hi 2212 · hi 2213 - · pdf filedescriere generalĂ ... tasta setup, pentru a...

36
www.hannainst.ro Instrumente staţionare pentru pH/mV/°C HI 2212 · HI 2213 Manual de instrucţiuni

Upload: lyhanh

Post on 06-Feb-2018

225 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

1

w w w . h a n n a i n s t . ro

Instrumente staţionare pentru pH/mV/°C

HI 2212 · HI 2213

Manual de instrucţiuni

2

Stimaţi Clienţi,Vă mulţumim pentru alegerea produselor HANNA. Vă rugăm să citiţi cu atenţie manualul de utilizare înaintea punerii în funcţiune a aparatului. Acest manual vă oferă informaţiile necesare pentru o corectă utilizare a aparatului, precum şi o idee precisă despre multifuncţionalitatea sa. Pentru mai multe informaţii scrieţi-ne la adresa [email protected] instrumente de măsură sunt în conformitate cu directivele

GARANŢIE.............................................................................................................. 2EXAMINARE PRELIMINARĂ ................................................................................ 3DESCRIERE GENERALĂ ........................................................................................ 3DESCRIERE FUNCŢIONALĂ HI 2212 si HI 2213 .................................................. 4SPECIFICAŢII HI 2212 si HI 2213 .......................................................................... 5GHID DE OPERARE ................................................................................................ 6CALIBRAREA pH ................................................................................................... 8DEPENDENŢA TAMPONULUI pH DE TEMPERATURĂ .......................................... 13GOOD LABORATORY PRACTICE (GLP) .................................................................. 14SETUP .................................................................................................................. 17CALIBRARE TEMPERATURĂ (doar pentru personalul tehnic) ............................ 20CALIBRARE mV (doar pentru personalul tehnic) ............................................... 22CALIBRARE mV RELATIVI (HI 2213) ................................................................... 23CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ELECTRODULUI ................................................. 24GHID DE ERORI POSIBILE ................................................................................... 27CORELAREA TEMPERATURII CU STICLA SENSIBILĂ LA pH ............................. 28ACCESORII ........................................................................................................... 29

HI 2212 şi HI 2213 sunt în garanţie pentru o perioadă de doi ani (senzorii, electrozii şi sondele pentru o perioadă de şase luni). Garanţia acoperă defectele de fabricaţie şi cele ale materialelor, în măsura în carea acestea sunt folosite în scopurile pentru care au fost create şi întreţinute conform manualului de instrucţiuni. Această garanţie se limitează la reparaţii şi înlocuiri gratuite. Nu sunt acoperite defecţiunile produse prin accidente, folosire sau întreţinere necorespunzătoare din partea utilizatorului. În cazul în care aveţi nevoie de service, contactaţi distribuitorul de la care aţi cumpărat instrumentul. Dacă este în garanţie, comunicaţi model instrumentului, data cumpărării, codul serial şi natura defecţiunii. Dacă reparaţia nu este acoperită de garanţie, veţi fi înştiinţaţi cu privire la plaţile ce vor trebui efectuate. Dacă instrumentul trebuie returnat către Hanna Instruments, folosiţi am-balajul original şi trimiteţi aparatul împreună cu toate accesoriile furnizate.

GARANŢIE

CUPRINS

3

Scoateţi instrumentul din ambalaj şi examinaţi-l cu atenţie pentru a vă asigura că nu a fost deteriorat în timpul transportării. În cazul în care observaţi deteriorări, contactaţi furnizorul.Each instrument is supplied with:• HI 1131B Electrod pH combinat cu corp din sticlă şi cablu de 1 m• HI 7662 Sondă de temperatură• HI 76404N Suport electrod• pH 4.01 & 7.01 Soluţie tampon (20 ml fiecare)• HI 7071 Soluţie electrolit• HI 700661 Soluţie electrolit• Adaptor12VDC• Manualdeinstrucţiuni

Note: Păstrati ambalajul original până când sunteţi siguri că aparatul funcţionează corect. Pentru orice defecţiune sau articol deteriorat, aparatul trebuie returnat în ambalajul său original împreună cu accesoriile furnizate.

HI 2212 şi HI 2213 sunt pH-metre de tip staţionar cu microprocesor, pentru măsurători de pH şi temperatură. HI 2213 poate fi folosit şi pentru măsurători ORP (REDOX) în mV. Este, de asemenea, disponibilă opţiunea de măsurare mV relativi.Măsurătorile de pH pot fi compensate manual cu temperatura sau automat, cu sonda de temperatură HI 7662.Procedura de calibrare pH poate fi efectuată în 3 puncte. În plus, pot fi utilizate două valori personalizate pentru calibrare.Aparatul este dotat şi cu funţie GLP.Este posibilă setarea unei alarme pentru avertizarea utilizatorului în cazul în care a trecut prea mult timp de la ultima calibrare pH.

DESCRIERE GENERALĂ

EXAMINARE PRELIMINARĂ

4

1) Display cu cristale lichide (LCD)2) Tasta CAL, pentru intrare/ieşire în/din modul de calibrare3) Tasta CFM/GLP, pentru confirmarea diferitelor valori sau pentru

afişarea informaţiilor GLP (Good Laboratory Practice)4) Tasta °C, pentru reglarea manuală a temperaturii sau a altor

parametri5) Tasta °C, pentru reglarea manuală a temperaturii sau a altor

parametri6) Tasta SETUP, pentru a intra/ieşi în/din meniul SETUP7) Tasta RANGE, pentru selectarea domeniului de măsură sau pentru

schimbarea focalizării datelor în meniul SETUP (doar HI 2213); Tasta , pentru schimbarea focalizării datelor în meniul SETUP (doar

HI 2212).8) Tasta MEM, pentru înregistrarea citirii în memorie9) Tasta MR, pentru consultarea memoriei10) Buton ON/OFF11) Intrare alimentare12) Conector BNC electrod13) Intrare sondă temperatură14) Intrare electrod referinţă

DESCRIERE FUNCŢIONALĂ HI 2212 ŞI HI 2213Vedere frontală

Vedere spate

5

SPECIFICAŢII HI 2212 ŞI HI 2213

DOMENIU

–2.00 la 16.00 pH

±699.9 mV (doar HI 2213)±2000 mV (doar HI 2213)

–20.0 la 120.0 °C

REZOLUŢIE

0.01 pH

0.1 mV (doar HI 2213)1 mV (doar HI 2213)

0.1 °C

ACURATEŢE@ 20°C

±0.01 pH±0.2 mV (±699.9 mV) (doar HI 2213)

±1 mV (±2000 mV) (doar HI 2213)±0.2 °C (excluzând eroarea sondei)

Domeniu offset mV rel. ±2000 mV (HI 2213 only)

Calibrare pH1, 2 sau 3 puncte, cu 5 valori standard

disponibile (4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01), şi 2 valori tampon personalizate

Compensare termicămanuală sau automată:de la –20.0 la 120.0 °C

Electrod pH HI 1131B Sondă temperatură HI 7662

Impedanţa de intrare 1012 ohmAlimentare adaptor 12 VDC

Condiţii de mediu 0 – 50 °C; max. 95% UR fără condensDimensiuni 235 x 222 x 109 mm

Greutate 1.3 Kg; kit cu suport 2.1 KgGaranţie 2 ani

6

CONECTAREA ADAPTORULUIConectaţi sursa de 12 VDC la intrarea de alimentare.

