непосредственно у форсунки - запор-ную арматуру с ручным приводом;

la evacuarea spre magistrala de scurgere (golire) – armătură de închidere şi dispozitiv pentru instalarea flanşei oarbe.

на отводе к сливной магистрали (опо-рожнения) - запорную арматуру и уст-ройство для установки заглушки.

13.62 La centralele termice, care funcţio-nează pe combustibil petrolier uşor, pe condu-ctele de combustibil trebuie de prevăzut:

13.62 В котельных, работающих на легком нефтяном топливе, на топливопро-водах следует предусматривать:

un dispozitiv de închidere cu flanşă izola-toare şi clapetă de închidere cu acţiune rapidă electroghidat la borna de intrare a combustibilului în centrala termică;

отключающее устройство с изолирую-щим фланцем и быстродействующим запорным клапаном с электроприводом на вводе топлива в котельную;

armatură de închidere pe ramificaţii spre fiecare cazan sau injector;

запорную арматуру на отводе к каж-дому котлу или горелке;

armătură de închidere pe ramificaţia magistralei de scurgere.

запорную арматуру на отводе к слив-ной магистрали.

13.63 Nu se admite utilizarea pe conduc-tele de păcură a compensatoarelor cu pres-garnitură.

13.63 Применение сальниковых ком-пенсаторов на мазутопроводах не допуска-ется.

13.64 Conductele de păcură ale centrale-lor termice trebuie să fie confecţionate cu termoizolaţie din materiale ignifuge în condiţii de uzină, iar în cazul amplasării lor pe teren deschis - să fie dotate cu dispozitiv de încălzire în izolaţia comună cu acesta.

13.64 Мазутопроводы котельной должны иметь теплоизоляционную конст-рукцию из негорючих материалов заво-дской готовности, а при прокладке на от-крытом воздухе - обогревающий «спут-ник» в общей изоляции с ним.

13.65 Nu se admite utilizarea conductei de păcură în calitate de construcţie purtătoare de sarcină preluată de la orice alte construcţii sau instalaţii.

13.65 Использование мазутопровода в качестве конструкции, несущей нагрузку от каких-либо сооружений или устройств, не допускается.

În perimetrul centralei termice conductele de păcură trebuie să aibă o pantă nu mai mică de 0,003.

Мазутопроводы в пределах котельной должны иметь уклон не менее 0,003.

13.66 De regulă, montarea pe teren deschis a conductelor de păcură trebuie să fie supraterană. Montarea subterană se admite numai în rigole înfundate cu planşeuri demontabile cu înfundarea minimală a canalelor fără rambleiere. În locurile de joncţiune ale canalelor cu peretele exterior al clădirii rigolele trebuie să fie rambleiate sau să fie dotate cu diafragme ignifuge.

13.66 Наружную прокладку топливо-проводов, как правило, следует преду-сматривать надземной. Подземная про-кладка допускается в непроходных кана-лах со съемными перекрытиями с мини-мальным заглублением каналов без за-сыпки. В местах примыкания каналов к наружной стене здания каналы должны быть засыпаны или иметь несгораемые диафрагмы.

Conductele de combustibil se montează cu pantă nu mai mică de 0,003.

Топливопроводы должны проклады-ваться с уклоном не менее 0,003.

Toate conductele de păcură trebuie să fie montate în izolaţia comună cu agentul termic.

Все мазутопроводы должны преду-сматриваться в общей изоляции с трубо-проводами теплоносителя.

13.67 De regulă, în unitatea de păcură 13.67 В мазутном хозяйстве, как пра-

65

Page 72: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

trebuie să se prevadă dispozitive de recepţionare, scurgere, păstrare, pregătire şi dozare a aditivilor lichizi în păcură.

вило, следует предусматривать устройства для приема, слива, хранения, подготовки и дозирования жидких присадок в мазут.

Capacitatea totală a rezervoarelor pentru păstrarea aditivilor lichizi trebuie să fie nu mai mică decât capacitatea unei cisterne de cale ferată (auto). Trebuie să se prevadă cel puţin 2 rezervoare.

Общая вместимость резервуаров для хранения жидких присадок принимается не менее вместимости железнодорожной (автомобильной) цистерны. Количество резервуаров должно быть не менее двух.

13.68 Sectorul de încingere a focului al unităţii de păcură pentru centrale termice care utilizează combustibil solid trebuie să includă:

13.68 Растопочное мазутохозяйство для котельных, сжигающих твердое топ-ливо, предусматривается в следующем объеме:

în cazul livrărilor pe cale ferată sau cu transportul auto - un front de descărcare calculat pentru instalarea a două cisterne, respectiv;

фронт разгрузки при доставке железно-дорожным или автомобильным транс-портом рассчитанный на установку двух соответствующих цистерн;

un depozit de păcură cu instalarea a 2 rezervoare cu capacitatea de 200 m3;

мазутохранилище с установкой двух резервуаров вместимостью по 200 м3;

pentru debitarea păcurii înspre centrală termice – câte două seturi de pompe, în-călzitoare şi filtre, un set de rezervă, insta-late în încăperea pompelor de păcură;

для подачи мазута в котельную - по два комплекта насосов, подогревателей и фильтров, один комплект резервный, устанавливаемых в мазутонасосной;

de la staţia de pompare a păcurii până la centrala termică se instalează câte o conductă de păcură de refulare, câte o conductă de abur şi câte o conductă de păcură recirculorie.

от мазутонасосной до котельной прокладываются по одному напорному мазутопроводу, одному паропроводу и одному рециркуляционному мазуто-проводу.

Randamentul instalaţiilor şi capacitatea de admitere a conductelor se stabilesc luînd în consideraţie încingerea focului a 2 dintre cele mai mari cazane şi funcţionarea lor cu o sarcină de 30 % din capacitatea nominală.

Производительность оборудования и пропускная способность трубопроводов выбираются с учетом растопки двух наи-больших котлов и их работе с нагрузкой 30 % номинальной производительности.

13.69 În sălile cazangeriilor (dar nu dea-supra cazanelor sau a economizoarelor) am-plasate separat se admite instalarea rezer-voarelor de consum închise cu o capacitate nu mai mare de 5 m3 pentru păcură şi 1 m3 pentru combustibil petrolier uşor.

13.69 В котельных залах (но не над котлами или экономайзерами) отдельно стоящих котельных допускается преду-сматривать установку закрытых расходных баков жидкого топлива вместимостью не более 5 м3 для мазута, и 1 м3 для легкого нефтяного топлива.

Pentru centrale termice încorporate sau anexate capacitatea rezervorului de consum instalat în incinta cazangeriei nu trebuie să depăşească 0,8 м3.

Для встроенных и пристроенных ко-тельных вместимость расходного бака, ус-танавливаемого в помещении котельной, не должна превышать 0,8 м3.

La instalarea rezervoarelor menţionate mai sus trebuie de respectat cerinţele СНиП 2.11.03-93.

При установке указанных баков в по-мещениях котельных следует руково-дствоваться требованиями СНиП 2.11.03-93.

13.70 Pentru menţinerea presiunii nece-sare în conductele de păcură în centrala termică pe sectorul iniţial al liniei recirculante din centrală termice trebuie să se prevadă

13.70 Для поддержания требуемого давления в мазутопроводах в котельной на начальном участке линии рециркуляции из котельной следует предусматривать уста-

66

Page 73: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

instalarea unor supape de reglare "până la sine ".

новку регулирующих клапанов "до себя".

13.71 Pentru colectarea drenajelor din instalaţiile şi conductele staţiei de pompare a păcurii şi a centrala termice trebuie să se prevadă un rezervor de drenaj, amplasat în afara lor.

13.71 Для сбора дренажей от оборудо-вания и трубопроводов мазутонасосной и котельной следует предусматривать дре-нажную емкость, размещаемую вне преде-лов мазутонасосной и котельной.

Combustibil gazos Газообразное топливо

13.72 Aprovizionarea cu gaze şi instalaţiile de gaze pentru centrale termice trebuie să fie proiectate în conformitate cu cerinţele NCM G.05.01-2005, ПБ-12-529-03 şi ţinând cont de specificările capitolului prezent.

13.72 Газоснабжение и газовое обору-дование котельных следует проектировать в соответствии с требованиями NCM G.05.01-2005, ПБ-12-529-03 с учетом ука-заний настоящего раздела.

13.73 Atunci când este necesar de a menţine presiunea prescrisă a gazelor pentru cazangerii trebuie să se prevadă instalaţii de reglare a gazelor (IRG), amplasate nemijlocit în cazangerie, sau staţii de reglare a presiunii gazelor (SRPG) pe platforma cazangeriei.

13.73 При необходимости поддержа-ния требуемого давления газа в котельных следует предусматривать газорегулятор-ные установки (ГРУ), размещаемые непо-средственно в котельной, или газорегуля-торные пункты (ГРП) на площадке котель-ной.

13.74 Randamentul IRG şi a SRPG pentru centrale termice, care consumă gaze în calitate de combustibil de bază trebuie să se calculeze reieşind din consumul maxim de gaze de către toate cazanele de lucru; pentru cazangeriile care funcţionează pe gaze doar sezonier – reieşind din consumul de gaze în regimul dat.

13.74 Производительность ГРУ и ГРП для котельных, сжигающих газ в качестве основного вида топлива, должна рассчи-тываться на максимальный расход газа всеми рабочими котлами; для котельных, сжигающих газ сезонно - по расходу газа для данного режима.

13.75 La IRG (SRPG) trebuie să se prevadă două linii de reducere la fiecare cazan cu capacitatea termică pe unitate de 30 MW şi mai mult. Pentru centrale termice cu cazane de capacitate termică cu unitate instalată sub 30 MW trebuie să se prevadă câte o linie de reducere pentru fiecare 30 MW de capacitate termică sumară a cazanelor.

13.75 В ГРУ (ГРП) следует преду-сматривать две нитки редуцирования на каждый котел единичной тепловой мощ-ностью 30 МВт и более. Для котельных с единичной установленной тепловой мощ-ностью котлов менее 30 МВт следует пре-дусматривать по одной нитке редуцирова-ния на каждые 30 МВт суммарной уста-новленной тепловой мощности котлов.

13.76 Pentru centrala termice de prima categorie şi capacitatea termică sumară sub 30 MW trebuie să se prevadă două linii de reducere, dintre care una de rezervă.

13.76 Для котельной первой категории суммарной тепловой мощностью менее 30 МВт следует предусматривать две нитки редуцирования, одна из которых резерв-ная.

13.77 Pentru centrale termice destinate să funcţioneze numai pe combustibil gazos şi cu o capacitate termică sumară instalată sub 30 MW admisia gazelor de la IRG (PRG) trebuie să se prevadă prin două conducte pentru cazangeriile de prima categorie şi printr-o singură conductă pentru centrale

13.77 Для котельных, предназначен-ных для работы только на газообразном топливе при суммарной установленной мощности менее 30 МВт, подвод газа от ГРУ (ГРП) до котлов должен предусмат-риваться по двум трубопроводам для ко-тельных первой категории и по одному

67

Page 74: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

termice de categoria a doua. трубопроводу для котельных второй кате-гории.

13.78 Pentru centrale termice încorporate şi anexate la casele de locuit şi edificiile so-ciale trebuie să se prevadă admisia gazelor na-turale la presiunea de până la 5 kPa. Totodată conducta de gaze trebuie să fie instalată pe peretele exterior al clădirii, pe un perete intermediar cu lăţimea nu mai mică de 1,5 m.

13.78 Для встроенных и пристроенных котельных жилых и общественных зданий следует предусматривать подвод природ-ного газа давлением до 5 кПа. При этом газопровод должен прокладываться по наружной стене здания по простенку ши-риной не менее 1,5 м.

13.79 Nu se admite instalarea conducte-lor de combustibil gazos sub cota zero .

13.79 Предусматривать прокладку тру-бопроводов газообразного топлива ниже нулевой отметки не допускается.

13.80 Conductele de gaze a centralei termice trebuie să se instaleze cu o pantă nu mai mică de 0,003 în direcţia deplasării gazelor.

13.80 Газопроводы котельной должны прокладываться с уклоном не менее 0,003 по ходу газа.

13.81 Pentru conductele de combustibil gazos din incinta centralei termice trebuie să se prevadă, de regulă, armătură din oţel.

13.81 Для трубопроводов газообраз-ного топлива в помещении котельной, как правило, должна предусматриваться сталь-ная арматура.

13.82 Utilizarea compensatoarelor cu presgarnitură la conductele de gaze ale centrală termice nu se admite.

13.82 Применение сальниковых ком-пенсаторов на газопроводах котельной не допускается.

13.83 Utilizarea conductei de gaze în calitate de construcţie, care preia vreo sarcină de la orice alte construcţii sau instalaţii nu se admite.

13.83 Использование газопровода в качестве конструкции, несущей нагрузку от каких-либо сооружений или устройств, не допускается.

13.84 La conducta de admisie a gazelor spre centrala termice trebuie să se prevadă un dispozitiv de închidere cu flanşă izolantă pe peretele exterior al clădirii la înălţimea nu mai mare de 1,8 m.

13.84 На подводящем газопроводе к котельной должно быть предусмотрено отключающее устройство с изолирующим фланцем на наружной стене здания на вы-соте не более 1,8 м.

13.85 La conducta de gaze din incinta centrală termice trebuie să se prevadă:

13.85 На газопроводе внутри котель-ной следует предусматривать:

pe evacuarea de gaze înspre fiecare cazan – armătură de închidere, supapă cu închidere rapidă şi supapă cu termo-închidere;

на отводе газа к каждому котлу - запор-ную арматуру, быстродействующий запорный клапан и термозапорный клапан;

pe evacuarea de gaze nemijlocit înspre fiecare arzător – armătură de închidere.

на отводе газа непосредственно к каж-дой горелке - запорную арматуру.

Pe conducta de gaze comună din incinta cazangeriei fără prezenţa permanentă a personalului de serviciu trebuie de prevăzut o supapă cu închidere rapidă.

На общем газопроводе, внутри ко-тельной без постоянного присутствия об-служивающего персонала, следует преду-сматривать быстродействующий запорный клапан

13.86 Arzătoarele de gaze ale cazanelor trebuie să fie dotate cu dispozitive de închidere şi control în conformitate cu ГОСТ 21204-97.

13.86 Газогорелочные устройства кот-лов должны быть оснащены запорными и контрольными устройствами в соответст-вии с ГОСТ 21204-97.

13.87 Alegerea materialului conductelor, armăturii şi stabilirea locurilor de instalare ale

13.87 Выбор материала трубопрово-дов, арматуры и определение мест их раз-

68

Page 75: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

acestora trebuie să se execute în conformitate cu NCM G.05.01-2005.

мещения должны производиться в соот-ветствии с требованиями NCM G.05.01-2005.

13.88 Instalarea conductelor de gaze nemijlocit în canalele de gaze, de aer şi de aerisire nu se admite.

13.88 Запрещается прокладка газопро-водов непосредственно через газоходы, воздуховоды и вентиляционные шахты.

14. Îndepărtarea cenuşii şi a zgurii

14. Удаление золы и шлака

14.1 În centrale termice care funcţio-nează pe combustibil solid sistemul de înde-părtare a cenuşii şi a zgurii trebuie să asigure îndepărtarea sigură şi neîntreruptă a cenuşii şi a zgurii, securitatea personalului de serviciu, protecţia mediului înconjurător de la poluare şi se selectează în dependenţă de:

14.1 В котельных, работающих на твердом топливе, система золошлакоуда-ления должна обеспечивать надежное и бесперебойное удаление золы и шлака, безопасность обслуживающего персонала, защиту окружающей среды от загрязнения и выбираться в зависимости от:

cantitatea de cenuşă şi zgură, care trebuie îndepărtată din cazangerie;

количества золы и шлака, подлежащих удалению из котельной;

distanţa până la platforma specială de depozitare a cenuşii şi a zgurii;

удаленности от отдельной площадки для организации золошлакоотвала;

proprietăţile fizico-chimice ale cenuşii şi ale zgurii;

физико-химических свойств золы и шлака;

disponibilitatea consumatorului şi cerinţe-lor sale faţă de calitatea cenuşii şi a zgurii;

наличия потребителя и его требований к качеству золы и шлака;

în cazul, când îndepărtarea cenuşii şi a zgurii se efectuează cu apă – asigurarea cu surse de apă.

при гидрозолошлакоудалении – обеспе-ченности водными ресурсами.

14.2 Îndepărtarea cenuşii şi a zgurii, de regulă, trebuie să se prevadă în comun. Îndepărtarea separată a cenuşii şi zgurii se efectuează în dependenţă de disponibilitatea consumatorului şi de cerinţele acestuia.

14.2 Удаление и складирование золы и шлака, как правило, следует предусматри-вать совместным. Раздельное удаление золы и шлака применяется в зависимости от наличия потребителя и по его требова-ниям.

14.3 Complexul tehnologic de prelucrare şi utilizare a cenuşii şi a zgurii se poate amplasa atât pe platforma centralei termice, cît şi la locul de depozitare a lor.

14.3 Технологический комплекс по переработке и утилизации золы и шлака может размещаться как на площадке ко-тельной, так и на месте золошлакоотвала.

14.4 Sistemele de transportare a cenuşii şi a zgurii în perimetrul platformei al centralei termice pot fi mecanice, pneumatice, hidrauli-ce sau combinate. Selectarea sistemului de îndepărtare a cenuşii şi a zgurii se realizează prin compararea parametrilor tehnico-econo-mici ai variantelor.

14.4 Системы транспорта золы и шлака в пределах площадки котельной могут быть механическими, пневматическими, гидравлическими или комбинированными. Выбор системы золошлакоудаления производится на основании технико-экономи-ческого сравнения вариантов.

Sisteme mecanice de transport Системы механического транспорта

14.5 Sistemele mecanice de transport a cenuşii şi zgurii se prevăd, de regulă, pentru centrale termice cu cazane, dotate cu focare de ardere în straturi.

14.5 Системы механического транс-порта золы и шлака, как правило, следует предусматривать в котельных с котлами, оборудованными топками для слоевого

69

Page 76: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

сжигания.14.6 La proiectarea sistemului comun

(pentru toată centrala termică) de transportare mecanică a cenuşii şi a zgurii cu funcţiune continuă trebuie să se prevadă mecanisme de rezervă.

14.6 При проектировании общей (для всей котельной) системы механического транспорта золы и шлака непрерывного действия следует предусматривать резерв-ные механизмы.

14.7 Sistemele de transport periodice trebuie să se aplice la un randament de cenuşă şi zgură de 4 t/h; sistemele de transport continuu – la un randament de peste 4 t/h.

14.7 Системы периодического транс-порта следует принимать при выходе золы и шлака до 4 т/ч; системы непрерывного транспорта - при выходе более 4 т/ч.

14.8 Pentru îndepărtarea cenuşii şi a zgu-rii cu o masă totală de 150 kg/h din centrale termice trebuie să se utilizeze transportul de monoşină sau cu autoîncărcătoare al containerelor acumulatoare, transportarea în vagonete de cale ferată cu ecartament îngust, instalaţii de screpere, benzi rulante.

14.8 Для удаления золы и шлака из ко-тельных общей массой до 150 кг/ч следует применять монорельсовый или автопогру-зочный транспорт контейнеров-накопите-лей, узкоколейный транспорт в вагонетках, скреперные установки, конвейеры.

14.9 Pentru sistemele mecanice cu funcţiune periodică de transportare trebuie să se utilizeze screpere, schipuri şi alte dispozitive de ridicat; pentru transportarea continuă – transportoare cu cablu şi discuri, transportoare cu raclete şi transportoare cu bandă.

14.9 Для механических систем перио-дического транспортирования следует применять скреперные установки, скипо-вые и другие подъемники; для непрерыв-ного транспортирования – канатно-диско-вые, скребковые и ленточные конвейеры.

14.10 Atunci când pentru transportarea zgurii se utilizează transportoare cu bandă, temperatura zgurii nu trebuie să întreacă 80 оС.

14.10 При использовании для транс-портирования шлака ленточных конвейе-ров температура шлака не должна превы-шать 80 оС.

14.11 În cazul instalaţiilor de screpere trebuie să se utilizeze:

14.11 При использовании скреперных установок следует применять:

sisteme de îndepărtare "udă" a cenuşii şi a zgurii împreună – la un randament de cenuşă şi zgură de până la 0,5 t/h;

системы "мокрого" совместного золо-шлакоудаления - при выходе золы и шлака до 0,5 т/ч;

sisteme de îndepărtare "udă" a cenuşii şi a zgurii separat – la un randament de cenuşă şi zgură de până la 1,5 t/h;

"мокрого" раздельного золошлакоудаления - при выходе шлака до 1,5 т/ч;

sisteme de îndepărtare "uscată" a cenuşii şi a zgurii atunci când sistemele de înde-părtare "udă" sînt inaplicabile (în cazul transportării la mari distanţe pe timp de iarnă, în cazul transportărilor de cenuşă şi zgură, capabile să se cimenteze în stare umedă, în cazul utilizării industriale a cenuşii şi a zgurii în stare uscată).

системы "сухого" золошлакоудаления, когда "мокрые" системы неприемлемы (при дальних перевозках в зимнее время, при транспортировании золы и шлака, склонных к цементации во вла-жном состоянии, при промышленном использовании золы и шлака в сухом виде).

14.12 Transportoarele cu raclete se pot utiliza atât în sistemele "uscate" de îndepăr-tare a cenuşii şi a zgurii, cît şi în cele "ude".

14.12 Скребковые конвейеры могут применяться в системах как "сухого", так и "мокрого" золошлакоудаления.

14.13 Transportoarele cu raclete se pot instala în rigole înfundate, ale căror construcţie trebuie să asigure posibilitatea de examinare şi reparare a subansamblurilor

14.13 Скребковые конвейеры могут устанавливаться в непроходных каналах, конструкция которых должна допускать возможность осмотра и ремонта узлов

70

Page 77: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

transportorului. конвейера.

Sisteme pneumatice de transportare Пневматические системы транспорта

14.14 Pentru transportarea pneumatică a cenuşii şi zgurii de la cazane către staţia de descărcare trebuie să se utilizeze un sistem de aspiraţie. Totodată distanţa de transportare nu trebuie să depăşească 200 m. Atunci când distanţa de transportare nu depăşeşte 1000 m, pentru transportarea pneumatică a cenuşii şi zgurii de la staţia de descărcare până la platforma de descărcare trebuie să se utilizeze un sistem de refulare.

14.14 Для пневматического транс-порта золы и шлака от котлов к разгрузоч-ной станции следует применять всасы-вающую систему. При этом расстояние транспортировки должно быть не более 200 м. Для пневматического транспорта золы и шлака от разгрузочной станции до отвала следует применять напорную сис-тему при расстоянии транспортировки не более 1000 м.

14.15 La proiectarea sistemelor de trans-portare pneumatică trebuie să se ia în calcul:

14.15 При проектировании систем пневмотранспорта следует принимать:

concentraţia materialelor de la 5 până la 40 kg la 1 kg de aer transportat;

концентрацию материалов от 5 до 40 кг на 1 кг транспортирующего воздуха;

dimensiunile maximale ale porţiunilor transportate prin conductele pneumatice nu trebuie să depăşească 0,3 din diametrul conductei pneumatice.

наибольший размер кусков транспорти-руемых пневмотрубопроводами не должен превышать величины равной 0,3 диаметра пневмотрубопровода.

14.16 La proiectarea sistemelor de trans-portare pneumatică trebuie să se ia în calcul:

14.16 При проектировании систем пневматического транспорта следует при-нимать:

viteza de deplasare a cenuşii şi a zgurii pe sectoarele iniţiale ale conductei pneuma-tice - 14 m/s;

скорость движения золошлакоматериа-лов в начальных участках пневмотру-бопроводов - не менее 14 м/с;

diametrul interior minimal al conductei pneumatice pentru cenuşă - 100 mm, pentru zgură - 125 mm, diametrul interior maximal – nu mai mult de 250 mm.

наименьший внутренний диаметр пнев-мотрубопроводов для золы - 100 мм, для шлака - 125 мм, наибольший внут-ренний диаметр - не более 250 мм.

14.17 În dependenţă de numărul de puncte de aspiraţie, randamentul pe oră al sistemului de aspiraţie trebuie să fie de 3-4 ori mai mare decât debitul pe oră al materialului, ce urmează a fi transportat.

14.17 Часовая производительность всасывающей системы, в зависимости от количества заборных точек должна быть в 3-4 раза больше часового выхода транс-портируемого материала.

14.18 Regimul de lucru al sistemului de transport pneumatic se prevede a fi periodic; productivitatea sistemului rezultă din condiţia ca durata de lucru să constituie 4-5 ore în tură fără a ţine cont de timpul necesar pentru comutare.

14.18 Режим работы системы пневма-тического транспорта принимается перио-дическим; производительность системы определяется из условия продолжительно-сти ее работы 4-5 ч в смену без учета вре-мени на переключения.

14.19 Pentru mărunţirea zgurii debitate în sistemul pneumatic cu vid, sub buncărele cu zgură ale cazanelor trebuie să se prevadă concasoare:

14.19 Для дробления шлака, посту-пающего в вакуумную пневматическую систему, под шлаковыми бункерами кот-лов следует предусматривать дробилки:

concasoare cu două valţuri şi cu dinţi – pentru mărunţirea zgurii slabe şi puţin aglutinate cu dimensiunile iniţiale maxi-male ale bucăţilor de până la 100 mm,

двухвалковые зубчатые - для дробления непрочного слабоспекшегося шлака с максимальным начальным размером

71

Page 78: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

obţinute la arderea în focare camerale ale cărbunilor cu temperatură înaltă de topire a cenuşii;

кусков до 100 мм, получаемого при сжигании в камерных топках углей с высокой температурой плавкости золы;

concasoare cu trei valţuri şi cu dinţi – pentru mărunţirea zgurii cu duritate meca-nică slabă şi cu dimensiuni ale bucăţilor de la mai mult de 100 mm până la 400 mm, a zgurilor cu duritate mecanică sporită şi fracţii neomogene.

трехвалковые зубчатые - для дробления механически непрочных шлаков с раз-мерами кусков более 100 мм до 400 мм, шлаков с повышенной механической прочностью, с неравномерными фрак-циями.

