fta korea

1432
II Acte fără caracter legislativ ACORDURI INTERNAȚIONALE 2011/265/UE: Decizia Consiliului din 16 septembrie 2010 privind semnarea, în numele Uniunii Europene, și aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Declarațiile Comisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Acord de liber schimb între Uniunea Europeană și statele membre ale acesteia, pe de o parte, și Republica Coreea, pe de altă parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Protocol privind definirea noțiunii de „produse originare” și metode de cooperare administrativă . . . . . 1344 Protocol privind asistența administrativă reciprocă în domeniul vamal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415 Protocol privind cooperarea culturală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1418 Actele ale căror titluri sunt tipărite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curentă adoptate în cadrul politicii agricole și care au, în general, o perioadă de valabilitate limitată. Titlurile celorlalte acte sunt tipărite cu caractere aldine și sunt precedate de un asterisc. ISSN 1830-3625 L 127 Anul 54 14 mai 2011 Legislație Jurnalul Oficial al Uniunii Europene RO Ediția în limba română Cuprins Preț: 15 EUR

Upload: alin-mircea-varga

Post on 31-Dec-2015

188 views

Category:

Documents


0 download

DESCRIPTION

acord de liber schimb Korea - UE

TRANSCRIPT

  • II Acte fr caracter legislativ

    ACORDURI INTERNAIONALE

    2011/265/UE:

    Decizia Consiliului din 16 septembrie 2010 privind semnarea, n numele Uniunii Europene, i aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de liber schimb ntre Uniunea European i statele membre ale acesteia, pe de o parte, i Republica Coreea, pe de alt parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

    Declaraiile Comisiei . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

    Acord de liber schimb ntre Uniunea European i statele membre ale acesteia, pe de o parte, i Republica Coreea, pe de alt parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

    Protocol privind definirea noiunii de produse originare i metode de cooperare administrativ . . . . . 1344

    Protocol privind asistena administrativ reciproc n domeniul vamal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1415

    Protocol privind cooperarea cultural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1418

    Actele ale cror titluri sunt tiprite cu caractere drepte sunt acte de gestionare curent adoptate n cadrul politicii agricole i care au, n general, o perioad de valabilitate limitat.

    Titlurile celorlalte acte sunt tiprite cu caractere aldine i sunt precedate de un asterisc.

    ISSN 1830-3625 L 127

    Anul 54

    14 mai 2011 Legislaie

    Jurnalul Oficial al Uniunii Europene

    RO

    Ediia n limba romn

    Cuprins

    Pre: 15 EUR

  • II

    (Acte fr caracter legislativ)

    ACORDURI INTERNAIONALE

    DECIZIA CONSILIULUI

    din 16 septembrie 2010

    privind semnarea, n numele Uniunii Europene, i aplicarea cu titlu provizoriu a Acordului de liber schimb ntre Uniunea European i statele membre ale acesteia, pe de o parte, i Republica Coreea,

    pe de alt parte

    (2011/265/UE)

    CONSILIUL UNIUNII EUROPENE,

    avnd n vedere Tratatul privind funcionarea Uniunii Europene, n special articolele 91, 100 alineatul (2), 167 alineatul (3) i 207, coroborate cu articolul 218 alineatul (5),

    avnd n vedere propunerea Comisiei Europene,

    ntruct:

    (1) La 23 aprilie 2007 Consiliul a autorizat Comisia s negocieze un acord de liber schimb cu Republica Coreea, denumit n continuare Coreea, n numele Uniunii Europene i al statelor membre ale acesteia.

    (2) Negocierile respective s-au ncheiat i un Acord de liber schimb ntre Uniunea European i statele membre ale acesteia, pe de o parte, i Republica Coreea, pe de alt parte, denumit n continuare acordul, a fost parafat la 15 octombrie 2009.

    (3) Articolul 15.10 alineatul (5) din acord prevede aplicarea cu titlu provizoriu a acestuia.

    (4) Acordul ar trebui semnat n numele Uniunii i aplicat cu titlu provizoriu, pn la finalizarea procedurilor necesare pentru ncheierea acestuia.

    (5) Acordul nu aduce atingere drepturilor investitorilor din statele membre de a beneficia de un regim mai favorabil prevzut n cadrul oricrui acord privind investiiile la care sunt pri un stat membru i Coreea.

    (6) n temeiul articolului 218 alineatul (7) din tratat, este adecvat pentru Consiliu s autorizeze Comisia s

    aprobe anumite modificri limitate la acord. Comisia ar trebui autorizat s pronune expirarea dreptului acordat coproduciilor, astfel cum este prevzut la articolul 5 din Protocolul privind cooperarea cultural, cu excepia cazului n care Comisia decide c aplicabilitatea dreptului respectiv ar trebui prelungit i acest lucru este aprobat de Consiliu conform unei proceduri specifice, impuse att de natura sensibil a acestui element din acord, ct i de faptul c acordul urmeaz s fie ncheiat de Uniune i de statele sale membre. n plus, Comisia ar trebui autorizat s aprobe modificrile care urmeaz s fie adoptate de Grupul de lucru privind indicaiile geografice n temeiul articolului 10.25 din acord.

    (7) Este adecvat s se defineasc procedurile relevante pentru protejarea indicaiilor geografice care sunt protejate n temeiul acordului.

    (8) Uniunea ar trebui s activeze procedurile referitoare la limitrile privind sistemul de drawback al taxelor, msurile de salvgardare i soluionarea diferendelor oricnd sunt ndeplinite condiiile stabilite n dispoziiile relevante ale acordului. Drepturile Uniunii prevzute la articolul 14 (Drawback sau scutire de la plata taxelor vamale) din Protocolul privind definirea noiunii de produse originare i metode de cooperare administrativ din acord ar trebui s fie exercitate n conformitate cu dispoziiile relevante ce urmeaz s fie prevzute n Regulamentul Parlamentului European i al Consiliului de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterale a Acordului de liber schimb ntre UE i Coreea.

    (9) Aplicarea cu titlu provizoriu prevzut n prezenta decizie nu aduce atingere alocrii competenelor ntre Uniune i statele sale membre n conformitate cu tratatele,

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/1

  • ADOPT PREZENTA DECIZIE:

    Articolul 1

    Se aprob, n numele Uniunii, semnarea Acordului de liber schimb ntre Uniunea European i statele membre ale acesteia, pe de o parte, i Republica Coreea, pe de alt parte, sub rezerva ncheierii respectivului acord.

    Textul acordului este anexat la prezenta decizie.

    Articolul 2

    Preedintele Consiliului este autorizat s numeasc persoana mputernicit (persoanele mputernicite) s semneze acordul n numele Uniunii, sub rezerva ncheierii acestuia.

    Articolul 3

    (1) Acordul se aplic cu titlu provizoriu de ctre Uniune, astfel cum se prevede la articolul 15.10 alineatul (5) din acord, pn la finalizarea procedurilor necesare pentru ncheierea acestuia. Urmtoarele dispoziii nu se aplic cu titlu provizoriu:

    articolele 10.54-10.61 (punerea n aplicare a sanciunilor penale privind drepturile de proprietate intelectual);

    articolul 4 alineatul (3), articolul 5 alineatul (2), articolul 6 alineatele (1), (2), (4) i (5), articolul 8, articolul 9 i articolul 10 din Protocolul privind cooperarea cultural.

    (2) n vederea determinrii datei aplicrii cu titlu provizoriu, Consiliul stabilete data la care notificarea menionat la articolul 15.10 alineatul (5) din acord urmeaz s fie trimis Coreei. Notificarea respectiv include trimiteri la acele dispoziii care nu pot fi aplicate cu titlu provizoriu.

    Consiliul stabilete data efectiv a aplicrii cu titlu provizoriu n funcie de data intrrii n vigoare a Regulamentului propus al Parlamentului European i al Consiliului de aplicare a clauzei de salvgardare bilaterale a Acordului de liber schimb ntre UE i Coreea.

    (3) Data de la care acordul va fi aplicat cu titlu provizoriu va fi publicat n Jurnalul Oficial al Uniunii Europene de ctre Secretariatul General al Consiliului.

    Articolul 4

    (1) Comisia avizeaz Coreea cu privire la intenia Uniunii de a nu prelungi perioada de aplicare a dreptului acordat coproduciilor n temeiul articolului 5 din Protocolul privind cooperarea cultural, conform procedurii prevzute la articolul 5 alineatul (8) din protocolul respectiv, cu excepia

    cazului n care, la propunerea Comisiei i cu patru luni naintea expirrii perioadei menionate anterior, Consiliul este de acord s se prelungeasc aplicarea dreptului n cauz. n cazul n care Consiliul este de acord cu prelungirea aplicrii dreptului n cauz, prezenta dispoziie devine din nou aplicabil la sfritul perioadei rennoite de prelungire a aplicrii dreptului. n scopurile specifice deciziei referitoare la prelungirea perioadei de aplicare a dreptului, Consiliul decide n unanimitate.

    (2) n sensul articolului 10.25 din acord, modificrile aduse acordului prin decizii ale Grupului de lucru privind indicaiile geografice sunt aprobate de Comisie n numele Uniunii. n cazul n care prile interesate nu pot ajunge la un acord n urma obieciilor referitoare la o indicaie geografic, Comisia adopt o poziie n baza procedurii prevzute la articolul 15 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 510/2006 al Consiliului din 20 martie 2006 privind protecia indicaiilor geografice i a denumirilor de origine ale produselor agricole i alimentare ( 1 ). Perioada menionat la articolul 5 alineatul (6) din Decizia 1999/468/CE a Consiliului din 28 iunie 1999 de stabilire a normelor privind exercitarea competenelor de executare conferite Comisiei ( 2 ) este stabilit la o lun.

    Articolul 5

    (1) O denumire protejat n conformitate cu subseciunea C Indicaii geografice din capitolul zece al acordului poate fi folosit de orice operator care comercializeaz produse agricole, produse alimentare, vinuri, vinuri aromatizate sau buturi spirtoase care sunt conforme cu specificaiile corespunztoare.

    (2) Statele membre i instituiile Uniunii asigur respectarea proteciei prevzute la articolele 10.18-10.23 din acord, inclusiv la cererea unei pri interesate.

    Articolul 6

    Poziia care urmeaz s fie adoptat de Uniune n cadrul Comitetului pentru cooperare cultural privind deciziile cu implicaii juridice va fi determinat de Consiliu, acionnd n conformitate cu tratatul. Reprezentanii Uniunii n cadrul Comitetului pentru cooperare cultural sunt funcionari superiori din cadrul Comisiei i din cadrul statelor membre, care sunt specializai i au experien n temele i practicile culturale i care sunt mputernicii s prezinte poziia Uniunii n conformitate cu tratatul.

    Articolul 7

    Dispoziia aplicabil n scopul adoptrii nomelor de punere n aplicare necesare pentru aplicarea regulilor prevzute n anexa II litera (a) la Protocolul privind definirea noiunii de produse originare i metode de cooperare administrativ din acord este articolul 247a din Regulamentul (CEE) nr. 2913/92 al Consiliului din 12 octombrie 1992 de instituire a Codului Vamal Comunitar ( 3 ).

    RO L 127/2 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

    ( 1 ) JO L 93, 31.3.2006, p. 12. ( 2 ) JO L 184, 17.7.1999, p. 23. ( 3 ) JO L 302, 19.10.1992, p. 1.

  • Articolul 8

    Acordul nu poate fi interpretat drept un acord care confer drepturi sau impune obligaii care pot fi invocate direct n faa instanelor judectoreti ale Uniunii sau ale statelor membre.

    Articolul 9

    Prezenta decizie intr n vigoare n ziua adoptrii.