Note: • Instrumentul dispune dememorie non-volatilă pentrupăstrarea datelor de calibrare pH, mV sau temperatură şi a setărilor, chiar şi atunci când nu este conectat la adaptor.

• Asiguraţi-vă că liniaprincipală esteprotejată cu siguranţăfuzibilă.

CONECTAREA ELECTRODULUI ŞI A SONDEI

Pentru măsurători de pH/ORP, conectaţi un electrod cu referinţă internă la conectorul BNC de pe spatele instrumentului.Pentru electrozi cu referinţă separată, conectaţi electrodul la conectorul BNC iar electrodul de referinţă la intrarea de referinţă.Pentru măsurarea temperaturii şi compensarea automată cu temperatura, conectaţi sonda de temperatură la intrarea dedicată acesteia.PORNIREA INSTRUMENTULUI• Porniţi instrumentul apăsând tasta ON/OFF de pe spatele aparatului.• Toate segmentele afişajului vor fi vizualizate şi un semnal sonor va fi

emis în timp ce instrumentul efectuează o verificare internă.

MĂSURĂTORI DE pH Asiguraţi-vă că instrumentul a fost calibrat

înainte de efectuarea măsurătorilor de pH.• Cufundaţi vârful electrodului şi sonda de

temperatură circa 3 cm în probă şi amestecaţi uşor. Aşteptaţi puţin să se stabilizeze citirea.

• ValoareapHvafiafişatăpeecranulprincipal iar temperaturapeecranul secundar.

• Dacăcitireaesteînafaradomeniului,ceamaiapropiatăvaloarelimităa domeniului va fi afişată clipind pe ecranul principal.

GHID DE OPERARE

3 cm

7

În cazul efectuării mai multor măsurători succesive, în probe diferite, clătiţi bine electrodul cu apă deionizată sau cu apă de la robinet iar apoi cu o cantitate mică din proba ce urmează a fi măsurată pentru a preveni contaminarea.Citirea pH-ului este afectată în mod direct de temperatură. Pentru ca instrumentul să măsoare valoarea pH cu acurateţe, temperatura trebuie să fie compensată. Pentru a folosi funcţia de compensare automată a temperaturii, conectaţi şi cufundaţi sonda de temperatură HI 7662 în probă, cât mai aproape de electrod şi aşteptaţi câteva secunde.Dacă temperatura probei este cunoscută, puteţi utiliza funcţia de com-pensare manuală, deconectând sonda de temperatură.Afişajul va indica ultima valoare de temperatură citită iar simbolul “°C” va clipi pe ecran.Temperatura va putea fi reglată folosind tastele săgeţi (de la –20.0 °C la 120.0 °C).

MĂSURĂTORI mV/ORP (HI 2213)

Pentru a efectua măsurători ORP, conectaţi un electrod ORP (vezi secţiunea ACCESORII).Măsurătorile ORP (REDOX) permit cuantificarea puterii de oxidare sau reducere a probei testate. Suprafaţa electrodului ORP trebuie să fie curată şi netedă, pentru a obţine rezultate exacte.• ApăsaţiRANGE pentru a selecta domeniul mV.• CufundaţivârfulelectroduluiORPcirca3cmînproba

care urmează să fie testată şi aşteptaţi câteva secunde să se stabilizeze citirea.

• Instrumentul afişează citirea înmV pe ecranulprincipal iar temperatura pe ecranul secundar.

• Dacăcitireaesteînafaradomeniului,ceamaiapropiatăvaloarelimităa domeniului va fi afişată clipind pe ecranul principal.

3 cm

8

MĂSURĂTORI mV RELATIVI (HI 2213)

• Apăsaţi RANGE până când mesajul “rEL” va fi afişat pe ecranul secundar timp de o secundă iar simbolul “mV” va clipi. După o secundă, pe ecranul secundar va fi afişată valoarea temperaturii.

Citirea afişată de instrument este egală cu diferenţa dintre valoarea curentă de intrare mV şi valoarea offset mV relativi stabilită prin calibrarea domeniului mV relativi.

MĂSURĂTORI DE TEMPERATURĂ

Conectaţi sonda de temperatură HI 7662 la intrare dedicată acesteia şi porniţi instrumentul.Introduceţi sonda de temperatură în probă şi aşteptaţi să se stabilizeze citirea pe ecranul secundar.

FUNCŢIA DE MEMORARE

Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta MEM pentru a memora ultima citire în memoria aparatului. Va fi afişat simbolul “MEM”.

Apăsaţi tasta MR (memory recall) pentru a afişa citirea memorată. Va fi afişat simbolul “MEM”.

9

CALIBRAREA pH

Este recomandată calibrarea frecventă a instrumentului, pentru obţinerea rezultatelor de înaltă acurateţe. Instrumentul trebuie recalibrat:• DefiecaredatăcândesteînlocuitelectrodulpH.• Celpuţinodatăpesăptămână.• Dupămăsurareaînsubstanţechimiceagressive.• Dacăsimbolurile“CAL”şi “INTV” clipesc în timpul măsurătorilor.De fiecare dată când calibraţi instrumentul, utilizaţi soluţie tampon proaspătă şi efectuaţi o procedură de curăţare a electrodului (vezi pag. 26).

PREGĂTIRE

Puneţi în pahare curate câte o cantitate mică de soluţie din soluţiile tampon selectate. Dacă este posibil, folosiţi pahare din plastic sau din sticlă pentru a minimiza interferenţele EMC.Pentru o calibrare exactă şi pentru a evita contaminarea, folosiţi două pahare pentru fiecare soluţie tampon: primul pentru clătirea electrodului iar al doilea pentru calibrare.Dacă efectuaţi măsurători pe domeniu acid, utilizaţi prima dată soluţie tampon cu pH 7.01 sau 6.86 iar apoi soluţie cu pH 4.01. Dacă efectuaţi măsurători pe domeniu alcalin, utilizaţi prima dată soluţie tampon cu pH 7.01 sau 6.86 iar apoi soluţie cu pH 10.01 sau 9.18.