14.20 Temperatura zgurii destinate mărunţirii nu trebuie să întreacă 600 оС.

14.20 Температура шлака, поступаю-щего на дробление, не должна превышать 600 оС.

14.21 Pentru conductele pneumatice trebuie să se utilizeze ţevi din oţel nealiat de marca 14ХГС. În anexa H a prezentelor Norme se indică grosimea minimală a pereţilor în funcţie de diametrul ţevilor utilizate .

14.21 Для пневмотрубопроводов сле-дует применять трубы из низколегирован-ной стали марки 14ХГС. В рекомендуемом приложении H настоящих Норм указана зависимость минимальной толщины стенки от диаметра применяемых труб.

14.22 Conductele pneumatice trebuie să fie sudate, iar conectarea dispozitivelor şi a armăturii se admite a se executa în flanşă.

14.22 Пневмотрубопроводы должны выполняться сварными, соединения с обо-рудованием и арматурой допускается вы-полнять фланцевыми.

14.23 Instalarea conductelor pneumatice în încăperile centralei termice trebuie să fie prevăzute deasupra podelei şi cu poduri trecă-toare. Distanţa minimală de la partea de jos a ţevii pînă la podea trebuie să constituie 1,5 din diametrul ţevii, dar nu mai puţin de 150 mm.

14.23 Прокладку пневмотрубопрово-дов в помещениях котельной следует пре-дусматривать над полом с устройством пе-реходных мостиков. Минимальное рас-стояние от низа трубы до пола должно быть 1,5 диаметра трубы, но не менее 150 мм.

14.24 Asamblarea pieselor şi elementelor conductei pneumatice trebuie să se execute prin sudare. Unghiul pantei ramificaţiei nu trebuie să depăşească 30о. Totodată segmentul de ţeavă în partea opusă a încastrării ramifi-caţiei trebuie să fie consolidat printr-un guseu de rigidizare, unit cu ţeava prin caplama.

14.24 Соединения деталей и элементов пневмотрубопроводов должны произво-диться сваркой. Угол наклона отвода не должен превышать 30о. При этом участок трубы против врезки отвода должен быть усилен укрепляющей накладкой соединен-ной с трубой внахлест.

14.25 Pentru revizia tehnică şi curăţirea conductelor pneumatice trebuie să se prevadă guri sau dopuri de control.

14.25 Для осмотра и прочистки пнев-мотрубопроводов следует устанавливать лючки или контрольные пробки.

14.26 În calitate de armătură de închidere pe sectoarele verticale ale conductelor pneu-matice trebuie să se monteze robinete cu cep.

14.26 В качестве запорной арматуры на пневмотрубопроводах следует прини-мать пробковые краны, устанавливаемые на вертикальных участках.

14.27 Sectoarele conductelor pneumatice cu temperatura de peste 40 оС trebuie să fie protejate cu plase. Termoizolarea conductelor pneumatice nu se admite.

14.27 Участки пневмотрубопроводов, имеющие температуру свыше 40 оС, должны быть ограждены сетками. Теплоизоляция пневмотрубопроводов не допускается.

14.28 Separarea cenuşii şi a zgurii de aerul transportat în instalaţiile de vid ale transportului pneumatic trebuie să se efectue-

14.28 Отделение золы и шлака от транспортирующего воздуха в вакуумных установках пневмотранспорта следует

72

Page 79: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

ze în camere de depunere cu inerţie. производить в инерционных осадительных камерах.

Viteza maximală a aerului nu trebuie să depăşească 0,15 m/s. Rezistenţa aerodinamică a camerei de depunere trebuie să constituie 100-150 Pа.

Максимальная скорость воздуха в ка-мере не должна превышать 0,15 м/с. Аэро-динамическое сопротивление осадитель-ной камеры должно составлять 100-150 Па.

Capacitatea de lucru a camerei trebuie să asigure funcţionarea continuă a sistemului timp de 45 мin.

Рабочая вместимость камеры должна обеспечивать непрерывную работу сис-темы в течение 45 мин.

14.29 Sub camerele de depunere trebuie să se prevadă buncăre colectoare, confec-ţionate din metal sau beton armat.

14.29 Под осадительными камерами следует предусматривать установку сбор-ных бункеров, изготавливаемых из ме-талла или железобетона.

Unghiul pantei pereţilor trebuie să fie nu mai mic de:

Угол наклона стенок должен быть не менее:

pentru buncăre metalice – 50о; для металлических бункеров – 50о; pentru buncăre de beton armat – 55о. для железобетонных бункеров – 55о.

Sisteme hidraulice de transport Гидравлические системы транспорта

14.30 Sistemele hidraulice de îndepărtare a cenuşii şi a zgurii trebuie de prevăzut în următoarele cazuri:

14.30 Системы гидравлического золо-шлакоудаления следует принимать в сле-дующих случаях:

asigurare cu surse de apă; обеспеченности водными ресурсами; lipsa utilizării industriale a cenuşii şi a

zgurii; отсутствия промышленного

использования золы и шлака; imposibilitatea organizării depozitării

uscate a cenuşii şi a zgurii; невозможности организации сухого

складирования золы и шлака; raţionalitatea ecologică de instalare a

captatoarelor de zgură „umede”; экологической целесообразности уста-

новки мокрых золоуловителей; distanţe considerabile de la centrala

termică pînă la platforma de depozitare. значительных расстояний от котельной

до отвала.14.31 Atunci când în calitate de

captatoare de cenuşă se utilizează filtre electrice, trebuie să se aplice un sistem pneumo-hidraulic de îndepărtare a cenuşii, în care cenuşa de sub captatorul de cenuşă se transportează prin sisteme pneumatice în buncărul industrial, iar din acesta – prin canale hidraulice de cădere liberă – la staţia de pompe.

14.31 При использовании в качестве золоуловителей электрофильтров следует принимать комбинированную пневмо – гидравлическую систему золоудаления, при которой зола из-под золоуловителя транспортируется пневмосистемами в промбункер, из промбункера - самотеч-ными каналами гидроудаления - в насос-ную.

14.32 În cazuri de îndepărtare solidă a zgurii canalele de zgură trebuie sa aibă o pantă de cel puţin 0,015, iar în cazul îndepărtării lichide – nu mai puţin de 0,018. Canalele de cenuşă trebuie să aibă o pantă nu mai mică de 0,01.

14.32 Шлаковые каналы при твердом шлакоудалении следует выполнять с укло-ном не менее 0,015, при жидком шлако-удалении - не менее 0,018. Золовые каналы должны иметь уклон не менее 0,01.

De regulă, canalele trebuie să fie confecţionate din beton armat, feţuite cu plăci turnate şi închise la nivelul podelei cu placi demontabile.

Каналы, как правило, следует выпол-нять железобетонными с облицовкой из камнелитых изделий и перекрытиями на уровне пола легкосъемными плитами.

73

Page 80: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

14.33 Proiectarea pompelor de dragaj şi a sistemului exterior de îndepărtare a zgurii cu apă trebuie să se efectueze în conformitate cu Normele РАО ЕЭС al Rusiei.

14.33 Проектирование багерных на-сосных и внешней системы гидрошлакозо-лоудаления следует выполнять по Нормам технологического проектирования тепло-вых электростанций РАО ЕЭС России.

15. Automatizarea 15. Автоматизация

Cerinţe generale Общие требования

15.1 În proiectele centralelor termice trebuie să se prevadă protecţia instalaţiilor (automatizarea securităţii), semnalizarea, reglajul automat, controlul, - părţile componente ale sistemului automatizat de dirijare cu procesele tehnologice (SAD PT) al centralei termice.

15.1 В проектах котельных должны предусматриваться защита оборудования (автоматика безопасности), сигнализация, автоматическое регулирование, контроль, входящие в автоматизированную систему управления технологическими процессами котельной (АСУ ТП).

15.2 La executarea proiectului de automatizare trebuie, de regulă, să se recurgă la mijloace de automatizare şi seturi de sisteme de dirijare cu dispozitive microprocesoare, care se produc în serie şi sînt certificate. Atunci când centrala termică face parte din sistemul dispecerial de administrare a localităţii, a raionului sau a întreprinderii, la comanda beneficiarului trebuie să se prevadă un complex de dispozitive pentru eventuala racordare la ele a sistemelor de dispecerat.

15.2 При выполнении проекта автома-тизации следует, как правило, принимать серийно изготавливаемые сертифициро-ванные средства автоматизации и ком-плектные системы управления с устройст-вами микропроцессорной техники. При включении котельной в систему диспет-черского управления города, района или предприятия по заданию заказчика следует предусматривать комплекс приборов для возможного подключения к ним систем диспетчеризации.

15.3 În încăperile centralelor termice (cu capacitatea de 3 MW şi mai mult) trebuie să se prevadă tablouri de comandă centrale (TCC) şi locale (TCL). TCC trebuiesc amplasate într-o încăpere izolată a postului central de comandă (PCC). La elaborarea SAD PT panourile de alimentare a traductoarelor de nivel inferior şi controlerele trebuiesc instalate în apropierea instalaţiilor tehnologice, iar mijloacele de reflectare vizuală, de înregistrare şi control (nivelul superior al SAD PT) – în încăperile PCC.

15.3 В помещениях котельных (мощ-ностью 3 МВт и более) следует предусмат-ривать центральные (ЦШУ) и местные щиты управления (МЩУ). ЦШУ следует располагать в изолированном помещении центрального поста управления (ЦПУ). При разработке АСУ ТП щиты питания датчиков нижнего уровня и контроллеры следует размещать вблизи технологиче-ского оборудования, средства визуального отображения, регистрации, управления (верхний уровень АСУ ТП) - в помеще-ниях ЦПР.

15.4 Nu se admite amplasarea încăperilor TCC sub spaţiile cu procese tehnologice umede, sub cabinele de duş, grupurile sanita-re, camerele de ventilare cu încălzirea aerului cu apă fierbinte sau abur, precum şi sub conducte cu medii agresivi (acizi, baze).

15.4 Помещения ЦЩУ не следует размещать под помещениями с мокрыми технологическими процессами, под душе-выми, санитарными узлами, вентиляцион-ными камерами с подогревом воздуха го-рячей водой или паром, а также под тру-бопроводами агрессивных веществ (ки-слот, щелочей).

Înălţimea încăperii TCC trebuie să fie nu mai mică de 3,5 m (se admite diminuarea

Высота помещения ЦШУ должна быть не менее 3,5 м (допускается местное

74

Page 81: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

locală a înălţimii până la 3,0 m). уменьшение высоты до 3,0 м).15.5 La centrale termice cu cazane de

abur cu presiunea de 1,4 МPа şi mai sus sau cu cazane de apă caldă la temperatura de 150 оС şi mai sus trebuie să se prevadă un laborator pentru inspecţia şi profilaxia mijloacelor de automatizare. Se admite de a nu înfiinţa laboratoare pentru centralele termice ale întreprinderilor, care dispun de laborator central.

15.5 В котельных с паровыми котлами с давлением пара 1,4 МПа и выше или во-догрейными котлами с температурой воды 150 оС и выше должна предусматриваться лаборатория для проверки и профилактики средств автоматизации. Допускается не предусматривать лабораторию для котель-ных предприятий, имеющих центральную лабораторию.

Protecţia utilajelor Защита оборудования

15.6 Pentru cazane de abur, care func-ţionează pe combustibil gazos şi lichid, indiferent de presiunea aburului si de capacitatea lui, trebuie de prevăzut dispozitive de întrerupere automată a debitării combustibilului la arzătoare în următoarele cazuri:

15.6 Для паровых котлов при сжигании газообразного и жидкого топлива, независимо от давления пара и производительности, следует предусматривать устройства автоматически прекращающие подачу топлива к горелкам при:

creşterea sau scăderea presiunii combusti-bilului gazos în faţa arzătoarelor;

повышении или понижении давления газообразного топлива перед горел-ками;

scăderea presiunii combustibilului lichid în faţa arzătoarelor după dispozitivul de reglare;

понижении давления жидкого топлива перед горелками за регулирующим ор-ганом;

scăderea rarefierii în focar; уменьшении разрежения в топке; scăderea presiunii aerului în faţa arză-

toarelor cu alimentare forţată a aerului; понижении давления воздуха перед го-

релками с принудительной подачей воздуха;

stingerea flamelor arzătoarelor, ale căror deconectare pe durata funcţionării cazanu-lui nu se admite;

погасании факелов горелок, отключе-ние которых при работе котла не до-пускается;

creşterea presiunii aburului; повышении давления пара; creşterea sau scăderea nivelului apei în

tambur; повышении или понижении уровня

воды в барабане; creşterea contrapresiunii peste limitele

stabilite (pentru cazane, care funcţionea-ză cu insuflare cu aer);

при увеличении противодавления сверх установленных пределов (для котлов работающих с наддувом)

dispariţia tensiunii în circuitele de siguranţă (doar pentru centralele termice de categoriile a doua şi a treia);

исчезновении напряжения в цепях за-щиты (только для котельных второй и третьей категорий);

15.7 Pentru cazane de apă caldă, la arderea combustibilului gazos şi lichid trebuie de prevăzut dispozitive de întrerupere automată a debitării combustibilului la arzătoare în următoarele cazuri:

15.7 Для водогрейных котлов при сжигании газообразного и жидкого топ-лива следует предусматривать устройства автоматически прекращающие подачу то-плива к горелкам при:

creşterea sau scăderea presiunii combus-tibilului gazos în faţa arzătoarelor;

повышении или понижении давления газообразного топлива перед горел-ками;

scăderea presiunii combustibilului lichid în faţa arzătoarelor după armătura de

понижении давления жидкого топлива перед горелками за регулирующей ар-

75

Page 82: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

reglare; матурой; scăderea presiunii aerului în faţa arză-

toarelor cu alimentare forţată a aerului; понижении давления воздуха перед го-

релками с принудительной подачей воздуха;

scăderea rarefierii în focar; уменьшении разрежения в топке; stingerea flamelor arzătoarelor, ale căror

deconectare pe durata funcţionării cazanu-lui nu se admite;

погасании факелов горелок, отключе-ние которых при работе котла не до-пускается;

creşterea temperaturii apei la ieşirea din cazan;

повышении температуры воды на вы-ходе из котла;

creşterea sau scăderea presiunii apei la ieşirea din cazan*;

повышении или понижении давления воды на выходе из котла*;

scăderea consumului de apă prin cazan; уменьшении расхода воды через котел; oprirea rotorului arzătorului; остановке ротора форсунки; creşterea contrapresiunii peste limitele

stabilite (pentru cazane care funcţionează cu insuflare cu aer);

при увеличении противодавления сверх установленных пределов (для котлов работающих с наддувом);

defectarea circuitelor de protecţie (numai pentru centralele termice de categoria a doua şi a treia).

неисправности цепей защиты (только для котельных второй и третьей кате-горий).

NOTĂ: *Pentru cazane cu temperatura apei 115 оС şi mai jos la scăderea presiunii apei după cazan şi reducerea consumului de apă prin cazan, sistarea automată a aportului de căldură spre injectoare nu se prevede.

ПРИМЕЧАНИЕ: * Для котлов с температурой воды 115 оС и ниже при понижении давления воды за котлом и уменьшении расхода воды через котел автоматическое прекращение подачи топлива к горелкам не предусматривается.

15.8 Pentru cazane de abur cu ardere în cameră a combustibilului solid trebuie să se prevadă dispozitive de întrerupere automată a debitării combustibilului la arzătoare în următoarele cazuri:

15.8 Для паровых котлов при камер-ном сжигании твердого топлива следует предусматривать устройства автоматиче-ски прекращающие подачу топлива к го-релкам при:

scăderea presiunii aerului după ventilato-rul de insuflare;

понижении давления воздуха за дутье-вым вентилятором;

scăderea rarefierii în focar; уменьшении разрежения в топке; stingerea flamelor; погасании факела; ridicarea sau scăderea nivelului apei în

tambur; повышении или понижении уровня

воды в барабане; dispariţia presiunii în circuitele de pro-

tecţie (numai pentru cazane de categoriile doi şi trei).

исчезновении напряжения в цепях за-щиты (только для котельных второй и третьей категорий).

15.9 Pentru cazane de abur cu focare de ardere ale combustibilului solid mecanizate şi stratificate trebuie să fie prevăzute dispo-zitive, care ar deconecta automat instalaţiile şi mecanismele de tiraj forţat, ce alimentează focarul cu combustibil, în caz de:

15.9 Для паровых котлов с механизи-рованными слоевыми топками для сжига-ния твердого топлива следует предусмат-ривать устройства, автоматически отклю-чающие тягодутьевые установки и меха-низмы, подающие топливо в топку, при:

scădere a presiunii aerului sub grătar; понижении давления воздуха под ре-шеткой;

reducere sau scădere a nivelului apei în tambur;

уменьшении или понижении уровня воды в барабане;

dispariţie a presiunii în circuitele de prote-cţie (numai pentru cazane de categoria a doua).

исчезновении напряжения в цепях за-щиты (только для котельных второй категории).

76

Page 83: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

15.10 Pentru cazane de încălzit apă cu focare mecanizate stratificate şi focare de cameră pentru arderea combustibilului solid trebuie să fie prevăzute dispozitive, care ar deconecta automat instalaţiile şi mecanismele de tiraj forţat, ce alimentează focarele cu combustibil, în caz de:

15.10 Для водогрейных котлов с меха-низированными слоевыми топками и с ка-мерными топками для сжигания твердого топлива следует предусматривать устрой-ства, автоматически отключающие тяго-дутьевые установки и механизмы, подаю-щие топливо в топки при:

ridicare a temperaturii apei la ieşirea din cazan;

повышении температуры воды на вы-ходе из котла;

ridicării sau reducerii presiunii apei la ieşirea din cazan;

повышении или понижении давления воды на выходе из котла;

reducerii consumului de apă prin cazan; уменьшении расхода воды через котел; reducerii rarefierii în focar; уменьшении разрежения в топке; scăderii presiunii aerului sub grătar sau

după ventilatoarele de insuflare. понижении давления воздуха под ре-

шеткой или за дутьевыми вентилято-рами.

NOTĂ: Pentru cazane cu temperatura apei 115 оС şi mai joasă se admite de a nu se prevedea deconecta-rea automată a instalaţiilor şi mecanismelor cu tiraj forţat, ce alimentează cu combustibil arzătoarele, la scăderea presiunii apei după cazan şi scăderea presiunii aerului după grătar sau după ventilatoarele de insuflare.

ПРИМЕЧАНИЕ: Для котлов c температурой воды 115 оС и ниже допускается не предусматри-вать автоматическое отключение тягодутьевых ус-тановок и механизмов, подающих топливо в топки, при понижении давления воды за котлом и пони-жении давления воздуха под решеткой или за дуть-евым вентилятором.

15.11 Pentru instalaţiile cu abur de contrapresiune, destinate pentru producerea energiei electrice şi termice pentru serviciile personale ale centralei termice, trebuie de prevăzut dispozitive, care ar deconecta debitul aburului la turbină şi generator de la reţeaua 0,4 kV în caz de:

15.11 Для паротрубных установок с противодавлением, предназначенных для выработки электрической и тепловой энер-гии на собственные нужды котельной, сле-дует предусматривать устройства, автома-тически отключающие подачу пара на тур-бину и генератор от сети 0,4 кВ при:

creştere a presiunii aburului la intrare; повышении давления пара на входе; creştere a temperaturii aburului la ieşire; повышении температуры пара на

входе; creştere a presiunii aburului la ieşire; повышении давления пара на выходе; scădere a presiunii uleiului tehnic; понижении давления масла; creştere a temperaturii uleiului tehnic; повышении температуры масла; creştere a frecvenţei de rotire a rotorului

turbinei; повышении частоты вращения ротора

турбины; deconectare accidentală prin buton. аварийном отключении кнопкой.

Concomitent, deconectarea automată a generatorului şi a bateriilor de acumulator trebuie efectuată simultan cu deconectarea automată a supapei de întrerupere a turbinei şi transmiterea semnalului de declanşare a protecţiei PCC.

При этом, автоматическое отключение генератора и конденсаторных батарей должно производиться одновременно с ав-томатическим отключением отсечного клапана турбины и передачей сигнала сра-батывания защиты на ЦПУ.

15.12 Pentru sistemul de măcinat cărbuni trebuie de prevăzut:

15.12 Для систем пылеприготовления следует предусматривать устройства:

dispozitive, care deconectează automat alimentatorul de combustibil brut la redu-cerea nivelului admisibil al combustibilu-lui brut în buncăr (pentru sistemul cu injectare directă);

автоматически отключающие питатель сырого топлива при снижении допус-тимого уровня в бункере сырого топ-лива (для систем с прямым вдуванием);

77

Page 84: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

şubere de comandă de la distanţă pe conductele de aer şi gaze ale adaosului de aer rece sau ale gazelor de ardere cu temperaturi joase spre agentul de uscare la intrare în moară şi supape la aducţia apei în conducta de aer şi gaze până la moara cu ciocane la atingerea temperaturii la limita întâi de amestec de aer, gaze şi praf după moară. Pentru toţi combustibilii, cu excepţia antracitului şi semiantracitului, este necesar de prevăzut telecomanda pentru supapă pe conducta de abur spre conducta de aer şi gaze până la moară;

дистанционно управляемые шибера на газовоздухопроводах присадки холод-ного воздуха или низкотемпературных дымовых газов к сушильному агенту на входе в мельницу и клапаны на под-воде воды в газовоздухопровод перед молотковой мельницей при достиже-нии температуры I предела пылегазо-воздушной смеси за мельницей. Для всех топлив, кроме антрацита и полу-антрацита, необходимо предусматри-вать дистанционное управление клапа-ном на паропроводе к газовоздухопро-воду перед мельницей;

deconectarea automată a morii şi sistarea debitului în aceasta a agentului de uscare la atingerea temperaturii limitei doi de amestec de aer, gaze şi praf după moară (pentru sistemul cu buncărul industrial).

автоматически отключающие мельницу и прекращающие подачу в нее сушиль-ного агента при достижении темпера-туры II предела пылегазовоздушной смеси за мельницей (для систем с промбункером).

15.13 Pentru încălzitoarele de apă de presiune înaltă (ÎAPÎ) trebuie de prevăzut conectarea şi deconectarea automată ale acestora prin conducta derivată la creşterea accidentală a nivelului de condensat în ÎAPÎ.

15.13 Для подогревателей высокого давления (ПВД) следует предусматривать автоматическое их отключение и включе-ние обводной линии при аварийном повы-шении уровня конденсата в ПВД.

15.14 În instalaţiile de tratare chimică a apei la proiectarea schemelor cu acidulare şi hidrogen-cationizare cu regenerare „deficită” trebuie de prevăzut deconectarea automată a pompelor de debit a acizilor la scăderea valorii pH a apei tratate după limitele admisibile.

15.14 В установках химводоподго-товки при проектировании схем с подкис-лением и водород-катионирования с "го-лодной" регенерацией должно предусмат-риваться автоматическое отключение на-сосов подачи кислоты при понижении зна-чения рН обрабатываемой воды за допус-тимые пределы.

De asemenea trebuie de prevăzut deco-nectarea automată a pompelor de debit a bazelor în sistemele deschise de alimentare cu energie termică la ridicarea valorii pH a apei tratate după limitele admisibile.

Следует предусматривать также авто-матическое отключение насосов подачи щелочи в открытых системах теплоснаб-жения при повышении значения рН обра-батываемой воды за допустимые пределы.

15.15 Pentru recipientele acumulatoare ale sistemelor de alimentare cu energie termică trebuie de prevăzut deconectarea automată a pompelor de debit a apei în acestea şi închiderea automată a vanei (sau a altui dispozitiv de închidere cu acţionare electrică) pe conducta de deversare de recirculare în caz de imposibilitate de ridicare a nivelului în recipiente.

15.15 Для баков-аккумуляторов сис-тем теплоснабжения следует предусматри-вать автоматическое отключение насосов подачи в них воды и закрытие задвижки (или другого отключающего устройства с электроприводом) на сливной линии ре-циркуляции при недопустимом повыше-нии уровня в баках.

15.16 Valorile parametrilor, la care trebuie să se declanşeze protecţia şi semnali-zarea, se stabilesc de uzinele producătoare de utilaje şi se specifică în procesul lucrărilor de

15.16 Значения параметров, при кото-рых должны срабатывать защита и сигна-лизация, устанавливаются заводами-изго-товителями оборудования и уточняются в

78

Page 85: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

ajustare. процессе наладочных работ.15.17 Necesitatea condiţiilor suplimenta-

re de protecţie se stabilesc corespunzător datelor uzinei producătoare de utilaje.

15.17 Необходимость дополнительных условий защиты устанавливается по дан-ным заводов-изготовителей оборудования.

