ghid de conversatie roman - bulgar

50
GHID DE CONVERSAŢIE ROMÂN – BULGAR Mariana Mangiulea Iliana Pavlova Faber cu Dicţionar bulgar-român şi român-bulgar

Upload: faber-publishers

Post on 28-Mar-2016

565 views

Category:

Documents


99 download

DESCRIPTION

Ghid de conversatie Roman - Bulgar Румънско-български разговорник

TRANSCRIPT

Page 1: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

GHID DE CONVERSAŢIEROMÂN – BULGAR

Mariana MangiuleaIliana Pavlova

Faber

cu Dicţionar bulgar-român şi român-bulgar

Page 2: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

conţinut

CUVÂNT ÎNAINTE ....................................................................................................9

GRAFIA .....................................................................................................................11NOŢIUNI DE FONETICĂ ......................................................................................12ACCENTUL ...............................................................................................................13NOŢIUNI DE GRAMATICĂ ..................................................................................13

SĂ DEScoPERiM BuLGARiA ......................................................... �� Date generale .............................................................................................33 Numere de telefon utile ..........................................................................33 Sărbători oficiale ........................................................................................34 Să vizităm .....................................................................................................35

cuvintE şi ExPRESii uzuALE ...................................................... 4� Adresări .........................................................................................................43 Saluturi ..........................................................................................................43 Mulţumire.................................................................................................... 44 Urări ............................................................................................................... 44 Rugăminte (Cerere) ...................................................................................45 Scuze, regret............................................................................................... 46 Aprobare (Acord) ...................................................................................... 46 Refuz, dezacord .........................................................................................47 Răspunsuri evazive, ezitări .....................................................................47 Necunoaştere ............................................................................................ 48 Indiferenţă .................................................................................................. 48 Plictiseală, neplăcere............................................................................... 48 Satisfacţie, bucurie ...................................................................................49 Surprindere (mirare) .................................................................................49 Furie, enervare............................................................................................50 Stăpânire de sine .......................................................................................50 A cere permisiunea ...................................................................................50 Ordine şi interdicţii ...................................................................................51 Greşeli, erori ................................................................................................52

Exprimarea unei păreri ............................................................................52Sfaturi, propuneri, recomandări ..........................................................53Complimente, laude .................................................................................53Invitaţie .........................................................................................................54

ÎntREBĂRi cuREntE ..................................................................... 55Cine? ..............................................................................................................55Ce? ..................................................................................................................56

Page 3: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

4

Al (a, ai, ale) cui? .........................................................................................56Unde? Încotro? ............................................................................................57Când? .............................................................................................................57Cum? ...............................................................................................................57Cât? ................................................................................................................58De ce? ............................................................................................................58

infoRMAţii GEnERALE ................................................................ 59Numere, numărare ....................................................................................59Operaţii aritmetice ....................................................................................61Măsuri şi măsurători .................................................................................62Oră, timp .......................................................................................................63Cum e timpul (vremea)? ..........................................................................65Calamităţi naturale ...................................................................................67Puncte cardinale ........................................................................................67Zilele săptămânii .......................................................................................67Lunile anului ............................................................................................... 68Anotimpuri.................................................................................................. 68Date ............................................................................................................... 68Culori ..............................................................................................................69

ÎntâLniREA şi PREzEntAREA ..................................................... 70Prezentarea, a face cunoştinţă .............................................................70Date personale ...........................................................................................71Familia............................................................................................................72Cămin (locuinţă) ........................................................................................73Pregătire şi profesie ................................................................................73Hobby-uri şi timp liber ...........................................................................75Însuşiri umane ...........................................................................................76Întâlnire .........................................................................................................76Flirt .................................................................................................................77Dificultăţi lingvistice ................................................................................78

EvEniMEntE Din viAţA oMuLui ................................................ 79Zi de naştere ................................................................................................79Căsătorie, Nuntă ....................................................................................... 80Înmormântare .............................................................................................81

LA DRuM ........................................................................................ 8�Călătoria ........................................................................................................82Direcţii de deplasare ...............................................................................82Transport urban ....................................................................................... 84Metrou ..........................................................................................................85

Page 4: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

5

Тaxi ..................................................................................................................85Autostop .......................................................................................................86Călătoria cu automobilul ......................................................................86La staţia de benzină ..................................................................................87Parcare ...........................................................................................................88Defecţiuni auto ..........................................................................................88La service ..................................................................................................... 90Eveniment rutier .......................................................................................91Încălcarea regulilor de circulaţie rutieră .........................................92Călătoria cu avionul ..................................................................................93Călătoria cu trenul .................................................................................... 94Călătoria cu vaporul .................................................................................95

ActE, DocuMEntE, LA vAMĂ, LA GRAniţĂ .............................. 97Acte, documente .......................................................................................97La vamă .........................................................................................................98La graniţă ......................................................................................................98

PoLiţiA ........................................................................................... 99Furturi ............................................................................................................99Obiecte pierdute .................................................................................... 100

BAncĂ, BAnii .............................................................................. �0�

PoştA, tELEfon ......................................................................... �0�Poşta ............................................................................................................ 103Telefon ....................................................................................................... 104

LA HotEL, Ĭn GAzDĂ, Ĭn cAMPinG ........................................... �06Hotel ............................................................................................................ 106Ĭn gazdă ......................................................................................................111Ĭn camping .................................................................................................113

AcASĂ ........................................................................................... ��4Acasă ............................................................................................................114Baie, toaletă ...............................................................................................115Obligaţii casnice.......................................................................................115Animale de casă .......................................................................................117În grădină ...................................................................................................117

LA REStAuRAnt .......................................................................... ��8Unde am putea să mâncăm/să bem ceva? ...................................118La masă........................................................................................................121

Page 5: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

6

Reclamaţii ...................................................................................................121Nota de plată ............................................................................................121

MEnu ............................................................................................ ���Mic dejun ................................................................................................... 123Băuturi .........................................................................................................124Prânzul şi cina .......................................................................................... 125Gustări reci .................................................................................................131Deserturi .................................................................................................... 132Pâine ............................................................................................................ 133

ALiMEntAtiE ............................................................................... ��7Pregătirea hranei ....................................................................................137Moduri de pregătire ...............................................................................137Gustul mâncării ........................................................................................137Miros ............................................................................................................ 138Însuşiri ale hranei .................................................................................... 138Ingrediente ............................................................................................... 138Fructe .......................................................................................................... 139Legume ...................................................................................................... 140Cereale, grâne ..........................................................................................141Sâmburi .......................................................................................................141Varietăţi de carne ....................................................................................141Lactate şi produse lactate ................................................................... 142Peşte şi fructe de mare ......................................................................... 142Pâine ........................................................................................................... 142

cuMPĂRĂtuRi ............................................................................. �4�Magazine ................................................................................................... 144

SERvicii ........................................................................................ �57Coafor şi frizerie ...................................................................................... 157La salonul de cosmetică ....................................................................... 158Curăţătorie chimică, spălătorie ......................................................... 159

ASiStEnţĂ MEDicALĂ ................................................................ �60Salvare, ambulanţă ................................................................................ 160Medici şi personal medical ................................................................161La doctor .................................................................................................... 162La spital ...................................................................................................... 165Părţi ale corpului ..................................................................................... 166Boli ............................................................................................................... 167La dentist ................................................................................................... 168

Page 6: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

7

Invaliditate ................................................................................................ 169La farmacie .................................................................................................170La optician ..................................................................................................171

SPoRt ........................................................................................... �7�La mare ........................................................................................................174La munte .....................................................................................................176

cuLtuRĂ, ARtĂ, DivERtiSEMEnt............................................. �77Teatru, operă, balet, cinema ............................................................... 177La concert .................................................................................................. 179Muzee, expoziţii ...................................................................................... 181Arhitectură, monumente, clădiri ...................................................... 183Alte evenimente şi manifestări .......................................................... 184

nAtuRA ........................................................................................ �85Forme ale naturii..................................................................................... 185Plante .......................................................................................................... 185Animale şi păsări ..................................................................................... 186Lumea acvatică ....................................................................................... 188Reptile amfibii .......................................................................................... 189Insecte ........................................................................................................ 189

viAţA PoLiticĂ ...............................................................................................�90

ActivitAtE juRiDicĂ ..................................................................................�9�

RELAţii DE AfAcERi ......................................................................................�9�

DICŢIONAR BULGAR–ROMÂN ................................................................�94

DICŢIONAR ROMÂN–BULGAR ................................................................�94

Page 7: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

9

cuvânt ÎnAintE

Prezentul Ghid de conversaţie român-bulgar se adresează unui pu-blic larg, în primul rând, românilor, care se deplasează în Bulgaria în scop profesional, turistic sau cultural, dar şi bulgarilor care vizitează România, putând fi folosit în varii ocazii.

