hoho wiki

5
Limba moldovenească De la Wikipedia, enciclopedia liberă Salt la: Navigare, căutare Pentru graiul limbii române vedeți graiul moldovenesc. Limba moldovenească era denumirea dată limbii române în Moldova sovietică, fapt ce s-a perpetuat în anumite împrejurări și după proclamarea independenței. [1][2] În prezent, la nivel oficial, deși glotonimul de „limbă moldovenească” se păstrează în articolul 13 din Constituția Republicii Moldova, [1] Curtea Constituțională a interpretat în 2013 că acest articol are valoare juridică inferioară Declarației de independență, [3] și a ridicat la rang de limbă oficială „limba română”. [4] În orice caz, identitatea limbii vorbite pe ambele maluri ale Prutului a fost recunoscută oficial încă de la reintroducerea alfabetului latin în 1989 [5][6] și, într-adevăr, în Declarația de independență din 1991 limba se cheamă „română”, denumire sub care de altfel se predă și în școli începând de atunci. Cu toate acestea, dezbaterile politice au fost resuscitate de adoptarea Constituției din 1994, care revenea la denumirea de „limbă moldovenească”. [1] La acel moment, politicile de glasnost și perestroika temperaseră radicalismul sovietic ce distingea între două limbi, dezbaterea mutându-se pe ideea unei limbi comune cu două glotonime/lingvonime oficiale, română și moldovenească. [7] În cele din urmă, prin Hotărârea nr. 36 din 5 decembrie 2013, Curtea Constituțională a hotărât că prevederea conținută în Declarația de Independență referitoare la limba română ca limbă de stat a Republicii Moldova prevalează asupra prevederii referitoare la limba moldovenească conținute în articolul 13 al Constituției. [8] Denumirea politică de „limbă moldovenească” nu trebuie confundată cu denumirea lingvistică graiul moldovenesc” care desemnează forma tradițională a limbii române populare vorbită pe teritoriile fostului principat al Moldovei în România (Moldova occidentală), Republica Moldova și Ucraina; limba română este limbă maternă pentru aproximativ 2,5 milioane de locuitori ai Republicii Moldova (76,5% din populația țării). [9] La nivel de populație, deși majoritatea locuitorilor capitalei Chișinău [10] și, conform sondajelor, persoanele cu înaltă educație [11] folosesc denumirea de „limbă română”, doar unu din șapte moldoveni din mediul rural a declarat româna ca limbă maternă la ultimul recensământ. [10] În cele 5 raioane și 2 municipii ale zonei controlate de republica separatistă Transnistria „limba moldovenească” este încă scrisă cu literele chirilice rusești (ca în perioada sovietică), deosebite de literele chirilice tradiționale ale limbii române de dinainte de 1860. Astfel scrisă, este co-oficială cu limbile

Upload: alina-cristina-cotoi

Post on 10-Nov-2015

221 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

gdsfgrth

TRANSCRIPT

  • Limba moldoveneasc De la Wikipedia, enciclopedia liber""Salt la: Navigare, cutare"Pentru graiul limbii romne vedei graiul moldovenesc."Limba moldoveneasc era denumirea dat limbii romne n Moldova sovietic, fapt ce s-a perpetuat n anumite mprejurri i dup proclamarea independenei.[1][2]"n prezent, la nivel oficial, dei glotonimul de limb moldoveneasc se pstreaz n articolul 13 din Constituia Republicii Moldova,[1] Curtea Constituional a interpretat n 2013 c acest articol are valoare juridic inferioar Declaraiei de independen,[3] i a ridicat la rang de limb oficial limba romn.[4]"n orice caz, identitatea limbii vorbite pe ambele maluri ale Prutului a fost recunoscut oficial nc de la reintroducerea alfabetului latin n 1989[5][6] i, ntr-adevr, n Declaraia de independen din 1991 limba se cheam romn, denumire sub care de altfel se pred i n coli ncepnd de atunci. Cu toate acestea, dezbaterile politice au fost resuscitate de adoptarea Constituiei din 1994, care revenea la denumirea de limb moldoveneasc.[1] La acel moment, politicile de glasnost i perestroika temperaser radicalismul sovietic ce distingea ntre dou limbi, dezbaterea mutndu-se pe ideea unei limbi comune cu dou glotonime/lingvonime oficiale, romn i moldoveneasc.[7]"n cele din urm, prin Hotrrea nr. 36 din 5 decembrie 2013, Curtea Constituional a hotrt c prevederea coninut n Declaraia de Independen referitoare la limba romn ca limb de stat a Republicii Moldova prevaleaz asupra prevederii referitoare la limba moldoveneasc coninute n articolul 13 al Constituiei.[8]"Denumirea politic de limb moldoveneasc nu trebuie confundat cu denumirea lingvistic graiul moldovenesc care desemneaz forma tradiional a limbii romne populare vorbit pe teritoriile fostului principat al Moldovei n Romnia (Moldova occidental), Republica Moldova i Ucraina; limba romn este limb matern pentru aproximativ 2,5 milioane de locuitori ai Republicii Moldova (76,5% din populaia rii).[9]"La nivel de populaie, dei majoritatea locuitorilor capitalei Chiinu[10] i, conform sondajelor, persoanele cu nalt educaie[11] folosesc denumirea de limb romn, doar unu din apte moldoveni din mediul rural a declarat romna ca limb matern la ultimul recensmnt.[10]"n cele 5 raioane i 2 municipii ale zonei controlate de republica separatist Transnistria limba moldoveneasc este nc scris cu literele chirilice ruseti (ca n perioada sovietic), deosebite de literele chirilice tradiionale ale limbii romne de dinainte de 1860. Astfel scris, este co-oficial cu limbile

  • ucrainean i rus. n Gguzia, este scris n literele latine, ca i n restul Republicii Moldova i este co-oficial cu gguza i rusa.""