Semnalizarea Сигнализация

15.18 În centrala termică trebuie de pre-văzut semnalizare optică şi sonoră în caz de:

15.18 В котельной следует предусмат-ривать светозвуковую сигнализацию:

oprire a cazanului; останова котла; oprire accidentală a instalaţiei turbinei; аварийной остановки турбоустановки; declanşare a protecţiei; срабатывания защиты; colmatare a filtrului de ulei a instalaţiei

turbinei; засорения масляного фильтра турбоуста-

новки; colmatare a sitei de abur a instalaţiei turbinei; засорения парового сита турбоустановки; scădere a temperaturii şi a presiunii com-

bustibilului lichid în conducta comună spre cazane;

понижения температуры и давления жидкого топлива в общем трубопро-воде к котлам;

creştere a temperaturii în conducta de ga-ze până la sistemele de epurare a gazelor;

повышения температуры в газоходе перед системами газоочистки;

creştere şi scădere a temperaturii combustibilului lichid în recipiente;

повышения и понижения температуры жидкого топлива в резервуарах;

creştere a temperaturii rulmenţilor motoa-relor electrice şi a utilajului tehnologic (la solicitarea uzinei producătoare);

повышения температуры подшипников электродвигателей и технологического оборудования (при требовании заво-дов-изготовителей);

creştere a temperaturii în recipientul apei de lucru a sistemului de dezaerare în vid;

повышения температуры в баке рабо-чей воды системы вакуумной деаэра-ции;

creştere a temperaturii amestecului de gaze, aer şi praf după moară sau separator;

повышения температуры пылегазовоз-душной смеси за мельницей или сепа-ратором;

creştere a temperaturii apei spre filtrele de anioni;

повышения температуры воды к анио-нитным фильтрам;

creştere a temperaturii apei răcite după turnul de răcire sistemului închis al ciclului curat de evacuare a zgurii şi cenuşii;

повышения температуры охлажденной воды за градирней оборотной системы чистого цикла шлакозолоудаления;

reducere a rarefierii în conductele de gaze după sistemele de purificare a gazelor;

уменьшения разрежения в газоходах за системами газоочистки;

creştere sau scădere a presiunii com-bustibilului gazos în conducta comună de gaze spre cazane;

повышения и понижения давления газообразного топлива в общем газо-проводе к котлам;

scădere a presiunii apei în fiecare magistrală de alimentare;

понижения давления воды в каждой питательной магистрали;

scădere a presiunii (depresiune) în degazor;

понижения давления (разрежения) в деаэраторе;

scădere şi creştere a presiunii apei în conducta de apă reversibilă a reţelei de căldură;

понижения и повышения давления воды в обратном трубопроводе тепло-вой сети;

creştere a presiunii aerului în faţa separa-torului de picături;

повышения давления воздуха перед каплеотделителем;

79

Page 86: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

creştere şi scădere a consumului de apă spre decantor;

повышения и понижения расхода воды к осветлителям;

creştere a nivelului în separatorul şi compactorul de şlam al decantorului;

повышения уровня в шламоотделителе и шламоуплотнителе осветлителя;

scădere a nivelului în buncărul de combustibil brut (pentru sistemul cu injectare directă);

понижения уровня в бункере сырого топлива (для систем пылеприготовле-ния с прямым вдуванием);

scădere şi creştere a nivelului în buncărele de praf;

понижения и повышения уровня в бун-керах пыли;

creştere a nivelului de cărbune în pâlniile principale ale blocurilor de turnare în sistemele de alimentare cu combustibil;

повышения уровня угля в головных во-ронках узлов пересыпки систем топли-воподачи;

creştere a nivelului superior în bateria de cicloane şi ciclonul de praf;

повышения верхнего уровня в батарей-ном и пылевом циклонах;

deviere a nivelului superior şi inferior în buncărul de colectare a zgurii;

отклонения верхнего и нижнего уровня в сборном бункере золы;

creştere a nivelului în gropile de drenaj; повышения уровня в дренажных приямках;

creştere şi scădere a nivelului apei în recipiente (degazoare, acumulatoare, sisteme de alimentare cu apă caldă, condensa-toare, sisteme de tratare chimică a apei decantate; ciclul reversibil de alimentare cu apă epurată, încălzită şi răcită a sistemului reversibil de îndepărtare al zgurii şi cenuşii; apelor cu şlam, şlamului şi a apei epurate de alimentare cu combustibil; sistemelor de utilizare a apelor freatice etc.), precum şi creşterea şi scăderea soluţiilor reagenţilor în măsurători la sistemele automatizate de tratare chimică a apei;

повышения и понижения уровня воды в баках (деаэраторных, аккумуляторных, систем горячего водоснабжения, кон-денсатных, осветленной воды системы химводоподготовки; нагретой и охлаж-денной воды чистого цикла оборотной системы водоснабжения; нагретой и охлажденной воды оборотной системы шлакозолоудаления; шламовых вод, шлама и осветленной воды топливо-подачи; системы утилизации сточных вод и др.), а также повышения и понижения раствора реaгентов в мерниках при автоматизированных системах химводоподготовки;

creştere şi scădere a nivelului combustibi-lului lichid în recipiente;

повышения и понижения уровня жид-кого топлива в резервуарах;

scădere a valorii pH în apa tratată (sche-mele de tratare chimic a apei cu acidulare) şi creşterea valorii pH (în schemele cu alcalinizare);

понижения значения рН в обрабатывае-мой воде (в схемах химводоподготовок с подкислением) и повышения величин рН (в схемах с подщелачиванием);

sistare a alimentării cu combustibil din buncărul cu combustibil brut la moară (pentru sistemul de măcinat cărbuni cu injectare directă);

прекращения подачи топлива из бун-кера сырого топлива в мельницу (для систем пылеприготовления с прямым вдуванием);

lipsă a tensiunii la branşamentele de alimentare de lucru şi de rezervă:

отсутствия напряжения на рабочем и резервном вводах питания:

defectare a utilajelor ale tuturor sistemelor şi instalaţiilor centralelor termice.

неисправности оборудования всех сис-тем и установок котельных.

15.19 În centrale termice indiferent de tipul de combustibil de ardere trebuie să fie instalate aparate de control al conţinutului de oxid de carbon (0,005 de % volumetrice de

15.19 В котельных независимо от вида сжигаемого топлива должны устанавли-ваться приборы контроля содержания ок-сида углерода (0,005 объемных процентов

80

Page 87: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

СО) în încăpere. СО) в помещении.15.20. În centrale termice trebuie de

prevăzut semnalizare antiincendiară, cores-punzător cerinţelor NCM E.03.05-2004. Aparatul de semnalizare antiincendiară trebuie să fie instalat în încăperea TCC.

15.20. В котельных следует преду-сматривать пожарную сигнализацию, соот-ветствующую требованиям NCM E.03.05-2004 (НПБ 88-2001*). Прибор пожарной сигнализации должен устанавливаться в помещении ЦЩУ.

Trebuie de prevăzut ieşirea semnalelor optice şi sonore în încăperea cu prezenţa permanentă a personalului de deservire, în cazul declanşării semnalizaţiei de incendiu, de protecţie şi gaze.

Следует предусматривать выход све-тозвуковых сигналов в помещение с по-стоянным присутствием обслуживающего персонала, при срабатывании пожарной, охранной и газовой сигнализации.

În centralele termice, fără prezenţa permanentă a personalului de deservire, trebuie de prevăzut transmiterea semnalelor optice şi sonore în cazul declanşării semnalizării de incendiu, protecţie şi gaze.

В котельных, работающих без посто-янного присутствия обслуживающего пер-сонала, следует предусматривать передачу светозвуковых сигналов при срабатывании пожарной, охранной и газовой сигнализа-ции.

Reglarea automată Автоматическое регулирование

15.21 Reglarea proceselor de ardere trebuie de prevăzut pentru cazane cu focare cu camere pentru arderea combustibilului solid, gazos şi lichid, inclusiv şi pentru cazane de rezervă, precum şi pentru cazane cu focare mecanizate stratificate, cu focare de fierbere a stratului şi de turbionare, care permit automatizarea funcţionării acestora.

15.21 Регулирование процессов горе-ния следует предусматривать для котлов с камерными топками для сжигания твер-дого, газообразного и жидкого топлива, в том числе и резервного, а также для котлов со слоевыми механизированными топками, топками кипящего слоя и вихревыми, по-зволяющими автоматизировать их работу.

15.22 Reglarea automată a centralelor termice, care funcţionează fără prezenţa permanentă a personalului de deservire, trebuie să prevadă funcţionarea automată a utilajului de bază şi cel secundar al centralei termice în dependenţă de parametrii programaţi de funcţionare şi luând în vedere instalaţiile automate ale consumului de energie termică. Punerea în funcţiune a cazanelor în caz de deconectare accidentală trebuie efectuată după remedierea manuală a deranjamentelor.

15.22 Автоматическое регулирование котельных, работающих без постоянного присутствия обслуживающего персонала, должно предусматривать автоматическую работу основного и вспомогательного оборудования котельной в зависимости от заданных параметров работы и с учетом автоматизации теплопотребляющих установок. Запуск котлов при аварийном их отключении должен производиться после устранения неисправностей вручную.

Automatizarea procesului de ardere pentru funcţionarea cazanelor cu combustibil de avarie se admite de a nu se prevedea.

Автоматизацию процесса горения для работы котлов на аварийном топливе до-пускается не предусматривать.

15.23 Pentru cazane de abur trebuie de prevăzut reglarea automatizată a alimentării cu apă; la presiunea aburului sub 0,17 МPa se admite reglarea manuală.

15.23 Для паровых котлов следует предусматривать автоматическое регули-рование питания водой; при давлении пара до 0,17 МПа допускается ручное регули-рование.

15.24 Pentru cazane de abur cu presiunea de peste 0,17 МPа trebuie de prevăzut

15.24 Для паровых котлов давлением свыше 0,17 МПа следует предусматривать

81

Page 88: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

reglarea automată de injectare neîntreruptă a secţiunii de sare.

автоматическое регулирование непрерыв-ной продувки солевого отсека.

15.25 Pentru cazane de încălzit apă la cerinţa uzinei producătoare trebuie de prevăzut reglarea de temperatură a apei la intrare în cazan în exerciţiul funcţiunii cazanului pe combustibil gazos şi la ieşire din cazan în exerciţiul funcţiunii cazanului pe combustibil lichid.

15.25 Для водогрейных котлов по тре-бованию завода-изготовителя следует пре-дусматривать регулирование температуры воды на входе в котел при работе котла на газообразном топливе, и на выходе из котла при работе на жидком топливе.

15.26 Pentru instalaţiile turbinelor cu abur cu contrapresiune în dependenţă de regi-mul de funcţionare al acestora în sistemul centralei termice trebuie de prevăzut regulator de presiune a aburului în conducta de contra-presiune sau regulator electric de putere activă.

15.26 Для паротурбинных установок с противодавлением в зависимости от режима их работы в системе котельной следует пре-дусматривать регулятор давления пара в линии противодавления или регулятор электрической активной мощности.

15.27 Pentru instalaţiile de măcinat cărbuni cu buncăr intermediar de praf trebuie de prevăzut regulatoare:

15.27 Для пылеприготовительных ус-тановок с промежуточным бункером пыли следует предусматривать регуляторы:

de încărcare a morilor cu combustibil; загрузки мельниц топливом; de presiune (rarefiere) a reagentului de

uscat până la moară (la cerinţa uzinei producătoare a cazanului);

давления (разрежения) сушильного агента перед мельницей (по требова-нию завода-изготовителя котла);

de temperatură a amestecului de aer şi praf după moară (pentru toate tipurile de combustibil, cu excepţia antracitului).

температуры пылевоздушной смеси за мельницей (для всех видов топлива, кроме антрацита).

15.28 La aplicarea schemei de măcinat cărbuni cu injectare directă a prafului în foca-rul cazanului trebuie de prevăzut regulatoare:

15.28 При применении схемы пыле-приготовления с прямым вдуванием пыли в топку котла следует предусматривать регуляторы:

de consum al aerului primar în mori; расхода первичного воздуха в мель-ницы;

de temperatură a amestecului de praf şi aer după moară (pentru toate tipurile de combustibil, cu excepţia antracitului).

температуры пылевоздушной смеси за мельницей (для всех топлив, кроме ан-трацита).

15.29 Pentru degazoare de presiune atmosferică şi înaltă trebuie de prevăzut reglarea nivelului şi a presiunii în recipient. La conectarea în paralel a câtorva degazoare cu aceeaşi presiune a aburului trebuie de prevăzut regulatoare comune.

15.29 Для деаэратора атмосферного и повышенного давления следует преду-сматривать регулирование уровня и давле-ния в баке. При параллельном включении нескольких деаэраторов с одинаковым давлением пара следует предусматривать общие регуляторы.

15.30 Pentru degazoarele cu vid trebuie de prevăzut regulatoare:

15.30 Для вакуумных деаэраторов сле-дует предусматривать регуляторы:

de temperatură a apei debitate dedurizate; температуры поступающей умягченной воды;

de temperatură a apei degazate; температуры деаэрированной воды; de nivel în recipientele intermediare cu

apă degazată. уровня в промежуточных баках деаэри-

рованной воды.15.31 Pentru instalaţiile de reducţie tre-

buie de prevăzut reglarea presiunii, pentru 15.31 Для редукционных установок

следует предусматривать регулирование

82

Page 89: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

instalaţiile de răcire – a temperaturii, pentru instalaţiile de răcire şi de reducţie – a presiunii şi temperaturii aburului.

давления, для охладительных установок - температуры, для редукционно-охлади-тельных установок - давления и темпера-туры пара.

15.32 Pentru încălzitoarele cu abur şi apă este necesar de prevăzut reglarea nivelului condensatului.

15.32 Для пароводяных подогревате-лей необходимо предусматривать регули-рование уровня конденсата.

15.33 Pe conductele comune de combus-tibil spre cazane trebuie de prevăzut regula-toare de presiune a combustibilului gazos, de temperatură şi presiune a combustibilului lichid.

15.33 На общих топливопроводах к котлам следует предусматривать регуля-торы давления газообразного топлива, температуры и давления жидкого топлива.

15.34 Pentru instalaţiile de tratare chimi-că a apei trebuie de prevăzut regulatoare:

15.34 Для установок химводоподгото-вок следует предусматривать регуляторы:

de temperatură a apei freatice şi regene-rate la instalarea decantoarelor;

температуры исходной и регенерируе-мой воды при установке осветлителей;

de consum a apei freatice şi regenerate spre decantoare;

расхода исходной и регенерируемой воды к осветлителям;

de nivel a apei în recipientele cu apă freatică şi apă tratată chimic;

уровня воды в баках исходной и химо-чищенной воды;

de dozare a reactivelor în instalaţiile de corectare a regimului de apă în cazanele de abur şi în sistemele de alimentare cu energie termică.

дозирования реагентов в установках корректирования водного режима па-ровых котлов и систем теплоснабже-ния.

15.35 În centralele termice trebuie de prevăzut reglarea presiunii statice şi a cantită-ţii de apă, debitate în reţeaua centralizată de alimentare cu energie termică, cu menţinerea constantă a temperaturii date a agentului termic indiferent de temperatura aerului atmosferic (reglare cantitativă).

15.35 В котельных следует предусмат-ривать регулирование статического дав-ления и количества воды, поступающей в сети централизованного теплоснабжения, при поддержании постоянной заданной температуры теплоносителя независимо от температуры наружного воздуха (количе-ственное регулирование).

15.36 În conductele circulare de alimen-tare cu apă fierbinte şi în conductele rever-sibile ale reţelelor termice trebuie de prevăzut menţinerea automată a presiunii apei.

15.36 В циркуляционных трубопрово-дах горячего водоснабжения и в обратном трубопроводе тепловой сети следует пре-дусматривать автоматическое поддержа-ние давления воды.

15.37 În centrala termică cu cazane de abur cu presiunea aburului 0,17 МPа şi mai mult trebuie de prevăzut reglarea presiunii apei în magistrala de alimentare în faţa cazanelor.

15.37 В котельной с паровыми кот-лами с давлением пара 0,17 МПа и выше следует предусматривать регулирование давления воды в питательной магистрали перед котлами.

15.38 Necesitatea reglării parametrilor, neindicaţi în compartimentul dat, se determină de către uzinele producătoare de utilaje tehnologice.

15.38 Необходимость регулирования параметров, не указанных в данном раз-деле, определяется заводами-изготовите-лями технологического оборудования.

Supraveghere Контроль

15.39 Pentru cazanele cu presiunea aburului până la 0,17 МPа, cazanele de încălzit apă cu temperatura apei până la 115

15.39 Для котлов с давлением пара до 0,17 МПа, водогрейных котлов с темпера-турой воды до 115 оС следует предусмат-

83

Page 90: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

оС trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

ривать визуальное отображение парамет-ров на мониторе системы АСУ ТП:

presiunea aburului în tambur (colectorul de abur);

давления пара в барабане (паросбор-нике);

nivelul apei în tamburul cazanului de abur;

уровня воды в барабане парового котла.

temperatura apei în conducta comună până la cazanele de încălzit apă şi la ieşire din fiecare cazan (până la armătura de închidere);

температуры воды в общем трубопро-воде перед водогрейными котлами и на выходе из каждого котла (до запорной арматуры);

presiunea apei la ieşire din cazanul de încălzit apă;

давления воды на выходе из водогрей-ного котла;

temperatura gazelor de fum după cazan; температуры дымовых газов за котлом; temperatura aerului în conducta comună

de aer în faţă cazanelor; температуры воздуха перед котлами на

общем воздуховоде; presiunea combustibilului lichid în faţa

arzătoarelor, după ultimul dispozitiv de deconectare (în direcţia gazelor);

давления газообразного топлива перед горелками, после последнего (по ходу газа) отключающего устройства;

presiunea aerului după organul de reglare; давления воздуха после регулирую-щего органа;

rarefierii în focar; разрежения в топке; rarefierii după cazan; разрежения за котлом; conţinutul oxigenului în gazele de evacua-

re (analizator de gaze portativ); содержание кислорода в уходящих га-

зах (переносной газоанализатор);15.40 Pentru cazanele de abur cu

presiunea aburului peste 0,17 МPа şi randamentul sub 4 t/h trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.40 Для паровых котлов с давлением пара свыше 0,17 МПа и производительно-стью менее 4 т/ч следует предусматривать визуальное отображение параметров на мониторе системы АСУ ТП:

temperatura şi presiunea apei de alimentare (în magistrala comună până la cazane);

температуры и давления питательной воды (в общей магистрали перед кот-лами);

temperatura gazelor de fum după cazan (la instalarea economizoarelor);

температуры дымовых газов за котлом (при установке экономайзеров);

temperatura gazelor de fum în faţa utilizatorului de căldură;

температуры дымовых газов перед теп-лоутилизатором;

temperatura gazelor de fum în faţa aspiratorului de fum;

температуры дымовых газов перед ды-мососом;

temperatura aerului în faţa cazanului; температуры воздуха перед котлом; temperatura combustibilului lichid în faţa

cazanului (în absenţa conturului de circulaţie);

температуры жидкого топлива перед котлом (при отсутствии контура цир-куляции);

temperatura apei de alimentare (după economizor);

температуры питательной воды (после экономайзера);

presiunea aburului şi nivelul de apă în tambur;

давления пара и уровня воды в бара-бане;

presiunea apei de alimentare în faţa armăturii de reglare;

давления питательной воды перед регу-лирующей арматурой;

presiunea aerului în faţa arzătorului; давления воздуха перед горелкой; presiunea aerului după ventilatorul de

insuflare; давления воздуха за дутьевым вентиля-

тором и под решеткой;

84

Page 91: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

presiunea aburului în faţa injectorului de păcură;

давления пара перед мазутной форсун-кой;

rarefierea în focar; разрежения в топке; rarefierea după cazan în faţa aspiratorului

de fum (aparat portativ); разрежения за котлом перед дымосо-

сом (переносной прибор); presiunea combustibilului lichid în faţa

injectorului; давления жидкого топлива перед фор-

сункой; presiunea combustibilului gazos în faţa

arzătorului după ultimul dispozitiv de deconectare (în sensul gazului);

давления газообразного топлива перед горелкой после последнего (по ходу газа) отключающего устройства;

conţinutul oxigenului în gazele de evacuare (analizator de gaz portativ);

содержания кислорода в уходящих га-зах (переносной газоанализатор);

consumul de abur în conducta comună de la cazane (dispozitiv de înregistrare);

расхода пара в общем трубопроводе от котлов (регистрирующий прибор);

la creşterea contrapresiunii mai mari decât limitele stabilite (pentru cazanele care funcţionează cu injector);

при увеличении противодавления сверх установленных пределов (для котлов работающих с наддувом)

curentul motorului electric al aspiratorului de fum.

тока электродвигателя дымососа.

15.41 Pentru cazanele de abur cu presiunea aburului peste 0,17 МPа şi randamentul de la 4 până la 30 t/h trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.41 Для паровых котлов с давлением пара свыше 0,17 МПа и производительно-стью от 4 до 30 т/ч следует предусматри-вать визуальное отображение параметров на мониторе системы АСУ ТП:

temperatura aburului după preîncălzitorul de abur până la dispozitivul principal de închidere a aburului (pentru cazanele cu randamentul de peste 20 t/h – dispozitiv indicator şi înregistrator);

температуры пара за пароперегревате-лем до главной паровой задвижки (для котлов производительностью более 20 т/ч - показывающий и регистрирующий прибор);

temperatura apei de alimentare după economizor;

температуры питательной воды после экономайзера;

temperatura combustibilului lichid în faţa cazanului (în lipsa conturului de circulaţie);

температуры жидкого топлива перед котлом (при отсутствии контура цир-куляции);

temperatura gazelor de fum în faţa şi după economizor;

температуры дымовых газов перед и за экономайзером;

temperatura aerului după ventilatorul de insuflare, până şi după calorifer şi preîncălzitor de aer;

температуры воздуха после дутьевого вентилятора, до и после калорифера и воздухоподогревателя;

presiunea aburului în tambur (pentru cazanele cu randamentul peste 10 t/h, dispozitiv indicator şi înregistrator);

давления пара в барабане (для котлов производительностью более 10 т/ч, по-казывающий и регистрирующий при-бор);

presiunea aburului supraîncălzit până la dispozitivul principal de închidere a aburului (pentru cazanele cu randamentul peste 10 t/h - dispozitivul indicator şi înregistrator);

давления перегретого пара до главной паровой задвижки (для котлов произ-водительностью более 10 т/ч - показы-вающий и регистрирующий прибор);

presiunea aburului la injectoarele de păcură;

давления пара у мазутных форсунок;

presiunea apei de alimentare în faţa давления питательной воды перед регу-

85

Page 92: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

organului de reglare; лирующим органом; presiunea apei de alimentare la intrarea în

economizor după organul de reglare; давления питательной воды на входе в

экономайзер после регулирующего ор-гана;

presiunea aerului după ventilatorul de insuflare şi după fiecare organ de reglare pentru cazanele, care dispun de zone de insuflare, în faţa arzătoarelor după organele de reglare şi a lansatoarelor pneumatice;

давления воздуха после дутьевого вен-тилятора и каждого регулирующего ор-гана для котлов, имеющих зонное ду-тье, перед горелками за регулирую-щими органами и пневмозабрасывате-лями;

presiunea combustibilului lichid în faţa arzătoarelor după organele de reglare;

давления жидкого топлива перед горел-ками за регулирующими органами;

presiunea combustibilului gazos în faţa fiecărui arzător până şi după dispozitivul de deconectare (în direcţia gazelor);

давления газообразного топлива перед каждой горелкой до и после последнего (по ходу газа) отключающего устрой-ства;

rarefierea în focar; разрежения в топке; rarefierea în faţa aspiratorului de fum şi

utilizatorului termic; разрежения перед дымососом и тепло-

утилизатором; consumul de abur de la cazan

(dispozitivul înregistrator); расхода пара от котла (регистрирую-

щий прибор); consumul de combustibil gazos şi lichid

pentru cazane (dispozitivul înregistrator pe conducta comună);

расхода жидкого и газообразного топ-лива на котлы (регистрирующий при-бор на общем трубопроводе);

conţinutul de oxigen în gazele de evacuare (analizator de gaz portativ);

содержания кислорода в уходящих га-зах (переносной газоанализатор);

nivelul de apă în tamburul cazanului (dispozitivul înregistrator);

уровня воды в барабане котла (регистрирующий прибор);

la creşterea suprapresiunii peste limitele stabilite (pentru cazanele care funcţionea-ză cu insuflare);

при увеличении противодавления сверх установленных пределов (для котлов работающих с наддувом)

curentul motorului electric al aspiratorului de fum.

тока электродвигателя дымососа.

15.42 Pentru cazanele de abur cu presiunea aburului peste 0,17 МPа şi randamentul mai mare de 30 t/h trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.42 Для паровых котлов с давлением пара свыше 0,17 МПа и производительно-стью более 30 т/ч следует предусматривать визуальное отображение параметров на мониторе системы АСУ ТП:

temperaturii aburului după supraîncălzito-rul de abur până la dispozitivul principal de închidere a aburului (dispozitivul de înregistrare şi indicare);

температуры пара за пароперегревате-лем до главной паровой задвижки (по-казывающий и регистрирующий при-бор);

temperaturii aburului până şi după răcitorul de abur;

температуры пара до и после пароохла-дителя;

temperaturii apei de alimentare până şi după economizor;

температуры питательной воды до и после экономайзера;

temperaturii gazelor de ardere pînă şi după fiecare treaptă a economizorului, preîncălzitorului de aer şi utilizatorului termic (dispozitivul înregistrator şi indicator) ;

температуры дымовых газов перед и за каждой ступенью экономайзера, возду-хоподогревателя и теплоутилизатора (показывающий и регистрирующий прибор);

86

Page 93: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

temperaturii aerului până şi după preîncălzitorul de aer;

температуры воздуха до и после возду-хоподогревателя;

temperaturii amestecului de aer şi praf în faţa arzătoarelor la transportarea prafului cu aer fierbinte;

температуры пылевоздушной смеси перед горелками при транспортирова-нии пыли горячим воздухом;

temperaturii stratului pentru focarul stratului de fierbere;

температуры слоя для топок кипящего слоя;

presiunii aburului în tambur (dispozitivul înregistrator şi indicator);

давления пара в барабане (показываю-щий и регистрирующий прибор);

presiunii aburului supraîncălzit până la dispozitivul principal de închidere a aburului (dispozitivul de înregistrare şi indicare);

давления перегретого пара до главной паровой задвижки (показывающий и регистрирующий прибор);

presiunii apei de alimentare în faţa armăturii de reglare;

давления питательной воды перед регу-лирующей арматурой;

presiunii aburului în faţa injectoarelor de păcură;

давления пара перед мазутными форсунками;

presiunii apei de alimentare la intrarea în economizor după armătura de reglare;

давления питательной воды на входе в экономайзер после регулирующей ар-матуры;

presiunii aerului după ventilatorul de insuflare şi după fiecare organ de reglare pentru cazane, care dispun de zone de insuflare, în faţa arzătoarelor după organele de reglare şi a lansatoarelor pneumatice;

давления воздуха после дутьевого вен-тилятора и каждого регулирующего ор-гана для котлов, имеющих зонное ду-тье, перед горелками за регулирую-щими органами и пневмозабрасывате-лями;

presiunii combustibilului lichid în faţa arzătoarelor după armătura de reglare;

давления жидкого топлива перед горел-ками за регулирующей арматурой;

presiunii combustibilului gazos în faţa fiecare arzător după ultimul dispozitiv de deconectare (în direcţia gazelor);

давления газообразного топлива перед каждой горелкой после последнего (по ходу газа) отключающего устройства;

rarefierii în arzător; разрежения в топке; rarefierii în faţa economizorului şi în faţa

preîncălzitorului de aer; разрежения перед экономайзером и пе-

ред воздухоподогревателем; presiunii (rarefierii) în faţa aspiratorului

de fum şi a utilizatorului termic; давления (разрежения) перед дымосо-

сом и теплоутилизатором; consumului de abur de la cazan (dispoziti-

vul înregistrator); расхода пара от котла (регистрирую-

щий прибор); consumului de combustibil lichid şi gazos

pe cazan (dispozitivul înregistrator); расхода жидкого и газообразного топ-

лива на котел (регистрирующий при-бор);

consumul de apă pentru alimentarea cazanului (dispozitivul de înregistrare şi indicare);

расхода питательной воды к котлу (по-казывающий и регистрирующий при-бор);

conţinutului de oxigen în gazele de evacuare (dispozitivul de înregistrare şi indicare)

содержания кислорода в уходящих га-зах (показывающий и регистрирующий прибор);

fumigenităţii (pentru cazanele cu praf de cărbune);

дымности (для пылеугольных котлов);

conţinutului de sare a apei din cazan; солесодержания котловой воды; nivelului de apă în tambur (dispozitivul de уровня воды в барабане (показываю-

87

Page 94: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

înregistrare şi indicare); щий и регистрирующий прибор); nivelului stratului pentru focar al stratului

de fierbere; уровня слоя для топок кипящего слоя;

curentului motorului electric al aspiratorului de fum.