Ne-am străduit să alcătuim un ghid care să faciliteze închegarea unor conversaţii simple şi clare între vorbitorii de limbă română şi cei de limbă bulgară. În acest scop am selectat cuvinte, expresii şi fraze aparţi-nând limbajului uzual, frecvent utilizate în diferite împrejurări din viaţa cotidiană, axate pe o gamă largă de teme conversaţionale.

Paginile ghidului sunt împărţite pe trei coloane: prima coloană cuprinde cuvinte, expresii sau propoziţii în limba română, în coloana a doua sunt trecute echivalentele din limba bulgară, iar în a treia coloană este notată pronunţia termenilor bulgăreşti. Pentru o mai bună orienta-re în exprimare şi înţelegere a limbii bulgare, am considerat necesar să includem câteva noţiuni de fonetică şi gramatică.

Sperăm că acest ghid va fi un instrument modern, accesibil, o călău-ză utilă pentru românii interesaţi să comunice direct în limba bulgară.

Page 8: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�0

Alfabet latinLimba română

actuală

A aĂ ă â B bC cD dE eF f

G gH hI iÎ îJ jK kL l

M mN nO oP pR rS sŞ şT tŢ ţU uW wV vX xY yZ z

Alfabet chirilicLimba bulgară

actuală

А аБ бВ вГ гД дЕ е

Ж жЗ зИ иЙ йК кЛ лМ мН нО оП пР рС сТ тУ уФ фХ хЦ цЧ ч

Ш шЩ щЪ ъ

ьЮ юЯ я

Transliterareaîn alfabetul

utilizat de limba română

[a][b][v][g][d][e][j][z][i]

[y] i scurt[k] [l]

[m][n][o][p][r][s][t][u][f ][h][ţ]

[ce, ci][ş][şt][ă]

semn moale[yu][ya]

Page 9: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��

GRAfiA

Alfabetul bulgar e compus din treizeci de litere. Observaţii:1. Litera ъ notează un sunet vocalic asemănător ca pronunţie cu

vocala ă din limba română (ăla, apă): зъби [zắbi], дълъг [dắlăk].2. Literele ю şi я, nu reprezintă vocale separate, ci combinaţii de

i scurt + u, ю = й + y, marcat fonetic prin [yu], respectiv i scurt + a, я = й + a, [ya]. Literele ю şi я redau sunete similare cu secvenţele fonetice româneşti iu, respectiv ia, ca în cuvintele iute, iapă: ягода [yàgoda], де-мокрация [demokràţiya], ютия [yutìya], пюре [pyurè].

3. Litera й [y] marchează un i scurt asilabic asemănător cu cel ro-mânesc în cuvinte ca bei, flori. Apare numai în anumite poziţii, deoarece nu poate ocupa alt loc decât la începutul cuvântului sau după vocală, păstrându-şi acelaşi statut de element asilabic (nu formează silabă, nu e purtător de accent): музей [muzèy], Йордан [Yordàn], боя [boyà].

4. Literele ч şi щ se pronunţă la fel ca grupurile fonetice româneşti ce, ci, respectiv şt: чай [ceai], човек [ciovèk], щанд [ştand].

5. În alfabetul bulgar nu există grafeme speciale pentru combinaţii-le reprezentând africatele sonore дж şi дз; дж corespunde literei româ-neşti g, folosită înainte de vocalele e şi i, de exemplu джамия [geamìya], джинси [gìnsi].

6. Litera ь este doar un grafem, neavând valoare sonoră. Aceasta a douăzeci şi opta literă a alfabetului bulgar, numită în limba bulgară ер малък (er malăk) – ier mic, este un semn ce indică înmuierea consoanei precedente; de exemplu, în cuvintele актьор [акт’oр], [aktyòr], кьорав [к’oрав], [chyòraf ], миньор [мин’ор], [minyòr].

7. Pentru transliterarea în română a literei к am utilizat k, şi nu c, respectând convenţia internaţională (картоф [kartòf ]).

8. Pentru uşurinţa lectorului român, am folosit grupurile che, chi, ghe, ghi, la notarea pronunţiei lui ке, ки, ге, ги; ce, ci pentru ч, şi nu [ch], precum şi grafemele [ş], [ţ] şi nu [sh], respectiv [tz], făcând rabat de la regulile transcripţiei fonetice internaţional acceptate. Cu aceste semne cititorul român este mult mai familiarizat decât cu corespondentele lor, se va descurca uşor cu pronunţia cuvîntului bulgăresc şi, astfel, ghidul devine mai accesibil.

Ortografia limbii bulgare este concepută pe principiul fonetico-morfologic. Ea este însă prioritar morfologică, ceea ce înseamnă că nu

Page 10: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��

se marchează schimbările sonore apărute în fluxul vorbirii. De exemplu, când scriem nu marcăm asurzirea consoanelor sonore la sfârşit de cu-vânt – scriem град, dar pronunţăm [grat].

noţiuni DE fonEticĂ

Sistemul fonetic al limbii bulgare contemporane se compune din 6 vocale şi 39 consoane.

i. Sistemul vocalic conţine următoarele vocale: a, е, и, о, у, ъ. Pri-mele cinci sunt identice ca rostire cu echivalentele lor din română. Voca-la ъ redă un sunet asemănător cu rom. ă, deşi ceva mai închis.

Spre deosebire de limba română, în bulgară fenomenul caracteris-tic vocalelor, când acestea nu se află sub accent, este cel de reducţie. Astfel, când nu se află sub accent vocalele о şi а îşi modifică uşor timbrul devenind у [u], respectiv ъ [ă]. De exemplu: сапун, pronunţat [săpùn] sau добрe, [dubrè]. În limba literară este admisă doar reducţia lui a.

În sistemul vocalic al limbii bulgare se întâlnesc şi alte transformări. Este frecventă alternanţa я–е în cazul formelor gramaticale sau deri-vatelor unor cuvinte: бряг – брегове/mal (sg.) – maluri (pl.) sau лято – летен/vară (subst.) – văratec, de vară (adj.). de asemenea, fenomenul de apariţie şi dispariţie a vocalelor ъ şi e în formele derivate ale unor cuvinte: прозорец – прозорци/fereastră (sg.) – ferestre (pl.) sau добър (m.sg.), добра (f.sg.), добро (n.sg.), добри (m., f., n.pl.)/bun, bună, buni, bune.

ii. Sistemul consonanticConsoanele redate prin literele б, в, г, д, ж, з, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х,

ц, ш nu se deosebesc ca rostire de consoanele corespunzătoare din lim-ba română, de exemplu: амбиция [ambìţiya], весел [vèsel)], шофирам [şofìram], хигиèна [highièna]. În limba bulgară consoanele se împart în două grupe aproape simetrice, sonore şi surde, excepţie făcând x, care nu are corespondent sonor: б–п, в–ф, к–г, д–т, ж–ш, з–с, дж–ч, дз–ц, –х.