    Adoptat la Bruxelles, 16 septembrie 2010.

    Pentru Consiliu Preedintele

    S. VANACKERE

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/3

  • Declaraiile Comisiei

    1. Declaraie privind regulile de origine

    Comisia confirm natura excepional a derogrilor pentru anumite produse textile i pentru surimi coninute n Protocolul privind regulile de origine. Comisia confirm de asemenea angajamentul su fa de regulile de origine prefereniale standard ale UE ca baz pentru alte negocieri ALS i importana ca, n cadrul regulilor sale de origine, s se continue s se solicite un nivel adecvat de transformare i prelucrare a produselor n ara de origine n vederea beneficierii de tratament preferenial.

    Comisia intenioneaz s favorizeze n negocierile ALS actuale i viitoare interzicerea sistemului de drawback al taxelor. Orice modificri aduse acestei politici ntr-un ALS specific vor trebui s fie precedate de o discuie cu statele membre.

    2. Declaraie privind preurile de intrare

    Comisia confirm natura excepional a dispoziiilor din ALS prin care se elimin preurile de intrare pentru anumite fructe i legume, care au fost convenite cu Coreea avnd n vedere circumstanele acestor negocieri i care nu reprezint un precedent pentru alte negocieri bilaterale sau multilaterale.

    3. Declaraie cu privire la Protocolul privind cooperarea cultural

    Comisia reamintete ataamentul su profund fa de principiile i dispoziiile Conveniei UNESCO din 2005 asupra proteciei i promovrii diversitii expresiilor culturale. Protocolul privind cooperarea cultural, care este anexat acordului de liber schimb cu Coreea i ale crui dispoziii n materie de coproducie audiovizual vor fi n vigoare pentru o perioad limitat iniial la trei ani, se afl n mod direct sub egida acestei convenii i nu pune n discuie politica Uniunii Europene conform creia negocierile comerciale n domeniul serviciilor culturale i audiovizuale nu trebuie s aduc atingere diversitii culturale i lingvistice a Uniunii.

    Protocolul a fost dezvoltat i negociat innd seama de specificitile Coreei n materie de politic cultural, n special n ceea ce privete sprijinul su pentru sectorul audiovizualului. Protocolul nu constituie, n consecin, un precedent n negocierile viitoare cu ali parteneri.

    Comisia i reafirm angajamentul de a ncuraja ratificarea i punerea n aplicare a Conveniei UNESCO i de a stabili o strategie global a Uniunii Europene n materie de politic cultural extern, n conformitate cu concluziile Consiliului din 20 noiembrie 2008.

    4. Declaraie privind punerea n aplicare a ALS

    Comisia se angajeaz s activeze procedurile referitoare la limitrile privind sistemul de drawback al taxelor, msurile de salvgardare i soluionarea diferendelor oricnd sunt ndeplinite condiiile stabilite n dispoziiile relevante.

    Pentru asigurarea unei monitorizri strnse a angajamentelor coreene i a cooperrii pentru punerea n aplicare a ALS de ctre Comisie i prile interesate, vor fi luate urmtoarele msuri:

    Comisia va comunica cu regularitate ntreprinderilor UE, statelor membre i Comisiei INTA statistici privind importurile coreene n sectoarele sensibile, precum i statisticile referitoare la exporturi i importuri care sunt relevante pentru invocarea clauzei de salvgardare i a clauzei speciale privind sistemul de drawback al taxelor. Statisticile relevante pentru autovehicule, aparatura electronic de consum i textile vor fi comunicate pe o baz bilunar, ncepnd cu data aplicrii cu titlu provizoriu a acestui acord.

    Pentru a facilita contribuiile la pregtirea reuniunilor privind ALS, Comisia va distribui la nceputul anului ctre prile interesate, statele membre i Comisia INTA o ordine de zi provizorie a reuniunilor privind ALS.

    Comisia va analiza cu atenie orice informaii semnificative furnizate de ntreprinderile UE cu privire la obstacolele n calea accesului pe pia. Comisia va discuta astfel de informaii cu ntreprinderile i va ine la curent ntreprinderile cu privire la urmarea dat plngerilor privind accesul pe pia. n acest scop, se vor utiliza diferitele foruri deja instituite n cadrul strategiei de acces pe pia att la Bruxelles, ct i la Seoul.

    RO L 127/4 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

  • Pentru a asigura o punere n aplicare corespunztoare a capitolului privind Comerul i dezvoltarea durabil, se va constitui un grup consultativ intern. Acest grup va avea o reprezentare egal a ntreprinderilor, sindicatelor i organizaiilor neguvernamentale. Comitetul Economic i Social va fi de asemenea reprezentat corespunztor. Modalitile specifice de funcionare a grupului vor fi convenite cu prile interesate.

    5. Declaraie privind dispoziiile speciale referitoare la cooperarea administrativ

    Comisia confirm natura excepional a formulrii de compromis de la articolul 2.17 Dispoziii speciale referitoare la cooperarea administrativ, care nu reprezint un precedent pentru alte negocieri bilaterale sau multilaterale.

    Comisia intenioneaz, n cadrul negocierilor n curs de desfurare i viitoare privind ALS, s favorizeze dispoziiile antifraud destinate asigurrii respectrii unei aplicri corecte a preferinelor tarifare de ctre ara partener, prevznd suspendarea posibil a preferinelor comerciale n caz de necooperare i/sau de fraud/ neregul.

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/5

  • ACORD DE LIBER SCHIMB

    ntre Uniunea European i statele membre ale acesteia, pe de o parte, i Republica Coreea, pe de alt parte

    REGATUL BELGIEI,

    REPUBLICA BULGARIA,

    REPUBLICA CEH,

    REGATUL DANEMARCEI,

    REPUBLICA FEDERAL GERMANIA,

    REPUBLICA ESTONIA,

    IRLANDA,

    REPUBLICA ELEN,

    REGATUL SPANIEI,

    REPUBLICA FRANCEZ,

    REPUBLICA ITALIAN,

    REPUBLICA CIPRU,

    REPUBLICA LETONIA,

    REPUBLICA LITUANIA,

    MARELE DUCAT AL LUXEMBURGULUI,

    REPUBLICA UNGAR,

    MALTA,

    REGATUL RILOR DE JOS,

    REPUBLICA AUSTRIA,

    REPUBLICA POLON,

    REPUBLICA PORTUGHEZ,

    ROMNIA,

    REPUBLICA SLOVENIA,

    REPUBLICA SLOVAC,

    REPUBLICA FINLANDA,

    REGATUL SUEDIEI,

    REGATUL UNIT AL MARII BRITANII I IRLANDEI DE NORD,

    RO L 127/6 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

  • Pri contractante la Tratatul privind Uniunea European i la Tratatul privind funcionarea Uniunii Europene, denumite n continuare state membre ale Uniunii Europene,

    i

    UNIUNEA EUROPEAN,

    pe de o parte, i

    REPUBLICA COREEA, denumit n continuare Coreea,

    pe de alt parte,

    RECUNOSCND existena de lung durat ntre ele a unui parteneriat solid bazat pe principiile i valorile comune reflectate n acordul-cadru;

    DORIND s-i consolideze n continuare relaiile economice strnse n cadrul relaiilor lor generale, i n mod coerent cu acestea, i convinse c prezentul acord va crea un nou climat pentru dezvoltarea comerului i investiiilor ntre pri;

    CONVINSE c prezentul acord va crea o pia extins i sigur pentru mrfuri i servicii, precum i un mediu stabil i previzibil pentru investiii, sporind astfel competitivitatea ntreprinderilor lor pe pieele mondiale;

    REAFIRMNDU-I angajamentul n favoarea Cartei Organizaiei Naiunilor Unite semnate la San Francisco la 26 iunie 1945 i a Declaraiei Universale a Drepturilor Omului adoptat de Adunarea General a Organizaiei Naiunilor Unite la 10 decembrie 1948;

    REAFIRMNDU-I angajamentul n favoarea dezvoltrii durabile i convinse de contribuia comerului internaional la dezvoltarea durabil n dimensiunile sale economice, sociale i de mediu, inclusiv dezvoltarea economic, reducerea srciei, ocuparea integral i productiv a forei de munc i o munc decent pentru toi, precum i protecia i conservarea mediului i a resurselor naturale;

    RECUNOSCND dreptul prilor de a lua msurile necesare pentru a realiza obiectivele legitime ale interesului public n funcie de nivelul de protecie pe care acestea l consider adecvat, cu condiia ca aceste msuri s nu constituie un mijloc de discriminare nejustificat sau o restricie deghizat pentru comerul internaional, n conformitate cu prezentul acord;

    DECISE s promoveze transparena cu privire la toate prile interesate, inclusiv sectorul privat i organizaiile societii civile;

    DORIND s ridice nivelul de trai, s promoveze creterea economic i stabilitatea, s creeze noi perspective de locuri de munc i s mbunteasc bunstarea general prin liberalizarea i extinderea schimburilor comerciale i a investiiilor ntre ele;

    URMRIND s stabileasc reguli clare i reciproc avantajoase care s reglementeze schimburile lor comerciale i investiiile lor i s reduc sau s elimine obstacolele n calea schimburilor comerciale i a investiiilor ntre ele;

    DECISE s contribuie la dezvoltarea armonioas i la expansiunea comerului mondial prin nlturarea obstacolelor n calea comerului prin intermediul prezentului acord, i s evite crearea de noi bariere n calea comerului i investiiilor ntre teritoriile lor de natur s reduc avantajele care decurg din prezentul acord;

    DORIND s consolideze dezvoltarea i respectarea legislaiei i a politicilor n domeniul mediului i al forei de munc, s promoveze drepturile fundamentale ale lucrtorilor i dezvoltarea durabil i s pun prezentul acord n aplicare n conformitate cu aceste obiective; i

    BAZNDU-SE pe drepturile i obligaiile reciproce care decurg din Acordul de la Marrakesh de instituire a Organizaiei Mondiale a Comerului, ncheiat la 15 aprilie 1994 (denumit n continuare acordul OMC), precum i alte acorduri bilaterale, regionale i multilaterale la care sunt pri contractante,

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/7

  • CONVIN DUP CUM URMEAZ:

    CAPITOLUL UNU

    OBIECTIVE I DEFINIII GENERALE

    Articolul 1.1

    Obiective

    (1) Prile instituie o zon de liber schimb n ceea ce privete mrfurile, serviciile, prezenele comerciale, precum i normele aferente, n conformitate cu prezentul acord.

    (2) Obiectivele prezentului acord sunt urmtoarele:

    (a) s liberalizeze i s faciliteze comerul cu mrfuri ntre pri, n conformitate cu articolul XXIV din Acordul General pentru Tarife i Comer 1994 (denumit n continuare GATT 1994);

    (b) s liberalizeze comerul cu servicii i investiiile ntre pri, n conformitate cu articolul V din Acordul General privind Comerul cu Servicii (denumit n continuare GATS);

    (c) s promoveze concurena n economiile lor, n special n msura n care se raporteaz la relaiile economice ntre pri;

    (d) s continue liberalizarea, pe baz de reciprocitate, a pieelor de achiziii publice ale prilor;

    (e) s protejeze n mod adecvat i eficient drepturile de proprietate intelectual;

    (f) s contribuie la dezvoltarea armonioas i la extinderea comerului internaional prin nlturarea barierelor din calea comerului i prin instituirea unui mediu propice pentru creterea fluxurilor de investiii;

    (g) recunoscnd c dezvoltarea durabil constituie un obiectiv general, s se angajeze n favoarea dezvoltrii comerului internaional astfel nct s contribuie la obiectivul dezvoltrii durabile i s fac eforturi pentru a se asigura c acest obiectiv este integrat i se reflect la toate nivelurile relaiilor comerciale ntre pri; i

    (h) s promoveze investiiile strine directe fr a reduce sau diminua standardele n materie de mediu, munc, protecia sntii i siguranei lucrtorilor n aplicarea i respectarea legislaiei prilor n domeniul mediului i al muncii.