тока электродвигателя дымососа.

15.43 Pentru cazanele de încălzit apă cu temperatura apei mai mare de 115 оС trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.43 Для водогрейных котлов с тем-пературой воды более 115 оС следует пре-дусматривать визуальное отображение па-раметорв на мониторе системы АСУ ТП:

temperaturii apei la intrare în cazan (dispozitivul de înregistrare şi indicare cu menţinerea temperaturii constante a apei);

температуры воды на входе в котел (показывающий и регистрирующий прибор при поддержания постоянной температуры воды);

temperaturii apei la ieşire din cazan până la armătura de închidere (dispozitivul de înregistrare şi indicare);

температуры воды на выходе из котла до запорной арматуры (показывающий и регистрирующий прибор);

temperaturii aerului până şi după preîncălzitorul de aer;

температуры воздуха до и после возду-хоподогревателя;

temperaturii gazelor de fum după cazan şi utilizator termic;

температуры дымовых газов за котлом и теплоутилизатором;

presiunii apei la intrare în cazan după armătura de închidere:

давления воды на входе в котел после запорной арматуры:

presiunii apei la ieşire din cazan până la armătura de închidere;

давления воды на выходе из котла до запорной арматуры;

presiunii aerului după ventilatorul de insuflare şi după fiecare organ de reglare pentru cazane, care dispun de zone de insuflare, în faţa arzătoarelor după organele de reglare şi a lansatoarelor pneumatice;

давления воздуха после дутьевого вен-тилятора и каждого регулирующего ор-гана для котлов, имеющих зонное ду-тье, перед горелками за регулирую-щими органами и пневмозабрасывате-лями;

presiunii combustibilului lichid în faţa arzătoarelor după armătura de reglare;

давления жидкого топлива перед горел-ками за регулирующей арматурой;

presiunii aburului la injectoarele de păcură;

давления пара у мазутных форсунок;

presiunii combustibilului lichid în faţa fiecarui arzător după ultimul dispozitiv de deconectare (în direcţia gazelor);

давления газообразного топлива перед каждой горелкой после последнего (по ходу газа) отключающего устройства;

rarefierii în arzător; разрежения в топке; presiunii (rarefierii) în faţa aspiratorului

de fum şi utilizatorului termic; давления (разрежения) перед дымосо-

сом и теплоутилизатором; consumului de apă după cazan

(dispozitivul de înregistrare şi indicare); расхода воды за котлом (показываю-

щий и регистрирующий прибор); consumului de combustibil lichid şi gazos

(dispozitivul de înregistrare şi indicare); расхода жидкого и газообразного топ-

лива (регистрирующий прибор); conţinutului de oxigen în gazele de

evacuare (pentru cazanele cu puterea calorică până la 20 MW –analizator de gaze portativ, pentru cazanele cu putere mare – dispozitiv de înregistrare şi indicare);

содержание кислорода в уходящих га-зах (для котлов тепловой мощностью до 20 МВт – переносной газоанализа-тор, для котлов большей мощности - показывающий и регистрирующий приборы);

fumiginităţii (pentru cazanele cu praf de дымности (для пылеугольных котлов);

88

Page 95: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

cărbune); curentului motorului electric al

aspiratorului de fum. тока электродвигателя дымососа.

15.44 Pentru sistemele de măcinat cărbuni trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.44 Для систем пылеприготовления следует предусматривать визуальное ото-бражение параметров на мониторе АСУ ТП:

temperaturii prafului în buncăr, nu mai puţin decât în 4 zone (pentru toate tipurile de combustibil, cu excepţia antracitului şi semiantracitului);

температуры пыли в бункере не менее, чем в 4-х зонах (для всех топлив, кроме антрацита и полуантрацита);

temperaturii agentului de uscare în faţa morii sau instalaţiei pentru uscare (cu excepţia sistemei cu insuflare directă a prafului, care funcţionează cu aer);

температуры сушильного агента перед мельницей или подсушивающим уст-ройством (кроме систем с прямым вду-ванием пыли, работающих на воздухе);

temperaturii amestecului de praf, aer şi gaze după moară sau separator (pentru cărbunele brun, cărbunele bogat în materii volatile şi cu flacără lungă - dispozitiv înregistrator);

температуры пылегазовоздушной сме-си за мельницей или сепаратором (для бурых углей, газовых длиннопламен-ных углей - регистрирующий прибор);

temperaturii în faţa ventilatorului de moară pentru instalaţiile cu buncăre indu-striale (pentru toate tipurile de combus-tibil, cu excepţia antracitului şi semiantra-citului, cărbunelui slab, cărbunilor de echibastus şi kuzneţk ai mărcilor ОС, 2СС);

температуры перед мельничным венти-лятором для установок с промбункером (для всех топлив, кроме антрацита, по-луантрацита, тощего, экибастузского и кузнецких углей марок ОС, 2СС);

temperaturii amestecului de aer şi praf în faţa arzătoarelor la debitul prafului cu aer fierbinte;

температуры пылевоздушной смеси перед горелками при подаче пыли го-рячим воздухом;

temperaturii agentului de uscare; температуры сушильного агента; presiunii în faţa instalaţiei de uscare sau a

morii, în faţa şi după ventilatorul de moară;

давления перед подсушивающим уст-ройством или мельницей, перед и за мельничным вентилятором;

consumului agentului de uscare, debitat în morile cu ciocan şi cu rotaţie medie;

расхода сушильного агента, поступаю-щего в молотковые и среднеходные мельницы;

nivelului de praf în buncăr; уровня пыли в бункере; rezistenţei (saltului de presiune) morilor

cu tambur şi bile şi cu rotaţie medie; сопротивления (перепада давления)

шаровых барабанных и среднеходных мельниц;

saltului de presiune (rezistenţă); перепада давления (сопротивления); curentului motoarelor electrice ale mori-

lor, ventilatoarelor aerului de moară şi de aer primar, ventilatorului de aer fierbinte, aspiratoarelor de fum al suplimentelor de gaze în sistemul de praf, alimentatorului cu combustibil brut şi cu praf.

тока электродвигателей мельниц, вентиляторов мельничного и первичного воздуха, вентилятора горячего воздуха, дымососов присадки газов в пылесистему, питателей сырого топлива и пыли.

15.45 În conducta de gaze după cazan, economizor, preîncălzitor de aer, în faţa aspiratorului de fum trebuie de prevăzut un

15.45 В газоходе после котла, эконо-майзера, воздухоподогревателя, перед ды-мососом следует предусматривать газоот-

89

Page 96: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

tub de prelevare a gazelor pentru analiza gazelor de ardere.

борные трубки для анализа дымовых газов.

15.46 În proiect trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.46 В проекте следует предусматри-вать визуальное отображение параметров на мониторе системы АСУ ТП:

temperaturii apei în magistralele de ali-mentare (numai cu instalarea preîncălzi-toarelor de înaltă presiune);

температуры воды в питательных маги-стралях (только при установке подог-ревателей высокого давления);

temperaturii combustibilului lichid la intrare în centrala termică;

температуры жидкого топлива на входе в котельную;

presiunii apei în magistralele de alimentare;

давления воды в питательных маги-стралях;

presiunii combustibilului lichid şi gazos în magistrale în faţa cazanului;

давления жидкого и газообразного топ-лива в магистралях перед котлами;

presiunii combustibilului gazos între armătura de închidere pe by-passul IRG (PRG);

давления газообразного топлива между запорной арматурой на байпасе ГРУ (ГРП);

presiunii apei până şi după camerele de epurare în sistemele de alimentare cu energie termică.

давления воды до и после грязевиков в системах теплоснабжения.

15.47 În proiect trebuie de prevăzut înregistrarea şi reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.47 В проекте следует предусматри-вать регистрацию и визуальное отображе-ние параметров на мониторе АСУ ТП:

temperaturii aburului încălzit în conducta comună de abur pentru consumatori;

температуры перегретого пара в общем паропроводе к потребителям;

temperaturii apei de adaos; температуры подпиточной воды; temperaturii apei în conductele de

alimentare şi reversibile ale sistemelor de alimentare cu energie termică;

температуры воды в подающем и обратном трубопроводах систем тепло-снабжения;

temperaturii condensatului returnat; температуры возвращаемого конден-сата;

temperaturii apei freatice; температуры исходной воды; presiunii aburului în conducta comună de

abur pentru consumatori; давления пара в общем паропроводе к

потребителям; presiunii apei în conductele de alimentare

şi reversibile ale sistemelor de alimentare cu energie termică;

давления воды в подающем и обратном трубопроводах систем теплоснабже-ния;

presiunii şi temperaturii gazelor în conducta comună de gaze la intrare în centrala termică şi PRG;

давления и температуры газа в общем газопроводе на вводе в котельную и ГРП;

consumului apei freatice (sau aparatul totalizator);

расхода исходной воды (или сумми-рующий прибор);

consumului apei în fiecare conductă de alimentare (sau calorimetru) a sistemului de alimentare cu energie termică (sau aparat totalizator);

расхода воды в каждом подающем тру-бопроводе (или тепломер) систем теп-лоснабжения (или суммирующий при-бор);

consumului apei în fiecare conductă reversibilă (sau calorimetru) a sistemului de alimentare cu energie termică sau consumul de adaos (sau aparat totaliza-tor);

расхода воды в каждом обратном трубопроводе (или тепломер) систем теплоснабжения или расхода воды на подпитку (или суммирующий прибор);

90

Page 97: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

consumului apei pe fiecare conductă pentru consumatori;

расхода пара на каждом трубопроводе к потребителю;

consumului condensatului returnat pe fiecare conductă de la consumatori (sau aparat totalizator);

расхода возвращаемого конденсата на каждом трубопроводе от потребителя (или суммирующий прибор);

consumului de gaz în conducta comună de gaze la intrare în centrala termică sau PRG;

расхода газа в общем газопроводе на вводе в котельную или ГРП;

consumului apei epurate de cenuşă (sau aparat totalizator).

расхода осветленной воды от золоот-вала (или суммирующий прибор).

15.48 Pentru instalaţiile de deaerare trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.48 Для деаэрационных установок необходимо предусматривать визуальное отображение параметров на мониторе АСУ ТП:

temperaturii apei în recipiente; температуры воды в баках; temperaturii apei, debitate în degazor; температуры воды, поступающей в де-

аэратор; presiunii aburului în degazoarele de

presiune atmosferică şi mărită (dispozitiv înregistrator şi indicator);

давления пара в деаэраторах атмосфер-ного и повышенного давления (показы-вающий и регистрирующий прибор);

rarefierii în degazoare cu vid (dispozitiv de înregistrare şi indicare);

разрежения в вакуумных деаэраторах (показывающий и регистрирующий прибор);

nivelului apei în recipiente. уровня воды в баках.15.49 Pentru instalaţiile de pompe

trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a para-metrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.49 Для насосных установок следует предусматривать визуальное отображение параметров на мониторе АСУ ТП:

presiunii la racordurile de aspiraţie şi de presiune la toate pompele;

давления во всасывающих и напорных патрубках всех насосов;

presiunii aburului în faţa şi după pompele de alimentare de abur.

давления пара перед и после паровых питательных насосов.

15.50 În instalaţiile de schimbătoarelor de căldură trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.50 В теплообменных установках необходимо предусматривать визуальное отображение параметров на мониторе АСУ ТП:

temperaturii mediului încălzit şi care se încălzeşte până şi după fiecare preîn-călzitor;

температуры нагреваемой и греющей среды до и после каждого подогрева-теля;

temperaturii condensatului după răcitorii de condensat;

температуры конденсата после охлади-телей конденсата;

presiunii mediului de încălzit în conducta comună până la schimbătorii de căldură şi după fiecare schimbător de căldură;

давления нагреваемой среды в общем трубопроводе до подогревателей и за каждым подогревателем;

presiunii mediului de încălzire spre schimbătoarele de căldură.

давления греющей среды к подогрева-телям.

15.51 Pentru instalaţiile de tratare chimică a apei (cu excepţia parametrilor, indicaţi în pct. 15.49 şi 15.50) trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.51 Для установок химводоподго-товки (кроме параметров, указанных в п.п. 15.49 и 15.50) следует предусматривать визуальное отображение на мониторе АСУ ТП:

temperaturii apei spre filtrele cu anioni; температуры воды к анионитным

91

Page 98: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

фильтрам; temperaturii soluţiei după ejectorul de

sare; температуры раствора после эжектора

соли; temperaturii apei spre epurator; температуры воды к осветлителю; presiunii apei freatice; давления исходной воды; presiunii apei până şi după fiecare filtru; давления воды до и после каждого

фильтра; presiunii aerului în magistrală spre

instalaţia de tratare chimică a apei; давления воздуха в магистрали к уста-

новке химводоподготовки; presiunii apei în ejectoare; давления воды к эжекторам; consumului apei pentru tratarea chimică a

apei (aparat totalizator sau dispozitiv înregistrator);

расхода воды на химводоподготовку (суммирующий или регистрирующий прибор);

consumului apei pentru fiecare filtru cu ioni şi fiecare filtru de epurare;

расхода воды к каждому ионитному и за каждым осветлительным фильтром;

consumului apei pentru afânarea filtrelor; расхода воды на взрыхление фильтров; consumului apei pentru fiecare ejector de

soluţie regenerată; расхода воды к каждому эжектору

регенерирующего раствора; consumului apei pentru fiecare epurator; расхода воды к каждому осветлителю; nivelului în recipiente al apei plate, epura-

te, dedurizate şi desalinizate, în recipien-tele cu soluţii de reactivi, rezervoarele cu reactivi de neutralizare, rezervoarele cu condensat;

уровня в баках декарбонизированной, осветленной, умягченной и обессолен-ной воды, в емкостях растворов реаген-тов, в баках нейтрализаторах, в баках конденсата;

nivelului şlamului în epurator; уровня шлама в осветлителе; valorii pН a apei după epurare; значения рН воды за осветлителем; valorii pН a apei după acidulare şi

alcalinizare; значения рН воды после подкисления и

подщелачивания; conductibilităţii electrică a apelor de

evacuare de la filtre şi a soluţiilor utilizate după rezervoarele-regeneratoare (în sche-mele de utilizare a apelor reziduale);

электропроводности сбросных вод от фильтров и отработанных растворов за баками-регенераторами (в схемах ути-лизации сточных вод);

concentraţii (conductibilităţii electrică) a soluţiilor regenerate.

концентрации (электропроводности) регенерационных растворов.

15.52 Pentru instalaţiile de alimentare a cu combustibil lichid (cu excepţia aparatelor, indicate în pct. 15.49 şi 15.50) trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.52 Для установок снабжения ко-тельных жидким топливом (кроме прибо-ров, указанных в п.п. 15.49 и 15.50) сле-дует предусматривать визуальное отобра-жение параметров на мониторе АСУ ТП:

temperaturii combustibilului lichid în fiecare rezervor;

температуры жидкого топлива в каж-дом резервуаре;

temperaturii combustibilului lichid în conducta spre pompele de alimentare cu combustibil a centralei termice;

температуры жидкого топлива в линии к насосам подачи топлива в котельную;

presiunii combustibilului până şi după filtre;

давления топлива до и после фильтров;

nivelului combustibilului în rezervoarele şi bene de recepţie.

уровня топлива в резервуарах и прием-ной емкости.

15.53 Pentru instalaţiile de recepţie şi introducere a suplimentelor lichide trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe

15.53 Для установок приема и ввода жидких присадок следует предусматривать визуальное отображение на мониторе АСУ

92

Page 99: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

vizualizatorul SAD PT a temperaturii suplimentelor în rezervor.

ТП температуры присадок в резервуарах.

15.54 Pentru instalaţiile de reducţie, răcire şi de răcire prin destindere trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.54 Для редукционных, охладитель-ных и редукционно-охладительных уста-новок следует предусматривать визуальное отображение параметров на мониторе АСУ ТП:

temperaturii aburului supraîncălzit în conducta de abur de admisiune;

температуры перегретого пара в подво-дящем паропроводе;

temperaturii aburului răcit; температуры охлажденного пара; presiunii aburului în conducta de abur de

admisiune; давления пара в подводящем паропро-

воде; presiunii aburului reductibil; давления редуцированного пара; presiunii apei răcite. давления охлаждающей воды.

15.55 Pentru sistemele de evacuare pneumatică a zgurii trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.55 Для систем пневмозолошлако-удаления следует предусматривать визу-альное отображение параметров на мони-торе АСУ ТП:

temperaturii apei în faţă şi după pompele de vid;

температуры воды перед и за вакуумными насосами;

presiunii aburului spre instalaţia de ejecţie de vid;

давления пара к эжекционной вакуумной установке;

rarefierii în conducta de aer între camera de decantare şi instalaţia prin vid;

разрежения в воздухопроводе между осадочной камерой и вакуумной ус-тановкой;

rarefierii la ieşire din instalaţia de vid până la armătura de închidere;

разрежения на выходе из вакуумной установки до запорной арматуры;

rarefierii aerului până la pompele de vid; разрежения воздуха перед вакуумными насосами;

saltului de presiuni pe diafragma aerului până la pompele de vid;

перепада давления на диафрагме воз-духа перед вакуумными насосами;

presiunii apei după pompele de nămol cu ejector de apă;

давления воды за шламовыми водо-струйными насосами;

presiunii în conducte a mediului de la staţia de deshidratare şi înspre staţia de deshidratare.

давления в трубопроводах среды от станции обезвоживания и к станции обезвоживания.

15.56 Pentru sistemele de alimentare cu apă fierbinte trebuie de prevăzut înregistrarea şi reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT a nivelului de apă în rezervoare-acumulatoare.

15.56 Для систем горячего водоснаб-жения следует предусматривать регистра-цию и визуальное отображение на мони-торе АСУ ТП уровня в баках-аккумулято-рах.

15.57 Pentru sistemele de captare a zgurii trebuie de prevăzut reflectarea vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

15.57 Для систем золоулавливания следует предусматривать визуальное ото-бражение параметров на мониторе АСУ ТП:

temperaturii gazelor de ardere în faţa sistemului;

температуры дымовых газов перед сис-темами;

rarefierii în conductele de gaze până şi după sisteme.

разрежения в газоходах до и после сис-тем.

15.58 Pentru sistemele de alimentare cu combustibil trebuie de prevăzut reflectarea

15.58 Для систем топливоподачи сле-дует предусматривать визуальное отобра-

93

Page 100: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

vizuală a parametrilor pe vizualizatorul SAD PT:

жение параметров на мониторе АСУ ТП:

randamentului transportorului în faţa galeriei deasupra buncărului;

производительности конвейера перед надбункерной галереей;

presiunii aerului în faţă şi după separato-rul de picături;

давления воздуха перед и после капле-отделителя;

presiunii apei spre separatorul de picături. давления воды к каплеотделителю.

16. Alimentarea cu energie elect-rică, instalaţii electrotehnice, telecomunicaţii si semnalizare

16. Электроснабжение, электротехнические устройства, связь и сигнализация

Alimentarea cu energie electrică şi instalaţii electromecanice

Электроснабжение и электромеха-нические устройства

16.1 Alimentarea cu energie electrică a centralelor termice în dependenţă de categoria de siguranţă a alimentării cu energie electrică în corespundere cu Normele de amenajare a instalaţiilor electrice (NAIE). Categoria de siguranţă a alimentării cu energie electrică a centralei termice trebuie să fie similară cu categoria centralei termice de furnizare a energiei termice consumatorului, determinată în corespundere cu pct. 4.7 a prezentelor Norme.

16.1 Электроснабжение котельных должно осуществляться в зависимости от категории надежности электроснабжения в соответствии с Правилами устройства электроустановок (ПУЭ). Категория надежности электроснабжения котельных должна быть такой, как категория котельной по надежности отпуска тепла потребителю, определяемой в соответствии с п.4.7 настоящих норм и правил.

16.2 La proiectarea turbogeneratoarelor în centralele electrice trebuie de călăuzit după Normele tehnologice de proiectare a staţiilor electrice РАО ЕЭС a Federaţiei Ruse.

16.2 При проектировании турбогенераторов в котельных следует руководствоваться требованиями Норм технологического проектирования электростанций РАО ЕЭС России.

16.3 Motoarele electrice ale pompelor de reţea şi de adaos din centralele termice, care produc în calitate de agent termic apă cu temperatura de peste 115 оС, precum şi ale pompelor de alimentare (în lipsa pompei de alimentare cu dispozitiv de acţionare cu abur), indiferent de categoria centralei termice, ca sursă de furnizare a energiei termice, precum şi toate centralele termice, utilizatoare de combustibil solid, indiferent de parametrii agentului termic se atribuie după condiţiile de alimentare cu energie electrică la categoria întâi.

16.3 Электродвигатели сетевых и под-питочных насосов в котельных, вырабаты-вающих в качестве теплоносителя воду с температурой выше 115 оС, а также пита-тельных насосов (при отсутствии пита-тельного насоса с паровыми приводом) независимо от категории котельной, как источника отпуска теплоты, а также все котельные, работающие на твердом топливе, независимо от параметров теплоносителя относятся по условиям электроснабжения к первой категории.

16.4 Instalaţiile de distribuire cu tensiu-nea 6 şi 10 kV pentru centralele termice trebuie utilate cu nu mai puţin de două secţiuni.

16.4 Распределительные устройства напряжением 6 и 10 кВ для котельных ус-тановок следует выполнять не менее, чем с двумя секциями.

16.5 Staţiile de transformare pentru centralele termice trebuie utilate cu nu mai

16.5 Трансформаторные подстанции для котельных следует применять не менее

94

Page 101: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

puţin de două transformatoare. чем с двумя трансформаторами.În centralele termice de categoria doi şi

trei pentru alimentarea receptorilor electrici 0,4 kV ale cazanelor se acceptă utilizarea sta-ţiilor de transformare cu un singur trans-formator cu prezenţa rezervei centralizate şi a posibilităţii substituirii transforma-torului defectat în timp de nu mai mult de 24 h.

В котельных второй и третьей катего-рии для питания электроприемников 0,4 кВ котлов допускается применение транс-форматорных подстанций с одним транс-форматором при наличии централизован-ного резерва и возможности замены по-вредившегося трансформатора за время не более 1 суток.

16.6 Pentru motoarele electrice ale pompelor de reţea, de adaos, de recirculare, de alimentare cu apă fierbinte şi de alimentare a cazanelor, precum şi ale maşinilor de tracţiune şi insuflare, benzilor de cărbuni şi instalaţiilor de concasare trebuie de prevăzut dispozitiv regulat în frecvenţă (DRF) şi dispozitiv cu pornire lentă (DPL).

16.6 Для электродвигателей сетевых, подпиточных, рециркуляционных, горячего водоснабжения и питательных насосов, а также тягодутьевых машин, угольных конвейеров и дробильных установок следует предусматривать частотно регулируемые приводы (ЧРП) и устройства плавного пуска (УПП).

16.7 Selectarea gradului de protecţie a membranei motorului electric, aparaturii de pornire, aparaturii de dirijare, corpurilor de iluminat, selectarea instalaţiei electrice trebuie de efectuat în corespundere cu ПУЭ şi ГОСТ în dependenţă de caracteristicile încăperilor (zonelor) centralelor termice corespunzător condiţiilor mediului, determinat în confor-mitate cu anexa normativă D, luând în con-sideraţie următoarele cerinţe suplimentare:

16.7 Выбор степени защиты оболочки электродвигателей, пусковой аппаратуры, аппаратов управления, светильников, вы-бор электропроводки следует производить в соответствии с ПУЭ и ГОСТ в зависимо-сти от характеристики помещений (зон) котельных по условиям среды, определяе-мой по обязательному приложению D с учетом следующих дополнительных тре-бований:

la amplasarea turbogeneratoarelor cu tensiunea 0,4 кV, utilajelor instalaţiilor de tratare a apei, staţiilor de pompare şi instalaţiilor de reglare a gazelor în încăperea comună cu cazane, selectarea gradului de protecţie a membranelor utilajelor electrice şi selectarea reţelelor electrice se efectuează corespunzător caracteristicii mediului halei pentru cazane;

при расположении турбогенераторов на напряжении 0,4 кВ, оборудования установки водоподготовки, насосных станций и газорегуляторных установок в общем помещении с котлами выбор степени защиты оболочки электрооборудования и выбор электропроводки производятся по характеристике среды котельного зала;

pentru încăperile diesel, pompele de păcură şi de alimentare cu combustibil, utilate cu sistem de evacuare hidraulică, selectarea gradului de protecţie a membranei utilajului electric şi reţelei electrice se efectuează luând în consideraţie acţiunea irigării şi pătrunderea prafului.