Există câteva particularităţi esenţiale la pronunţarea consoanelor în limba bulgară în fluxul vorbirii.

a) Spre deosebire de limba română, consoanele sonore aflate la fi-nală de cuvânt înainte de pauză se rostesc asurzit: град [grat], нов [nof ] în loc de [nov], сняг [sniak]; d se pronunţă [t], v se rosteşte [f], g se pro-nunţă [k], b se pronunţă [p] ş.a.; compară bg. дъб [dăp] cu rom. corb [korb].

Page 11: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��

DAtE GEnERALE

Limba oficială bulgaracapitală SofiaSuprafaţa totală 110 993,6 км2

Populaţia 7 679 290Simboluri naţionale

drapel

Moneda levafus orar EET (UTC+2)ora de vară EEST (UTC+3)

internet tLD bgPrefixul de ţară +359

nuMERE DE tELEfon utiLE

Salvare �50Poliţie �66Pompieri �60

stemă

Page 12: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�4

SĂRBĂtoRi oficiALE

� ianuarie – Anul Nou� martie – Eliberarea Bulgariei de sub jugul otoman, sărbătoarea

naţională� mai – Ziua Muncii6 mai – Ziua Vitejiei şi a Armatei bulgare (Ziua Sfântului Gheorghe)�4 mai – Ziua învăţământului şi a culturii bulgare, a scrierii slave6 septembrie – Ziua Unirii�� septembrie – Ziua Independenţei Bulgariei� noiembrie – Ziua militanţilor pentru binele poporului�4 decembrie – Ajunul �5 şi �6 decembrie – Naşterea Domnului Iisus Hristos (Crăciunul)Paştele – două zile de sărbătoare (duminică şi luni), datele fiind stabilite

anual.

��

� 4

5

6

78

9

�0

����

��

�4

�5

�6

�7

�5

�6

�7

�8

�9

�0

��

��

���4

�5

�6

�7

�8

�9

�0

��

34

frontieră

capitală

cale ferată

autostradăşosea

Page 13: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�5

SĂ vizitĂM

O staţiune renu-mită în partea de nord a litoralului bulgăresc al Mării Negre.

Grădina botanică şi Complexul arhitectural „Palatul” - reşedinţa reginei Maria a

României la începutul secolului 20.

Oraşul se află la poalele muntelui Pirin. Oferă condiţii minunate pentru ski şi turism.

Albena

Bansko

A doua mănăstire ca mărime din Bulgaria. Se află la sud de Asenovgrad.

Mănăstirea Bacikovo

Balcik

��

4

35

Page 14: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

Stâncile de la Belogradcik

Formaţiuni stâncoase unice, situate în vestul Balcanilor, în apropierea oraşului Belogradcik.

Boroveţ Staţiune montană, aşezată pe pantele de nord ale muntelui Rila. Un loc încântător pentru odihnă şi ski.

varna

5

6

7

Cel mai mare oraş la Marea Neagră şi al treilea ca mărime din ţară. Supranumit „capitala maritimă a Bulgariei”.

Page 15: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

veliko-tărnovo

Veliko-Tărnovo e vechea capitală a Bulgariei.

Unul din principalele centre turistice ale ţării.

În imediata apropiere se află rezervaţia

arhitecturală Arbanasi.

vidin

Muzeul-cetate Baba Vida.

Munte în vecinătatea Sofiei ce oferă condiţii bune pentru practicarea sporturilor de iarnă. Parc natural.

vitoşa

Mănăstirea Drianovo

Monument istoric naţional aproape de oraşul Drianovo.

Etăraa

Muzeu de etnografie în aer liber lângă oraşul Gabrovo.

8

9

�0

��

��

Page 16: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

Unul dintre cele mai vechi

oraşe din Europa, bogat

în monumente arhitectonice.

Anticul Nesebăr este situat pe o pitorească

insulă de mici dimensiuni.

nesebăr

Pamporovo

Renumită staţiune de ski în munţii Rodopi.

Peştera Ledenika

Peştera impresionează prin di-mensiuni, iar în timpul iernii prin formaţiunile de gheaţă. Se găseşte în partea de nord-vest a munţilor Balcani (Stara Planina).

Peştera Magurata

Una dintre cele mai mari şi frumoase

peşteri din nord-vestul Bulgariei, cu deosebite formaţiuni stâncoase.

Pliska

Rezervaţie arheologică. În anul 681, la Pliska, se pun bazele primului stat bulgar.

�5

�6 �7 �8

�9

Page 17: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

Ruse

Cel mai mare port bulgăresc la Dunăre şi unul din importantele centre economice din nordul Bulgariei. Centrul oraşului este cunoscut prin arhitectura sa în stil baroc.

Pietrele albastre

Un parc natural în mţii Stara Planina (Balcani).

Slăncev briag

O binecunoscută staţiune în partea de sud a litoralului bulgăresc al Mării Negre.

Sozopol

�5 �6

�7

�8

Cea mai veche aşezare de pe litoralul bulgăresc al Mării Negre. Se află pe o peninsulă stâncoasă foarte pitorească.

Page 18: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

4�

ADRESĂRi

Domnul/Doamna/DomnişoaraГосподин/Госпожа/Госпожица [gospodìn/gospojà/gospòjiţa]

Doamnelor şi domnilor! Госпожи и господа! [gospòji i gospodà]

Dragi prieteni! Скъпи приятели! [skằpi priìateli]

Dragi oaspeţi! Скъпи гости! [skằpi gòsti]

SALutuRi

Bună dimineaţa! Добро утро! [dobrò ùtro]

Bună ziua! Добър ден! [dòbăr den]

Bună seara! Добър вечер! [dòbăr vècer]

noapte bună! Лека нощ! [lèka noşt]

Salut/Bună! Здравей!/Здрасти! [zdravèy/zdràsti]

Salut! Привет! [privèt]

ce mai faci? Kaк си? [kak si]

ce mai faceţi? Как сте? [kak ste]

Page 19: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

59

nuMERE, nuMĂRARE

numere, numărare Числа, броене [cislà, broène]

0 ............................zero нула [nùla]1 ............................unu (unul (un)/una (o)/unii, nişte) един/една/едно/

едни [edìn/ednà/ednò/ednì]2 .............................doi/două два/две [dva/dve]3 .............................trei три [tri]4 .............................patru четири [cètiri]5 .............................cinci пет [pet]6 .............................şase шест [şest]7 .............................şapte седем [sèdem]8 .............................opt осем [òsem]9 .............................nouă девет [dèvet]10 ...........................zece десет [dèset]11 ...........................unsprezece единадесет [edinàdeset]12 ...........................doisprezece дванадесет [dvanàdeset]13 ...........................treisprezece тринадесет [trinàdeset]14 ...........................paisprezece четиринадесет [cetirinàdeset]15 ...........................cincisprezece петнадесет [petnàdeset]16 ...........................şaisprezece шестнадесет [şesnàdeset]17 ...........................şaptesprezece седемнадесет [sedemnàdeset]18 ...........................optsprezece осемнадесет [osemnàdeset]19 ...........................nouăsprezece деветнадесет [devetnàdeset]20 ...........................douăzeci двадесет [dvàdeset]21 ...........................douăzeci şi unu/una двадесет и един/една/едно

[dvàdeset i edìn/ednà/ednò]22 ...........................douăzeci şi doi/două двадесет и два/две [dvàdeset

i dva/dve]23 ...........................douăzeci şi trei двадесет и три [dvàdeset i tri]24 ...........................douăzeci şi patru двадесет и четири [dvàdeset i cètiri]

Page 20: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

8�

cĂLĂtoRiA

când plecaţi? Кога заминавате? [kogà zaminàvate]

La ce oră ajungeţi la...? В колко часа ще пристигнете в... [v kòlko ceasằ şte pristìgnete v]

cât timp veţi rămâne? Колко време ще останете? [kòlko vrème şte ostànete]

când vă întoarceţi? Кога се връщате? [kogà se vrằştate]

bagaj багаж [bagàj]concediu отпуска [òtpuska] dus/întors отиване/връщане [otìvane/vrằştane]excursie екскурзия [ekskùrzia]geantă чанта [ceànta]sosire/plecare пристигане/заминаване [pristìgane/zaminàvane]vacanţă ваканция [vakànţia]valiză куфар [kùfăr]

