eficien maxim a aparatului dumneavoastr ă · verificare înainte de instalare – checklist before...
TRANSCRIPT
Eficienţă maximă a aparatului
dumneavoastră
Nu Amestecaţi Diferite Tipuri de Sare
1. Menţineţi întotdeauna nivelul sării deasupra nivelului apei. Pentru a vă fi mai comod, umpleţi în
întregime rezervorul de sare atunci când puneţi sare. Folosiţi pelete albe, curate sau sare solară. Nu
amestecaţi peletele cu sarea solară. Nu folosiţi sare gemă.
2. Puteţi folosi un înlocuitor al sării ( ca de exemplu clorură de potasiu) în locul sării pentru
condiţionarea apei. Dacă se începe cu sare pentru condiţionarea apei , se poate trece la un înlocuitor al
sării , oricând - şi invers. Dacă se foloseşte clorură de potasiu în loc de sare , se măreşte setarea durităţii
cu 12% ( înmulţiţi cu 1.12). Nu folosiţi clorură de potasiu daca există fier şi / sau magneziu în apă.
3. Dispozitivul poate fi dezinfectat cu 5.25% hipoclorură de sodium, care reprezintă ingredientul activ
din rezervorul pentru clorura de curăţare. Pentru a dezinfecta aparatul adăugaţi 4.0 unci soluţie lichidă
de clorură de curaţare în sonda de sare şi în rezervorul pentru sare. Rezervorul pentru sare trebuie să aibe
apă în el pentru a duce soluţia în aparat. Incepeţi regenerarea manuală.
4. Protejaţi - vă de îngheţ aparatul, inclusive ţeava de scurgere.
5. Debranşaţi aparatul dacă se lucrează la el, la sondă sau instalare. Când operaţia s-a terminat , porniţi
cel mai apropiat robinet de apă rece până curge apă curată înainte de a da drumul la aparat. ( vezi See
Installation Steps and Start – Up Procedures. – Etapele instalării si procedurile de începere )
6. Pentru ca aparatul dumneavoastră să funcţioneze normal, îndepliniţi toate cerinţele de utilizare,
întreţinere şi plasare.
Declaraţie de Eficacitate: Aceste aparate sunt evaluate conform NSF/ANSI 44. Eficienţa declarată este valabilă doar la dozarea
specificată de sare şi 8 galoane per minut (30 L/m).
Model Valoarea eficienţei Dozarea de sare Capacitare la dozare
700 5,490 granule/lb (784 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,500 granule (356 grame) 900 5,600 granule/lb (798 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,600 granule (362 grame) 950 5,490 granule/lb (784 grame/kg) 1 lb (0.45 kg) 5,500 graunle (356 grame)
7. Modelul 950 conţine cupru / zinc si medii de carbon activat. Acestea au o viaţă finită şi va se impune
o eventuală înlocuire dacă se doreşte menţinerea îndeplinirii calităţilor prezentate ale acestui dispozitiv.
8 Aceste aparate sunt certificate pentru reducerea bariumului şi radiumului 226 / 228 conform
Standardului NSF / ANSI 44. Orice system bypass trebuie să fie complet în poziţia “ Service ’’pentru a
asigura reducerea maximă 226 / 228 a bariumului şi radiumului”
2
Verificare înainte de instalare – Checklist Before
Installation
Calitatea apei—Dacă ţeava de apă conţine nisip, sulf, bacterii, bacterii de fier, tanini, alge, ulei, acid sau
alte sunbstanţe neobişnuite , trebuie să pretrataţi apa pentru a le îndepărta înainte ca ţeava de apă să
pătrundă în aparat, dacă aparatul nu este prezentat, în specificaţii, ca fiind capabil să trateze aceste
sustanţe contaminate. Se recomandă achiziţionarea şi instalarea unui filtru de apă corespunzător:
Model 900-IF—Reduce fierul, manganul,sulfura de hidrogen şi bacteria de fier. (Vezi Specifications.)
Model 900-NF—Reglează apa cu pH scăzut într-un stare ne-corozivă. (Vezi Specifications.)
Fierul - O problemă des întâlnită la multe ţevi de apă este fierul. Este important să se ştie ce tip şi cât fier
este în ţeava dumneavoastră de apă.