    Articolul 1.2

    Definiii generale

    n cuprinsul prezentului acord, prin referirile la:

    pri se nelege, pe de o parte, Uniunea European sau statele sale membre sau Uniunea European i statele sale membre, n funcie de domeniile respective de competen ale acestora care decurg din Tratatul privind Uniunea European i din Tratatul

    privind funcionarea Uniunii Europene, (denumite n continuare UE), iar pe de alt parte, Coreea;

    acordul cadru se nelege Acordul-cadru de comer i cooperare comercial dintre Comunitatea European i statele sale membre, pe de o parte, i Republica Coreea, pe de alt parte, semnat la Luxemburg la 28 octombrie 1996 sau orice acord care vizeaz actualizarea, modificarea sau nlocuirea acestuia; i

    acordul vamal se nelege Acordul de cooperare i asisten administrativ reciproc n domeniul vamal ntre Comunitatea European i Republica Coreea, semnat la Bruxelles la 10 aprilie 1997.

    CAPITOLUL DOI

    TRATAMENTUL NAIONAL I ACCESUL PE PIA AL MRFURILOR

    SECIUNEA A

    Dispoziii comune

    Articolul 2.1

    Obiectiv

    Prile liberalizeaz progresiv i reciproc comerul cu mrfuri pe parcursul unei perioade de tranziie ncepnd de la intrarea n vigoare a prezentului acord, n conformitate cu dispoziiile prezentului acord i n conformitate cu articolul XXIV din GATT 1994.

    Articolul 2.2

    Domeniul i sfera de aplicare

    Dispoziiile prezentului capitol se aplic comerului cu mrfuri ( 1 ) dintre pri.

    Articolul 2.3

    Taxe vamale

    n sensul prezentului capitol, o tax vamal include orice tax sau impunere de orice tip, instituit cu privire la sau n legtur cu importul de mrfuri, inclusiv orice form de supratax sau impunere suplimentar, instituit cu privire la sau n legtur cu un astfel de import ( 2 ), dar care nu include:

    (a) o tax echivalent cu o tax intern aplicat n conformitate cu dispoziiile articolului 2.8 pentru marfa intern similar sau pentru un articol pe baza cruia marfa importat este fabricat sau produs n ntregime sau parial;

    (b) o tax instituit n temeiul legislaiei unei pri, n conformitate cu dispoziiile din capitolul trei (Msuri comerciale);

    (c) redevene sau alte taxe instituite n temeiul legislaiei unei pri n conformitate cu dispoziiile articolului 2.10; sau

    RO L 127/8 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

    ( 1 ) n sensul prezentului acord, prin mrfuri se neleg produse n sensul conferit de GATT 1994, cu excepia cazului n care exist dispoziii contrare prevzute de prezentul acord.

    ( 2 ) Prile recunosc c prezenta definiie nu aduce atingere tratamentului pe care prile, n conformitate cu acordul OMC, l pot rezerva schimburilor comerciale efectuate pe baza clauzei naiunii celei mai favorizate.

  • (d) o tax instituit n temeiul legislaiei unei pri n conformitate cu articolul 5 din acordul privind agricultura din anexa 1A la Acordul OMC (denumit n continuare Acordul privind agricultura).

    Articolul 2.4

    ncadrarea mrfurilor

    ncadrarea mrfurilor care fac obiectul comerului ntre pri este stabilit n Nomenclatura tarifar a fiecrei pri interpretat n conformitate cu Sistemul armonizat instituit de Convenia internaional privind Sistemul armonizat de denumire i codificare a mrfurilor, adoptat la Bruxelles, la 14 iunie 1983 (denumit n continuare SA).

    SECIUNEA B

    Eliminarea taxelor vamale

    Articolul 2.5

    Eliminarea taxelor vamale

    (1) Cu excepia cazului n care prezentul acord prevede altfel, fiecare parte elimin taxele vamale aplicate mrfurilor originare din cealalt parte, n conformitate cu calendarul prevzut la anexa 2-A.

    (2) Pentru fiecare marf, nivelul de baz al taxelor vamale, cruia urmeaz s i se aplice reduceri succesive n conformitate cu alineatul (1), este cel specificat n calendarul stabilit n anexa 2-A.

    (3) n cazul n care, n orice moment, o parte reduce nivelul taxei vamale corespunztoare clauzei naiunii celei mai favorizate (denumit n continuare MFN) aplicate dup intrarea n vigoare a prezentului acord, nivelul taxei respective se aplic schimburilor reglementate de prezentul acord, n cazul n care i atta timp ct aceasta se situeaz la un nivel inferior nivelului taxei vamale calculat conform calendarului prevzut n anexa 2-A.

    (4) La trei ani dup intrarea n vigoare a prezentului acord, prile se consult la cererea unei pri pentru a analiza accelerarea eliminrii taxelor vamale la importurile efectuate ntre ele i lrgirea domeniului de aplicare a eliminrii. Orice decizie luat de pri n cadrul Comitetului pentru comer n urma acestor consultri, privind accelerarea sau lrgirea domeniului de aplicare a eliminrii taxelor vamale aplicabile unei mrfuri nlocuiete nivelul taxei vamale sau categoria n faza eliminrii stabilite n conformitate cu calendarele acestora din anexa 2-A pentru marfa n cauz.

    Articolul 2.6

    Status quo

    Cu excepia cazului n care prezentul acord prevede altfel, inclusiv indicaiile explicite prevzute n calendarul fiecrei pri din anexa 2-A, niciuna dintre pri nu poate crete taxa vamal existent, sau adopta o nou tax vamal, n ceea ce privete o marf originar din cealalt parte. Aceasta nu mpiedic faptul c fiecare parte are posibilitatea de a crete o tax vamal pn la nivelul stabilit n calendarul corespunztor din anexa 2-A, dup o reducere unilateral.

    Articolul 2.7

    Gestionarea i punerea n aplicare a contingentelor tarifare

    (1) Fiecare parte gestioneaz i pune n aplicare contingentele tarifare (denumite n continuare CT) stabilite n apendicele 2- A-1 din calendarul su prevzut n anexa 2-A, n conformitate cu articolul XIII din GATT 1994, inclusiv notele sale interpretative i Acordul privind procedurile de acordare a licenelor de import, cuprins n anexa 1A la Acordul OMC.

    (2) Fiecare parte trebuie s se asigure c:

    (a) procedurile pentru gestionarea contingentelor sale tarifare sunt transparente, sunt puse la dispoziia publicului, sunt actualizate, nu sunt discriminatorii, sunt receptive la condiiile pieei, genereaz minimum de constrngeri pentru comer i in cont de preferinele utilizatorului final;

    (b) orice persoan a unei pri care ndeplinete condiiile legale i administrative n vigoare stabilite de partea importatoare are dreptul s solicite i s fie avut n vedere pentru atribuirea de contingente tarifare de ctre partea n cauz. Cu excepia cazului n care prile convin altfel printr-o decizie a Comitetului pentru comerul cu mrfuri, orice transformator, comerciant cu amnuntul, restaurant, hotel, distribuitor de servicii alimentare sau instituie, sau orice alt persoan are dreptul s solicite s-i fie atribuit un contingent tarifar, iar cererea sa s fie luat n considerare; orice taxe percepute pentru serviciile aferente cererii de atribuire a unui contingent tarifar se limiteaz la costul efectiv al serviciilor prestate;

    (c) cu excepia celor specificate n apendicele 2-A-1 din calendarul su prevzut n anexa 2-A, nu atribuie nicio fraciune din contingentul tarifar unui grup de productori, nu condiioneaz accesul la atribuirea contigentului tarifar de achiziionarea de mrfuri din producia intern i nu limiteaz accesul transformatorilor la contingente tarifare; i

    (d) atribuie contingente tarifare n cantiti viabile din punct de vedere comercial i, n msura posibilitilor, n cantitile cerute de importatori. Sub rezerva unor indicaii contrare n dispoziiile aplicabile, pentru fiecare contingent tarifar i linie tarifar aplicabil din apendicele 2-A-1 a calendarului prii prevzut n anexa 2-A, fiecare contigent tarifar atribuit este valabil pentru toate articolele sau amestecul de articole care fac obiectul unui contingent tarifar dat, indiferent de specificaiile sau de nivelul de calitate al articolului sau amestecului n cauz, i nu este subordonat utilizrii finale prevzute sau dimensiunii ambalajului articolului sau amestecului n cauz.

    (3) Fiecare parte desemneaz entitile responsabile pentru gestionarea contingentelor sale tarifare.

    (4) Fiecare parte depune toate eforturile pentru a gestiona contingentele sale tarifare ntr-un mod care s permit importatorilor s utilizeze din plin cantitile contingentelor tarifare.

    (5) Nicio parte nu poate condiiona cererea sau utilizarea contingentelor tarifare atribuite de reexportarea mrfurilor.

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/9

  • (6) La cererea scris a uneia dintre pri, prile se consult cu privire la gestiunea de ctre una dintre pri a contingentelor sale tarifare.

    (7) Sub rezerva dispoziiilor din apendicele 2-A-1 al calendarului su prevzut n anexa 2-A, fiecare parte pune ntreaga cantitate a contingentului tarifar stabilit n apendicele respectiv la dispoziia solicitanilor, ncepnd cu data intrrii n vigoare a prezentului acord n cursul primului an, precum i la aniversarea datei de intrare n vigoare a prezentului acord pentru fiecare an urmtor. n cursul fiecrui an, autoritatea de gestionare a prii importatoare public, n timp util, pe site-ul su internet special rezervat i accesibil publicului, taxele de utilizare i cantitile restante pentru fiecare contingent tarifar.

    SECIUNEA C

    Msuri netarifare

    Articolul 2.8

    Tratament naional

    Fiecare parte acord tratament naional mrfurilor celeilalte pri n conformitate cu articolul III din GATT 1994, inclusiv notele sale interpretative. n acest scop, articolul III din GATT 1994 i notele sale interpretative sunt integrate n prezentul acord i fac parte integrant din acesta, mutatis mutandis.

    Articolul 2.9

    Restricii la import i la export

    Nicio parte nu poate adopta sau menine interdicii sau restricii, altele dect taxele vamale, taxele sau alte impuneri pentru importul oricrei mrfuri provenind din cealalt parte sau pentru exportul sau vnzarea oricrei mrfuri destinate teritoriului celeilalte pri, n conformitate cu articolul XI din GATT 1994 i a notelor sale interpretative. n acest scop, articolul XI din GATT 1994 i notele sale interpretative sunt integrate n prezentul acord i fac parte integrant din acesta, mutatis mutandis.

    Articolul 2.10

    Redevene i alte taxe privind importurile

    Fiecare parte se asigur c toate redevenele i alte taxe de orice natur ar fi acestea [altele dect taxele vamale i articolele care sunt excluse din definiia taxei vamale n temeiul articolului 2.3 literele (a), (b) i (d)] percepute la importul sau n legtur cu importul sunt limitate la costul aproximativ al serviciilor oferite, nu sunt calculate pe o baz ad valorem i nu vor constitui un mijloc indirect de protecie pentru produsele naionale sau o impozitare cu caracter fiscal perceput pentru importuri.