DiREcţii DE DEPLASARE

iertaţi-mă, vă rog, cum pot ajunge până la...? Извинете, как мога да стигна до...? [izvinète, kak mòga da stìgna do]

Mergeţi drept înainte, apoi... Вървете направо, после... [vărvète napràvo, pòsle]

La semafor faceţi stînga/dreapta. На светофара завийте наляво/надясно. [na svetofàra zavìyte nalyàvo/nadyàsno]

Page 21: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

87

condu cu atenţie! Карай внимателно! [kàrai vnimàtelno]

Drum bun! Приятен път! [priyàten păt]

apăs pe acceleraţie/ridic piciorul de pe acceleraţie давам/отнемам газ [dàvam/otnèmam gas]centură de siguranţă предпазен колан [pretpàzen kolàn]frâne спирачки [spiràciki]lumini faza lungă/faza scurtă дълги/къси светлини [dằlghi/kằsi svetlinì]viteză ridicată/redusă висока/ниска скорост [visòka/nìska skòrost]

LA StAţiA DE BEnzinĂ

staţia de benzină бензиностанция [benzinostànţiya]

trebuie să pun benzină. Трябва да заредя бензин. [tryàbva da zaredyà benzìn]

Mă scuzaţi, unde se află cea mai apropiată benzinărie? Извинете, къде се намира най-близката бензиностанция? [izvinète, kădè se namìra nai-blìskata benzinostànţiya]

Page 22: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

89

Mă puteţi ajuta să schimb cauciucul? Можете ли да ми помогнете да сменя гумата? [mòjete li da mi pomògnete da smenyà gùmata]

nu mai am benzină.Свърши ми бензинът. [sfằrşi mi benzìnăt]

Îmi puteţi da puţină benzină? Можете ли да ми услужите с малко бензин? [mòjete li da mi uslùjite s màlko benzìn]

Motorul nu porneşte/nu se aprinde. Моторът не пали/не работи. [motòrăt ne pàli/ne rabòti]

nu funcţionează semnalizatorul dreapta/stânga. Не работи десният/левият мигач. [ne rabòti dèsniyat/lèviyat migàci]

S-au stricat ştergătoarele. Повредиха се чистачките. [povredìha se cistàcikite]

vreţi să mă ajutaţi să scoatem maşina în afara benzii de rulare? Бихте ли ми помогнали да отместим колата от пътното платно? [bìhte li mi pomògnali da otmèstim kolàta ot pằtnoto platnò]

Este vreun service auto prin apropiere? Наблизо има ли сервиз? [nablìzo ìma li sèrvis]

Puteţi suna la depanare? Може ли да се обадите на пътна помощ? [mòje li da se obàdite nа pằtna pòmoşt]

cablu de alimentare кабел за прехвърляне на ток [kàbel za prehvằrlyane na tok]cablu de remorcare теглич [teglìci]canistră de benzină туба за бензин [tùba za benzìn]cauciuc de rezervă резервна гума [rezèrvna gùma]cauciuc spart спукана гума [spùkana gùma]cric крик [кriк]defecţiune, avarie авария [avària]depanare auto пътна помощ [pằtna pòmoşt] lumini de avarie аварийни светлини [avarìyni svetlinì]remorchez изтеглям [istèglyam]scule инструменти [instrumènti]triunghi de semnalizare авариен триъгълник [avàrien triằgălnik]

Page 23: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

97

ActE, DocuMEntE

carnet de conducere шофьорска книжка [şofiòrska knìşka]carte de identitate лична карта [lìcina kàrta]cartea verde (de asigurare) зелена (застрахователна) карта [zelèna (zastrahovàtelna) kàrta]certificat de vaccinare internaţional международен имунизационен сертификат [mejdunaròden imunizaţiònen sertifikàt]paşaport internaţional международен паспорт [mejdunaròden paspòrt]viză виза [vìza]

Date personale

prenume tatălui собствено име [sòpstveno ìme]prenumele tatălui бащино име [bàştino ìme]nume (de familie) фамилно име [famìlno ìme]data naşterii дата на раждане [dàta na ràjdane]stare civilă семейно положение [semèino polojènie]căsătorit/căsătorită женен/омъжена [jènen/omằjena]necăsătorit/necăsătorită неженен/неомъжена [nèjenen/ neomằjena] divorţat/divorţată разведен/разведена [razvèden/razvèdena]văduv/văduvă вдовец/вдовица [vdovèţ/vdovìţa]cetăţenie гражданство [gràjdanstvo]locul naşterii място на раждане [myàsto na ràjdane]domiciliu местожителство [mestojìtelstvo]

Page 24: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

99

fuRtuRi

Mă scuzaţi, unde se află cea mai apropiată secţie de poliţie? Извинете, къде е най-близкият полицейски участък? [izvinète, kăde e nài-blìskiyat poliţèiski uciàstăk]

vreau să anunţ/să reclam...Искам да съобщя за... [ìskam da săopştyà za]

un furt ..............кражба [kràjba]o bătaie ............побой [pobòi]o agresiune ....нападение [napadènie]

Mi s-a furat... Откраднаха ми... [otkràdnaha mi]

geanta ..............чантата [ceàntata]maşina ..............колата [kolàta]portofelul .......портфейла [portfèila]

cineva a pătruns în camera mea/apartamentul meu. Някой е влизал в стаята/апартамента ми. [niàkoi e vlìzal v stàyata/ apartamènta mi]

Au spart uşa. Разбили са вратата. [razbìli sa vratàta]

vreţi să mă ajutaţi? Бихте ли ми помогнали? [bìhte li mi pomògnali]

când/cum s-a întâmplat? Кога/как се е случило това? [kogà/kak se e slùcilo tovà]

numele şi adresa dvs., vă rog. Името и адреса Ви, моля. [ìmeto i adrèsa vi, mòlya]

acte документи [dokumènti]anunţ, comunic, informez съобщавам [săopştàvam]arest арест [arèst]arestez арестувам [arestùvam]atac, agresiune нападение [napadènie]avocatа адвокат [advokàt]

Page 25: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�0�

bani пари [parì]bancă банка [bànka]

Aveţi bani la dumneavoastră? Носите ли пари в себе си? [nòsite li parì v sèbe si]

Am rămas fără nici un ban. Останах без пари. [ostànah bes parì]

Îmi trebuie bani cash (în numerar). Трябват ми пари в брой. [tryàbvat mi parì v bròi]

Îmi puteţi da cu împrumut ... leva/euro? Бихте ли ми дали на заем ... лева/евро? [bìhte li mi dàli na zàem...lèva/èvro]

Luni o să vă/să-ţi dau banii înapoi.В понеделник ще Ви/ти върна парите. [f ponedèlnik şte vi/ti vằrna parìte]

ştiţi dacă se află prin apropiere o bancă/un bancomat/o casă de schimb? Знаете ли къде тук има банка/банкомат/обменно бюро? [znàete li kădè tuk ìma bànka/bankomàt/obmènno biùro]

trebuie să retrag nişte bani. Трябва да изтегля пари. [tryàbva da istèglya parì]

vreau să schimb nişte bani. Искам да обменя пари. [ìskam da obmènya parì]

Mă scuzaţi, care este cursul zilei? Извинете, какъв е курсът за деня? [izvinète, kakằf e kùrsăt za denyà]

vreau să încasez acest cec. Искам да осребря този чек. [ìskam da osrebryà tòzi cek]

care este suma maximă pe care o pot trece în cec? Каква е максималната сума, която мога да напиша на чека? [kakvà е maksimàlnata sùma, koiàto mòga da napìşa na cèka]

Page 26: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�0�

Mi-a rămas cardul în bancomat. Банкоматът не връща картата ми. [bankomàtăt ne vrằşta kàrtata mi]

bancă банка [bànka]bancnotă банкнота [banknòta]bancomat банкомат [bankomàt]casă de schimb обменно бюро [obmènno biùro]valută валута [valùta]schimb valutar обмен на валута [obmèn na valùta]cursul (de schimb) valutar (обменен) курс на валута [(obmènen) kurs na valùta]bani mărunt, mărunţiş дребни пари [drèbni parì]bani cash пари в брой [parì f bròi]levă лев [lef]stotinki стотинки [stotìnki]euro евро [èvro]plată плащане [plàştane]achitare изплащане [izplàştane]cec чек [cek]notă de plată сметка [smètka]sumă сума [sùma]formular формуляр [formuliàr]taxă такса [tàksa]extras de cont паричен запис [parìcen zàpis]transfer de bani превод на пари [prèvod na parì]

Acestea sunt bancnotele bulgăreşti în circu-laţie. Toate au ca elemente de siguranţă vi-zibile o bandă holografică, filigran, fereastră transparentă în care e inscripţionată valoarea bancnotei, imagini latente, suprapuneri, fir metalic.