для помещений дизельных, мазутона-сосных и топливоподачи, оборудованных системой гидроуборки, выбор степени защиты оболочки электрооборудования и электропроводки производится с учетом воздействия брызг воды и проникновения пыли.

16.8 Pozarea reţelelor de alimentare şi de distribuţie trebuie de efectuat deschis pe elemente de construcţii sau în doze. În caz de imposibilitatea unei asemenea pozări se acceptă de prevăzut asamblarea cablurilor în canale, iar conductoarelor – în ţevi sau doze.

16.8 Прокладку питающих и распре-делительных сетей следует выполнять от-крыто на конструкциях или в коробах. При невозможности такой прокладки допуска-ется предусматривать прокладку кабелей в каналах, а проводов - в трубах или коро-

95

Page 102: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

În încăperile staţiilor de tratare a apei, halele de cazane cu curăţare hidraulică, în încăperile de alimentare cu combustibil, depozitelor şi staţiilor de pompare cu combustibil lichid şi adaosuri lichide pozarea cablurilor în canale se interzice.

бах. В помещениях станции водоподго-товки, в котельных залах с гидроуборкой, в помещениях топливоподачи, складов и насосных станций жидкого топлива и жид-ких присадок прокладка кабелей в каналах запрещается.

Pozarea conductoarelor şi cablurilor tranzitive în încăperile şi construcţiile de alimentare cu combustibil nu se admite.

Прокладка транзитных проводов и ка-белей в помещениях и сооружениях топ-ливоподачи не допускается.

16.9 Trebuie de prevăzut blocarea motoarelor electrice ale aspiratoarelor de fum, ventilatoarelor de insuflare şi mecanismelor de introducere a combustibilului în cazan.

16.9 Следует предусматривать блоки-ровку электродвигателей дымососов, дуть-евых вентиляторов и механизмов подачи топлива в котел.

În sistemele de alimentare cu combusti-bil, de măcinat cărbuni şi de evacuare a zgurii şi cenuşii trebuie de prevăzut blocarea mecanismelor, care asigură conectarea şi deconectarea motoarelor electrice în mod consecutiv, excluzând aglomerarea unor mecanisme de combustibil, zgură sau cenuşă. Mecanismele utilajului tehnologic, de la care sînt prevăzute aspiraţii locale, trebuie să fie în blocaj cu ventilatoarele instalaţiilor de aspirare.

В системах топливодачи, пылеприго-товления и золошлакоудаления следует предусматривать блокировку механизмов, обеспечивающую включение и отключе-ние электродвигателей в определенной по-следовательности, исключающей завал от-дельных механизмов топливом, золой или шлаком. Механизмы технологического оборудования, от которого предусмотрены местные отсосы, должны быть сблокиро-ваны с вентиляторами аспирационных ус-тановок.

Blocajul motoarelor electrice ale mecanismelor cazanelor cu arzătoare manuale stratificate nu se prevede.

Блокировка электродвигателей меха-низмов котлов с ручными слоевыми топ-ками не предусматривается.

16.10 Cuplarea automată a rezervei (CAR) pompelor de alimentare, de reţea, şi de adaos, precum şi a pompelor de alimentare cu apă fierbinte, de debitare a combustibilului lichid trebuie de prevăzut în caz de deconectare accidentală a pompei în funcţiune sau în caz de scădere a presiunii în conducta de după pompă. Pentru centralele termice de categoria a doua cu cazane de abur cu presiunea aburului până la 0,17 МPа şi cazane de încălzit apă cu temperatura apei până la 115 оС la prezenţa permanentă în centrala termică a personalului de deservire, CAR a pompelor se acceptă de a nu se prevedea, în acest caz este necesară semnalizarea de avarie a deconectării pompelor.

16.10 Автоматическое включение ре-зерва (АВР) питательных, сетевых и подпиточных насосов, а также насосов горячего водоснабжения, подачи жидкого топлива должно предусматриваться в случаях аварийного отключения работающего насоса или при падении давления в трубопроводе после насоса. Для котельных второй категории с паровыми котлами с давлением пара до 0,17 МПа и водогрейными котлами с температурой воды до 115 оС при наличии в котельной постоянного обслуживающего персонала АВР насосов допускается не предусматривать, при этом необходимо предусмотреть сигнализацию аварийного отключения насосов.

16.11 Necesitatea CAR a pompelor, neindicate în pct.16.10 a prezentelor Norme, se determină în conformitate cu schema proceselor tehnologice adoptată.

16.11 Необходимость АВР насосов, не указанных в п.16.10 настоящих Норм, определяется в соответствии с принятой схемой технологических процессов.

16.12 Pornirea motoarelor electrice a pompelor de reţea şi de adaos trebuie

16.12 Пуск электродвигателей сетевых и подпиточных насосов следует произво-

96

Page 103: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

efectuată în cazul în care armătura de închidere este închisă pe racordul de presiune a pompei; concomitent este necesar blocajul motoarelor electrice ale pompei şi a armăturii de închidere cu dispozitiv de acţionare electric. În cazul instalării DRF sau DPL efectuarea blocajului motorului electric al pompei şi a armăturii de închidere nu se prevede.

дить при закрытой задвижке на напорном патрубке насоса; при этом необходимо выполнить блокировку электродвигателей насоса и задвижки с электроприводом. В случае установки ЧРП или УПП выполнение блокировки электродвигателя насоса и задвижки не предусматривается.

16.13 La funcţionarea staţiilor de pom-pare a combustibilului lichid fără prezenţa permanentă a personalului de deservire trebuie de prevăzut deconectarea de la distanţă cu PCC a centralei termice a pompelor de debit a combustibilului, iar la funcţionarea staţiilor de pompare cu personal permanent de deservire – dirijarea de la distanţă cu dispozitiv de închidere pe racordul conductei de combustibil lichid în centrala termică.

16.13 При работе насосных станций жидкого топлива без постоянного присутствия обслуживающего персонала следует предусматривать дистанционное отключение с ЦПУ котельной насосов подачи топлива, а при работе насосных станций с постоянным обслуживающим персоналом - дистанционное управление задвижками на вводе трубопровода жидкого топлива в котельную.

16.14 În centralele termice trebuie de prevăzut iluminarea de avarie. Corpurile de iluminat pentru iluminare de avarie trebuie să fie conectate la o sursă de alimentare independentă sau să se comuteze la aceasta în cazul deconectării iluminării principale.

16.14 В котельных должно быть пре-дусмотрено аварийное освещение. Све-тильники аварийного освещения должны присоединяться к независимому источнику питания или на него переключаться при отключении основного.

16.15 În cazul lipsei surselor de alimentare independente în sistemul de alimentare cu energie electrică se acceptă utilizarea dispozitivelor de iluminat manuale cu acumulator sau cu elemente uscate.

16.15 При отсутствии в системе элек-троснабжения независимых источников питания допускается применение ручных световых приборов с аккумуляторными или сухими элементами.

16.16 În centralele termice încorporate, destinate pentru funcţionare cu combustibil gazos şi lichid cu temperatura de inflamabili-tate a aburului 45 оС şi mai joasă, în afară de iluminarea electrică de bază în execuţie de funcţionare normală trebuie de prevăzut o reţea de grup independentă, pentru iluminarea trecerilor principale, ale căror corpuri de iluminat trebuie să fie în execuţie pentru încăperi de categoria В-Iа şi pentru grupul corespunzător şi categoria de amestec inflamabil, determinat în conformitate cu NAIE. Reţeaua electrică pentru corpurile de iluminat trebuie să corespundă cerinţelor pentru încăperi cu pericol de explozie. Întrerupătoarele trebuie să fie montate în afara încăperilor centralei termice.

16.16 Во встроенных котельных, предназначенных для работы на газооб-разном топливе и на жидком топливе с температурой вспышки паров 45 оС и ниже, помимо основного электроосвеще-ния в нормальном исполнении следует предусматривать отдельную групповую линию освещения основных проходов, светильники которой должны быть в исполнении для помещений класса В-Iа и для соответствующей группы и категории взрывоопасной смеси, определяемых по ПУЭ. Проводка к этим светильникам должна соответствовать требованиям для взрывоопасных помещений. Выключатели устанавливаются вне помещений котель-ной.

16.17 Împrejmuirile de iluminare a canalelor de fum trebuie să corespundă cerinţelor „Regulamentului cu privire la

16.17 Световое ограждение дымовых труб должно соответствовать требованиям "Наставления по аэродромной службе в

97

Page 104: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Serviciul aeroportului a aviaţiei civile”. гражданской авиации".16.18 Protecţia împotriva trăsnetelor a

clădirilor şi edificiilor centralei termice trebuie efectuată în corespundere cu RD 34.21.122-87.

16.18 Молниезащиту зданий и соору-жений котельных следует выполнять в со-ответствии с RD 34.21.122-87.

16.19 Încăperile panourilor staţiilor de dirijare, instalaţiilor de distribuţie cu tensiu-nea 6, 10 кV, staţiilor de transformare, pre-cum şi turbogeneratoarele nu trebuie să fie amplasate sub încăperile cu procese tehno-logice umede, sub camerele de duş, încăperile sanitare, camerele de ventilare cu încălzirea aerului cu apă fierbinte, sub conductele cu substanţe agresive (baze, acizi), precum şi sub încăperile, care dispun de instalaţii de spălare (încăperile de debit al combustibilului).

16.19 Помещения щитов станций управления, распределительных устройств напряжением 6, 10 кВ, трансформаторных подстанций, а также турбогенераторы не следует размещать под помещениями с мокрыми технологическими процессами, под душевыми, санитарными узлами, вен-тиляционными камерами с подогревом воздуха горячей водой, под трубопрово-дами агрессивных веществ (кислот, щело-чей), а также под помещениями, имею-щими гидросмыв (помещения топливопо-дачи).

Instalaţiile de distribuţie, încăperile de panouri şi pupitre de dirijare, staţiile de transformare nu se admit de a fi amplasate în clădirile pentru descărcarea turbei frezate.

Распределительные устройства, по-мещения щитов и пультов управления, трансформаторные подстанции не допус-кается встраивать в здания разгрузки фре-зерного торфа.

16.20 La instalarea turbogeneratoarelor este necesar de a se prevedea posibilitatea comutării energiei electrice, produse pentru necesităţile personale în reţeaua electrică exterioară şi posibilitatea utilizării la receptorii de curent electric a centralei termice de la sursa exterioară de alimentare cu energie electrică.

16.20 При установке турбогенераторов необходимо предусматривать возможность переключения вырабатываемой электро-энергии на собственные нужды во внеш-нюю электросеть и возможность использо-вания на токоприемниках котельной внешнего источника электроснабжения.

Telecomunicaţie şi semnalizare Связь и сигнализация

16.21 Pentru dirijarea operativă a centralei termice cu puterea de peste 3 MW este necesar de prevăzut următoarele tipuri de legătură:

16.21 Для оперативного управления котельной мощностью боле 3 МВт необ-ходимо предусматривать следующие виды связи:

legătura telefonică operativă pentru dispeceri (LTOD);

оперативную диспетчерскую телефон-ную связь (ОДТС);

legătura de comandă-localizare (LCL); командно-поисковую связь (КПС); legătura telefonică urbană (LTU); городскую телефонную связь (ГТС); radioficare; радиофикацию; instalaţie cu ceasornic electric primar; электрочасофикацию;

16.22 Pentru asigurarea LTOD în încăperea PCC este necesar de instalat un pupitru.

16.22 Для обеспечения ОДТС в поме-щении ЦПУ необходимо устанавливать пульт.

16.23 Alimentarea LTOD trebuie efec-tuată de la două surse independente. În lipsa surselor de alimentare independente LTOD trebuie să fie conectată la linii independente una de alta, începând de la panoul substaţiei

16.23 Питание ОДТС должно осуще-ствляться от двух независимых источни-ков. При отсутствии независимых источ-ников питания ОДТС должна быть при-соединена к независимым друг от друга

98

Page 105: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

sau în caz de prezenţă doar a unui branşament a clădirii, începând de la acest branşament. Comutarea de la o linie la alta trebuie efectuată automat.

линиям, начиная от щита подстанции или при наличии только одного ввода в здание, начиная от этого ввода. Переключение с одной линии на другую должно осуществляться автоматически.

16.24 În încăperea PCC, pentru LCL trebuie de prevăzut un difuzor de legătură principal şi difuzor de legătură în toate clădirile independente ale centralei termice şi în locurile posibile de aflare a personalului în blocul principal.

16.24 Для КПС следует предусматри-вать в помещении ЦПУ главный прибор громкоговорящей связи и приборы гром-коговорящей связи во всех отдельно стоя-щих зданиях котельной и в местах воз-можного нахождения персонала в главном корпусе.

16.25 Aparatajul LTU este necesar de a fi instalat în încăperile conducătorului centralei termice, PCC, postului de comandă de alimentare cu combustibil, pazei antiincendiare şi în alte încăperi în caz de argumentare a necesităţii acestuia.

16.25 Аппаратуру ГТС необходимо ус-танавливать в помещениях начальника ко-тельной, ЦПУ, поста управления топливо-подачи, пожарного депо и в других поме-щениях при обосновании её необходимо-сти.

16.26 În încăperea PCC trebuie de pre-văzut instalarea pentru radiotranslare, iar în toate încăperile unde este posibilă aflarea personalului de deservire şi pe teritoriul centralei termice – difuzoare abonate fără regulator.

16.26 В помещении ЦПУ следует пре-дусматривать радиотрансляционную уста-новку, а во всех помещениях возможного нахождения персонала и на территории котельной - абонентские громкоговори-тели без регуляторов.

16.27 Pentru informarea timpului unic în centrala termică cu puterea calorică de peste 5 MW trebuie de prevăzut instalarea ceasornicului electric primar pe tot traseul de deservire.

16.27 Для информации единого вре-мени в котельных тепловой мощностью свыше 5 МВт следует предусматривать установку первичных электрочасов с общей обслуживающей трассой.

17. Încălzire şi ventilaţie 17. Отопление и вентиляция

17.1 La proiectarea încălzirii şi venti-laţiei în centralele termice trebuie de călăuzit după cerinţele NCM G.04.06-2006 (СНиП 2.04.05-91*) şi a prezentelor Norme.

17.1 При проектировании отопления и вентиляции котельных следует руково-дствоваться требованиями NCM G.04.06-2006 (СНиП 2.04.05-91*) и настоящих норм.

17.2 Condiţiile microclimaterice la locu-rile de muncă în încăperile de producţie ale centralei termice trebuie adoptate în corespundere cu Normele şi Regulile în vigoare, reieşind din categoria de lucrări la nivel de cheltuieli de energie în corespundere cu anexa I.

17.2 Микроклиматические условия на рабочих местах производственных поме-щений котельных следует принимать в со-ответствии с действующими санитарными нормами и правилами, исходя из категорий работ по уровню энергозатрат в соответст-вии с обязательным приложением I.

17.3 La proiectarea sistemelor de încălzire şi ventilaţie a centralelor termice temperaturile de calcul ale aerului în încăperile centralei termice în perioada rece a anului trebuie de acceptat după anexa I. În centralele termice, care funcţionează fără prezenţa permanentă a personalului de deservire, temperatura de calcul în încăperi se

17.3 При проектировании систем ото-пления и вентиляции котельных расчетные температуры воздуха в помещениях ко-тельных в холодный период следует при-нимать по обязательному приложению I. В котельных, работающих без постоянного присутствия обслуживающего персонала, расчетная температура воздуха в помеще-

99

Page 106: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

acceptă nu mai jos de +5 оС în perioada rece a anului. În perioada caldă a anului în centralele termice, care funcţionează fără prezenţa permanentă a personalului de deservire, precum şi în încăperile posturilor centrale de comandă a centralelor termice temperatura de calcul a aerului trebuie să fie nu mai mare decît temperatura, care asigură funcţionarea normală a aparatelor de măsurare şi control şi a automaticii.

нии принимается не ниже +5 оС в холод-ный период года. В теплый период года в котельных, работающих без постоянного присутствия обслуживающего персонала, а также в помещениях центральных постов управления всех котельных расчетная тем-пература воздуха должна быть не выше температуры, обеспечивающей нормаль-ную работу контрольно-измерительных приборов и автоматики.

17.4 În încăperile halelor centralelor termice şi a instalaţiilor de tratare a apei se admite proiectarea încălzirii atât aeriene, cît şi a sistemelor cu aparate de încălzire locală.

17.4 В помещениях котельных залов и водоподготовительных установок допус-кается проектировать как воздушное ото-пление, так и системы с местными отопи-тельными приборами.

17.5 Temperaturile limită la suprafeţele aparatelor de încălzire în încăperi, unde sînt posibile degajările prafului de cărbune, nu trebuie să depăşească 130 оС. În aceste încăperi trebuie de prevăzut aparate de încălzire cu suprafeţe netede, de regulă, şubere din ţevi netede.

17.5 Предельные температуры на по-верхности отопительных приборов в по-мещениях, где возможны выделения пыли угля, не должны превышать 130 оС. В этих помещениях следует предусматривать отопительные приборы с гладкой поверх-ностью, как правило, регистры из гладких труб.

17.6 În încăperile electrice şi în încăperile TCC pe sistemele de încălzire trebuie de instalat armătură sudată de închidere şi de reglare. În calitate de aparate de încălzire trebuie de prevăzut şubere sau convectoare cu capetele ţevilor netede sudate.

17.6 В электропомещениях и помеще-ниях ЦЩУ на системах отопления следует устанавливать запорную и регулирующую арматуру на сварке. В качестве отопитель-ных приборов следует предусматривать регистры или конвекторы с гладкими кон-цами труб под сварку.

17.7 Galeriile transportoarelor cu bandă, încăperile instalaţiilor de concasare, precum şi partea subterană a dispozitivelor de descărcare trebuie să fie utilate cu sistem de încălzire pentru menţinerea în acestea a temperaturilor în corespundere cu prevederile anexei I.

17.7 Галереи ленточных конвейеров, помещения дробильных устройств, а также подземная часть разгрузочных устройств должны быть оборудованы системой отопления для поддержания в них температур в соответствии с обязательным приложением I.

17.8 La calculul sistemului de încălzire a conductei de debit al combustibilului trebuie de luat în consideraţie consumul de căldură pentru încălzirea vagoanelor de cale ferată şi a combustibilului.

17.8 При расчете системы отопления тракта топливоподачи следует учитывать теплоту расходуемую на обогрев железно-дорожных вагонов и топлива.

17.9 La calculul sistemului de încălzire a galeriilor de transportoare cu bandă de la depozit, la încărcarea combustibilului prin pâlniile de încărcare trebuie de luat în consideraţie încălzirea aerului parvenit din exterior în încăpere.

17.9 При расчете системы отопления конвейерных галерей от склада при за-грузке топлива через загрузочные воронки следует учитывать нагрев поступающего в помещение наружного воздуха.

17.10 Schimbul de aer calculat pentru centralele termice trebuie să fie determinat

17.10 Расчетный воздухообмен в ко-тельных должен определяться с учетом

100

Page 107: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

luând în consideraţie degajările de căldură de la conducte şi utilaje, precum şi consumul de aer, necesar pentru ardere, la prelevarea acestuia din încăpere. Concomitent, ciclul schimbului de aer trebuie să fie de nu mai puţin de o dată pe oră.

тепловыделений от трубопроводов и обо-рудования, а также расходов воздуха, не-обходимого для горения, при заборе его из помещения. При этом воздухообмен дол-жен быть не менее однократного в час.

17.11 Pentru încăperile, care dispun de surplusuri de căldură, trebuie să fie prevăzută ventilaţia naturală. În caz de imposibilitate de asigurare a schimbului de aer din contul ventilaţiei naturale trebuie de proiectat ventilaţie cu activare mecanică. Schemele de ventilaţie, metodele de debit şi evacuare a aerului trebuie acceptate în conformitate cu anexa I.

17.11 Для помещений, имеющих яв-ные избытки тепла, должна предусматри-ваться естественная вентиляция. При не-возможности обеспечения необходимого воздухообмена за счет естественной вен-тиляции следует проектировать вентиля-цию с механическим побуждением. Схемы вентиляции, способы подачи и удаления воздуха следует принимать в соответствии с приложением I.

17.12 La proiectarea aportului natural de aer în hala centralei termice, în perioada rece şi de trecere a anului, canalele de aport ale aerului trebuie să fie amplasate după cazane – la înălţimea de nu mai puţin de 4 m.

17.12 При проектировании естествен-ного притока в котельном зале, в холодный и переходный период года, фрамуги для приточного воздуха должны располагаться за котлами - на высоте не менее 4-х м.

În perioada caldă aportul natural de aer trebuie de efectuat prin canale, amplasate de preferinţă în zona de lucru, atât în partea frontală a cazanelor, cît şi după cazane.

В теплый период естественный приток следует осуществлять через фрамуги, рас-положенные преимущественно в рабочей зоне, как перед фронтом котлов, так и за котлами.

17.13 Pentru încăperile staţiilor de pompare a combustibilului lichid trebuie de prevăzut schimbul de aer pe oră înzecit cu evacuarea a 2/3 din volumul de aer din zona inferioară şi 1/3 din zona superioară.

17.13 Для помещений насосных стан-ций жидкого топлива следует предусмат-ривать десятикратный воздухообмен в час с удалением 2/3 объема воздуха из нижней зоны и 1/3 из верхней.

În încăperile staţiilor de pompare a amoniacului lichid cu categoria de producţie Б trebuie de prevăzut sisteme de ventilaţie în suprapresiune şi prin aspiraţie cu ventilatoare de rezervă, care asigură 100 % din debitul fiecărui sistem.

В помещениях насосных станций жидкого топлива с производствами кате-горий Б следует предусматривать приточ-ные и вытяжные системы с резервными вентиляторами, обеспечивающими 100 % производительности каждой системы.

17.14 La proiectarea ventilaţiei încăperilor centralelor termice, utilizatoare de combustibil solid, trebuie de prevăzut epurarea aerului, evacuat de instalaţiile de aspirare înainte de evacuare în atmosferă.

17.14 При проектировании вентиляции помещений котельных, работающих на твердом топливе, следует предусматривать очистку воздуха, удаляемого аспирацион-ными установками перед выбросом в ат-мосферу.

17.15 Instalaţiile de desprăfuire trebuie de prevăzut separate pentru fiecare bandă de transportor cu o lungime minimală a conductei de aeraj.

17.15 Обеспыливающие установки следует предусматривать раздельными для каждой нитки конвейеров с минимальной протяженностью воздуховодов.

17.16 Instalaţiile de aspirare în încăperile deasupra buncărelor trebuie de proiectat reieşind din condiţiile de îmbinare într-un

17.16 Аспирационные установки в надбункерных помещениях следует проек-тировать из условия объединения в одну

101

Page 108: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

sistem a câte 4-6 aspiraţii. систему 4-6 отсосов.În schema cu colectoare cantitatea de

aspiraţii nu se limitează. Intru prevenirea depunerii prafului trebuie de prevăzut colectoare direcţionare vertical.

При коллекторной схеме количество отсосов не ограничивается. Для предот-вращения оседания пыли коллектора сле-дует предусматривать вертикального на-правления.

17.17 Întru prevenirea depunerii prafului de cărbune, zgură şi şlam în conductele de aer acestea trebuie să fie pozate vertical sau înclinate sub un unghi faţă de orizontală nu mai mic de 45о.

17.17 Для предотвращения отложения пыли угля, золы и шлака в воздуховодах их следует прокладывать вертикально или с наклоном под углом к горизонту не ме-нее 45о.

La pozarea segmentelor de conducte de aer sub un unghi de înclinare de 45о acestea trebuie să fie dotate cu dispozitive pentru curăţare periodică.

При прокладке горизонтальных участ-ков воздуховодов и с углами наклона их до 45о их следует оснащать устройствами для периодической очистки.

17.18 Mijloace de curăţare în sistemele de desprăfuire cu direcţionarea aerului prăfuit în agregatele cazanului nu se prevăd. În unele cazuri este necesar de prevăzut instalaţii de curăţare a aerului de praf până la concentraţia admisibilă.

17.18 Средства очистки в системах обеспыливания с направлением запылен-ного воздуха в котлоагрегаты предусмат-ривать не следует. В остальных случаях необходимо предусматривать установки по очистке воздуха от пыли до допустимой концентрации.

17.19 Pulvocaptoarele umede trebuie să fie instalate în încăperi cu temperatura interioară în perioada rece a anului nu mai joasă de cât +5 оС.

17.19 Мокрые пылеулавливающие устройства должны устанавливаться в по-мещениях с внутренней температурой в холодный период года не ниже +5 оС.

17.20 Toate utilajele de ventilare şi conductele de aer trebuie să fie racordate la sistemul de protecţie de compensare a potenţialului.

17.20 Все вентиляционное оборудова-ние и воздуховоды должны быть присое-динены к системе защитного уравнивания потенциалов.

17.21 Îmbinarea conductelor de aer de aspiraţie a canalelor de debit al combustibi-lului cu conductele de aer ale altor încăperi nu se admite.

17.21 Объединение вытяжных возду-ховодов трактов топливоподач с воздухо-водами других помещений не допускается.

18. Alimentarea cu apă şi canali-zare

18. Водоснабжение и канализация

Alimentarea cu apă Водоснабжение

18.1 La proiectarea alimentării cu apă a centralelor termice trebuie de călăuzit de СНиП 2.04.01-85*, СНиП 2.04.02-84*.

18.1 При проектировании водоснаб-жения котельных следует руководство-ваться СНиП 2.04.01-85* , СНиП 2.04.02-84*.

18.2 Pentru centralele termice în dependenţă de schema de alimentare cu apă a sectorului sau a întreprinderii trebuie de proiectat un sistem unificat de alimentare cu apă pentru livrarea apei potabile şi menajere, pentru necesităţi de producţie şi antiincen-diare. Racordarea la sistemele separate cu destinaţie corespunzătoare se admite numai în

18.2 Для котельных в зависимости от схемы водоснабжения района или пред-приятия следует проектировать объеди-ненную систему водоснабжения для по-дачи воды на хозяйственно-питьевые, про-изводственные и противопожарные ну-жды. Присоединение к раздельным систе-мам соответствующего назначения допус-

102

Page 109: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

cazul existenţei sistemelor analogice în locurile de amplasare a centralei termice.