    Articolul 2.11

    Taxe vamale, taxe sau alte redevene i impuneri la export

    Prile nu pot menine sau institui nicio tax vamal, vreo alt tax sau vreun alt comision sau vreo alt impunere care s se aplice sau s fie n legtur cu exportul de mrfuri ctre cealalt parte, precum i nicio tax intern, nici un comision intern sau nicio impunere intern asupra mrfurilor exportate ctre cealalt parte care s fie n plus fa de cele impuse asupra mrfurilor similare destinate vnzrii interne.

    Articolul 2.12

    Determinarea valorii n vam

    Acordul privind punerea n aplicare a articolului VII din GATT 1994 prevzut n anexa 1A la Acordul OMC (denumit n continuare Acordul privind valoarea n vam) este integrat n prezentul acord i face parte integrant din acesta, mutatis mutandis. Rezervele i opiunile prevzute la articolul 20 i alineatele (2)-(4) din anexa III la Acordul privind valoarea n vam nu sunt aplicabile.

    Articolul 2.13

    ntreprinderile comerciale de stat

    (1) Prile i afirm drepturile i obligaiile existente care decurg din articolul XVII din GATT 1994, din notele sale interpretative i din nelegerea privind interpretarea articolului XVII din GATT 1994, prevzut la anexa 1A a Acordului OMC care sunt integrate n prezentul acord i fac parte integrant din acesta, mutatis mutandis.

    (2) n cazul n care o parte solicit informaii de la cealalt parte privind cazurile individuale de ntreprinderi comerciale de stat, modul lor de funcionare i efectul activitilor lor asupra comerului bilateral, partea solicitat trebuie s ia n calcul necesitatea de a garanta cea mai mare transparen posibil, fr a aduce atingere articolului XVII alineatul (4) litera (d) din GATT 1994 privind informaiile confideniale.

    Articolul 2.14

    Eliminarea msurilor netarifare sectoriale

    (1) Prile pun n aplicare angajamentele lor privind msurile netarifare sectoriale privind mrfurile, n conformitate cu angajamentele prevzute n anexele 2-B - 2-E.

    (2) La trei ani dup intrarea n vigoare a prezentului acord, prile se consult la cererea unei pri pentru a analiza lrgirea domeniului de aplicare a angajamentelor lor n materie de msuri netarifare sectoriale privind mrfurile.

    SECIUNEA D

    Excepiile specifice mrfurilor

    Articolul 2.15

    Excepiile generale

    (1) Prile afirm c drepturile i obligaiile lor existente care decurg din articolul XX din GATT 1994 i notele sale interpretative, care sunt ncorporate n prezentul acord i fac parte integrant din acesta, se aplic mutatis mutandis comerului cu mrfuri reglementat de prezentul acord.

    (2) Prile neleg c, nainte de a lua orice msur prevzut la articolul XX literele (i) i (j) din GATT 1994, orice parte care dorete s ia o astfel de msur furnizeaz celeilalte pri toate informaiile relevante, n vederea gsirii unei soluii reciproc acceptabile. Prile pot conveni asupra oricror mijloace necesare pentru a pune capt dificultilor. n cazul n care nu se ajunge la un acord n termen de 30 de zile de la furnizarea acestor informaii, partea poate aplica msuri privind marfa n

    RO L 127/10 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

  • cauz, n temeiul prezentului articol. Atunci cnd mprejurri excepionale i critice care necesit o aciune imediat fac imposibil informarea sau examinarea prealabil, partea care inten ioneaz s ia msuri poate s aplice imediat msurile de prevenire necesare pentru a gestiona situaia i informeaz imediat cealalt parte cu privire la acestea.

    SECIUNEA E

    Dispoziii instituionale

    Articolul 2.16

    Comitetul pentru comerul cu mrfuri

    (1) Comitetul pentru comerul cu mrfuri instituit n temeiul articolului 15.2.1 (Comitete specializate) se reunete la cererea uneia dintre pri sau a Comitetului pentru comer n vederea examinrii oricrei chestiuni legate de prezentul capitol i este compus din reprezentani ai prilor.

    (2) Comitetul exercit urmtoarele funcii:

    (a) promovarea comerului cu mrfuri ntre pri, inclusiv prin consultri privind accelerarea i lrgirea domeniului de aplicare a eliminrii tarifare i lrgirii domeniului de aplicare a angajamentelor n materie de msuri netarifare n temeiul prezentului acord i a altor chestiuni, dup caz; i

    (b) examinarea msurilor tarifare i netarifare care afecteaz comerul cu mrfuri ntre pri i, dup caz, prezentarea acestor chestiuni Comitetului pentru comer spre examinare,

    n msura n care aceste sarcini nu au fost ncredinate grupurilor de lucru stabilite n temeiul articolului 15.3.1 (Grupuri de lucru).

    Articolul 2.17

    Dispoziii speciale privind cooperarea administrativ

    (1) Prile convin asupra importanei cruciale a cooperrii administrative pentru punerea n aplicare i controlul tratamentului tarifar preferenial acordat n temeiul prezentului capitol i i reitereaz angajamentele de a combate neregulile i frauda n domeniul vamal i n domeniile conexe.

    (2) Atunci cnd una dintre pri constat, pe baza unor informaii obiective, lipsa cooperrii administrative i/sau nereguli sau fraud, Comitetul vamal se reunete la cererea prii n cauz n termen de 20 de zile de la cererea respectiv pentru a cuta s rezolve situaia respectiv de urgen. Consultrile desfurate n cadrul Comitetului vamal sunt considerate ca ndeplinind aceeai funcie ca i consultarea n sensul articolului 14.3 (Consultri).

    CAPITOLUL TREI

    MSURI COMERCIALE

    SECIUNEA A

    Msuri de salvgardare bilaterale

    Articolul 3.1

    Aplicarea unei msuri de salvgardare bilaterale

    (1) n cazul n care, ca urmare a reducerii sau eliminrii unei taxe vamale n temeiul prezentului acord, mrfurile provenite dintr-o anumit parte sunt importate pe teritoriul celeilalte pri n cantiti att de mari, n termeni absolui sau relativi, prin raportarea la producia intern, i n astfel de condiii nct s provoace sau s rite s provoace un prejudiciu grav unei industrii interne care produce mrfuri similare sau aflate n concuren direct, partea importatoare poate adopta msurile prevzute la alineatul (2) n conformitate cu condiiile i procedurile stabilite n prezenta seciune.

    (2) Partea importatoare poate lua o msur de salvgardare bilateral care:

    (a) suspend noi reduceri ale nivelului taxei vamale privind marfa n cauz prevzut de prezentul acord; sau

    (b) sporete taxa vamal aplicat mrfii la un nivel care s nu depeasc valoarea cea mai mic dintre:

    (i) taxa vamal MFN aplicat mrfii n cauz la data adoptrii msurii; sau

    (ii) nivelul de baz al taxei vamale specificat n calendarele prevzute n anexa 2-A (Eliminarea taxelor vamale) n conformitate cu articolul 2.5.2 (Eliminarea taxelor vamale).

    Articolul 3.2

    Condiii i restricii

    (1) O parte care deschide o anchet n sensul alineatului (2) notific cealalt parte n scris i o consult ct mai curnd posibil nainte de aplicarea unei msuri de salvgardare bilateral n scopul de a examina informaiile rezultate din anchet i de a schimba opinii cu privire la msur.

    (2) Prile nu aplic msuri de salvgardare bilateral dect n urma unei anchete conduse de autoritile lor competente n conformitate cu articolele 3 i 4.2 litera (c) din Acordul privind msurile de salvgardare inclus n anexa 1A la Acordul OMC (denumit n continuare Acordul privind msurile de salvgardare) i n acest scop, articolele 3 i 4.2 litera (c) din Acordul privind msurile de salvgardare sunt ncorporate n prezentul acord i fac parte din acesta, mutatis mutandis.

    (3) n ancheta descris la alineatul (2), partea respect cerinele enunate la articolul 4.2 litera (a) din Acordul privind msurile de salvgardare i n acest scop, articolul 4.2 litera (a) din Acordul privind msurile de salvgardare este ncorporat n prezentul acord i face parte integrant din acesta, mutatis mutandis.

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/11

  • (4) Fiecare parte se asigur c autoritile sale competente finalizeaz orice anchet de acest tip n termen de un an de la data deschiderii sale.

    (5) Niciuna dintre pri nu poate aplica o msur de salvgardare bilateral:

    (a) cu excepia cazului i pentru perioada necesar prevenirii sau remedierii unui prejudiciu grav i pentru a facilita ajustarea;

    (b) pentru o perioad care depete doi ani, sub rezerva faptului c perioada poate fi prelungit cu cel mult doi ani n cazul n care autoritile competente ale prii importatoare decid, n conformitate cu procedurile enunate la prezentul articol, c msura continu s fie necesar pentru a preveni sau remedia un prejudiciu grav i pentru a facilita ajustarea industriei n cauz, cu condiia ca perioada total de aplicare a unei msuri de salvgardare, inclusiv perioada de aplicare iniial i orice prelungire a acesteia, s nu depeasc patru ani; sau

    (c) dup expirarea perioadei de tranziie, cu excepia cazului n care cealalt parte consimte.

    (6) Atunci cnd o parte nceteaz o msur de salvgardare bilateral, nivelul taxei vamale este nivelul care ar fi aplicat, n conformitate cu calendarul acesteia prevzut n anexa 2-A (Eliminarea taxelor vamale) n cazul n care msura nu ar fi fost luat.

    Articolul 3.3

    Msuri provizorii

    n circumstane critice n care o ntrziere ar antrena un prejudiciu dificil de reparat, o parte poate aplica o msur de salvgardare bilateral cu titlu provizoriu n urma unei determinri preliminare a existenei unor elemente de prob evidente c importurile unui produs din cealalt parte au crescut ca urmare a reducerii sau eliminrii unei taxe vamale n temeiul prezentului acord i c aceste importuri produc sau amenin s produc un prejudiciu grav industriei naionale. Durata oricrei msuri provizorii nu poate depi 200 de zile, timp n care partea trebuie s ndeplineasc cerinele prevzute la articolele 3.2.2 i 3.2.3. Partea ramburseaz n cel mai scurt timp orice majorri de taxe vamale, dac ancheta menionat la articolul 3.2.2 nu permite concluzia c cerinele articolului 3.1 sunt ndeplinite. Durata aplicrii oricror msuri provizorii este inclus n perioada prevzut la articolul 3.2.5 litera (b).

    Articolul 3.4

    Compensaii

    (1) O parte care aplic o msur de salvgardare bilateral se consult cu cealalt parte n scopul de a stabili de comun acord o compensaie adecvat de liberalizare a comerului sub form de concesii avnd n mod semnificativ efecte comerciale echivalente sau echivalente cu valoarea taxelor suplimentare preconizate s rezulte din msura de salvgardare. Partea n cauz

    ofer posibilitatea unor astfel de consultri n termen de cel mult 30 de zile dup aplicarea msurii de salvgardare bilateral.

    (2) Dac consultrile n sensul alineatului (1) nu permit prilor s ajung la un acord privind o compensaie adecvat a liberalizrii comerului n termen de 30 de zile de la nceperea consultrilor, partea ale crei mrfuri fac obiectul msurii de salvgardare poate s suspende aplicarea concesiilor substanial echivalente n ceea ce privete partea care aplic msura de salvgardare.

    (3) Dreptul de suspendare prevzut la alineatul (2) nu este exercitat n primele 24 de luni de aplicare a msurii de salvgardare bilaterale, cu condiia ca aceast msur de salvgardare s fie luat n conformitate cu dispoziiile prezentului acord.