Page 27: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��4

AcASĂ

Locuiesc la casă/într-un apartament/la mansardă/într-un apartament mansardat. Живея в къща/апартамент/мансарда/мезонет. [jivèya v kằşta/apartamènt/mansàrda/mezonèt]

Apartamentul este ... Апартаментът е... [apartamèntăt e]

de două camere (dormitoare)/trei camere двустаен/тристаен dvùstaen/trìstaen]

la etajul doi/trei на втория/третия етаж. [na ftòriya/trètiya etàş]

aparat de aer condiţionat климатик [klimatìk]ascensor, lift асансьор [asansyòr]baie баня [bànya]bucătărie кухня [kùhnya]camera copilului детска стая [dèţka stàya]cameră de zi всекидневна [fsekidnèvna]coridor, culoar коридор [koridòr]divan, canapea диван [divàn]dormitor спалня [spàlnya]dulap de haine, şifonier гардероб [garderòp]dulap шкаф [şkaf]etaj етаж [etàş]masă маса [màsa]pat легло [leglò]scaun стол [stol]scări стълби [stằlbi]sufragerie, salon хол [hol]televizor телевизор [televìzor]terasă тераса [teràsa]toaletă тоалетна [toalètna]

Page 28: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��6

găti готвя [gòtvya]lingură лъжица [lăjìţa]maşină de gătit печка [pècika]maşină de spălat vase съдомиялня [sădomiàlnia]oală, cratiţă тенджера [tèngera]obligaţii casnice домашни задължения [domàşni zadăljèniya]ochi de aragaz sau electric, reşou котлон [kotlòn]pahar чаша [ciàşa]polonic черпак [cerpàk]produse продукти [prodùkti]strachină, castron купа [kùpa]şervet, şerveţel салфетка [salfètka] tacâmuri прибори [prìbori]tavă, platou тава [tavà]tigaie тиган [tigàn]vase de bucătărie домакински съдове [domachìnski sằdove]

Spălat

coş кош [koş]detergent pudră прах за пране [prah za pranè]lighean леген [leghèn]maşină de spălat rufe пералня [peràlnya]spălare automată aвтоматично пране [aftomatìcino pranè]spălare manuală ръчно пране [rằcino pranè]uscat/umed/ud сухо/влажно/мокро [sùho/vlàjno/mòkro]uscător сушилня [suşìlnya]întind rufe la uscat простирам [prostìram]

Page 29: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��8

unDE AM PutEA SĂ MâncĂM/SĂ BEM cEvA?

unde am putea să mâncăm/să bem ceva? Къде можем да хапнем/пийнем? [kădè mòjem da hàpnem/piỳnem]

bar (de noapte) (нощен) бар [(nòşten) bar]berărie бирария [biràriya]bufet закусвалня [zakusvàlnia]cafenea кафене [kafenè]cofetărie сладкарница [slatkàrniţa]cârciumă кръчма [krằcima]cârciumă, cramă механа [mehanà]grătar şi bere скара-бира [skàra-bìra]local заведение [zavedènie]pizzerie пицaрия [piţerìya]restaurant ресторант [restorànt]

Aţi putea să-mi recomandaţi... Бихте ли ми препоръчали някой... [bìhte li mi preporằciali nyàkoi]

un restaurant bun добър ресторант [dobằr restorànt]un restaurant nu foarte scump не много скъп ресторант [ne

mnògo skăp restorànt]un restaurant cu specific naţional ресторант с национална

кухня [restorànt s naţionàlna kùhnia]

Aş dori să rezerv o masă pentru seara asta/mîine seară. Бих искал/а да запазя една маса за тази/утре вечер. [bih ìskal/ìskala da zapàzia ednà màsa za tàzi vècer/ùtre vècer]

vreau o masă pentru... Искам една маса за... [ìskam ednà màsa za]

două/trei/patru persoane двама/трима/четирима души [dvàma/trìma/cetirìma dùşi]

nefumători/fumători непушачи/пушачи [nèpuşaci/puşàci]

Page 30: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

MenuMenu

���

Mic DEjun

mic dejun закуска [zakùska]Plăcintă/plăcintă mai mică, pateu

баница/баничка [bàniţa/bànicika]cu brânză ........със сирене [săs sìrene]cu spanac ........със спанак [săs spanàk]

Gogoaşă (un sortiment mai aparte) Мекица [mechìţa]

covrig Геврек [ghevrèk]

tutmanik (un fel de plăcintă cu brânză şi susan) Тутманик [tùt-ma-nik]

cozonac Козунак [kozunàk]

croissant Кроасан [kroasàn]

Sandwich Сандвич [sàndvici]

unt Краве масло [kràve màslo]

Pateu Пастет [pastèt]

şuncă Шунка [şùnka]

Salam Салам [salàm]

crenvurşt Кренвирш [krènvirş]

Brânză Сирене [sìrene]

caşcaval Кашкавал [kaşkavàl]

ou fiert Варено яйце [varèno iayţè]

chiflă Кифла [chìfla]

cu marmeladă ..............с мармалад [s marmalàt]cu brânză .......................със сирене [săs sìrene]cu ciocolată ....................с шоколад [s şokolàt]

Page 31: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

MenuMenu

��4

Roşii Домати [domàti]

castraveţi Краставици [kràstaviţi]

Măsline Маслини [maslìni]

Dulceaţă Конфитюр [konfitiùr]

Miere Мед [met]

Macaroane Макарони [makaròni]

tăiţei Юфка [iufkà]

fulgi de ovăz Овесени ядки [ovèseni iàtki]

Müssli Мюсли [myùsli]

BĂutuRi

băuturi напитки [napìtki]bragă (băutură nealcoolică pe bază de mei) боза [bozà]iaurt bătut cu apă (un fel de kefir) айран [airàn]lapte мляко [mlyàko]cafea кафе [kafè]ceai чай [ceài]suc сок [sok]

Page 32: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��7

Măruntaie

Măruntaie Карантия/Дреболии [karantìya/drebolìi]

Rinichi Бъбреци [bằbreţi]

ficăţei (prăjiţi) Дробчета (пържени) [dròpceta (pằrjeni)]

Limbă Език [еzìk]

natur .................натюр [natiùr]pane ..................пане [panè]

creier Мозък [mòzăk]

inimi Сърца [sărţà]

Supe

Supe Супи [sùpi]

Supă de pui Пилешка супа [pìleşka sùpa]

Supă de perişoare Супа топчета [sùpa tòpceta]

ciorbă de miel Агнешка чорба [àgneşka ciorbà]

ciorbă de peşte Рибена чорба [rìbena ciorbà]

ciorbă de burtă Шкембе чорба [şkembè ciorbà]

ciorbă de fasole Боб чорба [bop ciorbà]

MenuMenu

Page 33: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

MenuMenu

��9

şniţel vienez Виенски шницел [viènski şnìţel]

coaste de porc Свински ребърца [svìnski rebărţà]

file, muşchi (cu ciuperci) Филе (c гъби) [filè (s gằbi)]

chebab Друсан кебап [drùsan kebàp](carne de porc înăbuşită cu ceapă şi mirodenii)