PROCEDURĂ

Calibrarea poate fi efectuată în până la trei puncte.Pentru măsurători precise, este recomandată o calibrare în trei puncte.Standardul de calibrare poate fi selectat din lista cu soluţii de calibrare care include standardele memorate (pH 4.01, 6.86, 7.01, 9.18, 10.01) şi valorile personalizate.

Valorile personalizate permit utilizatorului calibrarea într-o soluţie tampon diferită de cele standard. În meniul SETUP pot fi setate două valori tampon personalizate (vezi pag. 17). Fiecare valoare tampon personalizată poate fi modificată cu ±1.0 pH faţă de valoarea setată, în timpul calibrării, dacă este selectată; mesajul “BUFFER pH” va clipi pe display.

Instrumentele vor trece automat peste standardele folosite în timpul calibrării şi peste cele care sunt într-un interval de ±0.2 pH faţă de unul din standardele calibrate.

Toate noile calibrări vor suprascrie calibrările memorate într-un interval de ±0.2 pH. Valorile slope aferente noilor puncte vor fi reevaluate.

10

CALIBRAREA ÎN TREI PUNCTE• CufundaţivârfulelectroduluidepHşisondade

temperatură circa 3 cm în probă şi amestecaţi uşor. Sonda de temperatură trebuie introdusă aproape de electrodul de pH.

• ApăsaţiCAL. Simbolurile “CAL” şi “ BUF ” vor fi afişate pe ecran iar valoarea “7.01” va fi afişată pe ecranul secundar.

• Dacăestenecesar,folosiţitastelesăgeţipentruaselectaoaltăvaloaretampon.

• Simbolul“ ” va clipi pe display până la stabilizarea citirii.• Când citirea este stabilă şi este apropiată de

valoarea tampon selectată, pe ecran va fi afişat mesajul “READY” iar simbolul “CFM” va clipi pe display.

• ApăsaţiCFM pentru a confirma calibrarea.• Valoareacalibratăvafiafişatăpeecranulprincipal

iar următoarea valoare tampon pentru calibrare va fi afişată pe ecranul secundar.

• Dupăconfirmareaprimuluipunctdecalibrare,cufundaţielectroduldepH şi sonda de temperatură circa 3 cm în a doua probă şi amestecaţi uşor. Sonda de temperatură trebuie introdusă aproape de electrod.

• Dacăenecesar,folosiţitastelesăgeţipentruaselectaunalttampon.• Simbolul“ ” va clipi pe display până la stabilizarea citirii.• Cândcitireaestestabilăşiesteapropiatădevaloarea

tampon selectată, pe ecran va fi afişat mesajul “READY” iar simbolul “CFM” va clipi pe display.

• ApăsaţiCFM pentru a confirma calibrarea.• Valoareacalibratăvafiafişatăpeecranulprincipaliar

a treia valoare tampon pentru calibrare va fi afişată pe ecranul secundar.

• Dupăconfirmareaceluide-aldoileapunctdecalibrare,cufundaţielectrodul de pH şi sonda de temperatură circa 3 cm în a treia probă şi amestecaţi uşor. Sonda de temperatură trebuie introdusă aproape de electrodul de pH.

3 cm

11

• Dacăestenecesar,folosiţitastelesăgeţipentruaselectaoaltăvaloaretampon.

• Simbolul“ ” va clipi pe display până la stabilizarea citirii.• Cândcitireaestestabilăşiesteapropiatădevaloarea

tampon selectată, pe ecran va fi afişat mesajul “READY” iar simbolul “CFM” va clipi pe display.

• ApăsaţiCFM pentru a confirma calibrarea.• Instrumentul va stoca valoarea celuide-al treilea

punct de calibrare şi va reveni la modul normal de măsurare.

CALIBRAREA ÎN DOUĂ PUNCTE• Efectuaţiproceduradescrisăînsecţ.“CALIBREAÎNTREIPUNCTE”.• ApăsaţiCAL după confirmarea celui de-al doilea punct de calibrare.

Instrumentul va memora datele de calibrare şi va reveni la modul de măsurare.

CALIBRAREA ÎNTR-UN PUNCTÎn meniul SETUP puteţi selecta una din cele două opţiuni disponibile: “Pnt” sau “OFFS”.Dacă selectaţi opţiunea “Pnt”, noul punct de calibrare va suprascrie punctul existent. Valorile de slope aferente vor fi reevaluate.Dacă selectaţi opţiunea “OFFS”, va fi efectuată o corecţie offset a electro-dului. Valorile de slope aferente vor rămâne neschimbate.• Efectuaţiproceduradescrisăînsecţ.“CALIBRAREAÎNTREIPUNCTE”.• ApăsaţiCAL după confirmarea primului punct de calibrare. Instru-

mentul va memora datele calibrării într-un punct şi va reveni la modul normal de măsurare.

Note: • Încazulîncarevaloareamăsuratădeinstrumentnuesteapropiată

de valoarea tampon selectată, simbolurile “WRONG” “ ” şi “WRONG” “ ” vor clipi alternativ. Verificaţi dacă a fost utilizat standardul corect sau curăţaţi electrodul urmând PROCEDURA DE CURĂŢARE (vezi pag. 26). Dacă este necesar, schimbaţi tamponul sau electrodul.

• Dacă este afişatăo valoare tamponpersonalizată, pedisplay vaclipi mesajul “BUFFER pH”. Pentru a schimba valoarea tamponului personalizat astfel încât să fie în conformitate cu temperatura co-respunzătoare, procedaţi aşa cum e descris în secţiunea FOLOSIREA VALORILOR TAMPON PERSONALIZATE (vezi pag. 12).

• Dacătemperaturatamponuluisautemperaturamanualădepăşeştevalorile limită de temperatură a tamponului, pe display va clipi mesajul “WRONG” şi citirea temperaturii.

12

• Dacămesajele“WRONG”, “BUFFER pH” şi “OLd” sunt afişate clipind pe ecranul secundar, a fost detectată o neconcordanţă între noua şi vechea calibrare. Ştergeţi parametrii de calibrare şi continuaţi cu calibrarea de la punctul de calibrare curent. Instrumentul va păstra toate valorile confirmate în timpul calibrării curente.

• Pentrua ştergeparametrii de calibrarepentru toate tampoanele,începând cu tamponul curent, apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta CFM, apoi apăsaţi CAL. Calibrarea va continua de la punctul curent. Dacă procedura este efectuată în timpul calibrării primului punct, instrumentul afişează mesajul CLrALL timp de câteva secunde, apoi revine la modul de măsurare.