    Cuprins [ascunde]"" " 1 Premise" " " 2 Istorie" " " 3 Distribuie sociologic" " " 4 Identitate" " " 5 Diferene" " " 5.1 Ortografie i alfabet" " " 5.2 Vocabular" " " 6 Bilingvism" " " 7 Situaia din Ucraina" " " 8 Situaia lingvistic n stnga Nistrului" " " 9 Note" " " 10 Bibliografie" " " 11 Legturi externe" " " 12 Vezi i" "Premise[modificare | modificare surs] La nivel oral, graiul moldovenesc i limba romn standard sunt ntre ele uor inteligibile, dar exist diferene de vocabular, care au urmtoarele cauze:"" " influena limbii ruse i ntr-o mai mic msur, a limbii ucrainene, care

    sunt limbi dominante la nivel regional n Republica Moldova;"" " regionalismele: faptul c Republica Moldova a fost separat politic de

    Romnia dup cel de al Doilea Rzboi Mondial (a se vedea Cortina de fier) a micorat oportunitile de unificare a vocabularului. Astfel, multe cuvinte care au devenit arhaisme n Romnia, dar care nc mai sunt folosite n comuniti restrnse n provincia romneasc Moldova, au rmas n vocabularul de zi de zi al moldovenilor din Republica Moldova. De asemenea, cteva cuvinte i calcuri ruseti sunt nc utilizate. Totui, datorit influenei mass-media [necesitcitare] i a nvmntului, romna standard tinde s se impun i n Republica Moldova."

    Istorie[modificare | modificare surs] Articole principale: Istoria limbii romne n Republica Moldovai Rusificarea romnilor."

  • ""Harta graiurilor din limba dacoromn"

  • ""Hri etnice sovietice din 1988 i 1991 (n ucrainean) artnd popoarele "romn i

    moldovenesc" (primul n galben, al doilea verde deschis) ca diferite, prima conform poziiei oficiale sovietice din anii 1938-1990, a doua din punctul de vedre "moldovenist

    maximalist"."Basarabia, provincie istoric din care face parte teritoriul actualei Republici Moldova, a fost parte component a principatului (voievodatului) romnesc

  • Moldova n timpul Evului Mediu. In 1812, ns, Basarabia a fost anexat de Imperiul Rus. n 1918 Sfatul rii de la Chiinu a hotrt unirea cu Romnia."n regiunea din stnga Nistrului autoritile sovietice au nfiinat n 1924 RASS Moldoveneasc, ca o republic autonom subordonat RSS Ucrainean. Aici i are obria teoria unei limbi moldoveneti diferit de romn, prin aceast teorie URSS ncercnd s-i justifice preteniile asupra Basarabiei."ranii moldoveni din Transnistria erau n mare parte analfabei i nu cunoteau limba romn literar. Autoritile sovietice au ncercat s creeze o nou limb literar, scris n alfabet chirilic i ct mai deprtat de limba romn. Cu crearea noii limbi literare s-a ocupat lingvistul Leonid Madan, dar nu a existat niciodat o acceptare unanim a inveniilor acestuia de ctre autoritile sovietice. Metodele folosite la crearea noii limbi literare moldoveneti au inclus:"" " Notarea n scris a tuturor diferenelor de rostire dintre graiul vorbit al

    moldovenilor din Transnistria sau Basarabia i limba romn literar."" " Folosirea unor mprumuturi din rus, de pild: galstuh = cravat, slovari

    = dicionar"" " Nscocirea unor neologisme mai ales pentru noiuni abstracte care

    lipseau din vorbirea obinuit a ranilor moldoveni analfabei. Exemple de neologisme nscocite cu acest prilej: unofelnic = monoton, singurcrmuiri = autoadministrare, unogndiri = unitate de idei, amuvremnic = contemporan[12]"

    Exemplu de limb moldoveneasc din anii '20 (transpus n alfabet latin): De-amu v-o dou luni di zli, dicnd Plugaru Ro i lunjete discusia dispri orfografia moldovineasc, mai nti trebui di spus c sfada merji nu dispri limba moldovineasc, dar dispri orfografii, adic dispri smnuirea sunitilor cari snt n limba jii moldovineasc (Petru Chior, comisar al poporului pentru nvmnt n RSSA Moldoveneasc, n broura Despre orfografia moldoveneasc din 1929)[13]."n perioada 1932-1938 sovieticii au renunat la teoria moldovenist, trecndu-se la folosirea alfabetului latin i a limbii romne literare. n 1938 alfabetul chirilic a fost reintrodus, adepii alfabetului latin trimii n pucrii, iar teoria limbii moldoveneti diferit de romn a revenit n for. Dup al Doilea Rzboi Mondial, autoritile sovietice au introdus alfabetul chirilic i noiunea de limb moldoveneasc i n Basarabia, fr ns s se revin la formele extreme de difereniere fa de romn propvduite n anii '20. Limba literar moldoveneasc de dup al Doilea Rzboi Mondial a fost practic identic cu limba literar romn, cu excepia folosirii alfabetului chirilic i a ctorva cuvinte diferite.