Ghiveci Гювеч [ghiuvèci]

Kavarma Кавърма [kavărmà](carne cu ciuperci, legume şi ouă)

Ruladă Stefani Руло Стефани [rulò stefàni](ruladă de carne tocată, ouă şi castraveciori muraţi la cuptor)

Drob-sarma Дроб-сарма [drop-sărmà](măruntaie de miel cu orez şi mirodenii la cuptor)

Ardei umpluţi Пълнени чушки [pằlneni ciùşki] (ardei umpluţi cu carne şi orez, pregătiţi la cuptor)

Musaca Мусака [musakà] (mâncare din cartofi, carne tocată şi mirodenii, pregătită la cuptor)

Sărmăluţe în foi de varză/în foi de viţă Зелеви/Лозови сарми [zèlevi/lòzovi sărmì] (orez şi carne tocată cu mirodenii se învelesc în foi de varză sau de viţă)

Page 34: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

MenuMenu

��6

cocktail Коктейл [koktèil]

Whisky Уиски [ùiski]

Bere Бира [bìra]

blondă ..............светла [svètla]brună ................тъмна [tằmna]la halbă ............наливна [nalìvna]

vin Вино [vinò]

alb ......................бяло [byàlo]roşu ....................червено [cervèno]sec ......................сухо [sùho]demisec ...........полусухо [polusùho]vărsat ................наливно [nalìvno]dulce .................сладко [slàtko]

vermut Вермут [vermùt]

alb ......................бял [byàl]roşu ....................червен [cervèn]

vin spumos, şampanie Шампанско [şampànsko]

Page 35: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��7

PREGĂtiREA HRAnEi

bucătar/bucătăreasă готвач/готвачка [gotvàci/gotvàcika]bucătărie кухня [kùhnya]reţetă рецепта [reţèpta]

MoDuRi DE PREGĂtiRE

fierbere варене [varène]fierbere la abur, înăbuşit задушаване [zaduşàvane]prăjire пържене [pằrjene]coacere, prăjire печене [pècene]în cuptor на фурна [na fùrna]la grătar на скара [skàra]pe barbecue на барбекю [na barbechiù]la grill на грил [na gril]pane паниране [panìrane]marinare мариноване [marinòvane]conservare консервиране [konservìrane]cuptor cu microunde микровълнова фурна [mikrovằlnova fùrna]pregătit în casă домашно приготвено [domàşno prigòtveno]

GuStuL MâncĂRii

gustos/ fără gust вкусно/безвкусно [fkùsno/bèzvkusno]sărat/nesărat солено/безсолно [solèno/bezsòlno]acru кисело [kìselo]dulce сладко [slàtko]amar горчиво [gorcìvo]usturat люто [lyùto]

Page 36: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

��8

MiRoS

Miroase... Мирише... [mirìşe]

plăcut/neplăcut приятно/неприятно [priyàtno/nepriyàtno]la ars на изгоряло [na izgoryàlo]

Miroase îngrozitor! Ужасно мирише! [ujàsno mirìşe]

ÎnSuşiRi ALE HRAnEi

(nu e) proaspăt (не е) прясно [(ne e) pryàsno]ars изгоряло [izgoryàlo]aţos жилаво [jìlavo]cald топло [tòplo]copt изпечено [izpèceno]crud сурово [suròvo]fierbinte горещо [gorèşto]fiert сварено [svarèno]fraged крехко [krèhko]mare голямо [golyàmo]mic, puţin малко [màlko]moale меко [mèko]mult много [mnògo]pane панирано [panìrano]prăjit изпържено [izpằrjeno]rece студено [studèno]răscopt препечено [prepèceno]suculent сочно [sòcino]tare твърдо [tvằrdo]uscat сухо [sùho]

inGREDiEntE

boia de ardei червен пипер [cervèn pipèr]ingrediente подправки [potpràfki]ketch-up кетчуп [chètciup]muştar горчица [gorcìţa]oţet оцет [oţèt]piper черен пипер [cèren pipèr]sare сол [sol]

Page 37: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�40

strugure грозде [gròzde]vişină вишна [vìşna]

LEGuME

ardei чушка/пиперка [ciùşka/pipèrka] legume зеленчуци [zelenciùţi]broccoli броколи [bròkoli]cartof/cartofi картоф/картофи [kartòf/kartòfi]castravete краставица [kràstaviţa]ceapă лук [luk]conopidă карфиол [karfiòl]dovlecel тиквичка [tìkvicika]fasole verde зелен боб [zelèn bop]morcov морков [mòrkof]ridiche ряпа/репичка [ryàpa/rèpicika]roşie/roşii домат/домати [domàt/domàti]salată verde маруля [marùlya]spanac спанак [spanàk]usturoi чесън [cèsăn]varză зеле [zèle]vânătă патладжан [patlageàn]

Page 38: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�48

usturoi чесън [cèsăn]ţelină целина [ţèlina]

Produse de cofetărie

biscuiţi бисквити [biskvìti]bomboane бонбони [bonbòni]chec кекс [kex]ciocolată шоколад [şokolàt]cremă крем [krem]dulceaţă конфитюр [konfityùr]dulceaţă сладко [slàtko]dulciuri, prăjituri сладки [slàtki]halva халва [halvà]jeleu, peltea желе [jelè]marmeladă мармалад [marmalàt]

miere мед [met]prăjitură (cu blat şi cremă) паста [pàsta]rahat локум [lokùm]ruladă руло [rulò]sirop сироп [siròp]tort торта [tòrta]îngheţată сладолед [sladolèt]

Băuturi

apă minerală carbogazoasă газирана вода [gazìrana vodà]apă minerală plată минерална вода [mineràlna vodà]bere бира [bìra]cacao какао [kakào]cafea decofeinizată безкофеиново кафе [beskofeìnovo kafè]cafea кафе [kafè]ceai чай [cèay]pacheţel de ceai пакетче чай [pakètce cèay]suc natural натурален сок [naturàlen sok]vin вино [vìno]ţuică ракия [rachìya]

Page 39: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�50

blugi дънки [dằnki]bluză блуза [blùza]boxeri боксерки [bòxeri]bumbac памук [pamùk]chiloţi гащи [gàşti]ciorapi чорапи [cioràpi]comod/incomod удобно/неудобно [udòbno/neudòbno]costum de baie бански костюм [bànschi kostyùm]costum костюм [kostyùm]

cravată вратовръзка [vratovrằska]croială кройка [kròika]culoare цвят [ţvyàt]cămaşă de noapte нощница [nòştniţa]cămaşă риза [rìza]deschis/închis la culoare светло/тъмно [sfètlo/tằmno]dres, ciorapi cu chilot чорапогащник [ciorapogàştnik]fes (de schior) скиорска шапка [shiòrska şàpka]fustă пола [polà]haină дреха [drèha]impermeabil дъждобран [dăjdobràn]in лен [len]jachetă яке [iàche]larg/strâmt широко/тясно [şiròko/tyàsno]lenjerie de corp бельо [belyò]lână вълна [vằlna]maieu потник [pòtnik]material textil плат [plat]mic/mare малко/голямо [màlko/golyàmo]model модел [modèl]mănuşi ръкавици [răkavìţi]mărime размер [razmèr]mătase коприна [koprìna]palton палто [paltò]pantalon панталон [pantalòn]pantaloni scurţi къси панталонки [kằsi pantalònki]piele кожа [kòja]pijama пижама [pijàma]prosop de plajă плажна кърпа [plàjna kằrpa]