• Apăsaţi RANGE ( pentru HI 2212) pentru a selecta între tamponul pH, numărul tamponu-lui de calibrare sau citirea temperaturii.

• Defiecaredatăcânduntamponesteconfirmat,noiledatedecalibrareînlocuiesc vechile date de calibrare pentru tamponul selectat. În cazul în care tamponul curent nu are date salvate în calibrarea existentă iar calibrarea nu este completă (în trei puncte), tamponul curent este adăugat datelor existente. În cazul în care calibrarea este completă, instrumentul întreabă care valoare tampon doriţi să fie înlocuită.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a selecta alt tampon ce trebuie înlocuit. Apăsaţi CFM pentru a confirma înlocuirea valorii tampon selectate.

Apăsaţi CAL pentru a ieşi din calibrare fără a efectua înlocuirea. Notă: Dacă tamponul înlocuit depăşeşte cu mai mult de ±0.2 pH

fiecare din valorile tampon de calibrare, este posiblă selectarea acestui tampon pentru următoarea calibrare în cadrul calibrării curente.

FOLOSIREA VALORILOR TAMPON PERSONALIZATE

Dacă în meniul SETUP a fost setată o calibrare personalizată, aceasta poate fi selectată în timpul calibrării folosind tastele săgeţi. Pe display va clipi mesajul “BUFFER pH”.Apăsaţi SETUP dacă doriţi să ajustaţi valoarea tamponului. Valoarea tamponului va începe să clipească.

Utilizaţi tastele săgeţi pentru a schimba valoarea tamponului.După 5 secunde valoarea tampon va fi actualizată. Apăsaţi SETUP dacă doriţi să o ajustaţi din nou.Notă: Valoarea tamponului personalizat poate fi ajustată până la ±1.00

pH în jurul valorii setate.

13

Valorile de temperatură influenţează valorile de pH. Soluţiile tampon pentru calibrare sunt influenţate într-o mai mică măsură decât soluţiile normale de schimbările de temperatură. În timpul calibrări instrumentul va fi automat calibrat la valoarea pH corespunzătoare temperaturii măsurate sau reglate.

În timpul calibrări instrumentul va afişa valoarea pH-ului la temperatura de 25 °C.

DEPENDENŢA TAMPONULUI pH DE TEMPERATURĂ

Temperatură VALORI pH

°C °F 1.68 4.01 6.86 7.01 9.18 10.01 12.45

0 32 1.67 4.01 6.98 7.13 9.46 10.32 13.38

5 41 1.67 4.00 6.95 7.10 9.39 10.24 13.18

10 50 1.67 4.00 6.92 7.07 9.33 10.18 12.99

15 59 1.67 4.00 6.90 7.05 9.27 10.12 12.80

20 68 1.68 4.00 6.88 7.03 9.22 10.06 12.62

25 77 1.68 4.01 6.86 7.01 9.18 10.01 12.45

30 86 1.68 4.02 6.85 7.00 9.14 9.96 12.29

35 95 1.69 4.03 6.84 6.99 9.11 9.92 12.13

40 104 1.69 4.04 6.84 6.98 9.07 9.88 11.98

45 113 1.70 4.05 6.83 6.98 9.04 9.85 11.83

50 122 1.71 4.06 6.83 6.98 9.01 9.82 11.70

55 131 1.72 4.08 6.84 6.98 8.99 9.79 11.57

60 140 1.72 4.09 6.84 6.98 8.97 9.77 11.44

65 149 1.73 4.11 6.84 6.99 8.95 9.76 11.32

70 158 1.74 4.12 6.85 6.99 8.93 9.75 11.21

75 167 1.76 4.14 6.86 7.00 8.91 9.74 11.10

80 176 1.77 4.16 6.87 7.01 8.89 9.74 11.00

85 185 1.78 4.17 6.87 7.02 8.87 9.74 10.91

90 194 1.79 4.19 6.88 7.03 8.85 9.75 10.82

95 203 1.81 4.20 6.89 7.04 8.83 9.76 10.73

14

GOOD LABORATORY PRACTICE (GLP)

GLP este un set de funcţii care permite stocarea şi consultarea ulterioară a datelor privind întreţinerea şi starea electrodului.

Toate datele privind ultima calibrare (în unu, două sau trei puncte) sunt stocate pentru ca utilizatorul să le poată consulta atunci când este necesar.

EXPIRAREA CALIBRĂRII

Aceste instrumente permit utilizatorului să seteze un interval de câteva zile până la următoarea calibrare. Această valoare poate fi setată de la 1 la 7 zile. Din fabrică, această funcţie este dezactivată. Simbolurile “CAL” “INTV” vor începe să clipească pentru a avertiza utilizatorul că instrumentul trebuie recalibrat.

Note: • Atuncicând instrumentulnuestecalibrat,pedisplaysuntafişate simbolurile “CAL” “INTV” clipind chiar dacă opţiunea este dezactivată din meniul SETUP.

DATELE DE CALIBRARE pH

Datele de calibrare sunt stocate în mod automat după o calibrare finalizată cu succes. Pentru a vizualiza datele de calibrare pH, apăsaţi GLP când sunteţi în mod de măsurare.

Instrumentele vor afişa ora (hh:mm) ultimei calibrări.

Utilizaţi tastele săgeţi pentru a derula datele calibrării:• Data(yyyy.mm.dd).

• CalibrareaoffsetpentrupH.

• CalibrareaslopepentrupH(valoareadeslopeGLPestemediavalorilorde slope ale calibrărilor; procentul se referă la valoarea ideală de 59.16 mV/pH).

15

• Valorilepunctelordecalibrare,înordineacalibrării. Primul tampon de calibrare pH:

Al doilea tampon de calibrare pH:

Al treilea tampon de calibrare pH:

Note: • Mesajul“OLd” afişat alături de valoarea pH semnifică faptul că acest tampon nu a fost folosit în timpul ultimei calibrări. Apăsaţi şi menţineţi apăsată tasta SETUP dacă doriţi să vedeţi data calibrării (sau ora, în cazul în care calibrarea a fost efectuată în aceeaşi zi).

• Pentrufiecaretamponpersonalizatutilizatpentrucalibrare,va clipi mesajul “BUFFER pH”.

• Dacă pe ecran aparemesajul“no bUF”, instrumentul atenţionează utilizatorul că efectuarea calibrării a avut loc în mai puţin de trei puncte.

• Stareaexpirăriicalibrării: - dacă este dezactivată.

- sau numărul de zile până la alarma pentru expirarea calibrării.