    Articolul 3.5

    Definiii

    n sensul acestei seciuni:

    prejudiciu grav i ameninarea cu producerea unui prejudiciu grav se interpreteaz n conformitate cu articolul 4.1 literele (a) i (b) din Acordul privind msurile de salvgardare. n acest scop, articolul 4.1 literele (a) i (b) sunt integrate n prezentul acord i fac parte integrant din acesta, mutatis mutandis; i

    perioad de tranziie nseamn o perioad valabil pentru o marf, de la data de intrare n vigoare a prezentului acord pn la 10 ani de la data ncetrii reducerii sau eliminrii taxelor vamale, dup caz, pentru fiecare marf.

    SECIUNEA B

    Msuri de salvgardare n domeniul agriculturii

    Articolul 3.6

    Msuri de salvgardare n domeniul agriculturii

    (1) Prile pot aplica o msur sub forma unei taxe de import mai ridicate la un produs agricol originar enumerat n calendarul prevzut n anexa 3, n conformitate cu dispoziiile alineatelor (2)-(8), dac volumul total al importurilor din produsul respectiv n cursul unui an depete nivelul de declanare astfel cum este prevzut n calendarul din anexa 3.

    (2) Taxa prevzut la alineatul (1) nu poate depi cea mai mic din urmtoarele taxe: taxa predominant MFN aplicat sau taxa MFN aplicat n vigoare la data imediat anterioar datei la care prezentul acord intr n vigoare, sau taxa stabilit n calendarul prii prevzut n anexa 3.

    (3) Taxele aplicate de fiecare parte n temeiul alineatului (1) sunt stabilite n conformitate cu calendarele prevzute n anexa 3.

    (4) Niciuna dintre pri nu poate aplica sau menine o msur de salvgardare n domeniul agricol n temeiul prezentului articol i, n acelai timp, aplica sau menine pentru aceeai marf:

    RO L 127/12 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

  • (a) o msur de salvgardare bilateral n conformitate cu articolul 3.1;

    (b) o msur n temeiul articolului XIX din GATT 1994 i n temeiul Acordului privind msurile de salvgardare; sau

    (c) o msur de salvgardare special n temeiul articolului 5 din Acordul privind agricultura.

    (5) Prile pun n aplicare orice msur de salvgardare n domeniul agricol ntr-o manier transparent. n termen de 60 de zile de la instituirea msurii de salvgardare n domeniul agricol, partea care aplic msura notific cealalt parte n scris i i furnizeaz datele relevante referitoare la msur. La cererea scris a prii exportatoare, prile se consult cu privire la aplicarea msurii.

    (6) Punerea n aplicare i funcionarea prezentului articol pot face obiectul unor discuii i a unei reexaminri n cadrul Comitetului pentru comerul cu mrfuri menionat la articolul 2.16 (Comitetul pentru comerul cu mrfuri).

    (7) Prile nu pot aplica sau menine o msur de salvgardare n domeniul agricol privind un produs agricol originar:

    (a) dac perioada specificat n dispoziiile de salvgardare n domeniul agricol al calendarului din anexa 3 a expirat; sau

    (b) dac msura mrete taxa vamal aplicat n cadrul contingentului tarifar asupra unui produs supus unui contingent tarifar prevzut n apendicele 2-A-1 din calendarul prevzut n anexa 2-A (Eliminarea taxelor vamale).

    (8) Orice furnizare a mrfurilor n chestiune care se afl n curs de transport pe baza unui contract ncheiat nainte ca taxa suplimentar s fie impus n baza alineatelor (1) - (4) este scutit de la aceast tax suplimentar, nelegndu-se c ea poate fi luat n considerare n cadrul volumului de importuri pentru mrfurile respective n anul urmtor n vederea declanrii dispoziiilor alineatului (1) n acel an.

    SECIUNEA C

    Msuri de salvgardare globale

    Articolul 3.7

    Msuri de salvgardare globale

    (1) Fiecare parte i conserv drepturile i obligaiile care i revin n temeiul articolului XIX din GATT 1994 i n temeiul Acordului privind msurile de salvgardare. Cu excepia cazurilor n care prezentul articol prevede altfel, prezentul acord nu confer niciun drept sau obligaie nou prilor cu privire la msurile luate n temeiul articolului XIX din GATT 1994 i n temeiul Acordului privind msurile de salvgardare.

    (2) La cererea celeilalte pri, i cu condiia ca aceasta s aib un interes substanial, partea care intenioneaz s ia msuri de salvgardare procedeaz imediat la o notificare scris ad hoc a tuturor informaiilor relevante privind deschiderea unei anchete de salvgardare, precum i a concluziilor provizorii i definitive ale anchetei.

    (3) n sensul prezentului articol, se consider c o parte are un interes substanial atunci cnd figureaz ntre primii cinci furnizori ai mrfurilor importate n cursul ultimilor trei ani, msurate n volum sau valoare absolut.

    (4) Prile nu pot aplica simultan, cu privire la aceeai marf:

    (a) o msur de salvgardare bilateral n conformitate cu articolul 3.1; i

    (b) o msur n temeiul articolului XIX din GATT 1994 i n temeiul Acordului privind msurile de salvgardare.

    (5) Niciuna dintre pri nu poate recurge la capitolul paisprezece (Soluionarea diferendelor) pentru o chestiune referitoare la prezenta seciune.

    SECIUNEA D

    Msuri antidumping i compensatorii

    Articolul 3.8

    Dispoziii generale

    (1) Cu excepia cazului n care prezentul capitol prevede altfel, prile i menin drepturile i obligaiile care decurg din articolul VI din GATT 1994, din Acordul privind punerea n aplicare a articolului VI din GATT 1994 cuprins n anexa 1A din Acordul OMC (denumit n continuare Acordul antidumping) i din Acordul privind subveniile i msurile compensatorii, prevzut n anexa 1A la acordul OMC (denumit n continuare Acordul SMC).

    (2) Prile convin c taxele antidumping i compensatorii ar trebui s fie utilizate n deplin conformitate cu cerinele OMC relevante i ar trebui s se bazeze pe un mecanism echitabil i transparent pentru procedurile care afecteaz produsele originare din cealalt parte. n acest scop, prile garanteaz, imediat dup instituirea oricrei msuri provizorii, i n orice caz, nainte de luarea unei decizii finale, comunicarea complet i coerent a faptelor i consideraiilor eseniale care stau la baza deciziei de aplicare a msurilor, fr a aduce atingere articolului 6.5 din Acordul antidumping i articolului 12.4 din Acordul SMC. Comunicrile sunt efectuate n scris i acord prilor interesate timp suficient pentru a-i formula observaiile.

    (3) n scopul de a asigura o eficien maxim n desfurarea anchetelor n materie de msuri antidumping i compensatorii, innd seama n special de dreptul la aprare adecvat, prile accept utilizarea limbii engleze pentru documentele prezentate n anchetele n materie de msuri antidumping sau compensatorii. Nicio dispoziie a prezentului alineat nu mpiedic Coreea s solicite o clarificare n scris n limba coreean n cazul n care:

    (a) sensul documentelor depuse nu este considerat rezonabil de clar de ctre autoritile de anchet din Coreea n scopul anchetei n materie de msuri antidumping sau compensatorii; i

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/13

  • (b) cererea se limiteaz strict la partea care nu este rezonabil de clar n sensul anchetei n materie de msuri antidumping sau compensatorii.

    4. Cu condiia s nu ntrzie n mod inutil desfurarea anchetei, prilor interesate li se acord posibilitatea de a fi audiate n scopul de a-i exprima punctele de vedere n cadrul anchetelor n materie de msuri antidumping sau compensatorii.

    Articolul 3.9

    Notificare

    (1) Dup primirea de ctre autoritile competente ale unei pri a unei cereri de instituire a msurilor antidumping documentate corespunztor cu privire la importurile provenite de la cealalt parte, i cel trziu cu 15 zile nainte de deschiderea unei anchete, partea n cauz notific n scris cealalt parte cu privire la primirea cererii.

    (2) Dup primirea de ctre autoritile competente ale unei pri a unei cereri de instituire a msurilor compensatorii documentate corespunztor cu privire la importurile provenite de la cealalt parte i nainte de deschiderea unei anchete, partea n cauz notific n scris cealalt parte cu privire la primirea cererii i acord celeilalte pri o reuniune pentru a se consulta cu autoritile sale competente cu privire la cerere.

    Articolul 3.10

    Luarea n calcul a intereselor publice

    Prile depun eforturi s ia n considerare interesele publice nainte de instituirea unei taxe antidumping sau compensatorii.

    Articolul 3.11

    Ancheta dup ncetarea msurilor n urma unei reexaminri

    Prile convin s examineze cu deosebit atenie orice cerere de iniiere a unei anchete antidumping privind o marf originar din cealalt parte i n cazul creia msurile antidumping au ncetat n cele 12 luni anterioare n urma unei reexaminri. Ancheta nu continu dect n cazul n care aceast examinare preliminar nainte de iniiere indic faptul c circumstanele s- au schimbat.

    Articolul 3.12

    Evaluare cumulativ

    Atunci cnd importurile din mai multe ri fac simultan obiectul unei anchete pentru instituirea de msuri antidumping sau compensatorii, partea examineaz cu o atenie special, dac evaluarea cumulativ a impactului importurilor celeilalte pri este oportun avnd n vedere condiiile de concuren ntre mrfurile importate i condiiile de concuren ntre mrfurile importate i mrfurile interne similare.

    Articolul 3.13

    Standardul de minimis aplicabil reexaminrii

    (1) Orice msur care face obiectul unei reexaminri n conformitate cu articolul 11 din Acordul antidumping nceteaz n cazul n care se stabilete c marja de dumping care ar putea s reapar este mai mic dect pragul de minimis stabilit la articolul 5.8 din Acordul antidumping.

    (2) La determinarea marginilor individuale n conformitate cu articolul 9.5 din Acordul antidumping, nu se instituie nicio tax n cazul exportatorilor sau productorilor din partea exportatoare pentru care se determin, pe baza vnzrilor la export reprezentative, c marja de dumping este inferioar pragului de minimis prevzut la articolul 5.8 din Acordul antidumping.

    Articolul 3.14

    Regula celei mai reduse taxe

    n cazul n care o parte decide s instituie o msur antidumping sau o msur compensatorie, valoarea taxei respective nu poate s depeasc marja de dumping sau a subveniilor care fac obiectul unor msuri compensatorii, i trebuie s fie inferioar marginii, n cazul n care cea mai redus tax ar fi suficient pentru a elimina prejudiciul adus industriei naionale.

    Articolul 3.15

    Soluionarea diferendelor

    Niciuna dintre pri nu poate recurge la capitolul paisprezece (Soluionarea diferendelor) pentru o chestiune referitoare la prezenta seciune.

    SECIUNEA E

    Dispoziii instituionale

    Articolul 3.16

    Grupul de lucru privind cooperarea n materie de msuri comerciale

    (1) Grupul de lucru privind cooperarea n materie de msuri comerciale instituit n conformitate cu articolul 15.3.1 (Grupuri de lucru) este un forum de dialog pentru cooperarea n materie de msuri comerciale.