Page 40: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�5�

pulovăr cu nasturi, vestă жилетка [jilètka]pulovăr пуловер [pulòver]pălărie de plajă/de pai/de fetru плажна/сламена/фьотрена шапка [plàjna/slàmena/fyòtrena şàpka]pălărie de soare шапка за слънце [şàpka za slằnţe]pălărie шапка [şàpka]rochie рокля [ròkliya]sacou сако [sakò] scurt/lung късо/дълго [kằso/dằlgo]slip слип [slip]sutien cутиен [sutìen]tanga прашки [pràşki]şal шал [şal]şort шорти [şòrti]ţesătură naturală/sintetică естествена/изкуствена материя [estèstvena/iskùstvena matèria]t-shirt тениска [tèniska]

Accesorii

аccesorii аксесоари [aksesoàri]

ac de cravată игла за вратовръзка [iglà za vratovrằska]bijuterie бижу [bijù]bijuterii din aur/argint златна/сребърна бижутерия [zlàtna/srèbărna bijutèriya]bretele тиранти [tirànti]broşă брошка [bròşka]brăţară гривна [grìvna]ceas часовник [ceasòvnik]cercei обеци [obeţì]curea колан [kolàn]geantă bărbătească/de damă мъжка/ дамска чанта [mằşka/dàmska cèanta]inel пръстен [prằsten]lănţișor; lanţ верижка [verìşka]mărgele гердан [gherdàn]panglică панделка [pàndelka]podoabă украшение [ukraşènie]

Page 41: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�54

pungă de plastic найлонова торбичка [naylònova torbìcika]scrumieră пепелник [pepelnìk]tirbuşon тирбушон [tirbuşòn]şerveţele салфетки [salfètki]

La magazinul de aparate electrice şi electrocasnice

magazin de aparate electrice şi electrocasnice магазин за електроуреди [magazìn za elektroùredi]

aspirator прахосмукачка [prahosmukàcika]baterie батерия [batèriya]bec крушка [krùşka]congelator фризер [frìzer]fier de călcat ютия [iutìya]filtru de cafea кафеварка [kafevàrka]frigider хладилник [hladìlnik]grătar скара [skàra]lanternă електрическо фенерче [elektrìcesko fenèrce]încărcător зарядно устройство [zaryàdno ustròystvo] maşină de gătit печка [pècika]prelungitor удължител [udăljìtel]priză щепсел [ştèpsel]uscător de păr сешоар [seşoàr]

La magazinul de jucării

magazin de jucării магазин за играчки [magazìn za igràciki]

avion самолет [samolèt]balon балон [balòn]cuburi кубчета [kùbceta]iepuraş зайче [zàyce]jucărie din cauciuc гумена играчка [gùmena igràcika]păpuşă кукла [kùkla]role ролери [ròleri]trenuleţ влакче [vlàkce]ursuleţ de pluş плюшено мече [pliùşeno mecè]

Page 42: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�57

coAfoR şi fRizERiE

coafor şi frizerie фризьорски салон [friziòrski salòn]

Aş dori...Искам... [ìskam]

un tuns.Подстригване. [potstrìgvane]

nu foarte scurt/foarte scurt/Puţin mai scurt He много късо/Много късо/Малко по-късо. [ne mnogo kằso/mnogo kằso/màlko po-kăso]

un vopsit de păr Боядисване на косата. [boyadìsvane na kosàta]

un spălat şi coafat. Измиване и сешоар. [izmìvane i seşoar]

un bărbierit Бръснене. [brằsnene]

Să-mi scurtaţi mustăţile/barba.Скъсете ми мустаците/брадата. [skăsète mi mustàţite/bradàta]

vă mulţumesc mult. Aşa e bine. Много благодаря. Така е добре. [mnògo blagodaryà. takà е dobrè]

barbă брада [bradà]bigudiuri ролки (за коса) [ròlchi (za kosà)]blond/blondă pyc/руса [rus/rùsa]breton бретон [bretòn]castaniu/castanie кестеняв/кестенява [chestenyàf/chestenyàva]cărare път [păt]gel de păr гел за коса [ghel za kosà]

Page 43: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�69

să punem o coroană да се сложи коронка [da se sloji korònka]să curăţăm tartrul да се почисти зъбният камък [da se pocìsti

zằbniyat kàmăk]

anestezie упойка [upòika]carie кариес [kàries]coroană коронка [korònka]dinte incisiv резец [rezèţ]dinte, măsea зъб [zăp]durere de dinte (de măsea) зъбобол [zăbobòl]gingie венeц [venèţ]maxilar челюст [cèliust]măsea de minte мъдрец [mădrèţ]măsea, molar кътник [kằtnik]plombă пломба [plòmba]proteză протеза [protèza]punte мост [most]tartru зъбен камък [zằben kàmăk]

invALiDitAtE

invalid, handicapat инвалид [invalìt]

Alfabetul Braille Браилова азбука [braìlova àzbuka]adaptat pentru invalizi пригоден за инвалиди [prigodèn za invalìdi]ajutor la urcare/la coborâre помощ при качване/при слизане [pòmoşt pri kàcivane/pri slìzane]baston бастун [bastùn]câine însoţitor куче-водач [kùce-vodàci]cârjă патерица [pàteriţa]cărucior de invalizi инвалидна количка [invalìdna kolìcika]limba gesturilor език на жестовете [ezìk na jèstovete]mut/mută ням/няма [nyam/nyàma]orb/oarbă сляп/сляпа [slyàp/slyàpa]rezervat pentru persoane handicapate invalizi място за инвалиди [myàsto za invalìdi]surd/surdă глух/глуха [gluh/glùha]surdomut глухоням [gluhonyàm]însoţitor придружител [pridrujìtel]

Page 44: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�7�

cum vă menţineţi în formă? Как се поддържате във форма? [kak se podằrjate văf fòrma]

Practicaţi vreun sport? Спортувате ли? [sportùvate li]

fac jogging/înot/merg cu bicicleta. Тичам/плувам/карам колело. [tìciam/plùvam/kàram kolelò]

joc tenis, volei, fotbal. Играя тенис/волейбол/футбол. [igràya na tènis/vòleibol/fùtbol]

Mă antrenez...Тренирам... [trenìram]

Merg la fitness. Ходя на фитнес. [hòdya na fìtnes]

Există aici...? Тук има ли...? [tuk ìma li]

bazin de înot ........плувен басейн [plùven basèin]solar .........................солариум [solàrium]sală de fitness ......фитнес зала [fìtnes zàla]

vreau să urmăresc meciul de fotbal/întâlnirea de volei. Искам да гледам футболния мач/волейболната среща. [ìskam da glèdam fùtbolniya màci/vòleibolnata srèşta]

când/unde va avea loc întrecerea? Кога/Къде ще се проведе състезанието? [kogà/kădè şte se provedè săstezànieto]

cât costă biletul? Колко струва билетът? [kòlko strùva bilètăt]

care e rezultatul? Какъв е резултатът? [kakằf е rezultàtăt]

Doi la zero. Два на нула. [dva na nùla]

Page 45: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�74

săritură cu paraşuta скачане с парашут [skàciane s paraşùt]tenis тенис [tènis]teren de joacă игрище [igrìşte]victorie победа [pobèda]volei волейбол [vòleibol]zbor cu deltaplanul летене с делтаплан [letène s deltaplàn]

LA MARE

mare море [morè]

Merg la plajă. Отивам на плаж. [otìvam na plaj]

vreau să închiriez ... Искам да наема... [ìskam da naèma ..]

un şezlong. шезлонг. [şezlònk]o umbrelă. чадър. [ciadằr]o barcă. лодка. [lòtka]schiuri acvatice. водни ски. [vòdni schi]o hidrobicicletă. водно колело. [vòdno kolelò]

cât costă pe oră/pe zi? Колко струва на час/на ден? [kòlko strùva na ceas/na den]

Mă ard/M-am ars la soare. Изгарям/изгорях на слънцето. [izgàryam/izgoryàh na slằnţeto]