- sau dacă a expirat (ex. acum 7 zile).

16

Note: • ApăsaţiGLP pentru a reveni la modul de măsurare. • Dacănuafostefectuatăcalibrarea, instrumentul afişează

mesajul “no CAL” .

17

Apăsaţi CAL când este afişată alarma pentru expirarea calibrării. Opţiunea de expirare a calibrării (“OFF” sau de la “1” la “7” zile) şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a modifica timpul de expirare a calibrării.Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

PRIMUL TAMPON PERSONALIZATApăsaţi CAL când este afişată opţiunea “cb1”. Valoarea tampon personalizată (disabled – “no” sau de la “0” la ”16” pH) şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a seta valoarea dorită.Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

SETUPMeniul SETUP permite vizualizarea şi modificarea următorilor parametri:• Alarmapentruexpirareacalibrării• Primultamponpersonalizat• Aldoileatamponpersonalizat• Moduldecalibrareîntr-unpunct• Ora(ora,minutul)• Data(anul,luna,ziua)• Stareavertizaresonoră• UnitateademăsurăpentrutemperaturăPentru a intra în meniul SETUP, apăsaţi SETUP când instrumentul este în mod de măsurare.Selectaţi parametrul pe care doriţi să îl modificaţi folosind tastele săgeţi.Apăsaţi CAL dacă doriţi să modificaţi valoarea parametrului selectat. Parametrul selectat va începe să clipească.Apăsaţi RANGE ( pentru HI 2212) pentru a alege unul din ceilalţi parametri afişaţi.Folosiţi tastele săgeţi pentru a modifica valoarea afişată.Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

ALARMA PENTRU EXPIRAREA CALIBRĂRII

18

AL DOILEA TAMPON PERSONALIZATApăsaţi CAL când este afişată opţiunea “cb2”. Valoarea tampon personalizată (disabled – “no” sau de la “0” la ”16” pH) şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a seta valoarea dorită. Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

MODUL DE CALIBRARE ÎNTR-UN PUNCTApăsaţi CAL când este afişată opţiunea “1 Pnt” pe ecranul secundar. Una din cele două opţiuni (“Pnt” sau “OFFS”) şi “CFM” vor începe să clipească (pentru detalii, vezi PROCEDURA DE CALIBRARE pH, pag. 8).

Folosiţi tastele săgeţi pentru a selecta opţiunea dorită, “Pnt” sau “OFFS”. Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

ORA

Apăsaţi CAL când e afişată ora. Ora şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a seta ora.Apăsaţi RANGE (HI 2213) sau (HI 2212). Minutele şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a seta minutele.Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

DATA

Apăsaţi CAL când e afişată data. Anul şi “CFM” vor începe să clipească.

19

Folosiţi tastele săgeţi pentru a seta anul.Apăsaţi RANGE (HI 2213) sau (HI 2212). Luna şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a seta luna.Apăsaţi RANGE (HI 2213) sau (HI 2212). Ziua şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a seta ziua.Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

STARE AVERTIZARE SONORĂ

Apăsaţi CAL când e afişată starea avertizării sonore. Opţiunea selectată (“On“ sau “OFF“) şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a modifica opţiunea (On sau OFF).Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

UNITATEA DE MĂSURĂ PENTRU TEMPERATURĂ

Apăsaţi CAL când este afişată opţiunea “tnP“. Unitatea de măsură pentru temperatură şi “CFM” vor începe să clipească.

Folosiţi tastele săgeţi pentru a modifica opţiunea.Apăsaţi CFM pentru a confirma sau CAL pentru a ieşi fără a salva modificările.

20

Toate aparatele sunt calibrate cu temperatura în fabrică.Sondele de temperatură sunt interschimbabile şi nu este necesară calibrarea temperaturii când acestea sunt înlocuite.Dacă dintr-un motiv oarecare măsurătorile de temperatură nu sunt precise, se poate face recalibrarea temperaturii. Pentru o recalibrare precisă, contactaţi furnizorul sau urmaţi instrucţiunile de mai jos.• Pregătiţiunvascugheaţăşiapăşiunaltulcuapăfierbinte(lao

temperatură de circa 50°C). Puneţi material izolator în jurul vaselor pentru a reduce schimbările de temperatură.

• Folosiţiuntermometrucalibratcuorezoluţiede0.1°Ccatermometrude referinţă.

• Cuinstrumentulînchis,apăsaţişimenţineţiapăsatetasteleCFM şi SETUP, apoi porniţi instrumentul. Va fi afişat simbolul “CAL” iar pe ecranul secundar va fi afişată valoarea “0.0 °C“.

• Introduceţisondadetemperaturăînvasulcugheaţăşiapă,câtmaiaproape de termometrul de referinţă. Aşteptaţi câteva secunde pentru ca sonda să se stabilizeze.

• Folosiţi tastele săgeţipentrua ajusta valoareaafişatăpeecranulsecundar la temperatura măsurată de termometrul de referinţă în vasul cu gheaţă şi apă. Când citirea este stabilă şi apropiată de punctul de calibrare selectat, va fi afişat mesajul “READY” iar simbolul “CFM” va clipi pe display.

• ApăsaţiCFM pentru confirmare. Pe ecranul secundar va fi afişată valoarea “50.0 °C“.

• Introduceţisondadetemperaturăînaldoileavas,câtmaiaproapedetermometrul de referinţă. Aşteptaţi câteva secunde pentru ca sonda să se stabilizeze.

CALIBRARE TEMPERATURĂ(numai pentru personal tehnic)

21

• Folosiţi tastele săgeţipentrua ajusta valoareaafişatăpeecranulsecundar la temperatura măsurată în vasul cu apă fierbinte.

• Cândcitireaestestabilăşiapropiatădepunctuldecalibrareselectat,va fi afişat mesajul “READY” iar simbolul “CFM” va clipi pe display.

• Apăsaţi CFM pentru confirmare. Instrumentul va memora calibrarea şi va reveni la modul de măsurare.

Notă: Dacă citirea nu este apropiată de punctul de calibrare selectat, va fi afişat mesajul “WRONG” clipind. Schimbaţi sonda de temperatură şi reluaţi calibrarea.

22

Toate aparatele sunt calibrate în fabrică pentru mV.Electrozii ORP HANNA sunt interschimbabili şi nu este necesară calibrarea pentru mV când aceştia sunt înlocuiţi.Dacă măsurătorile în mV nu sunt precise, se poate face recalibrarea aparatului.Pentru o recalibrare precisă, contactaţi furnizorul sau urmaţi instrucţiunile de mai jos.Este posibilă calibrarea în două puncte, la 0.0 mV şi la 1800.0 mV.• ConectaţiunsimulatormVcuoacurateţede±0.1mVlaconectorul

BNC.• Cu instrumentul închis, apăsaţi şimenţineţi apăsate tasteleCAL

şi , apoi porniţi instrumentul. Va fi afişat simbolul “CAL” iar pe ecranul secundar va fi afişată valoarea “0.0 mV“.