    (2) Grupul de lucru i asum urmtoarele funcii:

    (a) s amplifice gradul de cunoatere i de nelegere a legisla iilor, politicilor i practicilor celeilalte pri n materie de msuri comerciale;

    (b) s supravegheze punerea n aplicare a prezentului capitol;

    (c) s mbunteasc cooperarea ntre autoritile prilor responsabile pentru chestiunile privind msurile comerciale;

    (d) s ofere prilor un forum pentru schimbul informaiilor privind chestiuni referitoare la msuri antidumping, msuri antisubvenii i msuri compensatorii i de salvgardare;

    RO L 127/14 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

  • (e) s ofere prilor un forum de discuie privind alte subiecte relevante de interes reciproc, n special:

    (i) aspecte internaionale referitoare la msurile comerciale, inclusiv aspecte referitoare la negocierile regulilor din cadrul Rundei de la Doha a OMC; i

    (ii) practicile autoritilor competente n cadrul anchetelor privind msurile antidumping i compensatorii, precum i aplicarea datelor disponibile i a procedurilor de control; i

    (f) s coopereze n orice alte chestiuni pe care prile le consider necesare.

    (3) Grupul de lucru se reunete n mod obinuit n fiecare an i, dup caz, se pot organiza reuniuni la cererea uneia dintre pri.

    CAPITOLUL PATRU

    BARIERE TEHNICE N CALEA COMERULUI

    Articolul 4.1

    Reafirmarea acordului BTC

    Prile i confirm drepturile i obligaiile existente pe care le au una fa de cealalt n temeiul Acordului privind barierele tehnice n calea comerului prevzut n anexa 1A la Acordul OMC (denumit n continuare Acordul BTC) care este ncorporat n prezentul acord i face parte integrant din acesta, mutatis mutandis.

    Articolul 4.2

    Domeniu de aplicare i definiii

    (1) Prezentul capitol se aplic elaborrii, adoptrii i aplicrii standardelor, reglementrilor tehnice, precum i procedurilor de evaluare a conformitii astfel cum au fost definite n Acordul BTC, care pot avea un impact asupra schimburilor de mrfuri ntre pri.

    (2) Fr a aduce atingere alineatului (1) prezentul capitol nu se aplic:

    (a) specificaiilor tehnice elaborate de organismele guvernamentale pentru necesitile produciei sau consumului acestor organisme; sau

    (b) msurilor sanitare i fitosanitare, astfel cum au fost definite n anexa A la Acordul privind aplicarea msurilor sanitare i fitosanitare, prevzut n anexa 1A la Acordul OMC (denumit n continuare Acordul SPS).

    (3) n sensul prezentului capitol, se aplic definiiile utilizate n anexa 1 la Acordul BTC.

    Articolul 4.3

    Cooperare comun

    (1) Prile i consolideaz cooperarea n domeniul standardelor, reglementrilor tehnice, precum i al procedurilor de evaluare a conformitii n vederea mbuntirii nelegerii reciproce a sistemelor lor i de ncurajare a accesului pe propriile piee. n acest scop, ele pot institui dialoguri n materie de reglementare, att la nivel orizontal, ct i sectorial.

    (2) n cadrul cooperrii lor bilaterale, prile urmresc s identifice, s elaboreze i s promoveze iniiative de facilitare a comerului, care includ urmtoarele, fr a se limita la acestea:

    (a) consolidarea cooperrii n materie de reglementare, spre exemplu prin schimbul de informaii, experien i date, precum i prin cooperare tiinific i tehnic n vederea mbuntirii calitii i nivelului normelor tehnice ale acestora i a utilizrii eficiente a resurselor de reglementare;

    (b) dup caz, simplificarea reglementrilor tehnice, standardelor, precum i a procedurilor de evaluare a conformitii;

    (c) atunci cnd prile convin i dac este cazul, de exemplu, atunci cnd nu exist standarde internaionale, evitarea divergenelor inutile n abordarea reglementrilor i procedurilor de evaluare a conformitii i colaborarea n vederea posibilitii de convergen sau aliniere a reglementrilor tehnice; i

    (d) promovarea i ncurajarea cooperrii bilaterale ntre organizaiile n cauz, publice sau private, responsabile de metrologie, standardizare, ncercare, certificare i acreditare.

    (3) La cerere, fiecare parte acord consideraia cuvenit propunerilor de cooperare prezentate de cealalt parte, n conformitate cu dispoziiile prezentului capitol.

    Articolul 4.4

    Reglementri tehnice

    (1) Prile convin s utilizeze n mod optim bunele practici n materie de reglementare, astfel cum sunt prevzute n Acordul BTC. n special, prile convin:

    (a) s se achite de obligaiile care le revin n materie de transparen care decurg din Acordul BTC;

    (b) s utilizeze standardele internaionale relevante, ca baz pentru reglementrile tehnice inclusiv procedurile de evaluare a conformitii, cu excepia cazurilor n care aceste standarde internaionale ar constitui un mijloc ineficace i necorespunztor pentru ndeplinirea obiectivelor legitime urmrite, i n cazurile n care standardele interna ionale nu au fost utilizate ca baz, s explice la cerere celeilalte pri motivele pentru care aceste standarde au fost considerate ineficace sau necorespunztoare pentru atingerea obiectivului urmrit;

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/15

  • (c) atunci cnd o parte adopt sau propune adoptarea unei reglementri tehnice, s furnizeze celeilalte pri, la cerere, informaii disponibile privind obiectivul, temeiul juridic i justificarea reglementrii tehnice;

    (d) s elaboreze mecanismele pentru furnizarea informaiilor mbuntite privind reglementrile tehnice (inclusiv prin intermediul unui site internet public) ctre operatorii economici ai celeilalte pri, i n special, s comunice informaii scrise i dup caz, dac acestea sunt disponibile, orientri scrise privind respectarea reglementrilor tehnice adresate celeilalte pri sau operatorilor si economici, la cerere i fr ntrziere;

    (e) s in cont n mod adecvat de punctul de vedere al celeilalte pri atunci cnd un aspect al elaborrii reglementrii tehnice este deschis consultrii publice i, la cerere, s rspund n scris observaiilor formulate de cealalt parte;

    (f) n ceea ce privete notificrile n conformitate cu Acordul BTC, s permit un termen de cel puin 60 de zile dup notificare pentru ca cealalt parte s formuleze observaii scrise privind propunerea; i

    (g) s permit un timp suficient ntre publicarea reglementrilor tehnice i intrarea lor n vigoare pentru ca operatorii economici ai celeilalte pri s poat adapta, cu excepia cazului n care apar sau exist riscul s apar probleme urgente legate de siguran, sntate, protecia mediului i securitatea naional i, dac este posibil, s acorde o atenie corespunztoare cererilor rezonabile de prelungire a termenului pentru formularea observaiilor.

    (2) Fiecare parte se asigur c operatorii economici i alte persoane interesate ale celeilalte pri au posibilitatea de a participa la orice proces oficial de consultare public privind elaborarea reglementrilor tehnice, n condiii nu mai puin favorabile dect condiiile de care beneficiaz propriile persoane fizice sau juridice.

    (3) Fiecare parte depune eforturi s aplice reglementrile tehnice n mod uniform i coerent pe ntreg teritoriul su. n cazul n care Coreea notific UE referitor la o problem comercial care pare s decurg din modificrile legislaiei din statele membre ale Uniunii Europene pe care Coreea le consider incompatibile cu Tratatul privind funcionarea Uniunii Europene, UE va depune toate eforturile pentru a rezolva problema n timp util.

    Articolul 4.5

    Standarde

    (1) Prile i reafirm obligaiile care le revin n temeiul articolului 4.1 din Acordul BTC pentru a garanta c organismele lor de standardizare accept i respect Codul bunelor practici pentru elaborarea i adoptarea standardelor prevzut n anexa 3 la Acordul BTC, i in de asemenea cont de principiile enunate n deciziile i recomandrile adoptate de comitet de la 1 ianuarie

    1995, G/TBT/1/rev.8, 23 mai 2002, seciunea IX (Decizia Comitetului privind principiile pentru elaborarea standardelor, orientrilor i recomandrilor internaionale, n raport cu articolele 2, 5 i anexa 3 la acord), emise de Comitetul privind barierele tehnice n calea comerului al OMC.

    (2) Prile se angajeaz s schimbe informaii privind:

    (a) utilizarea standardelor n legtur cu reglementrile tehnice;

    (b) procesele proprii de standardizare i gradul de utilizare al standardelor internaionale pentru stabilirea propriilor standarde naionale i regionale; i

    (c) acordurile de cooperare puse n aplicare de ctre fiecare parte privind standardizarea, de exemplu, informaiile privind chestiunile de standardizare din acordurile de liber schimb cu pri tere.

    Articolul 4.6

    Evaluarea conformitii i acreditarea

    (1) Prile recunosc existena unei game largi de mecanisme care vizeaz s faciliteze acceptarea rezultatelor procedurilor de evaluare a conformitii conduse pe teritoriul celeilalte pri, inclusiv:

    (a) acordurile de acceptare mutual a rezultatelor procedurilor de evaluare a conformitii cu privire la reglementrile tehnice specifice conduse de organisme situate pe teritoriul celeilalte pri;

    (b) procedurile de acreditare care permit abilitarea organismelor de evaluare a conformitii situate pe teritoriul celeilalte pri;

    (c) desemnarea de ctre autoritile publice a organismelor de evaluare a conformitii situate pe teritoriul celeilalte pri;

    (d) recunoaterea de ctre una dintre pri a rezultatelor procedurilor de evaluare a conformitii conduse pe teritoriul celeilalte pri;

    (e) acordurile voluntare ntre organismele de evaluare a conformitii pe teritoriul fiecrei pri; i

    (f) acceptarea, de ctre partea importatoare, a declaraiei de conformitate a furnizorilor.

    (2) Avnd n vedere n special aceste consideraii, prile se angajeaz:

    (a) s intensifice schimburile lor de informaii privind aceste mecanisme i a mecanismelor similare n vederea facilitrii acceptrii rezultatelor evalurii conformitii;

    (b) s schimbe informaii privind procedurile de evaluare a conformitii i n special privind criteriile utilizate pentru selecionarea procedurilor adecvate pentru produsele specifice;

    RO L 127/16 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

  • (c) s schimbe informaii privind politica n materie de acreditare i s examineze modul n care s utilizeze n mod optim standardele internaionale pentru acreditare, precum i acordurile internaionale care implic organismele de acreditare ale prilor, de exemplu, prin intermediul mecanismelor Cooperrii internaionale privind acreditarea laboratoarelor de ncercri (ILAC) i Forumul internaional de acreditare (IAF); i

    (d) n conformitate cu articolul 5.1 alineatul (2) din Acordul BTC, s impun respectarea procedurilor de evaluare a conformitii care nu sunt mai stricte dect este necesar.

    (3) Principiile i procedurile stabilite n ceea ce privete elaborarea i adoptarea reglementrilor tehnice n temeiul articolului 4.4. n vederea evitrii obstacolelor inutile n calea comerului i asigurrii transparenei i nediscriminrii se aplic, de asemenea, procedurilor obligatorii de evaluare a conformitii.

    Articolul 4.7

    Supravegherea pieei

    Prile se angajeaz s fac schimb de opinii privind supravegherea pieei i activitile de punere n aplicare a reglementrilor.

    Articolul 4.8

    Taxe n materie de evaluare a conformitii

    Prile i reafirm obligaia care le revine n temeiul articolului 5.2 alineatul (5) din Acordul BTC, ca taxele impuse pentru evaluarea obligatorie a conformitii produselor importate s fie echitabile n comparaie cu taxele de evaluare a conformitii produselor similare naionale sau originare din oricare alt ar, innd cont de cheltuielile de comunicaii, transport i altele care rezult din faptul c instalaiile de producie ale solicitantului i organismul de evaluare a conformitii sunt situate n locuri diferite, i se angajeaz s aplice acest principiu n domeniile cuprinse n prezentul capitol.