Page 46: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�77

tEAtRu, oPERĂ, BALEt, cinEMA

Aveţi un program cu evenimentele culturale? Имате ли програма на културните събития? [ìmate li progràma na kultùrnite săbìtiya]

vreau să mergem la teatru/operă/balet/film (cinema). Искам да отидем на театър/опера/балет/кино. [ìskam da otìdem na teàtăr/òpera/balèt/chìno]

ce filme rulează la cinematografe? Какво дават по кината? [kakvò dàvat po kinàta]

ce se joacă mâine/săptămâna viitoare la teatru? Какво се играе утре/следващата седмица в театъра? [kakvò se igràe ùtre/slèdvaştata sèdmiţa f teàtăra]

Să vedem afişul! Да видим афиша! [da vìdim afìşa]

Aţi putea să-mi recomandaţi o piesă de teatru? Бихте ли ми препоръчали театрална постановка? [bìhte li mi preporằciali teatràlna postanòfka]

când începe spectacolul/reprezentaţia? Кога започва представлението? [kogà zapòciva pretstavlènieto]

Două bilete pentru seara aceasta/mâine, vă rog. Два билета за довечера/утре, моля. [dva bilèta za dovecera/ùtre, mòlya]

Locurile sunt... Местата са... [mestàta sa..]

la parter ...........на партера [na pàrtera]la balcon ..........на балкона [na balkòna]la lojă ................в ложата [f lòjata]

Page 47: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�8�

instrumente muzicale de suflat/cu clape/cu coarde/de percuţie. Духови/клавирни/струнни/ударни музикални инструменти. [dùhovi/klavìrni/strùnni/ùdarni muzikàlni instrumènti]

acordeon акордеон [akordeòn]caval кавал [kavàl]chitară китара [chitàra]cimpoi гайда [gàida]clarinet кларнет [klarnèt]clavecin клавесин [klavesìn]contrabas контрабас [kontrabàs]fagot фагот [fagòt]flaut флейта [flèita]fluier свирка [sfìrka]harpă арфа [àrfa]mandolină мандолина [mandolìna]oboi обой [obòy]orgă орган [òrgan]pian пиано [piàno]timpan тъпан [tằpan]tobă, baterie барабан [barabàn]trombon тромбон [trombòn]trompetă тромпет [trompèt]tubă тръба [trăbà]vioară цигулка [ţigulka]violoncel виолончело [violoncèlo]violă виола [viòla]

MuzEE, ExPoziţii

Aveţi o hartă a...? Имате ли карта на...? [ìmate li kàrta na]

ce obiective turistice sunt aici? Какви забележителности има тук? [kakvì zabelejìtelnosti ìma tuk]

neapărat trebuie să vedeţi/să vizitaţi... Задължително трябва да видите/посетите... [zadăljìtelno tryàbva da vìdite/posetìte]

vom vizita...? Ще разгледаме ли...? [şte razglèdame li]

Page 48: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�85

foRME ALE nAtuRii

natura природа [priròda]cascadă водопад [vodopàd]deal хълм [hălm]depresiune, vâlcea низина [nizinà]insulă остров [òstrof]mare море [morè]munte планина [planinà]ocean океан [ochèan]peninsulă полуостров [poluòstrof]relief релеф [relèf]râu, fluviu река [rekà]stânci скали [skalì]şes, câmpie равнина [ravninà]vale долина [dolinà]vulcan вулкан [vulkàn]

PLAntE

Arbori şi arbuşti

conifere/foioase иглолистни/широколистни дървета [iglolìsni/şirokolìsni dărvèta]

Pădure deasă/frumoasă. Гъста/хубава гора. [gằsta/hùbava gorà]

alun лешник [lèşnik]arbore дърво [dărvò]arbușt, tufă храст [hrast]arin ела [elà]brad бор [bor]carpen габър [gàbăr]

Page 49: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

�94

А [a]

авария [avàriya] avarieавгуст [àvgust] augustавиокомпания [aviokompà-

niya] companie aerianăавтобус [aftobùs] autobuzавтогара [aftogàra] autogarăавтоматичен [aftomatìcen]

automatавтомивка [aftomìfka] spălătorie

autoавтомобил [aftomobìl] automobilавтостоп [aftostòp] autostopавтор [àftor] autorагне [àgne] mielадвокат/ка [advokàt/ka] avocat/ăадрес [àdres] adresăаз [as]; eu; нa мен(e)/мен(е) [na

mèn(e)/mèn(e)] mie/ pe mineакварел [akvarèl] acuarelăаквариум [akvàrium] acvariuактьор/актриса [aktyòr/aktrìsa]

actor/actriţăакула [akùla] rechinаларма [alàrma] alarmăалергия [alèrghiya] alergieалкохол [alkohòl] alcoolанцуг [ànţug] treningапарат [aparàt] aparatапартамент [apartamènt]

apartamentапетит [apetìt] apetitаприл [aprìl] aprilieаптека [aptèka] farmacie

арест [àrest] arestарестувам [arestùvam] a arestaархитектура [arhitektùra]

arhitecturăасансьор [asansiòr] ascensorастма [àstma] astm(ă)ауспух [àuspuh] tobă

de eşapament

Б [b]

баба [bàba] bunicăбавен/бавна [bàven/bàvna]

încet/înceatăбавя (се) [bàvya (se)] a întârzia, a

zăboviбагаж [bagàş] bagajбагажник [bagàjnik] portbagajбадем [badèm] migdalăбакшиш [bakşìş] bacşişбалкон [balkòn] balconбалон [balòn] balonбанан [banàn] bananăбанка [bànka] bancăбанкнота [banknota] bancnotăбанкомат [bankomàt] bancomatбански (костюм) [bànski

(kostyùm)] costum de baieбаня [bànya] baieбар [bar] barбарака [baràka] baracă, magazieбариера [barièra] barierăбарман/ка [bàrman/ka] barman/

barmaniţăбасейн [basèyn] bazin, piscină

DICŢIONAR BULGAR–ROMÂN

Page 50: Ghid de conversatie Roman - Bulgar

���

A

a (se) apleca, a înclina навеждам (се) [navèjdam (se)]

a (se) bucura радвам (се) [ràdvam (se)]

a (se) coace, a (se) prăji; a arde la soare; a se bronza пека (ce) [pekà]

a (se) cufunda, a plonja гмуркам (се) [gmùrkam (se)]

a (se) dezbrăca обличам (се) [oblìciam (se)]

a (se) distra, a (se) amu-za забавлявам (се) [zabavlyàvam (se)]

a (se) exersa, a practi-ca упражнявам (се) [uprajnyàvam (se)]

a (se) fierbe варя (се) [varyà (se)]

a (se) impresiona впечатлявам (се) [fpeciatlyàvam (se)]

a (se) îmbolnăvi разболявам се [razbolyàvam se]

a (se) îneca /se îneacă давя/дави се [dàvya/dàvi se]

a (se) înrăutăţi, a (se) agrava влошавам (се) [vloşàvam (se)]

a (se) înregistra, a înmatri-cula регистрирам (се) [reghistrìram (se)]

a (se) înşela; a induce în eroare заблуждавам (се) [zablujdàvam se]

a (se) întâlni, a se vedea; a întâmpina срещам (ce) [srèştam (se)]

a (se) întoarce връщам (ce) [vrằştam (se)]

a (se) juca играя [igràya] a (se) lupta воювам/воюва

[voiùvam/voiùva]a (se) mişca, deplasa движа/

движи се [dvija/dvìji se]a (se) odihni почивам (си)

[pocìvam (si)]a (se) pierde, a rătăci изгубвам

(се) [izgùbvam (se)]a (se) plânge оплаквам (се)

[oplàkvam (se)]a (se) reface, restabili; recon-

stitui възстановявам (се) [văstanovyàvam (se)]

a (se) simţi, a (se) resimţi чувствам (се) [ciùfstvam (se)]

a (se) trage; a trage din, a suge дърпам (ce)[dằrpam]

a (se) trezi, a deştepta будя (ce) [bùdya (se)]

a (se) trezi; a (se) scula din somn; a (se) deştepta събуждам (се) [săbùjdam (se)]

a (se) urca, a (se) ridica; a majo-ra качвам (се) [kàcivam (se)]

DICŢIONAR ROMÂN–BULGAR