1. Un dedurizator al apei poate doar să trateze fier feros, de asemenea numit limpezitor de apă sau
dizolvator de fier.
2. Fierul feros este insolubil şi particulele pot eventual forma un strat. Acesta ar trebui indepărtat
înainte ca să ajungă la dedurizator.
3. Fierul organic sau fierul bacterial este ataşat la alti compuşi organici din apă. Este necesar
tratament adiţional pentru a înlătura acest tip de fier.
4. Fierul coloidal nu este dizolvat, stă în suspensie. Un dedurizator nu poate înlătura acest tip de fier.
Dacă ţeava de apă conţine fier feros, folosiţi un curăţător din comerţ pentru stratul format la fiecare
şase luni. Urmaţi instrucţiunile de pe recipient. Trebuie mărită setarea durităţii apei cu 5 granule
per galon la fiecare 1 mg/L (ppm) de fier feros.
Caracteristicile Apei—Modelele 700, 900, şi 950 cer un pH de 7 sau mai mare pentru a funcţiona normal.
Este de asemenea necesar şi un test pentru a determina nivelul de fier. Filtrul de Neutralizare al Acidului
900-NF reglează nivelurile pH – ului la 6.3 sau peste.
Duritatea apei— verificaţi de două ori duritatea apei cu panglicile de testare furnizate pentru a verifica
dacă aparatul dumneavoastră este gata pentru funcţionare.
Model 950 PENTRU APA MUNICIPALA FURNIZATA este pentru apă fără fier şi până la 35 granule
de durizare per galon (600 mg/L).
Model 700 până la 70 granule de dedurizare per galon (1,200 mg/L).
Model 900 până la 90 granule dedurizare per galon (1,540 mg/L). (vezi Specifications.)
Presiunea Apei—Nu mai puţin de 20 psi sau mai mult de 120 psi (1.4-8.4 bar) constant. Dacă presiunea
apei depăşeşte 90 psi se recomandă un regulator de presiune.
Debitul de curgere al apei furnizate— Se recomandă minim 2.4 galoane (9 L) (700 şi 900) până la 3.0
galoane (11.4 L) (950) per minut sau egal cu debitul de scurgere al apei reziduale al modelului
dumneavoastră . Pentru dimensionarea instalaţiei doar debitul de curgere stabilit şi reducerea
corespunzătoare de presiune se pot folosi Acţiunea prelungită a aparatului de purificare a apei la un
debit de curgere a apei mai mare decât debitul de curgere testat poate compromite performanţa.
Temperatura Apei—Nu mai mică de 40° nici mai mare de 120°F (6°-49°C). Scurgerea—Drenarea aparatului se face la o gură de drenare corespunzătoare ca de exemplu la scurgerea
din podea sau din baie, care va corespunde tuturor codurilor locale de pompare. Pentru a preveni re -
sifonarea este necesară o distanţă desruptivă sau o ţeavă de aspirare.( Vezi Installation Steps ) Electricitate —Transformatorul furnizat este pentru un standard de 115 volţi,ciclu 60 AC priză pentru
locaţii din America de Nord sau 220 voţti, ciclu 50 AC priză pentru locaţii din afara Americii de Nord.
Dacă aveti vreo întrebare, sunaţi Help Line. Vedeţi Questions de la începutul manualului despre HelpLine 3
4
Precauţii
A se face
1. Conformaţi – vă tuturor codurilor statale şi locale de construire, instalare şi electricitate.
2. Testaţi-vă calitatea cu benzile furnizate. Opţional , obtineţi un raport privind calitatea apei.
3.. Instalaţi înainte încălzitorului de apă / boilerului.
4. Instalaţi după rezervorul de presiune pe instalaţiile de sondare ale apei.
5. Instalaţi o valvă de reducere a presiunii dacă presiunea de intrare depăşeste 90 psi (6.2 bar).
6. Instalaţi o gura de drenare.
7. Asiguraţi linia de drenare la aparat si la orificiul de drenare ( Vezi Installation Steps)
8. Asiguraţi pe o distanţă minimă de 8 până la 10 picioare (2.4 la 3.0 m) o ţeavă de 3/4-inci de la ieşirea din
aparat pâna la intrarea încălzitorului de apă / boilerului.