    Articolul 4.9

    Marcare i etichetare

    (1) Prile iau act de dispoziiile alineatului (1) din anexa 1 la Acordul BTC, conform crora un regulament tehnic poate include sau se poate referi exclusiv la cerine privind marcarea sau etichetarea unui produs i convin c n cazul n care reglementrile lor tehnice prevd o marcare sau o etichetare obligatorie, prile vor respecta principiile articolului 2.2 din Acordul BTC, n temeiul cruia reglementrile tehnice trebuie s fie elaborate astfel nct s nu aib ca obiect sau ca efect crearea de bariere inutile n calea comerului internaional i s nu fie mult mai restrictive pentru comer dect este necesar pentru realizarea unui obiectiv legitim.

    (2) n special, prile convin c, atunci cnd o parte impune marcarea sau etichetarea obligatorie a produselor:

    (a) partea n cauz depune eforturi s limiteze la minimum cerinele de marcare sau etichetare, cu excepia marcrii sau etichetrii relevante pentru consumatorii sau utilizatorii produsului n cauz. Atunci cnd etichetarea special este necesar n alte scopuri, de exemplu, fiscale, aceast cerin este formulat ntr-o manier care s nu fie mai restrictiv pentru comer dect este necesar pentru realizarea unui obiectiv legitim;

    (b) partea poate s specifice forma etichetei sau indicaiilor, dar nu solicit aprobarea, nregistrarea sau certificarea prealabil n acest sens. Prezenta dispoziie nu aduce atingere dreptului prii de a solicita aprobarea prealabil a informaiilor specifice care urmeaz a fi furnizate pe etichet sau marcaj n lumina reglementrilor interne n vigoare;

    (c) atunci cnd o parte impune operatorilor economici utilizarea unui numr unic de identificare, partea elibereaz un astfel de numr operatorilor economici ai celeilalte pri fr ntrziere i n mod nediscriminatoriu;

    (d) partea i pstreaz libertatea de a solicita ca informaiile care figureaz pe mrci sau etichete s fie redactate ntr-o anumit limb. Atunci cnd prile au acceptat un sistem internaional de nomenclatur, acesta poate fi, de asemenea, utilizat. Utilizarea simultan a altor limbi nu este interzis, cu condiia ca, fie informaiile furnizate n alte limbi s fie identice cu cele redactate n limba specificat, fie informaiile furnizate n limba suplimentar s nu constituie informaii privind produsul care s induc n eroare; i

    (e) partea depune eforturi, n cazurile n care consider c acest lucru nu este contrar obiectivelor legitime n temeiul Acordului BTC, s accepte etichetele nepermanente sau deta abile sau marcarea sau etichetarea ncorporat n documentaia de nsoire, n locul atarii n mod fizic pe produs.

    Articolul 4.10

    Mecanism de coordonare

    (1) Prile convin s desemneze coordonatori n materie de BTC i s furnizeze informaii adecvate celeilalte pri n caz de schimbare a coordonatorului. Coordonatorii lucreaz n comun pentru a facilita punerea n aplicare a prezentului capitol i cooperarea ntre pri n toate chestiunile legate de prezentul capitol.

    (2) Coordonatorul exercit urmtoarele funcii:

    (a) supravegheaz punerea n aplicare i administrarea prezentului capitol, examinnd n mod prompt orice chestiune ridicat de ctre una dintre pri referitoare la elaborarea, adoptarea i aplicarea standardelor, reglementrilor tehnice i procedurilor de evaluare a conformitii i, la cererea uneia dintre pri, iniiaz consultri cu privire la orice problem care decurge din prezentul capitol;

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/17

  • (b) consolideaz cooperarea n ceea ce privete elaborarea i ameliorarea standardelor, reglementrilor tehnice i procedurilor de evaluare a conformitii;

    (c) organizeaz stabilirea de dialoguri n materie de reglementare n conformitate cu articolul 4.3;

    (d) organizeaz nfiinarea de grupuri de lucru, care pot include sau consulta experi i pri interesate neguvernamentale, astfel cum s-a convenit reciproc ntre pri;

    (e) schimb informaii privind evoluiile n cadrul forurilor regionale, multilaterale i neguvernamentale n materie de standarde, reglementri tehnice i proceduri de evaluare a conformitii; i

    (f) revizuiete prezentul capitol n lumina oricror noi evoluii n cadrul Acordului BTC.

    (3) Coordonatorii comunic ntre ei prin orice metod convenit i adecvat pentru exercitarea eficient i efectiv a funciilor lor.

    CAPITOLUL CINCI

    MSURI SANITARE I FITOSANITARE

    Articolul 5.1

    Obiectiv

    (1) Obiectivul prezentului capitol este acela de reduce la minimum efectele negative asupra comerului ale msurilor sanitare i fitosanitare, protejnd totodat viaa sau sntatea oamenilor, a animalelor sau a plantelor pe teritoriul prilor.

    (2) n plus, prezentul capitol vizeaz s consolideze cooperarea ntre pri privind aspecte legate de bunstarea animalelor, lund n considerare factori diferii, cum ar fi situaia industriei creterii animalelor n fiecare dintre pri.

    Articolul 5.2

    Domeniul de aplicare

    Prezentul capitol se aplic tuturor msurilor sanitare i fitosanitare ale unei pri, care pot, direct sau indirect, avea un impact asupra schimburilor comerciale ntre pri.

    Articolul 5.3

    Definiie

    n sensul prezentului capitol, msura sanitar sau fitosanitar nseamn orice msur definit la alineatul (1) din anexa A la Acordul SPS.

    Articolul 5.4

    Drepturi i obligaii

    Prile i afirm drepturile i obligaiile existente n conformitate cu Acordul SPS.

    Articolul 5.5

    Transparena i schimbul de informaii

    Prile:

    (a) urmresc s asigure transparena n ceea ce privete msurile sanitare i fitosanitare aplicabile comerului;

    (b) consolideaz nelegerea reciproc a msurilor sanitare i fitosanitare ale fiecrei pri, precum i aplicarea acestora;

    (c) schimb informaii privind aspecte legate de elaborarea i aplicarea msurilor sanitare i fitosanitare care afecteaz, sau pot afecta, comerul ntre pri n vederea minimizrii efectelor comerciale negative; i

    (d) comunic, la cererea unei pri, cerinele aplicabile importului de produse specifice.

    Articolul 5.6

    Standarde internaionale

    Prile:

    (a) coopereaz, la cererea uneia dintre pri, n vederea elaborrii unei nelegeri comune privind aplicarea standardelor internaionale n domenii care afecteaz, sau pot afecta comerul dintre ele, n vederea reducerii la minimum a efectelor negative asupra comerului dintre ele; i

    (b) coopereaz n vederea elaborrii de standarde, orientri i recomandri internaionale.

    Articolul 5.7

    Cerine de import

    (1) Cerinele generale de import ale unei pri se aplic ntregului teritoriu al celeilalte pri.

    (2) Condiiile specifice suplimentare de import pot fi instituite de partea exportatoare sau de pri ale acesteia pe baza strii de sntate a plantelor sau animalelor din partea exportatoare sau pri ale acesteia, determinate de partea importatoare n conformitate cu orientrile i standardele Acordului SPS, Comisiei Codex Alimentarius, Organizaiei Mondiale pentru Sntatea Animalelor (denumit n continuare OIE) i Conveniei internaionale pentru protecia plantelor (denumit n continuare IPPC).

    RO L 127/18 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

  • Articolul 5.8

    Msuri sanitare i fitosanitare

    (1) Prile recunosc conceptele de zone lipsite de duntori sau boli i zone cu o prevalen redus a duntorilor sau bolilor, n conformitate cu standardele prevzute, n conformitate cu Acordul SPS, cu standardele OIE i IPPC i stabilesc o procedur adecvat pentru recunoaterea acestor zone, lund n considerare orice standard, orientare sau recomandare internaional relevante.

    (2) Atunci cnd determin aceste zone, prile iau n considerare factori cum ar fi situarea geografic, ecosistemele, supraveghere epidemiologic i eficiena controalelor sanitare i fitosanitare n aceste zone.

    (3) Prile stabilesc o cooperare strns privind determinarea zonelor lipsite de duntori sau boli i a zonelor cu o prevalen redus a duntorilor sau bolilor, n scopul de a obine ncredere n procedurile urmate de fiecare parte pentru determinarea acestor zone. Prile depun toate eforturile pentru a finaliza aceste aciuni de ntrire a ncrederii n termen de aproximativ doi ani de la intrarea n vigoare a prezentului acord. Finalizarea cu succes a cooperrii pentru ntrirea ncrederii reciproce este confirmat de Comitetul pentru msuri sanitare i fitosanitare menionat la articolul 5.10.

    (4) Pentru determinarea acestor zone, partea importatoare i fondeaz n principiu determinarea strii de sntate a plantelor sau animalelor prii exportatoare sau prilor din aceasta pe informaiile furnizate de partea exportatoare, n conformitate cu Acordul SPS, standardele OIE i IPPC, i ine seama de determinarea efectuat de partea exportatoare. n acest sens, dac o parte nu accept determinarea efectuat de cealalt parte, aceasta explic motivele i se declar dispus pentru iniierea de consultri.

    (5) Partea exportatoare furnizeaz dovezile necesare pentru a demonstra n mod obiectiv prii importatoare c asemenea zone sunt, i probabil vor rmne, zone lipsite de duntori sau boli sau zone cu o prevalen redus a duntorilor sau bolilor. n acest scop, se acord prii importatoare, la cerere, un acces rezonabil n vederea inspectrii, testrii i altor proceduri relevante.

    Articolul 5.9

    Cooperarea privind bunstarea animalelor

    Prile:

    (a) schimb informaii, cunotine i experien n domeniul bunstrii animale i adopt un program de lucru pentru aceste activiti; i

    (b) coopereaz la elaborarea standardelor privind bunstarea animalelor n cadrul forurilor internaionale, n special n ceea ce privete asomarea i sacrificarea animalelor.

    Articolul 5.10

    Comitetul pentru msuri sanitare i fitosanitare

    (1) Comitetul pentru msuri sanitare i fitosanitare instituit n temeiul articolului 15.2 alineatul (1) (Comitete specializate) poate:

    (a) s elaboreze procedurile i modalitile necesare pentru punerea n aplicare a prezentului capitol;

    (b) s monitorizeze progresele realizate n implementarea prezentului capitol;

    (c) s confirme finalizarea cu succes a aciunilor de ntrire a ncrederii menionate la articolul 5.8 alineatul (3);

    (d) s elaboreze proceduri pentru autorizarea unitilor pentru produsele de origine animal, i, dup caz, a locurilor de producie pentru produsele de origine vegetal; i

    (e) s ofere un forum de discuie a problemelor care decurg din aplicarea anumitor msuri sanitare sau fitosanitare n vederea gsirii de soluii reciproc acceptabile. n acest sens, comitetul se convoac de urgen, la cererea unei pri, pentru a ntreprinde consultri.

    (2) Comitetul este constituit din reprezentani ai prilor i se reunete o dat pe an la o dat convenit de comun acord. Locul de desfurare al reuniunii este stabilit, de asemenea, de comun acord. Ordinea de zi este stabilit de comun acord naintea reuniunilor. Preedinia este deinut alternativ de fiecare dintre pri.

    Articolul 5.11

    Soluionarea diferendelor

    Niciuna dintre pri nu poate recurge la capitolul paisprezece (Soluionarea diferendelor) pentru o chestiune referitoare la prezentul capitol.