кается при наличии агналогичных систем в месте расположения котельной.

18.3 Cantitatea de racorduri ale apeductului trebuie de acceptat:

18.3 Количество вводов водопровода следует принимать:

două racorduri – pentru centralele termice de categoria întâi şi pentru centralele termice de categoria a doua în cantitatea de peste 12 robinete de incendiu;

два ввода - для котельных первой кате-гории и для котельных второй категории при количестве пожарных кранов более 12;

un racord – pentru restul centralelor termice.

один ввод - для остальных котельных.

În caz de imposibilitate de asigurare cu al doilea racord trebuie de prevăzut măsuri de alimentare cu apă în corespundere cu cerinţele Normelor şi Regulilor în construcţii.

В случае невозможности обеспечения второго ввода следует предусматривать мероприятия по водоснабжению в соответ-ствии со СНиП.

18.4 Pentru încăperile de alimentare cu combustibil şi hala centralei termice cu func-ţionare pe bază de combustibil solid şi lichid trebuie de prevăzut dereticarea umedă, care necesită instalarea robinetelor pentru stropire cu diametrul de 25 mm, lungimea furtunului pentru stropit trebuie acceptată ca 20 - 40 m.

18.4 Для помещений топливоподачи и котельного зала при работе на твердом и жидком топливе должна предусматри-ваться мокрая уборка, для чего следует ус-танавливать поливочные краны диаметром 25 мм, длину поливочного шланга следует принимать равной 20 - 40 м.

18.5 La determinarea consumului de apă diurn trebuie de luat în consideraţie dereti-carea umedă a încăperilor centralei termice şi a încăperilor încălzite de livrare a combusti-bilului reieşind din consumul de 2 l pe 1 m2

de suprafaţă de duşumea şi de suprafaţă inte-rioară de galerie, pe parcursul a unei ore din 24 .

18.5 При определении суточных рас-ходов воды следует учитывать расходы на мокрую уборку помещений котельной и отапливаемых помещений топливоподачи исходя из расхода 2 л воды на 1 м2 пло-щади пола и внутренней поверхности га-лерей, в течение 1 часа в сутки.

La calculul de consum maximal al apei pe oră trebuie de luat în consideraţie condiţiile de efectuare a dereticării în perioada minima-lă de consum a apei în centrala termică.

При расчете максимально часовых расходов воды следует исходить из усло-вий производства уборки в период наи-меньшего водопотребления котельной.

18.6 Utilizarea apei potabile pentru necesităţile de producţie a centralei termice cu prezenţa reţelei de apeducte nu se admite.

18.6 Использование воды питьевого качества на производственные нужды ко-тельной при наличии производственной сети водопровода не допускается.

18.7 În încăperile, prin care se pozează conductele de combustibil gazos şi lichid, trebuie de prevăzut instalarea robinetelor de incendiu. Concomitent, robinetele de incendiu trebuie de amplasat astfel, încât consumul de irigare a fiecărui punct cu două geruri de apă de incendiu să corespundă СНиП 2.04.01-85* în dependenţă de înălţimea necesară a densităţii jetului de apă.

18.7 В помещениях, через которые прокладываются трубопроводы жидкого и газообразного топлива, следует преду-сматривать установку пожарных кранов. При этом пожарные краны следует разме-щать из расчета орошения каждой точки двумя пожарными струями воды расходом в соответствии со СНиП 2.04.01-85* с уче-том требуемой высоты компактной струи.

18.8 Trebuie de prevăzut copertine contra incendiilor în locurile de branşament al galeriilor de transportoare cu blocul central al centralei termice, ansamblurile de transvazare şi secţia de concasare. Dirijarea punerii în

18.8 Дренчерные завесы следует пре-дусматривать в местах примыкания кон-вейерных галерей к главному корпусу ко-тельной, узлам пересыпки и дробильному отделению. Управление пуском дренчер-

103

Page 110: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

funcţiune a copertinelor trebuie de prevăzut de la panoul de alimentare cu combustibil şi de dublat cu butoane de pornire în locurile de instalare a copertinelor contra incendiilor.

ных завес следует предусматривать со щита топливоподачи и дублировать пуско-выми кнопками в местах установки дрен-черных завес.

18.9 Sistemele de stingere a incendiilor la depozitele de cărbune trebuie de prevăzut în corespundere cu Instrucţia de depozitare a minereurilor de cărbune, şisturilor combusti-bili şi a turbei frezate la depozitele deschise ale staţiilor electrice, aprobată în modul stabilit şi cerinţele СНиП II-58-75.

18.9 Системы пожаротушения на складах угля следует предусматривать в соответствии с Инструкцией по хранению ископаемых углей, горючих сланцев и фрезерного торфа на открытых складах электростанций, утвержденной Минэнерго СССР и СНиП II-58-75.

18.10 Sistemele de stingere a incendiilor la depozitele de combustibil lichid trebuie prevăzute în corespundere cu cerinţele СНиП 2.11.03-93.

18.10 Системы пожаротушения на складах жидкого топлива следует преду-сматривать в соответствии с требованиями СНиП 2.11.03-93.

18.11 Pentru centralele termice cu pute-rea calorică mai mare de 100 MW conducta de apă interioară antiincendiară trebuie prevăzută în corespundere cu СНиП II-58-75.

18.11 Для котельной тепловой мощно-стью более 100 МВт внутренний противо-пожарный водопровод следует предусмат-ривать в соответствии со СНиП II-58-75.

18.12 În Centralele termice, de regulă, trebuie de prevăzut un sistem cu recuperare de alimentare cu apă pentru răcirea utilajelor.

18.12 В котельных, как правило, сле-дует предусматривать оборотную систему водоснабжения для охлаждения оборудо-вания.

18.13 În centralele termice trebuie de prevăzut fîntîne ţâşnitoare cu apă potabilă sau automate cu apă gazată.

18.13 В котельных следует предусмат-ривать питьевые фонтанчики или авто-маты газированной воды.

Canalizare Канализация

18.14 Proiectarea canalizării centralelor termice trebuie de realizat în corespundere cu cerinţele СНиП 2.04.01-85*, СНиП 2.04.03-85.

18.14 Проектирование канализации котельных следует выполнять в соответст-вии с требованиями СНиП 2.04.01-85*, СНиП 2.04.03-85.

18.15 Sistemul de administrare a apei al centralei termice trebuie să funcţioneze astfel, încât să fie reutilizată la maximum (consecu-tiv) apa de producţie în unele procese tehnologice şi cu recircularea apei de răcire pentru unele hale, sectoare sau a întreprinderii în întregime.

18.15 Система водного хозяйства ко-тельных должна быть с максимальным по-вторным (последовательным) использова-нием производственной воды в отдельных технологических операциях и с оборотом охлаждающей воды для отдельных цехов, участков или всего предприятий в целом.

Selectarea schemei sau a sistemelor de canalizare a centralelor termice este necesar de efectuat în corespundere cu cerinţele СНиП 2.04.03-85.

Выбор схемы и системы канализации котельных необходимо осуществлять в со-ответствии с требованиями СНиП 2.04.03-85.

18.16 La proiectarea canalizării trebuie de prevăzut curăţarea instalaţiilor locale de epurare a apelor de producţie uzate, poluate cu impurităţi mecanice şi de altă natură (de la decantoare şi filtre, instalaţii de epurare preventivă a apei, de la spălatul duşumelelor etc.), până la deversarea acestora în reţeaua de canalizare exterioară sau de a direcţiona

18.16 При проектировании канализа-ции следует предусматривать очистку на локальных очистных сооружениях произ-водственных сточных вод, загрязненных механическими и другими примесями (от осветлителей и фильтров, установок пред-варительной очистки воды, от мытья полов и других), перед выпуском в наружную

104

Page 111: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

aceste ape uzate în gropile de zgură şi cenuşă. сеть канализации или направлять эти сточ-ные воды на шлакозолоотвал.

La argumentarea tehnico-economică trebuie de prevăzut colectoare de şlam.

При технико-экономическом обосно-вании следует предусматривать шламона-копители.

18.17 Canalizarea centralelor termice, utilizatoare de combustibil solid şi lichid trebuie prevăzută, de regulă, corespunzător schemei separate complete.

18.17 Канализование котельных, рабо-тающих на твердом и жидком топливе надлежит предусматривать, как правило, по полной раздельной системе.

18.18 Apele utilizate până la vărsare în reţeaua de canalizare a apelor pluviale trebuie să fie epurate până la concentraţia admisibilă.

18.18 Сточные воды перед выпуском в сеть дождевой канализации следует очи-щать до допустимых концентраций.

Concentraţia de calcul a combustibilului lichid în apele pluviale uzate trebuie să fie adoptată în corespundere cu cerinţele СНиП 2.11.03-93.

Расчетную концентрацию жидкого то-плива в дождевых сточных водах следует принимать в соответствии с данными СНиП 2.11.03-93.

18.19 Capacitatea de debit a reţelelor şi construcţiilor de canalizare a apelor de producţie-pluviale trebuie să fie calculată în corespundere cu cerinţele СНиП 2.11.03-93.

18.19 Пропускная способность сети и сооружений производственно-дождевой канализации должна быть рассчитана в соответствии с СНиП 2.11.03-93.

18.20 Pentru epurarea apelor pluviale de suprafaţă se recomandă de prevăzut construc-ţii simple şi sigure în exploatare de epurare mecanică şi fizico-chimică. În toate cazurile trebuie de utilizat construcţii de decantare.

18.20 Для очистки поверхностных сточных вод рекомендуется предусматри-вать простые в эксплуатации и надежные в работе сооружения механической и фи-зико-химической очистки. Во всех случаях следует применять отстойные сооружения.

19. Cerinţele suplimentare faţă de construcţii în condiţii naturale speciale

19.Дополнительные требова-ния к строительству в осо-бых природных условиях

Construcţia în zonele cu seismicitatea de 7 grade şi mai mult

Строительство в районах с сейс-мичностью 7 баллов и более

19.1 Seismicitatea de calcul a clădirilor şi construcţiilor centralelor termice se acceptă în corespundere cu seismicitatea de calcul a clădirilor şi construcţiilor, pentru alimentarea cu energie termică a cărora se proiectează centrale termice.

19.1 Расчетная сейсмичность зданий и сооружений котельных принимается в со-ответствии с расчетной сейсмичностью зданий и сооружений, для теплоснабжения которых проектируется котельные.

Capacitatea portabilă a construcţiilor clădirilor şi elementelor de construcţii de bază, care dispun de centrale termice încorporate, trebuie să fie calculată luând în consideraţie sarcinile suplimentare ale utilajului de bază şi cel secundar al centralei termice în conformitate cu СНиП II-7-81*.

Несущая способность конструкций основных зданий и сооружений, имеющих встроенные котельные, должна рассчиты-ваться с учетом дополнительных нагрузок от основного и вспомогательного оборудо-вания котельной в соответствии со СНиП II-7-81*.

Fixarea utilajului de bază şi secundar la elementele de construcţii portabile şi de împrejmuirile încăperilor acestor centrale termice trebuie efectuată în corespundere cu

Крепление основного и вспомогатель-ного оборудования к несущим и ограж-дающим конструкциям помещений таких котельных должно осуществляться также в

105

Page 112: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

СНиП indicate. соответствии с указанным СНиП-ом.19.2 În proiectele centralelor termice

trebuie de prevăzut cazane şi utilaje, construcţia cărora trebuie să fie calculată de către producător pentru instalarea care necesită calcularea gradului de seismicitate.

19.2 В проектах котельных должны предусматриваться котлы и оборудование, конструкция которых рассчитана изгото-вителем для установки в районах требуе-мой расчетной сейсмичности.

19.3 La pozarea conductelor tehnologice prin pereţi şi fundament nu se acceptă încastrarea rigidă a conductelor. Dimensiunile orificiilor pentru trecerea conductelor trebuie să asigure rostul nu mai mic de 100 mm, la prezenţa pământului sensibil la umezire rostul la înălţime trebuie să fie nu mai mic de 200 mm; astuparea rostului trebuie efectuată cu materiale elastice etanşe.

19.3 При трассировке технологиче-ских трубопроводов через стены и фунда-менты жесткая заделка труб не допуска-ется. Размеры отверстий для пропуска труб должны обеспечивать зазор не менее 100 мм, при наличии просадочных грунтов за-зор по высоте должен быть не менее 200 мм; заделку зазора следует выполнять плотными эластичными водогазонепрони-цаемыми материалами.

19.4 La racordurile de intrare şi ieşire a conductelor tehnologice din clădiri sau construcţii, în locurile de racordare a conduc-telor la pompe, de cuplare a segmentelor de conductă verticale cu cele orizontale, în locurile de schimbare bruscă a direcţiei traseului conductelor este necesar de prevăzut îmbinări, care admit deplasările unghiulare şi longitudinale ale conductelor.

19.4 На вводах и выводах технологи-ческих трубопроводов из зданий или со-оружений, в местах присоединения трубо-проводов к насосам, соединения верти-кальных участков трубопроводов с гори-зонтальными, в местах резкого изменения направления трассы трубопроводов необ-ходимо предусматривать соединения, до-пускающие угловые и продольные пере-мещения трубопроводов.

Construcţia în zonele cu pământ sensibil la umezire

Строительство в районах с проса-дочными грунтами

19.5. Întru evitarea pătrunderii apei în pământ toate duşumelele centralelor termice trebuie să fie planificate cu o declivitate de 0,002 faţă de rigolele special de beton prevăzute.

19.5. Для предотвращения попадания воды в грунт все полы котельных должны быть спланированы с уклоном 0,002 к спе-циально предусмотренным бетонным лот-кам.

19.6 La instalarea deschisă a utilajului tehnologic (a degazoarelor, rezervoarelor) pentru amenajarea evacuării şi colectării vărsărilor şi revărsărilor accidentale platformele trebuie să fie planificate cu declivitate de 0,002 faţă de rigolele de beton special prevăzute.

19.6 При открытой установке техноло-гического оборудования (деаэраторов, ба-ков) для организации отвода и сбора слу-чайных проливов и переливов площадки должны быть спланированы с уклоном 0,002 к специально предусмотренным бе-тонным лоткам.

19.7 La trasarea conductelor tehnologice prin pereţi şi fundament nu se admite încastrarea rigidă a conductelor. Dimensiunile orificiilor pentru pozarea ţevilor trebuie să asigure rostul de nu mai mic de 200 mm, pe înălţime; astuparea rostului trebuie de efectuat din materiale elastice etanşe.

19.7 При трассировке технологиче-ских трубопроводов через стены и фунда-менты жесткая заделка труб не допуска-ется. Размеры отверстий для пропуска труб должны обеспечивать зазор не менее 200 мм, по высоте; заделку зазора следует вы-полнять плотными эластичными материа-лами.

106

Page 113: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

20. Protecţia mediului înconjurător

20. Охрана окружающей среды

20.1 La etapa de elaborare a proiectului sau a documentaţiei de lucru pentru construc-ţia centralei termice este obligatoriu elabora-rea compartimentului „Protecţia mediului înconjurător”.

20.1 На стадии разработки проекта или рабочей документации строительства котельных обязательна разработка раздела «Охрана окружающей среды.

20.2 Soluţiile de antiproiect şi proiect, precum şi acţiunile propuse cu privire la protecţia mediului înconjurător trebuie să corespundă exigenţilor Legilor Republicii Moldova ”Privind protecţia mediului înconjurător” nr. 1515-XII din 16.06.1993, „Privind asigurarea sanitaro-epidemiologică a populaţiei” nr. 1513-XII din 16.06.1993, documentelor normative în vigoare referitor la construcţie şi ecologie şi să asigure valoarea normativă a factorilor, care destabilizează balanţa ecologică existentă.

20.2 Предпроектные и проектные ре-шения, а также предлагаемые мероприятия по охране окружающей среды должны от-вечать требованиям законов «Об охране окружающей среды» № 1515-XII от 16.06.1993, «О санитарно-эпидемиологи-ческом благополучии населения» № 1513-XII от 16.06.1993, действующих норматив-ных документов по строительству и эколо-гии и обеспечивать нормативное значение факторов, нарушающих существующий экологический баланс.

20.3 La elaborarea compartimentului „Protecţia mediului înconjurător” trebuie de călăuzit de:

20.3 При разработке раздела «Охрана окружающей среды» следует руководство-ваться:

NCM E.04.02-2006i; NCM E.04.02-2006; ОНД-86; ОНД-86; СанПиН 2.1.4.1074-01; СанПиН 2.1.4.1074-01; СанПиН 2.1.6.1032-01; СанПиН 2.1.6.1032-01; СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03; СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03; СанПиН 2.2.4.548-96; СанПиН 2.2.4.548-96; СН 2.2.4/2.1.8.562-96; СН 2.2.4/2.1.8.562-96; СН 2.2.4/2.1.8.566-96; СН 2.2.4/2.1.8.566-96; «Protecţia mediului înconjurător».

Îndrumător practic pentru elaboratorii de proiecte în construcţii.

«Охрана окружающей природной среды». Практическое пособие для раз-работчиков проектов строительства.

20.4 Centralele termice şi gropile pentru zgură şi cenuşă, construcţiile de epurare trebuie să fie amplasate pe terenuri cu destinaţie neagricolă sau inutilizabile pentru gospodăriile rurale.

20.4 Котельные и связанные с ними шлакозолоотвалы и очистные сооружения следует размещать на землях несельскохо-зяйственного назначения или непригодных для сельского хозяйства.

În lipsa a astfel de terenuri pot fi selectate sectoare de bunuri agricole de calitate joasă, neîmpădurite sau plantate cu arbuşti şi zone forestiere de mică valoare.

При отсутствии таких земель могут выбираться участки на сельскохозяйствен-ных угодьях худшего качества, не покры-тых лесом или занятых кустарниками и малоценными насаждениями.

20.5 În cazuri excepţionale se admite amplasarea centralelor termice pe terenuri irigate şi desecate, păşuni, sectoare de pământ, sădite cu plantaţii multianuale roditoare şi cu viţă de vie, precum şi pe terenuri ocupate de bazine de apă, terenuri protejate şi alte fâşii forestiere. Concomitent

20.5 В исключительных случаях до-пускается размещение котельных на оро-шаемых и осушенных землях, пашнях, зе-мельных участках, занятых многолетними плодовыми насаждениями и виноградни-ками, а также на землях, занятых водоох-ранными, защитными и другими лесами.

107

Page 114: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

retragerea terenurilor sus-indicate se admite numai în cazuri excepţionale în corespundere cu exigenţele Legii Republicii Moldova „Codul funciar” nr. 828-XII din 25.12.1991.

При этом изъятие указанных земель до-пускается только в исключительных слу-чаях в соответствии с Земельным кодексом Республики Молдова.

20.6 Densitatea construcţiei trebuie să fie nu mai jos de:

20.6 Плотность застройки должна быть не ниже:

– 28 % la funcţionarea centralei termice pe bază de combustibil solid;

при работе котельной на твердом топ-ливе – 28 %;

– 25 % la funcţionarea centralei termice pe bază de combustibil lichid şi gazos.

при работе котельной на жидком и га-зообразном топливе – 25 %.

20.7 În componenţa proiectului centralei termice trebuie să fie inclus un proiect de ameliorare a terenurilor, atribuite pentru folosinţă temporară.

20.7 В составе проекта котельной должен быть проект по рекультивации зе-мель, отводимых на временное пользова-ние.

20.8 Amplasarea centralelor termice pe fâşiile (zonele) de litoral ale bazinelor de apă se admite numai cu coordonarea organelor de reglare a folosinţei şi protecţiei apelor în corespundere cu Legea Republicii Moldovei „Codul apelor”.

20.8 Размещение котельных в при-брежных полосах (зонах) водоемов допус-кается только по согласованию с органами по регулированию использования и охране вод в соответствии с водным кодексом Республики Молдова.

20.9 Pentru protecţia bazinelor de apă de diferite poluări a apelor uzate industriale trebuie să fie prevăzute instalaţii de epurare corespunzătoare , care să asigure respectarea normelor sanitaro-epidemiologice.

20.9 Для защиты водного бассейна от загрязнений различными производствен-ными сточными водами должны быть пре-дусмотрены соответствующие очистные сооружения, обеспечивающие соблюдение санитарно-гигиенических нормативов.

20.10 Evacuarea apelor uzate în bazinele de apă trebuie să fie proiectată corespunzător „Regulilor de protecţie a apelor de la suprafaţă de poluarea apelor uzate” şi să fie coordonate în modul stabilit cu organele de reglare a utilizării şi protecţiei apelor, supraveghere sanitară de stat şi Inspectoratul de protecţie a rezervelor piscicole şi de reglare a pescuitului şi cu alte organe de resort.

20.10 Сброс сточных вод в водоемы должен проектироваться с соблюдением "Правил охраны поверхностных вод от за-грязнения сточными водами"и в установ-ленном порядке согласовываться с орга-нами по регулированию использования и охране вод, государственного санитарного надзора и инспекции по охране рыбных запасов и регулированию рыбоводства и другими заинтересованными органами.

20.11 La proiectarea centralelor termice, de regulă, trebuie de prevăzut utilizarea parţială sau completă a sistemelor de recirculare de alimentare cu apă, utilizarea repetată a apelor uzate după un proces tehnologic al apelor la alte instalaţii.

20.11 При проектировании котельных, как правило, должно предусматриваться применение частично или полностью обо-ротных систем водоснабжения, повторного использования отработанных в одном тех-нологическом процессе вод на других ус-тановках.

20.12 La proiectarea sistemelor de recirculare de alimentare cu apă, a gropilor de acumulare a cenuşii şi zgurii şi a altor construcţii este necesar de prevăzut acţiuni de protecţie a apelor de la suprafaţă şi a celor freatice de la poluarea cu ape uzate.

20.12 При проектировании СВП, зо-лошлакоотвалов и других сооружений не-обходимо предусматривать комплексные мероприятия по защите поверхностных и грунтовых вод от загрязнения сточными водами.

Reducerea cantităţii apelor uzate industriale este necesar de prevăzut din contul

Уменьшение количества загрязненных производственных сточных вод необхо-

108

Page 115: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

utilizării în procesul tehnologic a utilajelor moderne şi a soluţiilor constructive raţionale.

димо предусматривать за счет применения в технологическом процессе совершенного оборудования и рациональных схемных решений.

20.13 La efectuarea calculului de difuzie în atmosferă a substanţelor nocive cantitatea de erupţie a substanţelor nocive trebuie acceptată corespunzător parametrilor uzinei (firmei) producătoare de cazane, confirmată prin procesele verbale de încercări. Utilajele, producătorii cărora nu prezintă informaţie vizând parametrii în cauză, nu se recomandă de aplicat.

20.13 При расчете рассеивания в атмо-сфере вредных веществ количество выде-ляемых вредных выбросов следует прини-мать по данным заводов (фирм) изготови-телей котлов, подтвержденным протоко-лами испытаний. Оборудование, изготови-тели которого не представляют этих дан-ных, применять не следует.

Calculul de difuzie în atmosferă a substanţelor nocive trebuie de efectuat cu ajutorul programelor unificate referitor la calculul de poluare a atmosferei, realizând metoda ОНД 86 anexa II (construcţii locative).

Расчет рассеивания загрязняющих ве-ществ в атмосфере следует выполнять с помощью унифицированных программ по расчету загрязнения атмосферы, реали-зующих методику ОНД 86 приложение II (жилая застройка).

20.14 Nivelul de zgomot şi vibraţie, care se răspândeşte în blocurile locative din apropierea funcţionării a tuturor utilajelor centralelor termice, nu trebuie să depăşească valorile determinate de normele sanitare pentru durata diurnă.

20.14 Уровни шума и вибрации, про-никающие в ближайшие жилые помеще-ния от работы всего оборудования котель-ных, не должны превышать значений оп-ределенных санитарными нормами для дневного и ночного времени.

20.15 Construcţiile de împrejmuire (pereţi, duşumea, tavan, ferestre, uşi, ober-lihturi, zăbrele de ventilaţie etc.) trebuie să asigure reducerea zgomotului aerian, care se răspândeşte de la centrala termică în blocurile locative, clădirile sociale şi industriale până la nivelurile, admise de normele sanitare.

20.15 Ограждающие конструкции (стены, пол, потолок, окна, двери, люки, вентрешетки и др.) должны обеспечивать снижение воздушного шума, распростра-няющегося из котельной в ближайшие по-мещения жилых, общественных и про-мышленных зданий до уровней, допусти-мых санитарными нормами.

21. Randamentul energetic 21.Энергетическая эффектив-ность

21.1 În proiectele centralelor termice trebuie să fie prezentaţi indicii de bază tehnico-economici, care garantează argumen-tarea economică şi randamentul energetic al sistemului de alimentare cu energie termică.

21.1 В проектах котельных должны быть представлены основные технико-эко-номические показатели, гарантирующие экономическую обоснованность и энерге-тическую эффективность системы тепло-снабжения.

21.2 Selectarea, calculul şi elaborarea schemelor hidraulice de căldură a centralelor termice trebuie efectuată luând în consideraţie obţinerea coeficientului maxim al randamentului energetic al sistemului de alimentare cu energie termică.

21.2 Выбор, расчет и разработка теп-логидравлических схем котельных должны производиться с учетом достижения мак-симального коэффициента энергетической эффективности системы теплоснабжения.