• Setaţivaloarea0.0mVpesimulator. Când citirea este stabilă şi apropiată de punctul de calibrare selectat,

va fi afişat mesajul “READY” iar simbolul “CFM” va clipi pe display.• ApăsaţiCFM pentru confirmare. Pe ecranul secundar va fi afişată

valoarea “1800 mV“.• Setaţivaloarea1800.0mVpesimulator. Când citirea este stabilă şi apropiată de punctul de calibrare selectat,

va fi afişat mesajul “READY” iar simbolul “CFM” va clipi pe display.• ApăsaţiCFM pentru confirmare. Instrumentul va memora calibrarea

şi va reveni la modul de măsurare.

Note:• Dacăcitireanuesteapropiatădepunctuldecalibrareselectat,va fi afişat mesajul “WRONG” clipind. Verificaţi condiţiile de calibrare sau contactaţi furnizorul dacă nu puteţi efectua calibrarea.

CALIBRARE mV(numai pentru personal tehnic)

23

CALIBRARE mV RELATIVI (HI 2213)• ApăsaţiCAL când instrumentul este în mod de măsurare mV relativi.

Pe display vor clipi simbolurile “mV” şi “ ”. Valoarea absolută în mV va fi afişată pe ecranul principal iar mesajul “AbS” va fi afişat pe afişajul secundar.

• Cândcitireavaloriiabsoluteestestabilăşiesteînlimiteledomeniuluide măsură, instrumentul cere confirmarea citirii.

• Dacăcitireaesteînafaradomeniuluidemăsură,vafiafişatmesajul“WRONG”.

• ApăsaţiCFM pentru a confirma valoarea absolută. Instrumentul va afişa “0.0 mV“ pe ecranul principal şi mesajul “rEL” pe ecraul secundar. În această fază valoarea offset mV relativi este egală cu citirea absolută în mV.

• UtilizaţitastelesăgeţidacădoriţisăschimbaţivaloareaafişatăînmVrelativi.

• ApăsaţiCFM pentru a confirma valoarea în mV relativi. Valoarea offset în mV relativi este afişată pe ecranul principal. Instrumentul revine apoi la modul de măsurare.

Notă: Valoarea în mV relativi poate fi modificată doar din ecranul de afişare a valorii offset mV relativi (± 2000 mV).

24

PROCEDURA DE PREGĂTIRE

Îndepărtaţi capacul de protecţie a electrodului. NU ESTE CAZUL SĂ VĂ FACEŢI PROBLEME DACĂ OBSERVAŢI PREZENŢA UNOR DEPUNERI SALINE. Este o situaţie normală în cazul electrozilor; depunerile se curăţă prin clătirea electrodului cu apă. În timpul transportului se pot forma în interiorul bulbului de sticlă mici bule de aer. Electrodul nu poate funcţiona corect în aceste condiţii. Aceste mici bule se pot îndepărta scuturând uşor electrodul, ca pe un termometru. Dacă bulbul şi/sau joncţiunea sunt uscate, introduceţi electrodul în soluţie de păstrare HI 70300 sau HI 80300 timp de cel puţin o oră.

CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA ELECTRODULUI

Electrod ORP cu corp din sticlă

Electrod pH cu corp din sticlă

Electrod pH cu corp din plastic

Bulb din sticlă sticlăBulb din

sticlă sticlă

Vârf din platină sau aur

Vârf din platină sau aur

Electrod ORP cu corp din plastic

Joncţiune de referinţă

Joncţiune de referinţă

Joncţiune de referinţă

Joncţiune de referinţă

Gaură de umplere

Gaură de umplere*

Fir de referinţă

Fir de referinţă

Fir de referinţă

Fir de referinţă

Fir sensibil

Fir sensibil

25

Pentru electrozii reîncărcabili:Dacă soluţia de reîncărcare (electrolitul) este cu mai mult de 2½ cm sub gaura de umplere, adăugaţi electrolit 3.5M KCl HI 7082 ori HI 8082 pentru electrozii cu joncţiune dublă sau electrolit 3.5M KCl+AgCl HI 7071 ori HI 8071 pentru electrozii cu joncţiune simplă.Pentru un răspuns mai rapid, desfiletaţi şurubul de pe gaura de umplere în timpul măsurătorilor.

Pentru electrozii AMPHEL®:Dacă electrodul nu răspunde schimbărilor de pH, bateria este descărcată iar electrodul trebuie înlocuit.

MĂSURAREA

Clătiţi vârful electrodului cu apă distilată, apoi cufundaţi-l 3 cm în probă şi amestecţi uşor cîteva secunde.Pentru ca răspunsul să fie rapid şi pentru a evita contaminarea probelor, înainte de efectuarea măsurătorilor, clătiţi vârful electrodului cu puţină soluţie din proba care urmează să fie testată.

PROCEDURA DE DEPOZITAREPentru a reduce obturarea şi a asigura un timp de răspuns rapid, bulbul de sticlă şi joncţiunea trebuie păstrate în permanenţă umede.Depozitaţi electrodul cu capacul de protecţie montat, după ce aţi adăugat în prealabil câteva picături de soluţie HI 70300 sau HI 80300 în el (în absenţa acestor soluţii, puteţi utiliza soluţie de reîncărcare HI 7071 ori HI 8071 pentru electrozii cu joncţiune simplă sau HI 7082 ori HI 8081 pentru electrozii cu joncţiune dublă).Înainte de efectuarea măsurătorilor, urmaţi PROCEDURA DE PREGĂTIRE.

Notă: NU DEPOZITAŢI NICIODATĂ ELECTRODUL ÎN APĂ DISTILATĂ SAU DEIONIZATĂ.

ÎNTREŢINERE PERIODICĂ

Verificaţi electrodul şi cablul. Cablul trebuie să fie intact. Corpul şi bulbul electrodului nu trebuie sa prezinte nici o crăpătură; dacă observaţi crăpături sau zgărieturi pe acestea, schimbaţi electrodul. Conectorii trebuie să fie foarte curaţi şi uscaţi. Îndepărtaţi depunerile de săruri cu apă.