    CAPITOLUL ASE

    REGIMUL VAMAL I FACILITAREA COMERULUI

    Articolul 6.1

    Obiective i principii

    n scopul facilitrii comerului i a promovrii cooperrii vamale pe o baz bilateral i multilateral, prile convin s coopereze i s adopte i s aplice cerinele i procedurile n materie de import, export i tranzit al mrfurilor pe baza urmtoarelor obiective i principii:

    (a) pentru a garanta c cerinele i procedurile n materie de import, export i tranzit al mrfurilor sunt eficiente i proporionale;

    (i) fiecare parte adopt sau menine procedurile accelerate, meninnd n acelai timp procedurile vamale adecvate de selecie i control;

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/19

  • (ii) cerinele i procedurile n materie de import, export i tranzit nu sunt mai constrngtoare sau mai restrictive din punct de vedere comercial dect este absolut necesar pentru realizarea obiectivelor legitime;

    (iii) fiecare parte asigur vmuirea mrfurilor prin solicitarea unui minimum de documente i prin punerea sistemelor electronice la dispoziia utilizatorilor;

    (iv) fiecare parte recurge la tehnologia informaiei care permite accelerarea procedurilor de punere n liber circulaie a mrfurilor;

    (v) fiecare parte se asigur c autoritile i ageniile sale vamale implicate n controalele la frontiere, referitoare inclusiv la aspectele de import, export i tranzit, coopereaz i i coordoneaz activitile; i

    (vi) fiecare parte prevede c recurgerea la agenii vamali este facultativ;

    (b) cerinele i procedurile n materie de import, export i tranzit se bazeaz pe instrumente i standarde internaionale aplicabile n domeniul vamal i comercial pe care prile le- au acceptat:

    (i) n cazul n care acestea exist, instrumentele i standardele internaionale n domeniul comercial i vamal constituie baza cerinelor i procedurilor n materie de import, export i tranzit, cu excepia cazurilor n care aceste standarde internaionale ar constitui un mijloc ineficace i necorespunztor pentru ndeplinirea obiectivelor legitime urmrite; i

    (ii) cerinele n materie de date i procedurile sunt progresiv utilizate i aplicate n conformitate cu modelul de date vamale al Organizaiei Mondiale a Vmilor (denumit n continuare OMV) i cu recomandrile i orientrile conexe ale OMV;

    (c) cerinele i procedurile sunt transparente i previzibile pentru importatori, exportatori i alte pri interesate;

    (d) fiecare parte se consult n timp util cu reprezentani ai mediilor de afaceri i alte pri interesate, inclusiv n ceea ce privete cerinele sau procedurile noi sau modificate nainte de adoptarea acestora;

    (e) principiile sau procedurile evalurii riscurilor sunt aplicate n vederea concentrrii eforturilor de respectare a regulilor asupra tranzaciilor care merit o atenie special;

    (f) fiecare parte coopereaz i schimb informaii n scopul promovrii aplicrii i respectrii msurilor de facilitare a comerului convenite n temeiul prezentului acord; i

    (g) msurile de facilitare a comerului nu mpiedic realizarea obiectivelor strategice legitime, cum ar fi securitatea naional i protecia sntii i a mediului.

    Articolul 6.2

    Acordarea liberului de vam pentru mrfuri

    (1) Fiecare parte adopt i aplic cerinele i procedurile vamale i conexe simplificate i eficiente n scopul facilitrii comerului ntre pri.

    (2) n conformitate cu alineatul (1), fiecare parte se asigur c autoritile sale vamale, ageniile de frontier sau alte autoriti competente aplic cerine i proceduri care:

    (a) prevd acordarea liberului de vam pentru mrfuri ntr-un termen care nu depete timpul necesar pentru a se conforma legislaiei i formalitilor vamale i comerciale conexe n vigoare. Fiecare parte ntreprinde eforturi pentru a reduce i mai mult timpul de acordare a liberului de vam;

    (b) prevd depunerea i eventual prelucrarea prealabil a informaiilor pe cale electronic nainte de sosirea fizic a mrfurilor, prelucrare nainte de sosire, pentru a permite acordarea liberului de vam la sosirea acestora;

    (c) permit importatorilor s obin din vam acordarea liberului de vam pentru mrfuri nainte de determinarea definitiv, de ctre autoritile vamale i fr a aduce atingere acestei determinri, a taxelor vamale, taxelor i redevenelor aplicabile ( 3 ); i

    (d) permit mrfurilor s fie puse n liber circulaie la locul sosirii, fr a impune transferul temporar ctre antrepozite sau alte instalaii.

    Articolul 6.3

    Procedura vamal simplificat

    Prile depun eforturi s aplice procedurile simplificate de import i export pentru comerciani sau operatori economici care ndeplinesc criteriile specifice definite de una din pri, asigurnd n special vmuirea i punerea n liber circulaie mai rapid a mrfurilor, inclusiv depunerea i prelucrarea informaiilor n prealabil pe cale electronic nainte de sosirea fizic a loturilor, o inciden mai sczut a controalelor fizice i facilitarea comerului, de exemplu, cu privire la declaraiile simplificate, prin solicitarea unui minimum de documente.

    RO L 127/20 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene 14.5.2011

    ( 3 ) Prile pot s impun unui importator s furnizeze o garanie suficient sub forma unei cauiuni, unui depozit sau a unui alt instrument corespunztor, acoperind achitarea taxelor vamale, taxelor i redevenelor aplicabile importului mrfurilor n cauz.

  • Articolul 6.4

    Gestionarea riscurilor

    Fiecare parte aplic sistemele de gestionare a riscurilor n msura posibilitilor pe cale electronic, pentru identificarea i analiza riscurilor, care permit autoritilor vamale s-i axeze activitile de control pe mrfurile cu risc ridicat i care simplific vmuirea i circulaia mrfurilor cu risc sczut. Fiecare parte se inspir, pentru elaborarea procedurilor sale de gestionare a riscurilor, din versiunea revizuit a Conveniei internaionale pentru simplificarea i armonizarea regimurilor vamale din 1999 (denumit n continuare Convenia de la Kyoto) i Orientrile OMV pentru gestionarea riscurilor.

    Articolul 6.5

    Transparen

    (1) Fiecare parte se asigur c legislaia sa, reglementrile sale i procedurile sale administrative generale n domeniul vamal sau privind alte aspecte legate de comer, precum i alte cerine, inclusiv redevenele i impunerile, sunt accesibile tuturor prilor interesate, printr-un mijloc desemnat oficial n acest sens i prin intermediul unui site internet oficial, n cazul n care este posibil acest lucru.

    (2) Fiecare parte desemneaz sau instituie unul sau mai multe puncte de informare la care persoanele interesate se pot adresa pentru orice cerere de informaii cu privire la comer i alte aspecte legate de comer.

    (3) Fiecare parte se consult cu reprezentani ai mediului de afaceri i cu alte pri interesate i le furnizeaz informaii. Aceste consultri i informaii trateaz cerinele sau procedurile semnificative noi sau modificate i se ofer posibilitatea formulrii de observaii nainte de adoptarea acestora.

    Articolul 6.6

    Hotrri prealabile

    (1) La cererea scris a comercianilor, fiecare parte emite hotrri prealabile scrise, prin intermediul autoritilor sale vamale, nainte de importul unei mrfi pe teritoriul su, n conformitate cu actele sale cu putere de lege i cu actele administrative n ceea ce privete ncadrarea tarifar, originea, sau orice alt aspect similar, dup cum consider.

    (2) Sub rezerva cerinelor privind confidenialitatea definite n actele sale cu putere de lege i actele administrative, fiecare parte public, de exemplu pe internet, hotrrile sale prealabile privind ncadrarea tarifar sau orice alte aspecte similare, dup cum consider.

    (3) n vederea facilitrii comerului, prile includ n dialogurile lor bilaterale actualizri periodice privind modificrile aduse legislaiei acestora privind chestiunile menionate la alineatele (1) i (2).

    Articolul 6.7

    Proceduri de recurs

    (1) Fiecare parte se asigur c n ceea ce privete deciziile sale privind aspectele vamale i alte cerine i proceduri n materie

    de import, export i tranzit, persoanele n cauz care fac obiectul unor astfel de decizii au posibilitatea s introduc un recurs sau un apel n ntmpinarea acestora. Fiecare parte poate impune ca un recurs s fie audiat iniial de ctre aceeai instan, autoritatea de tutel a acesteia sau o autoritate judiciar nainte de sesizarea unui organism independent superior, care poate fi o autoritate judiciar sau un tribunal administrativ.

    (2) La cererea autoritii de control, productorul sau exportatorul poate s furnizeze informaii direct prii care efectueaz examinarea administrativ. Productorul sau exportatorul care furnizeaz informaiile poate solicita prii care efectueaz examinarea administrativ s respecte caracterul confidenial al informaiilor, n conformitate cu actele sale cu putere de lege i actele administrative.

    Articolul 6.8

    Confidenialitate

    (1) Orice informaie furnizat de persoanele sau autoritile unei pri autoritilor celeilalte pri n temeiul dispoziiilor prezentului capitol, inclusiv, dup caz, n temeiul articolului 6.7, are un caracter confidenial sau restrns, n funcie de actele cu putere de lege i actele administrative aplicabile pe teritoriul fiecrei pri. Informaiile sunt reglementate de obligaia de respectare a secretului profesional i beneficiaz de protecia acordat informaiilor similare de actele cu putere de lege i actele administrative relevante n acest domeniu de ctre partea care a primit-o.

    (2) Datele cu caracter personal nu pot face obiectul unui schimb dect n cazul n care partea care le poate primi se angajeaz s le protejeze ntr-un mod cel puin similar cu cel aplicabil n cazul specific n partea care le poate furniza. Persoana care furnizeaz informaiile nu formuleaz nicio cerin care s fie mai strict dect cele care sunt aplicabile acestui tip de date n jurisdicia sa.

    (3) Autoritile prii care a primit informaiile menionate la alineatul (1) nu utilizeaz aceste informaii n alte scopuri dect cele pentru care au fost furnizate fr autorizarea expres a persoanei sau a autoritii care le-a furnizat.

    (4) Cu excepia cazului n care persoana sau autoritatea care a furnizat informaiile au autorizat n mod expres acest lucru, informaiile menionate la alineatul (1) nu sunt publicate sau divulgate n orice alt mod niciunei alte persoane, cu excepia cazului n care se impune sau se autorizeaz acest lucru n temeiul actelor cu putere de lege i actelor administrative ale prii care primete informaia respectiv n contextul procedurilor judiciare. Persoana sau autoritatea care furnizeaz informaiile n cauz este notificat n legtur cu aceast divulgare, dac este posibil, n prealabil.

    (5) n cazul n care autoritatea unei pri solicit informaii n temeiul dispoziiilor prezentului capitol, aceasta notific persoanele destinatare cu privire la posibilitatea divulgrii acestora n contextul procedurilor judiciare.

    RO 14.5.2011 Jurnalul Oficial al Uniunii Europene L 127/21

  • (6) Cu excepia cazului n care nu se decide altfel de ctre partea care a furnizat informaiile, partea care primete informaiile utilizeaz, dup caz, toate msurile disponibile n temeiul actelor cu putere de lege i al actelor administrative aplicabile ale primei pri pentru a pstra confidenialitatea informaiilor i pentru a proteja datele cu caracter personal n ceea ce privete cererile unui ter sau ale altor autoriti de a divulga informaiile n cauz.

    Articolul 6.9

    Redevene i taxe

    n ceea ce privete redevenele i taxele de orice natur altele dect taxele vamale i articolele care sunt excluse din definiia taxei vamale enunat la articolul 2.3 (Taxe vamale) instituite n legtur cu importul sau exportul:

    (a) redevenele i taxele nu se instituie dect pentru serviciile prestate n legtur cu importul sau exportul n chestiune sau pentru orice formaliti obligatorii pen