21.3 Coeficientul randamentului energe-tic al sistemului urmează a fi determinat după formula:

21.3 Коэффициент энергетической эффективности системы следует опреде-лять по формуле:

109

Page 116: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

(5.1)

în care где - coeficientul randamentului energetic al

sistemului de alimentare cu energie termică; - коэффициент энергетической эффек-

тивности системы теплоснабжения; - randamentul de calcul al utilajelor

consumatoare de căldură ale sistemului de încălzire şi ventilaţie ;

- расчетный коэффициент полезного действия теплопотребляющего оборудова-ния систем отопления и вентиляции;

- coeficientul de eficacitate de reglare a consumului de căldură de către consumatori; valoarea acestuia trebuie acceptată:

- коэффициент эффективности регулирования потребления тепла потре-бителем; его величину следует принимать:

- în sistemele de încălzire şi ventilaţie a clădirilor cu distribuţie individuală, în cazul în care cantitatea de căldură produsă corespunde cantităţii de căldură consumată, 1 = 1;

при системах отопления и вентиляции зданий с индивидуальной разводкой, когда количество вырабатываемого тепла соответствует количеству по-требляемого тепла, 1 = 1;

- pentru schemele de încălzire practice uzuale ale clădirilor 1 = 0,9;

при общепринятых системах отопле-ния зданий 1 = 0,9;

- randamentul utilajelor, instalate în postu-rile termice;

- коэффициент полезного действия обо-рудования, устанавливаемого в тепловых пунктах;

- coeficientul de eficacitate de reglare a energiei termice transformate în postul termic şi de distribuire a acesteia între diferite sisteme (de încălzire, ventilaţie, condiţionare, alimentare cu apă fierbinte); valoarea acestuia trebuie acceptată:

- коэффициент эффективности регулирования трансформируемого в тепловом пункте тепла и распределения его между различными системами (отопление, вентиляция, кондиционирование, горячее водоснабжение); его величину следует принимать:

la reglarea cantitativ-calitativă a debitului de căldură 2 = 0,98;

при количественно-качественном ре-гулировании отпуска тепла 2 = 0,98;

la utilizarea unităţilor de elevatoare 2 = 0,9;

при использовании элеваторных узлов 2 = 0,9;

- coeficientul de calcul al pierderilor de căldură în reţelele termice; se determină prin metoda de calcul în dependenţă de lungimea, diametrul conductelor, tipul de izolaţie, metoda de pozare;

- расчетный коэффициент потерь тепла в тепловых сетях; определяется расчетным путем в зависимости от протяженности, диаметра трубопроводов, типа теплоизо-ляции, способа прокладки;

- coeficientul de eficacitate de reglare a regimurilor hidrotermice în reţele termice; valoarea acestuia trebuie acceptată:

- коэффициент эффективности регулирования теплогидравлических режимов в тепловых сетях; его величину следует принимать:

la reglarea calitativă de debit a căldurii la sursă 3 = 0,9;

при качественном регулировании от-пуска тепла на источнике 3 = 0,9;

la reglarea cantitativă de debit a căldurii la sursă 3 = 0,98.

при количественном регулировании отпуска тепла на источнике 3 = 0,98.

- randamentul utilajelor în centrala termi-că, valoarea acestuia se acceptă în conformi-tate cu datele din paşaportul tehnic al

- коэффициент полезного действия обо-рудования в котельной, его величина при-нимается по паспортным данным оборудо-

110

Page 117: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

utilajelor; вания; - coeficientul de eficacitate de reglare a

debitului de căldură în centrala termică; valoarea acestuia se acceptă:

- коэффициент эффективности регулирования отпуска тепла в котельной; его величина принимается:

la reglarea calitativă a debitului de căldură 4 = 0,9;

при качественном регулировании от-пуска тепла 4 = 0,9;

la reglarea cantitativă-calitativă a debitului de căldură 4 = 0,98.

при количественно-качественном ре-гулировании отпуска тепла 4 = 0,98.

21.4 Randamentul energetic de calcul a eficacităţii centralei termice anexate sau încorporate, destinată pentru alimentarea cu energie termică a unei singuri clădiri, se determină după formula:

21.4 Расчетный коэффициент энерге-тической эффективности встроенной или пристроенной котельной, предназначенной для теплоснабжения только одного здания, определяется по формуле:

(5.2)

21.5 Pentru obţinerea valorii maximale a eficacităţii energetice pentru sistemul de alimentare cu energie termică în centrala termică trebuie de implementat schema de reglare cantitativă pentru debitul de căldură la temperatura constantă în conducta de aducţie şi în regim hidraulic cu funcţionare intermitentă, iar în ИТП – schema de reglare cantitativ-calitativă de consum al energiei termice în sistemele de încălzire, ventilare, condiţionare, alimentare cu apă fierbinte. Întru asigurarea reglării cantitativ-calitative trebuie de utilizat pompe recirculare şi malaxoare cu dispozitiv electric regulator de pornire.

21.5 Для достижения максимального значения энергетической эффективности системы теплоснабжения в котельной сле-дует принимать схему количественного регулирования отпуска тепла при постоян-ной температуре в подающем трубопро-воде и переменном гидравлическом ре-жиме, а в ИТП – схему количественно-ка-чественного регулирования потребления тепла системами отопления, вентиляции, кондиционирования, горячего водоснаб-жения. Для обеспечения количественного и количественно-качественного регулиро-вания следует использовать циркуляцион-ные и смесительные насосы с регулируе-мым электроприводом.

21.6 Compararea variantelor trebuie de efectuat în baza cheltuielilor de investiţie, aplicabile pentru tarifele zonelor de constru-cţie, calculelor cheltuielilor de exploatare cu includerea cheltuielilor serviciilor de deser-vire tehnică.

21.6 Сравнение вариантов следует производить по инвестиционным затратам, действующим в районе строительства та-рифам, расчетным эксплуатационным за-тратам с учетом затрат на сервисное тех-ническое обслуживание.

111

Page 118: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Anexa A (informativă). Lista documentelor normative la care se fac referinţe (Перечень нормативных документов, на которые имеются ссылки)

Indicativul DNНомер НД

Denumirea DNНаименование НД

Analog al RusieiРоссийский аналог

NCM A.07.02-99 Instrucţiuni cu privire la procedura de elaborare, avizare, aprobare şi conţinutul-cadru al documentaţiei de proiect pentru construcţii(Инструкция о порядке разработки, согла-сования, утверждения состава проектной документации на строительство)

NCM A.07.05-2006(MCH 2.04-01-98)

Climatologia în construcţii Строительная климатология. СНиП 23-01-99*

NCM B.01.03-2005 Planuri generale a întreprinderilor industrialeГенеральные планы промышленных предприятий.

СНиП II-89-80*

NCM C.02.02-2004 Clădiri de producţieПроизводственные здания СНиП 31-03-2001

NCM D.03.01-2006(MCH 3.03.01-95)

Căile ferate cu ecartamentul 1520 mmЖелезные дороги колеи 1520 мм СНиП 32-01-95

NCM G.04.06-2006 (СНиП 2.04.05-91*)

Încălzire, ventilare şi condiţionare a aeruluiОтопление, вентиляция и кондиционирова-ние

СНиП 41.01-2003

NCM G.04.07-2006(MCH 4.02-02-2004)

Reţele termiceТепловые сети.

СНиП 41.02-2003

NCM G.04.08-2006 (MCH 4.02-03-2004)

Izolaţia termică a utilajului şi a conductelor Тепловая изоляция оборудования и трубо-проводов.

СНиП 41-03-2003

NCM E.03.02-2001 (MCH 2.02-01-97)

Protecţia împotriva incendiilor a clădirilor şi instalaţiilor Пожарная безопасность зданий и сооруже-ний.

СНиП 21-01-97*

NCM E.03.05-2004 Instalaţii automate de stingere şi semnalizare a incendiilor. Normativ pentru proiectare Автоматические установки пожаротушения и пожарной сигнализации. Нормы и правила проектирования

НПБ 88-2001*

NCM E.04.01-2006 (MCH 2.04-02-2004)

Protecţia termică a clădirilorТепловая защита зданий СНиП 23-02-2003

NCM E.04.02-2006 Protecţia contra zgomotuluiЗащита от шума СНиП 23-03-2003

NCM G.05.01-2005 (MCH 4.03.01-2003)

Sisteme de distribuţie a gazelorГазораспределительные системы СНиП 42-01-2002

NCM F.03.02-2005 Proiectarea clădirilor cu pereţi din zidărieПроектирование зданий с каменными сте-нами

RT DSE 1.01-2005 Reguli generale de apărare împotriva in-cendiilor în Republica MoldovaОсновные правила пожарной безопасности в Республике Молдова

ППБ 01-03

СНиП II-7-81* Строительство в сейсмических районах. СНиП II-7-81*

112

Page 119: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

СНиП II-35-76 Instalaţii de cazaneКотельные установки СНиП II-35-76

СНиП II-58-75 Сentrale termoelectriceЭлектростанции тепловые СНиП II-58-75

СНиП III-4-80* Техника безопасности в строительстве СНиП III-4-80*СНиП III-10-75 Благоустройство территории СНиП III-10-75СНиП 2.04.01-85* Внутренний водопровод и канализация зда-

ний (с изменениями № 1, 2)СНиП 2.04.01-85*

СНиП 2.04.02-84* Водоснабжение. Наружные сети и сооружения.

СНиП 2.04.02-84*

СНиП 2.04.03-85 Канализация. Наружные сети и сооружения СНиП 2.04.03-85СНиП 2.05.02-85* Автомобильные дороги СНиП 2.05.02-85*СНиП 2.05.07-91* Промышленный транспорт СНиП 2.05.07-91*СНиП 2.07.01-89* Градостроительство. Планировка и

застройка городских и сельских поселений.СНиП 2.07.01-89*

СНиП 2.08.01-89* Жилые здания. СНиП 2.08.01-89*(NCM C.01.02-99)(NCM C.01.03-2000)

Общественные здания и сооружения СНиП 2.08.02-89*

СНиП 2.09.03-85 Сооружения промышленных предприятий. СНиП 2.09.03-85(NCM C.01.04-2005) Административные и бытовые здания. СНиП 2.09.04-87*

Склады нефти и нефтепродуктов. Противопожарные нормы.

СНиП 2.11.03-93

NCM C.02.04-2006 Проектирование складов нефти и нефтепро-дуктов

СНиП 3.01.04-87 Приемка в эксплуатацию законченных строительством объектов. Основные поло-жения.

СНиП 3.01.04-87

СНиП 3.05.01-85 Внутренние санитарно-технические системы СНиП 3.05.01-85ОНД-86 Методика расчета концентраций в атмо-

сферном воздухе вредных веществ, содержащихся в выбросах предприятий.

ОНД-86

RD 34.21.122-87 Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений.Питьевая вода. Гигиенические требования к качеству воды централизованных систем питьевого водоснабжения. Контроль каче-ства.

СанПиН 2.1.4.1074-01

Гигиенические требования к обеспечению качества атмосферного воздуха населенных мест.

СанПиН 2.1.6.1032-01

Санитарно-защитные зоны и санитарная классификация предприятий, сооружений и иных объектов

СанПиН 2.2.1/2.1.1.1200-03

Гигиенические требования к микроклимату производственных помещений

СанПиН 2.2.4.548-96

Шум на рабочих местах, в помещениях жи-лых, общественных зданий и на территории жилой застройки.

СН 2.2.4/2.1.8.562-96

Производственная вибрация, вибрация в по-мещениях жилых и общественных зданий.

СН 2.2.4/2.1.8.566-96

ПУЭ Правила устройства электроустановок (7-е ПУЭ

113

Page 120: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

издание)NRS 35-03-59:2003/A1 Reguli de construire şi exploatare inofensivă a

cazanelor de abur şi cazanelor de apă fierbinteПравила устройства и безопасной эксплуа-тации паровых и водогрейных котлов

ПБ 10-574-03

NRS 35-03-67:2004 Reguli de construire şi exploatare inofensivă a recipientelor sub presiuneПравила устройства и безопасной эксплуа-тации сосудов, работающих под давлением

ПБ 03-576-03

NRS 35-03-70:2005 Reguli de instalare şi exploatare inofensivă a conductelor de abur şi apă fierbinteПравила устройства и безопасной эксплуа-тации трубопроводов пара и горячей воды

ПБ 10-573-03

NRS 35-03-95:2008 Cerinţe de securitate industrială la construirea şi exploatarea instalaţiilor de compresoare, conductelor de aer şi canalelor de gaze Правила устройства и безопасной эксплуа-тации стационарных компрессорных установок, воздухопроводов и газопроводов

NRS 35-04-09:2002/A1 Reguli de securitate în ramura gazificăriiПравила безопасности в газовом хозяйстве ПБ 12-529-03Правила устройства и безопасной эксплуа-тации технологических трубопроводов

ПБ 03-108-96

Правила безопасности для складов сжижен-ных углеводородных газов и легковоспла-меняющиеся жидкостей под давлением

ПБ 03-110-96

Правил устройства и безопасной эксплуатации паровых котлов давление пара не более 0,07 МПа (1,7 кгс/см2), водогрейных котлов и водоподогревателей с температурой подогрева воды не выше 388 оК (115 оС).Перечень зданий, сооружений, помещений и оборудования, подлежащих защите автома-тическими установками пожаротушения и автоматической пожарной сигнализацией

НПБ 110-2003

Системы оповещения и управления эвакуа-цией людей при пожарах в зданиях и соору-жениях.

НПБ 104-2003

Определение категорий помещений, зданий и наружных установок по взрывопожарной и пожарной опасности.

НПБ 105-2003

Источники централизованного хозяйственно-питьевого водоснабжения. Гигиенические, технические требования и правила выбора.

ГОСТ 2761-84*

Испарители поверхностного типа для паро-турбинных электростанций. Общие технические условия.

ГОСТ 10731-85

Деаэраторы термические. Типы, основные параметры, приемка, методы контроля.

ГОСТ 16860-88*

114

Page 121: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Котлы паровые стационарные давлением до 3,9 МПа. Показатели качества питательной воды и пара.

ГОСТ 20995-75*

Горелки газовые промышленные. Общие технические требования.

ГОСТ 21204-97

Здания предприятий. Параметры ГОСТ 23838-89ГОСТ 23172-78* Котлы стационарные. Термины и определе-

нияГОСТ 23172-78*

Инструкция по проектированию электро-снабжения промышленных предприятий.Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений.Охрана природы. Атмосфера. Источники и метеорологические факторы загрязнения, промышленные выбросы. Термины и опре-деления. Издание с Изменением N 1, утвер-жденным в июне 1983 г.

ГОСТ 17.2.1.04-77*

ГОСТ 19431-84 Энергетика и электрификация. Термины и определения

ГОСТ 19431-84

ГОСТ Р 50571.3-94 Электроустановки зданий. Требования по обеспечению безопасности. Защита от поражения электрическим током

ГОСТ Р 50571.3-94

Расчет тепловых схем котельных установокПрактическое пособие для разработчиков раздела «Охрана окружающей среды»Строительство в сейсмических районах. СНиП II-7-81*

СНиП 3.05.01-85 Внутренние санитарно-технические системы СНиП 3.05.01-85ГОСТ 19431-84 Энергетика и электрификация. Термины и

определенияГОСТ 19431-84

ГОСТ Р 50571.3-94 Электроустановки зданий. Требования по обеспечению безопасности. Защита от поражения электрическим током

ГОСТ Р 50571.3-94

CRM 006-97 Clasificator ocupaţiilor din RMКлассификатор занятости РМ

Cuvintele şi destinaţia lor, utilizate în documentul normativСлова и их назначение, используемые в нормативном документе

Pentru a interpreta corect prezentele Norme se aplică următorii termeni şi definiţii:

В целях правильного толкования настоящих Норм применяются следующие термины и

определения:

este necesar – determină obligativitatea executării cerinţelor Normelor;

должно – определяет обязательность выполнения требования Норм;

trebuie – acela-ş sens; следует – то же;de regulă – cerinţa este predominantă, iar retragerea (abaterea) de la ea trebuie să fie argumentată;

как правило – требование является преобладающим, а отступление от него должно быть обоснованным;

se recomandă – înseamnă, că această decizie este una din cele mai bune, însă ne obligatorie pentru utilizare;

рекомендуется – решение является одним из лучших, но не обязательным для выполнения;

se admite – decizia dată se aplică excepţional, ca impusă.

допускается –решение применяется в виде исключения, как вынужденное.

115

Page 122: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Anexa B. Fluxuri termice (Тепловые потоки)

В.1 Fluxurile termice în lipsa proiectelor pentru încălzire, ventilare şi alimentare cu apă fierbinte a clădirilor şi edificiilor se determină:

В.1 Тепловые потоки при отсутствии проектов отопления, вентиляции и горя-чего водоснабжения зданий и сооружений определяются:

pentru întreprinderi – conform normelor complexe de resort, aprobate în modul stabilit, sau în baza proiectelor întreprin-derilor similare;

для предприятий - по укрупненным ведомственным нормам, утвержденным в установленном порядке, либо по проектам аналогичных предприятий;

pentru sectoarele locative urbane şi a altor localităţi, după formulele:

для жилых районов городов и других населенных пунктов - по формулам:

а) fluxul termic maximal, W, pentru încălzirea clădirilor locative şi publice

а) максимальный тепловой поток, Вт, на отопление жилых и общественных зда-ний

(1)

b) fluxul termic maximal, W, pentru ventilaţia clădirilor publice

b) максимальный тепловой поток, Вт, на вентиляцию общественных зданий

(2)

c) fluxul termic mediu, W, pentru alimentarea cu apă fierbinte a clădirilor locative şi publice

c) средний тепловой поток, Вт, на го-рячее водоснабжение жилых и обществен-ных зданий

(3) или (4)

d) fluxul termic maximal, W, pentru alimentarea cu apă fierbinte a clădirilor locative şi publice

d) максимальный тепловой поток, Вт, на горячее водоснабжение жилых и обще-ственных зданий

(5)

în care гдеk1 – coeficientul de evidenţă a fluxului termic pentru încălzirea clădirilor publice; în lipsa acestor date urmează a fi acceptat egal cu 0,25;

k1 - коэффициент, учитывающий тепловой поток на отопление общественных зданий; при отсутствии данных следует принимать равным 0,25;

k2 - coeficientul de evidenţă a fluxului termic pentru ventilaţia clădirilor publice; în lipsa acestor date urmează a fi acceptat egal: pentru clădirile publice, construite până la an. 1985 - 0,4, după an. 1985 - 0,6.

k2 - коэффициент, учитывающий тепловой поток на вентиляцию общественных зданий; при отсутствии данных следует принимать равным: для общественных зданий, построенных до 1985 г. - 0,4, после 1985 г. - 0,6.

В.2 Fluxul termic mediu pentru încălzirea sectoarelor locative ale localităţilor

В.2 Средний тепловой поток на ото-пление жилых районов населенных пунк-

116

Page 123: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

urbane, W, trebuie să fie determinat după formula

тов, Вт, следует определять по формуле

(6)

edem, pentru ventilaţie, W, la to то же, на вентиляцию, Вт, при to

(7)

В.3 Fluxul termic mediu, W, pentru alimentarea cu apă fierbinte a sectoarelor locative urbane pentru perioada de neîncălzire trebuie să fie determinat după formula

В.3 Средний тепловой поток, Вт, на горячее водоснабжение жилых районов населенных пунктов в неотапливаемый период следует определять по формуле

(8)

В.4 La determinarea fluxurilor termice sumare pentru clădirile locative şi publice, racordate la reţelele termice, trebuie de luat în consideraţie de asemenea fluxurile termice pentru alimentarea cu apă fierbinte a clădirilor existente, supuse alimentării centralizate cu energie termică, concomitent cele care nu dispun de sisteme centralizate de alimentare cu apă fierbinte sau sînt utilate cu cazane de gaze.

В.4 При определении суммарных теп-ловых потоков жилых и общественных зданий присоединяемых к тепловым сетям, следует учитывать также тепловые потоки на горячее водоснабжение существующих зданий, подлежащих централизованному теплоснабжению, в том числе не имеющих централизованных систем горячего водо-снабжения или оборудованных газовыми колонками

В.5 Pierderile de căldură în reţelele termice urmează a fi determinate prin calcul luând în consideraţie pierderile de căldură prin izolaţiile suprafeţelor conductelor şi scurgerile medii anuale ale agentului termic.

В.5 Потери теплоты в тепловых сетях следует определять расчетом с учетом теп-ловых потерь через изолированные по-верхности трубопроводов и со среднегодо-выми утечками теплоносителя.

117

Page 124: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Anexa C (normativă) Clasificatorul ocupaţiilor personalului centralelor termice corespun-zător categoriilor de lucrări şi constituţia încăperilor speciale pentru lucrători şi a instalaţiilor (Перечень профессий работников котельных по категориям работ и состав специальных бытовых помещений и устройств)

OcupaţiileПрофессия

Categoriile de lucrări

Категория работ

Încăperi speciale pentru lucrători şi instalaţiiСпециальные бытовые помещения и

устройства

1. Maşinist superior, maşinist (operator), maşinist de utilaj secundar (старший машинист, машинист (оператор), машинист вспомогательного оборудования):

1.1 în centralele termice utilizatoare de combustibil gazos, lichid şi solid (com-bustie în cameră) (в котельных при работе на газообразном, жидком и твердом топливе (при камерном сжигании))

1б -

1.2 în centralele termice utilizatoare de combustibil solid (combustie stratificată) cu focare de ardere mecanizate(в котельных при работе на твердом топливе (при слоевом сжигании) с механизированными топками)

IбA se vedea Nota 2см. примечание 2

1.3 în centralele termice utilizatoare de combustibil solid (combustie stratificată) cu focare de ardere manuale(в котельных при работе на твердом топливе (при слоевом сжигании) с ручными топками)

IIб

2. Lăcătuş, lăcătuş-electric, lăcătuş AMC şi A(слесарь, слесарь-электрик, слесарь по КИПиА)

Iб -

3. Electrician, manipulant de aparate(электромонтер, приборист)

1б -

4. Personal de deservire a staţiei de tratare a apei(обслуживающий персонал станций водоподготовки)

1б -

5. Muncitori la depozite de var(рабочие складов извести)

1бA se vedea Nota 2см. примечание 2

6. Muncitori la depozite, cu acizi, baze, hidrazină şi poliacrilamidă(рабочие складов, кислот, щелочей, гидразина и полиакриламида)

III

Ventilaţia artificială a dulapurilor pentru salopeteИскусственная вентиляция шка-фов для рабочей одежды

7. Maşinişti de buldozere, autoîncărcători, macarale; muncitori la depozite de combustibil solid şi lichid; muncitori pentru alimentarea cu combustibil şi evacuarea zgurii şi cenuşii

III

Încăpere pentru încălzirea lucrători-lor, dispozitive pentru uscarea salopetelor şi încălţămintei, instalate în încăperile sociale; ventilaţia arti-

118

Page 125: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

(водители бульдозеров, автопогрузчиков, автокранов; рабочие складов твердого и жидкого топлива; рабочие топливоподачи и золошлакоудаления)

ficială a dulapurilor pentru salopete (numai pentru muncitorii depozitelor de combustibil). Desprăfuirea salo-petelor în corespundere cu Nota 2. Помещения для обогревания работающих, устройства для сушки рабочей одежды и обуви, устанавливаемые в бытовых помещениях; искусственная вентиляция шкафов рабочей одежды (только для рабочих складов топлива). Обеспыливание одежды в соответствии с примечанием 2.

Notă (примечания):1. Categoriile de lucrări pentru muncitorii unor sau altor sectoare de producere se atribuie de asemenea şi la

personalul tehnic-ingineresc şi de deservire a acestor sectoare de producere. (Категории работ для работающих на тех или иных участках производства относятся также к инженерно-техническому и обслуживающему персоналу этих участков производств).

2. Încăperi pentru desprăfuirea salopetelor şi aspiraţie nu se prevăd. Desprăfuirea salopetelor trebuie prevăzută în dulapurile pentru salopete cu aspirator de uz casnic. Încăperi pentru verificarea şi reîncărcarea respiratoarelor nu se prevăd. Pentru păstrarea respiratoarelor în vestiare trebuie de prevăzut dulapuri.(Помещения для обеспыливания рабочей одежды и респираторные не предусматриваются. Обеспыливание одежды следует предусматривать в шкафах рабочей одежды бытовым пылесосом. Помещения для проверки и перезарядки респираторов не предусматриваются. Для хранения респираторов следует предусматривать специальные шкафы при гардеробных).

3. Pentru păstrarea diferitor tipuri de salopete trebuie de prevăzut în vestiarele comune dulapuri închise.(Хранение всех видов одежды следует предусматривать в общих гардеробных в закрытых шкафах).

119

Page 126: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Anexa D (informativă) . Categoriile de încăperi şi clădiri (edificii) cu pericol de incendiu şi explozie şi cu pericol de incendiu, gradul de rezistenţă la foc a clădirilor (edificiilor), caracteristica încăperilor conform condiţiilor atmosferice şi clasificarea zonelor în corespundere cu ПУЭ

Nr.cr. Denumirea încăperilor, clădirilor, edificiilor

Categoria preliminar

ă a încăperilor clădirilor, edificiilor

Gradul de rezistenţă

la foc a clădirilor

(edificiilor) conform СНиП

21-01-97*

Gradul de pericol de incendiu pentru

proiectare

Caracteristica încăperilor conform

condiţiilor atmosferice şi clasificarea zone-

lor cu grad de pericol explozie şi incendiu şi cu pericol de incendiu

în corespundere cu ПУЭ

1 2 3 4 5 6

1. Hala de cazane:

1.1.La funcţionarea cazanelor pe bază de combustibil solid cu deservire manuală

Г II, III СО С1 Normală

1.2.La funcţionarea pe restul tipurilor de combustibil, inclusiv cu focare mecanizate

Г II, IIIСО С1

Normală

2. Încăperea de aspiratoare de fum Г II, III СО С1 Normală3. Încăperea de degazoare Д II, III СО С1 Normală

4. Încăperea de tratare chimică a apei:4.1. Încăperea de filtrare Д II, III СО С1 Umedă

4.2.Încăperea pentru curăţare prealabilă cu blocul de tratare a reagenţilor

Д II, III СО С1 Umedă

4.3.Încăperea pentru rezervoare şi staţii de pompe ale soluţiilor de reagenţi în mediu chimic activ

Д II, III СО С1 Umedă

4.4.Încăperea pentru instalaţii de dialize electrice

Д II, III СО С1 Umedă

5. Încăperi pentru depozitarea reagenţilor:

5.1.Descărcarea şi depozitarea varului, coagulanţilor, sărurilor, carbonatului de sodiu, acizi şi baze în ambalaje ignifuge

Д II, III СО С1 Normală

5.2.Depozitarea fosfaţilor, carbonatului de sodiu, poliacrilamidei în ambalaje combustibile

В1 – В4 II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria П-IIa

5.3Depozite de cărbune sulfonat, cărbune activat, cocs, semicocs

В1 – В4 II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria П-IIa

6.Încăperi pentru panouri de comandă В1 - В4 П,Ш СО С1 Normală7. Încăperi electrotehnice:

7.1.