Pentru electrozii reîncărcabili:

Reîncărcaţi electrozii cu soluţie electrolitică proaspătă (HI 7071 ori HI 8071 pentru electrozii cu joncţiune simplă sau HI 7082 ori HI 8081 pentru electrozii cu joncţiune dublă). Lasaţi electrodul să stea timp de 1 oră în poziţie verticală.Urmaţi PROCEDURA DE DEPOZITARE descrisă mai sus.

26

PROCEDURA DE CURĂŢARE

•Generală Cufundaţi o jumatate de oră în soluţie de curăţare Hanna HI 7061 sau HI 8061.

•Proteine Cufundaţi 15 minute în soluţie de curăţare Hanna HI 7073 sau HI 8073.

•Substanţe Cufundaţi 15 minute în soluţie de curăţare Hanna HI 7074.

•Ulei/grăsimi Clătiţi cu soluţia de curăţare HI 7077 sau HI 8077.IMPORTANT: După efectuarea oricărei proceduri de curăţare, clătiţi bine electrodul cu apă distilată, reîncărcaţi camera de referinţă cu electrolit proaspăt (nu este necesar pentru electrozii cu gel) şi cufundaţi electrodul în soluţie de păstrare HI 70300 sau HI 80300 timp de cel puţin 1 oră înaintea efectuării măsurătorilor.

anorganice

27

GHID DE ERORI POSIBILE

SIMPTOME PROBLEMA REZOLVARERăspuns lent/flux excesiv.

Electrod pH murdar. Curăţaţi electrodul; înmuiaţi vârful în soluţie HI 7061 sau HI 8061 timp de 30 minute.

Citirea fluctuează în sus şi în jos (interferenţe).

Joncţiune obturată/murdară.Nivel scăzut de electrolit (doar electrozii reîncărcabili).

Curăţaţi electrodul.Reîncărcaţi cu electrolit proaspăt (doar electrozii reîncărcabili). Verificaţi cablul şi conectorii.

Aparatul nu acceptă soluţia tampon pentru calibrare.

Electrodul este murdar sau tamponul este contaminat.

Efectuaţi procedura de curăţare. Dacă nu aveţi rezultate, schimbaţi electrodul. Înlocuţi soluţia tampon.

Pe display este afişat: “pH” şi “-2.00” sau “16.00” clipind.

Citire pH în afara domeniului.

a) Asiguraţi-vă că electrodul este conectat.b) Verificaţi dacă a fost îndepărtat capacul de protecţie. Recalibraţi aparatul. Verificaţi proba să fie corespunzătoare domeniului de măsurăc) Verificaţi nivelul electrolitului şi starea generală a electrodului

Pe display este afişat: “mV” şi “-2000” sau “2000” clipind.

Citire mV în afara domeniului.

Verificaţi dacă electrodul este conectat

Instrumentul nu funcţionează cu sonda de temperatură.

Sondă de temperatură defectă.Este folosită o sondă de temperatură nepotrivită.

Înlocuiţi sonda de temperatură.

Instrumentul nu poate efectua calibrarea sau afişează citiri eronate.

Electrod pH defect. Înlocuiţi electrodul.

La pornire aparatul afişează permanent toate segmentele ecranului.

Una din taste este blocată.

Verificaţi tastatura su contactaţi furnizorul.

Este afişat mesajul de eroare “Err xx”.

Eroare internă. Închideţi şi apoi reporniţi aparatul. Dacă eroarea persistă, contactaţi furnizorul.

28

Durata normală de viaţă a electroduluiTemperatura mediului 1 – 3 ani90 °C mai puţin de 4 luni120 °C mai puţin de 1 lună

Erorile alcalineConcentraţiile mari de ioni de sodiu interferă cu citirile în soluţii alcaline. Valorile pH la care interferenţele încep să fie relevante depind de compoziţia sticlei. Aceste interferenţe se numesc erori alcaline şi cauzează subestimări ale pH-ului. Compoziţia sticlei Hanna are caracteristicile următoare.

Rezistenţa electrozilor din sticlă depinde parţial şi de temperatură. Cu cât este mai scăzută temperatura, cu atât e mai mare rezistenţa. Dacă rezistenţa este mai mare, este nevoie de mai mult timp pentru ca citirea să se stabilizeze. În plus, timpul de răspuns va avea mai mult de suferit la temperaturi sub 25 °C.

Dacă rezistenţa electrodului pH este în intervalul 50 – 200 MΩ, curentul care trece prin membrană este în pico Ampere. Curenţii mai mari pot deregla calibrarea electrodului pentru mai multe ore.Din aceste motive, mediul umed, scurt-circuitele şi descărcările statice pot fi nefavorabile citirilor stabile de pH.Durata de viaţă a unui electrod pH depinde de asemenea şi de temperatură. Dacă este folosit constant la temperaturi înalte, viaţa acestuia se reduce considerabil

CORELAREA TEMPERATURII CU STICLA SENSIBILĂ LA pH

1.0 Mol L-1 Na+

0.1 Mol L-1 Na+

Corecţie ioni de sodiu pentru sticlă la 20-25 °CConcentraţie pH Eroare

13.0013.5014.0012.5013.0013.5014.00

0.100.140.200.100.180.290.40

29

SOLUŢII DE CALIBRARE pHHI 70004P Soluţie tampon pH 4.01, plic 20 ml, 25 buc.HI 70007P Soluţie tampon pH 7.01, plic 20 ml, 25 buc.HI 70010P Soluţie tampon pH 10.01, plic 20 ml, 25 buc.HI 7001L Soluţie tampon pH 1.68, 500 mLHI 7004L Soluţie tampon pH 4.01, 500 mLHI 7006L Soluţie tampon pH 6.86, 500 mLHI 7007L Soluţie tampon pH 7.01, 500 mLHI 7009L Soluţie tampon pH 9.18, 500 mLHI 7010L Soluţie tampon pH 10.01, 500 mLHI 8004L Soluţie tampon pH 4.01, flacon FDA, 500 mLHI 8006L Soluţie tampon pH 6.86, flacon FDA, 500 mLHI 8007L Soluţie tampon pH 7.01, flacon FDA, 500 mLHI 8009L Soluţie tampon pH 9.18, flacon FDA, 500 mLHI 8010L Soluţie tampon pH 10.01, flacon FDA, 500 mL

SOLUŢII DE DEPOZITARE A ELECTROZILORHI 70300L Soluţie de depozitare, 500 mLHI 80300L Soluţie de depozitare, flacon FDA, 500 mL

SOLUŢII DE CURĂŢARE A ELECTROZILORHI 70000P Soluţie de curăţare a electrodului, plic 20 mL, 25 buc.HI 7061L Soluţie generală de curăţare, 500 mLHI 7073L Soluţie de curăţare a proteinelor, 500 mLHI 7074L Soluţie de curăţare a substanţelor anorganice, 500 mLHI 7077L Soluţie de curăţare uleiuri şi grăsimi, 500 mLHI 8061L Soluţie generală de curăţare, flacon FDA, 500 mLHI 8073L Soluţie de curăţare a proteinelor, flacon FDA, 500 mLHI 8077L Soluţie de curăţare uleiuri şi grăsimi, flacon FDA, 500 mL

SOLUŢII ELECTROLITICE DE REÎNCĂRCAREHI 7071 Electrolit 3.5M KCl + AgCl, 4x30 mL, pentru electrozi cu

joncţiune simplăHI 7072 Electrolit 1M KNO3, 4x30 mLHI 7082 Electrolit 3.5M KCl, 4x30 mL, pentru electrozi cu joncţiune

dublăHI 8071 Electrolit 3.5M KCl + AgCl, flacon FDA, 4x30 mL, pentru

electrozi cu joncţiune simplăHI 8072 Electrolit 1M KNO3, flaconFDA, 4x30 mLHI 8082 Electrolit 3.5M KCl, flacon FDA, 4x30 mL, pentru electrozi

cu joncţiune dublă

ACCESORII

30

SOLUŢII DE PRETRATARE ORPHI 7091L Soluţie pentru pretratament reducător, 500 mLHI 7092L Soluţie pentru pretratament oxidant, 500 mL

ELECTROZI pHToţi electrozii al căror cod se termină cu B sunt dotaţi cu conector BNC şi 1 m de cablu, după cum urmează:

HI 1043BElectrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp din sticlă şi joncţiune dublă.Utilizare: acizi/alcali puternici.

HI 1053B Electrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp din sticlă, triplu ceramic, cu vârf conic. Utilizare: emulsii.

HI 1083B Electrod pH combinat, fără reîncărcare, cu corp din sticlă, micro, Viscolene. Utilizare: biotehnologie, micro titrare.

HI 1131B Electrod pH combinat fără reîncărcare, cu corp din sticlă, joncţiune simplă. Utilizare: scop general.

31

HI 1330BElectrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp din sticlă, joncţiune simplă, semimicro. Utilizare: laborator, fiole.

HI 1331BElectrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp din sticlă, joncţiune simplă, semimicro. Utilizare: baloane din sticlă.

HI 1230BElectrod pH combinat, umplut cu gel, corp din plastic (PEI), dublă joncţiune. Utilizare: generală; teren.

HI 2031BElectrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp din sticlă, semimicro, vârf conic. Utilizare: produse semisolide.

HI 1332BElectrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp plastic (PEI), dublă joncţiune. Utilizare: generală.

32

FC 100B Electrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp din plastic (PVDF), dublă joncţiune. Utilizare: generală, în industria alimentară.

FC 200BElectrod pH combinat, fără reîncărcare, cu corp din plastic (PVDF), joncţiune deschisă, vârf conic, Viscolene. Utilizare: carne şi brânzeturi.

FC 210B Electrod pH combinat, fără reîncărcare, cu corp din sticlă, joncţiune dublă, vârf conic, Viscolene. Utilizare: lapte, iaurt.

FC 220B Electrod pH combinat, reîncărcabil, cu corp din sticlă, joncţiune simplă, triplu-ceramic. Utilizare: procesare alimente.

FC 911B Electrod pH combinat, reîncărcabil, cu amplificator încorporat, corp din plastic (PVDF), joncţiune dublă. Utilizare: umiditate foarte ridicată.

33

HI 1413BElectrod pH combinat, fără reîncărcare, cu corp din sticlă, joncţiune simplă, vârf plat, Viscolene. Utilizare: măsurători la suprafaţă.

ELECTROZI ORPHI 3131B Electrod combinat din platină pentru ORP, reîncărcabil, cu corp din sticlă. Utilizare: titrare.

HI 3230BElectrod combinat din platină pentru ORP, umplut cu gel, cu corp din plastic (PEI). Utilizare: generală.

HI 4430BElectrod combinat din aur pentru ORP, umplut cu gel, cu corp din plastic (PEI). Utilizare: generală.

Consultaţi Catalogul General Hanna pentru a vedea oferta completă de electrozi.

34

CABLU PRELUNGITOR PENTRU ELECTROZI CU ŞURUB(ADAPTOR ŞURUB - BNC)

HI 7855/1 Cablu prelungitor 1 m

HI 7855/3 Cablu prelungitor 3 m

ALTE ACCESORII

HI 710006 Adaptor de la 230 VAC la 12 VDC (priză europeană)

HI 76404N Suport pentru electrod

HI 8427 Simulator de electrod pH şi ORP cu 1 m de cablu coaxial cu conectori BNC mamă

HI 931001 Simulator de electrod pH şi ORP cu LCD şi 1 m de cablu coaxial cu conectori BNC mamă

HI 7662 Sondă de temperatură cu 1 m de cablu

35

Recomandări pentru utilizatoriÎnaintea folosirii acestor produse, asiguraţi-vă că aparţin clasei de protecţie pentru mediul în care sunt folosite. Folosirea acestor aparate ar putea cauza interferenţe inacceptabile cu echipamentele radio şi TV; în aceste situaţii vor trebui luate toate măsurile necesare pentru corectarea interferenţei.Evitaţi atingerea bulbului de sticlă din capătul electrodului deoarece acesta este sensibil la descărcările electrostatice.În timpul operării, este recomandată purtarea unei legături ESD la încheietură pentru a evita posibila distrugere a electrodului datorită descărcărilor electrostatice.Orice modificare adusă de către utilizator echipamentelor furnizate poate altera performanţele EMC ale aparatelor.Pentru evitarea şocurilor electrice, nu utilizaţi aceste instrumente dacă voltajul pe suprafaţa de măsurare este mai mare de 24 Vac sau 60 Vdc.Pentru evitarea daunelor sau a arsurilor este indicat să nu se efectueze măsurători în interiorul cuptoarelor cu microunde.

Hanna Instruments îşi rezervă dreptul de a modifica proiectul, construcţia şi caracteristicile produselor sale fără o notificare prealabilă.

36

Printed in EUROPE (ROMANIA)

MAN2212-2213 09/2012

Hanna Instruments Inc.Highland Industrial Park584 Park East DriveWoonsocket, RI 02895 USA

Technical Support for CustomersTel. (800) 426 6287Fax (401) 765 7575E-mail [email protected]

Hanna Instruments ServiceCluj-NapocaHeltai Gaspar 9ATel. +40-264-599459Fax +40-264-598740E-mail [email protected]

Birou vânzări şi Relaţii Clienţi Hanna România