Încăpere pentru dispozitive de distribu-ţie cu tensiunea până la 1 kV cu între-rupătoare, care conţin 60 kg şi mai puţin de ulei tehnic într-o unitate de utilaj

В1 – В4 II, III СО С1 Normală

7.2.Încăpere pentru dispozitive de distribuţie cu tensiunea până la 1 кV cu

В1 – В4 II, III СО С1 Normală

120

Page 127: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

întrerupătoare, care conţin 60 kg şi mai mult de ulei tehnic într-o unitate de utilaj

7.3.Încăpere anexată şi încorporată pentru staţia de transformare prefabricată cu transformatoare de ulei

В1 – В4 II, III СО С1 Normală

7.4.Cameră anexată şi încorporată cu transformator de ulei

В1 – В4 II, III СО С1 Normală

7.5.

Încăpere anexată şi încorporată cu insta-laţie pentru condensare cu masa uleiului în fiecare, kg

până la 600mai mult de cît 600

В1 – В4В1 – В4

II, IIIII, III

СО С1СО С1

NormalăNormală

8. Încăperi şi edificii de aducţie a combustibilului solid:

8.1.

Galeria deasupra buncărului, complexul de presărare, secţia de concasare, dispo-zitive închise de descărcare (recepţie), încăperea troliurilor cu screpere

В II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria

П-IIa

8.2. Secţii de concasare pentru turbă frezată Б II СО

Zone cu grad de pericol de explo-zie de categoria

В-IIа

8.3.Galerii de transportatoare ale combustibilului lichid

В1 – В4 II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria

П-IIa

8.4.Încăperi pentru instalaţii de decongelare a combustibilului solid

В1 – В4 II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria

П-IIa

8.5.

Estacade deschise (fără acoperiş de protecţie), situate separat pentru descărcare şi depozite de combustibil lichid

- -

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria

П-III

8.6.Depozite deschise de cărbuneЗакрытые склады угля

В1 – В4 II СО

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria

П-IIa

8.7.Încăperile instalaţiilor de măcinat cărbuni

Б II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de explo-zie de categoria

В-Iа9. Încăperi pentru dispozitivele de captare a cenuşii şi elementele aferente sistemului de evacuare a cenuşii şi zgurii prin metodă „uscată”

Г II, III СО С1 Prăfuite

10. Staţii de dragare, staţii de pompare a şlamului şi alte construcţii aferente şi încăperi de evacuare hidraulică a cenuşii şi zgurii sau de evacuare umedă cu screpere a cenuşii şi zgurii

Д II, III СО С1 Umede

11. Depozite închise, camere de comandă a dis-pozitivelor de închidere, staţiile de pompare şi

Б II, III СО С1Zone cu grad de

pericol de

121

Page 128: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

rezervoarele de păstrare a lichidelor uşor infla-mabile cu temperatura de explozie peste 28 оС şi a lichidelor combustibile, la aprinderea cărora se dezvoltă presiunea de calcul remanentă de explo-zie în încăpere (rezervoare), care depăşeşte 5 kPа, precum şi a lichidelor combustibile, încăl-zite în condiţiile de producţie mai sus decît temperatura de explozie

explozie

12. Depozite închise, camere de comandă a dis-pozitivelor de închidere, staţii de pompare şi rezervoare de păstrare a lichidelor combustibile, în cazul în care aceste încăperi (rezervoare) nu se atribuie la categoria Б

В1 – В4 II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de incen-diu de categoria

П-I

13. Dispozitive exterioare de recepţie-turnare a lichidelor uşor inflamabile cu temperatura de explozie de peste 28 оС

Бн II, III СО С1Zone cu grad de pericol de explo-

zie В-Iг

14. Dispozitive exterioare de recepţie-turnare a lichidelor combustibile

Вн II, III СО С1

Zone cu grad de pericol de inceniu

de categoriaП-III

15. Încăperile posturilor de reglare a presiunii gazelor (PGR) şi a depozitelor de gaze combusti-bile

А II СОZone cu grad de

pericol de exploie В-Iа

16. Staţii de pompare:

16.1.Staţii de pompare pentru alimentarea cu apă potabilă şi alimentare cu apă pentru stingerea incendiilor

Д II, III С1 С2 Umedă

16.2. Staţie de pompare a condensatului Д II, III С1 С2 Umedă16.3. Staţie de pompare a apelor uzate-fecale Д II, III С1 С2 Umedă

17. Staţie de deshidratare mecanică Д II, III С1 С2 Umedă18. Atelier de reparaţie (cu excepţia de turnare, forjare şi sudură)

Д II, III СО С1 Normală

19. Depozit de materiale В1 – В4 II, III СО С1 Normală

NOTE:1. Numărul admisibil de etaje şi palierul etajului clădirii (edificiului) în limitele tronsonului antifoc trebuie acceptat în conformitate cu tabelul 1 СНиП 2.09.02-85, corespunzător categoriei şi gradului de rezistenţă la foc a clădirii.2. În raioanele greu accesibile, îndepărtate de la baza de construcţie, centralele termice cu puterea calorică sub 3,0 MW se admit a fi amplasate în clădirile cu gradul de rezistenţă la foc IV, cu puterea calorică peste 3,0 MW în clădirile cu gradul de rezistenţă la foc IV cu limitare de suprafaţă a palierului etajului în conformitate cu tabelul 1 СНиП 2.09.02-85 şi înălţimea clădirii sub 18 m.3. În rubrica 3 este expusă categoria clădirii (încăperii) pentru proiect, care trebuie să fie confirmată prin calcul după НПБ 105, pentru instalaţiile exterioare de asemenea după НПБ 105.

122

Page 129: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Приложение D (информативное). Категория помещений и зданий (сооружений) по взрывопожарной и пожарной опасности, степень огнестойкости зданий (сооружений), характеристика помещений по условиям среды и классификация зон в соответствии с ПУЭ

№пп

Наименование помещения, здания, сооружения

Ориентировочная

категория помещен

ия здания,

сооружения

Степень огнестойкости здания (сооружени

я)по СНиП 21-01-97*

Класс конструктивной

пожарной

опасности

Характеристика помещений по

условиям среды и

классификация зон по

взрывопожарной и пожарной опасности в

соответствии с ПУЭ

1 2 3 4 5 6

1. Котельный зал:

1.1.При работе котлов на твердом топ-ливе с ручным обслуживанием

Г II, III СО С1 Нормальное

1.2.При работе на остальных видах топ-лива, в т.ч. с механизированными топками

Г II, IIIСО С1 Нормальное

2. Помещение дымососов Г II, III СО С1 Нормальное3. Помещение деаэраторов Д II, III СО С1 Нормальное4. Помещения химводоподготовки:

4.1. Фильтровальный зал Д II, III СО С1 Влажное

4.2.Помещение предочистки с узлом приготовления реагентов

Д II, III СО С1 Влажное

4.3.Помещение резервуаров и насосных станций растворов реагентов с хими-чески активной средой

Д II, III СО С1 Влажное

4.4.Помещение электродиализных уста-новок

Д II, III СО С1 Влажное

5. Помещения складов реагентов:

5.1.Разгрузки и хранения извести, коагу-лянта, соли, соды, кислоты и щелочи в негорючей упаковке

Д II, III СО С1 Нормальное

5.2.Хранения фосфатов, соды, полиакри-ламида в горючей упаковке

В1 – В4 II, III СО С1Пожароопас-

ные зоны класса П-IIa

5.3Склады сульфоугля, активированного угля, кокса, полукокса

В1 – В4 II, III СО С1Пожароопас-

ные зоны класса П-IIa

6. Помещение щитов управления В1 - В4 П,Ш СО С1 Нормальное7. Электротехнические помещения:

7.1.

Помещение распределительных уст-ройств напряжением до 1 кв с вы-ключателями, содержащими 60 и ме-нее кг масла в единице оборудования

В1 – В4 II, III СО С1 Нормальное

7.2.

Помещение распределительных уст-ройств напряжением выше 1 кВ. С выключателями, содержащими 60 кг и менее в единице оборудования

В1 – В4 II, III СО С1 Нормальное

123

Page 130: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

7.3.

Помещение пристроенной и встроен-ной комплектной трансформаторной подстанции (КТП) с масляными трансформаторами

В1 – В4 II, III СО С1 Нормальное

7.4.Камера пристроенная и встроенная с масляным трансформатором

В1 – В4 II, III СО С1 Нормальное

7.5.

Помещение пристроенной и встроен-ной конденсаторной установки с об-щей массой масла в каждой, кг

до 600более 600

В1 – В4В1 – В4

II, IIIII, III

СО С1СО С1

НормальноеНормальное

8. Помещения и сооружения топливоподачи твердого топлива:

8.1.

Надбункерная галерея, узел пере-сыпки, дробильное отделение, закры-тые разгрузочные (приемные) уст-ройства, помещение скреперных ле-бедок

В II, III СО С1Пожароопас-

ные зоны класса П-IIa

8.2.Дробильные отделения для фрезер-ного торфа

Б II СОВзрывоопас-

ная зона класса В-Па

8.3.Конвейерные галереи твердого топ-лива

В1 – В4 II, III СО С1Пожароопас-

ные зоны класса П-IIa

8.4.Помещения размораживающих уст-ройств для твердого топлива

В1 – В4 II, III СО С1Пожароопас-

ные зоны класса П-IIa

8.5.Открытые (без навеса), отдельно стоящие разгрузочные эстакады и склады твердого топлива.

- -Пожароопас-

ные зоны класса П-III

8.6. Закрытые склады угля В1 – В4 II СОПожароопас-

ные зоны класса П-IIa

8.7.Помещения пылеприготовительных установок

Б II, III СО С1Взрывоопас-

ные зоны класса В-Iа

9.Помещения золоулавливающих уст-ройств и сооружений систем "сухого" золошлакоудаления

Г II, III СО С1 Пыльные

10.

Багерные насосные станции, шламо-вые насосные станции и другие со-оружения и помещения гидрозолош-лакоудаления или "мокрого" скре-перного золошлакоудаления

Д II, III СО С1 Сырые

11.

Закрытые склады, камеры управления задвижками, насосные станции и ре-зервуары хранения легковоспламе-няющихся жидкостей с температурой вспышки более 28 оС и горючих жид-костей, при воспламенении которых развивается расчетное избыточное давление взрыва в помещении (резер-

Б II, III СО С1Взрывоопас-

ные зоны

124

Page 131: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

вуаре), превышающее 5 кПа, а также горючих жидкостей, нагретых в усло-виях производства выше температуры вспышки

12.

Закрытые склады, камеры управления задвижками, насосные станции и ре-зервуары хранения горючих жидко-стей, если эти помещения (резер-вуары) не относятся к категории Б

В1 – В4 II, III СО С1Пожароопас-

ные зоны класса П-I

13.

Наружные приемносливные устрой-ства легковоспламеняющихся жидко-стей с температурой вспышки более 28 оС

Бн II, III СО С1Взрывоопас-

ная зона класса В-Iг

14.Наружные приемносливные устрой-ства горючих жидкостей Вн II, III СО С1

Пожароопас-ная зона

класса П-III

15.Помещения газорегуляторных пунк-тов (ГРП) и складов горючих газов А II СО

Взрывоопас-ные зоны

класса В-Iа16. Насосные станции:

16.1.Насосные станции питьевого водо-снабжения и противопожарного во-доснабжения

Д II, III С1 С2 Влажное

16.2.Насосная станция перекачки конден-сата

Д II, III С1 С2 Влажное

16.3.Насосная станция хозяйственно- фе-кальных вод

Д II, III С1 С2 Влажное

17. Станция мехобезвоживания Д II, III С1 С2 Влажное

18.Ремонтная мастерская (без литейной, кузницы и сварочной)

Д II, III СО С1 Нормальное

19. Материальный склад В1 – В4 II, III СО С1 Нормальное

Примечания: 1. Допустимое количество этажей и площадь этажа здания (сооружения) в пределах пожарного отсека следует при-нимать по табл.1 СНиП 2.09.02-85 в соответствии с категорией и степенью огнестойкости здания.2. В труднодоступных районах, удаленных от строительной базы, котельные тепловой мощностью до 3,0 МВт допус-кается располагать в зданиях IV степени огнестойкости, мощностью более 3 МВт в зданиях IV степени огнестойкости с ограничением по площади этажа в соответствии с табл.1 СНиП 2.09.02-85 и высотою здания до 18 м.3. В колонке 3 приведена ориентировочная категория здания (помещения), которая должна быть подтверждена расчетом по НПБ 105, для наружных установок также по НПБ 105.

125

Page 132: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2007

Anexa E (normativă). Coeficientul de siguranţă la selectarea aspiratoarelor şi ventilatoarelor de insuflare (Коэффициент запаса при выборе дымососов и дутьевых вентиляторов)

Putere calorică (pentru cazanele de abur după randamentul echivalent), MW

Тепловая мощность (для паровых котлов по эквивалентной производительности),

МВт

Coeficient de siguranţăКоэффициент запаса

după randamentпо производительности

după presiuneпо давлению

aspiratoareдымососы

ventilatoare de insuflare

дутьевые вентиляторы

aspiratoareдымососы

ventilatoare de insuflare

дутьевые вентиляторы

Până la17,5 (до 17,5) 1,1 1,1 1,2 1,2Mai mult de cît 17,5(более 17,5) 1,1 1,05 1,1 1,1

Anexa F (informativă). Diametrele locaşelor, ştuţurilor, conductelor de aerisire şi a armăturii de închidere (Диаметры карманов, штуцеров, воздушников и запорной арматуры)

Tabelul 10-1. Diametrele locaşelor (диаметры карманов)Diametrul convenţional al conductei de abur, Dc, mm Условный диаметр паро-провода, Ду, мм

100-125

150-175

200-250

300-350

400-450

500-600

700-800

900-1200

Diametrul convenţional al locaşului, Dc, mm Условный диаметр кармана, Ду1, мм

50 80 100 150 200 250 300 350

Tabelul 10-2. Diametrele ştuţurilor şi a armăturii de închidere a conductelor de apă de drenaj (диаметры штуцеров и запорной арматуры дренажных паропроводов)Diametrul convenţional al conductei de abur, Dc, mmУсловный диаметр паропровода, Ду, мм

până la 70

inclusiv до 70

включ.

80-125150-175

200-250

300-400

450-600

700-800

900-1200

Diametrul convenţional al ştuţului şi armăturii, Dc, mm Условный диаметр штуцера и арматуры, Ду, мм

25 32 40 50 80 100 125 150

Tabelul 10-3. Diametrele ştuţurilor şi a armăturii de închidere pentru conductele de evacuare (диаметры штуцеров и запорной арматуры для спускников)Diametrul conven-ţional al conductei de abur, Dc, mm Условный диаметр паропровода, Ду, мм

până la 70

inclusiv до 70

включ.

80-125150-175

200-250

300-400

450-500600-700

800-900

1000-1200

Diametrul conven-ţional al ştuţului şi armă-turii, Dc, mm Условный диа-метр штуцера и арматуры, Ду, мм

25 40 50 80 100 150 200 250 300

126

Page 133: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

Tabelul 10-4 Diametrele conductelor de aerisire (диаметры воздушников)Diametrul convenţional al conductei, Dc, mmУсловный диаметр трубопровода, Ду, мм

25-80 100-150 175-300 350-450 500-700 800-1200

Diametrul convenţional al conductelor de aerisire, Dc, mm Условный диаметр воздушника, Ду, м

15 20 25 32 40 50

Anexa G (informativă). Distanţa minimală în lumină între suprafeţele construcţiilor izolate termic ale conductelor adiacente şi de la suprafeţele izolată termic ale construcţiilor până la elementele de construcţii ale clădirii (Минимальные расстояния в свету между поверхностями теплоизоляционных конструкций смежных трубопроводов и от поверхности тепловой изоляции трубопроводов до строительных конструкций здания)

Secţiunea conven-ţională a conductei,

mmУсловный проход

трубопроводов, мм

Distanţa minimală „în lumină” de la suprafaţa construcţiei izolate termic, mmНаименьшее расстояние "в свету" от поверхности

теплоизоляционной конструкции, мм

până la elementele de construcţie ale clădiriiдо строительной

конструкции здания

până la suprafaţa construcţiei izolate termic a conductei adiacente

до поверхности теплоизоляционной конструкции смежного трубопровода

pe verticalăпо вертикали

pe orizontalăпо горизонтали

până laдо 80

150 100 100

100-250 170 140 140300 - 350 200 160 160400 - 450 200 160 200500 - 700 200 200 200800 - 900 250 200 2501000 - 1400 350 300 300

NOTĂ- La reconstruirea centralelor termice cu utilizarea elementelor de construcţii şi a conductelor rezistente se admite derogarea de la dimensiunile, indicate în tabelul dat.ПРИМЕЧАНИЕ - При реконструкции котельных с использованием существующих строительных конструкций и трубопроводов допускаются отступления от размеров, указанных в данной таблице.

Приложение H (рекомендуемое). Grosimea minimală a pereţilor conductelor pneumatice în dependenţă de diametru (Минимальная толщина стенок пневмотрубопрово-дов в зависимости от диаметра)

Diametrul conductei, mmДиаметр трубы, м

dc

dус100 125 150 175 200 250

dn

dнар114 146 168 194 219 272

Grosimea peretelui, mmТолщина стенки, мм

6-8 8-12 8-14 8-14 8-16 10-20

NOTĂ – Valorile mai mici se atribuie la secţiunile iniţiale.ПРИМЕЧАНИЕ. Меньшие величины относятся к начальным участкам.

127

Page 134: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2007

Anexa I (normativă). Temperatura aerului în zona de lucru a încăperilor de producţie, sisteme de ventilaţie, metode de alimentare şi evacuare a aerului (Температура воздуха в рабочей зоне производственных помещений, системы вентиляции, способы подачи и удаления воздуха)

ÎncăperiПомещения

Nocivităţi de producţie

Производ-ственные вредности

Temperatura aerului, оС, nu mai puţin

Температура воздуха, оС, не менее

Ventilaţie prin aspiraţieВытяжная вентиляция

Ventilaţie în suprapresiuneПриточная вентиляция

În perioa-da rece

В холодный

период

În perioada caldă

В теплый период

Perioada receХолодный период

Perioada caldăТеплый период

1 2 3 4 5 6 7

1.Hala de cazane Котельный зал:а) cu prezenţa permanentă a personalului de deservire с постоянным присутствием обслуживающего персонала

Degajări de căldură excesiveИзбыточ-ные тепловыделения

17

Nu mai mult de 4 оС mai sus de tem-peratura me-die celei mai calde luni Не более,чем на4 оС вышесреднейтемпера-туры самогожаркогомесяца

Naturală din zona superioară şi din contul aspiraţiei în ca-nalul de aer şi gaze a insta-laţiei de cazane. În caz de necesitate cu activare meca-nică din zona superioară, inclusiv cu ventilatoare de insuflareЕстественная из верхней зоны и за счет подсоса в газо-воздушный тракт котельной установки. При необходимости с механическим побуждением из верхней зоны, в том числе дутьевыми вентиляторами

Naturală cu aflux de aer la înălţimea de nu mai puţin de 4 m pînă la cota inferioară a golurilor deschise după cazane. În caz de necesitate cu activare mecanică.Естественная с притоком воздуха на высоте не менее 4 м до низа открытых проемов за котлами. При необходимости с механическим побуждением

Naturală cu debit de aer în zona de lucru. În caz de necesitate cu activare mecanicăЕстественная с подачей воздуха в рабочую зону. При необходимости с механическим побуждением

b) fără prezenţa permanentă a personalului de deservire без постоянного присутствия обслуживающего персонала

idemТо же

5idemТо же

idemТо же

idemТо же

idemТо же

128

Page 135: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

2. Încăperi pentru cenuşă*: Зольные помещения*:а) la descărcarea continuă a cenuşii şi zgurii при непрерывной выгрузке золы и шлака

PrafПыль

5idemТо же

Aspiraţii locale de locurile protejate de prăfuireМестные отсосы от укрытий мест пыления

Cu activare mecanică de compensare a ventilaţiei prin aspiraţieС механическим побуждением на компенсацию вытяжной вентиляции

NaturalăЕстественная

b) la descărcarea periodică a cenuşii şi zgurii при периодической выгрузке золы и шлака

PrafПыль

5idemТо же

NaturalăЕстественная

NaturalăЕстественная

NaturalăЕстественная

3. Tratarea apei în încăpere separată Водоподготовка в отдельном помещении

CăldurăТеплота

17idemТо же

Naturală din zona superioară. În caz de necesitate cu activare mecanicăЕстественная из верхней зоны. При необходимости с механическим побуждением

Naturală cu debit de aer în zona superioară. În caz de necesitate cu activare mecanicăЕстественная с подачей воздуха в верхнюю зону. При необходимости с механическим побуждением

Naturală cu debit de aer în zona de lucru.Естественная с подачей воздуха в рабочую зону.

4. Galerii pentru transportoare, ansambluri de presărare, secţii de concasare pentru cărbuni şi turbă-bulgăre, galeria deasupra buncărului Отапливаемые конвейерные галереи, узлы пересыпок, дробильные отделения для угля и кускового торфа, надбункерная галерея

PrafПыль

10idemТо же

Aspiraţii locale de locurile protejate de prăfuireМестные отсосы от укрытий мест пыления

Cu activare mecanică pentru compensarea ventilaţiei cu aspiraţie şi debit de aer în zona superioarăС механическим побуждением на компенсацию вытяжной вентиляции и подачей воздуха в верхнюю зону

NaturalăЕстественная

5. Instalaţii pentru prepararea cărbunelui pulverizat în încăperi separate Пылеприготовительные установки в отдельных помещениях

PrafПыль

15idemТо же

idemТо же

idemТо же

idemТо же

129

Page 136: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

6. Staţii de pompare: Насосные станции:а) la descărcarea continuu a cenuşii şi zgurii с постоянным обслуживающим персоналом

Degajări de căldurăexcesiveИзбыточные тепловыделения

17idemТо же

Naturală din zona superioară. În caz de necesitate cu activare mecanică.Естественная из верхней зоны. При необходимости с механическим побуждением

Naturală din zona superioară. În caz de necesitate cu activare mecanică.Естественная с подачей воздуха в верхнюю зону. При необходимости с механическим побуждением

NaturalăЕстественная

b) fără prezenţa permanentă a personalului de deservire без постоянного обслуживающего персонала.

idemТо же

5idemТо же

idemТо же

idemТо же

idemТо же

7. Încăperi pentru panourile de comandă a AMC Помещения щитов управления КИП

20(anual)(круглогодично)

Naturală din zona superioară. În caz de necesitate cu activare mecanică.Естественная из верхней зоны. При необходимости с механическим побуждением.

Cu activare mecanică, cu debit de aer în zona superioară şi epurarea acestuia de praf.С механическим побуждением, подачей воздуха в верхнюю зону и очисткой его от пыли

Cu activare mecanică, cu debit de aer în zona superioară şi epurarea acestuia de praf.С механическим побуждением, подачей воздуха в верхнюю зону и очисткой его от пыли

8. Depozite pentru reagenţi: Склады реагентов:а) depozit de var склад извести

PrafПыль

10idemТо же

Aspiraţii locale de locurile protejate de prăfuireМестные отсосы от укрытий мест пыления

Cu activare mecanică pentru compensarea ventilaţiei cu aspiraţie С механическим побуждением на компенсацию местных отсосов

NaturalăЕстественная

b) carbonat de sodiu anhidru, clorură de sodiu şi coagulanţi склад кальцинированной соды, натрий хлорида и коагулянтов

10idemТо же

NaturalăЕстественная

NaturalăЕстественная

NaturalăЕстественная

c) depozit cu materiale de filtrare şi floculanţi склад фильтрующих материалов и флокулянтов

5idemТо же

idemТо же

idemТо же

idemТо же

130

Page 137: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

8. Depozite pentru reagenţi: Склады реагентов:d) depozit de acizi şi baze склад кислоты и щелочи

Aburi de acizi şi bazeПары кслоты и щелочи

10idemТо же

Naturală De avarie – 5 schimburi pe orăЕстественнаяАварийная - 5 обменов в час

NaturalăЕстественная

NaturalăЕстественная

9.LaboratoareЛаборатории

19idemТо же

Aspiraţii locale de la dulapuri. În absenţa dulapurilor corespunzător calculului de fluidificare a nocivităţilor degajate. În caz de absenţă a datelor de nocivităţi degajate – 3 schimburi pe oră.Местные отсосы от шкафов. При отсутствии шкафов по расчету на разбавление выделяющихся вредностей. При отсутствии данных по выделяющимся вредностям - 3 обмена в час

Mecanică pentru compensarea ventilaţiei prin aspiraţieМеханическая на компенсацию вытяжной вентиляции

Naturală, în caz de necesitate cu activare mecanicăЕстественная, при необходимости с механическим побуждением

*Trebuie de prevăzut blocarea ventilatoarelor de aspiraţie cu dispozitive de evacuare a zgurii şi cenuşii pe parcursul descărcării cenuşii şi zgurii (Следует предусматривать блокировку вытяжных вентиляторов с механизмами золошлакоудаления в период выгрузки золы и шлака).

131

Page 138: Kotelinaia vv

NCM G.04.10-2009

________________________________________________________________________________

УДК 697.

Ключевые слова: котельная, котельная установка, котел, водоподготовка, водно-химический режим, генеральный план, транспорт, пожарная безопасность, теплоснабжение, дымовая труба, топливное хозяйство, автоматизация, охрана природы, нормативные документы в строительстве.________________________________________________________________________________

________________________________________________________________________________

UDC 697

Cuvinte-cheie: centrală termică, instalaţie de cazan, cazan, tratarea apei, regimul chimic-apos, planul general, transport, siguranţa contra incendiilor, alimentare cu căldură, coşuri de fum, administrarea carburaţilor, automatizare, protecţia mediului, documentele normative în domeniul construcţiilor.________________________________________________________________________________

132