A Nu Se Face
1. Nu instalaţi dacă elementele din lista nu sunt corespunzătoare. ( Vezi Checklist Before Installation )
2. Nu instalati dacă temperature apei din ţeava de intrare sau ieşire depăşeşte 120°F (49°C). (Vezi
Specifications.)
3. Nu permiteţi ca flacăra să atingă componentele valvei sau părţile de plactic.
4. Nu strângeti foarte tare garniturile din plastic.
5. Nu instalati aparatul pe zid pentru că se blochează accesul la instalaţie ( Vezi Installation Steps ).
6. Nu instalaţi aparatul înapoi . Urmărţi săgeţile de la intrare şi ieşire. ( Vezi Installation Steps )
7. Nu conectaţi transformatorul la o priză care este activată de comutator.
8.Nu conectaţi drenarea şi deversorul (gravitatea drenării) împreună . ( Vezi Installation Steps )
9. Nu tartaţi apă care nu este microbiologic sigură sau de o calitate necunoscută fără o dezinfectareadecvată
înainte sau după intrarea în aparat..
10.Nu lăsaţi aparatul să îngheţe.
5
Installation Steps and Start-Up Procedures
Etapele Instalării sau Procedurile de Pornire
ETAPA 1 Pregătiţi Zona de Amplasare
A. Curăţati zona de amplasare
B. Opriţi electricitatea şi furnizarea apei către boiler. Pentru boilerul pe gaz, rotiţi butonul de gaz la ‘’
PILOT ‘’
C. Examinaţi instalaţia de intrare pentru a vă asigura ca ţeava nu are scame, fier, sau alte substanţe.
Curăţaţi sau inlocuiţi instalaţia înfundată.
Air Gap
Imaginea 1: Zona de amplasare
D. Asiguraţi-vă că intrarea / ieşirea şi legăturile de drenare îndeplinesc codurile locale şi statale.
E. Verificaţi săgetile de pe valva de bypass pentru a vă asigura că apa curge în direcţia corespunzătoare.
Precauţie: Nu instalaţi aparatul în spate.
F. Aşezaţi aparatul în locul dorit folosind Imaginea 1 ca exemplu. Diagrama se aplică la subsol, pe dale şi
şenile.
G. Daca nu există orice altă recomandare , în cazul în care avem mai multe instalaţii, instalaţi aparatul
după rezervorul de presiune şi după orice filtru de apă sau contoar de apă şi înaintea
Boilere: Dacă o ţeavă mai mică de 10 picioare (3.0 m) conectează aparatul de tratare a apei la boiler,
trebuie instalaţăo valvă de verificare intr aparatul de tratare a apei şi boiler. Instalaţi valva de verificare cât
mai aproape de boiler. Asiguraţi- vă că boilerul are un nivel de temperatură adecvat şi o valvă de
siguranţă a presiunii.
6
Installation Steps and Start-Up Procedures
Inlet – intrare; Outlet – ieşire; drain line – ţeavă de evacuare; overflow line – deversor; air gap – distanţă
desruptivă; water heater-boiler; city water meter – contoar de apă; well water – sonda de apă / ţeava de
apă; shut off valve- valva de oprire; hard water to outside faucet – ţeava exterioara de apă dură; ground
wire and outside clamps (cooper pipe only) – conductor de legare la pământ şi cleme exterioare ( numai
ţevi de cupru ); cold soft water – apă rece dedurizată; hot soft water – apă caldă dedurizată
7
Installation Steps and Start-Up Procedures
Etapele instalării şi Procedurile de Pornire
S
ETAPA4
ETAPA 5
Testaţi-vă apă A. Testaţi calitatea apei cu benzile furnizate.
Opţional , obţineţi un raport de calitate al apei.
Opriţi ţeava de apă A. Opriti ţeava de apă.
B.Deschideţi robinetul de apă caldă şi rece pentru a
depresuriza conductele.
Conectaţi Conductele de apă A. Ridicaţi şi înlăturţti capacul valvei.
B. Fitinguri / garnituri qest . Garniturile de îmbinare sunt
furnizate împreună cu aparatul. Garniturile reprezintă un
ansamblu , uşor de folosit, format din 3 piese pentru
instalaţii din cupru de ¾ inci sau tuburi din plastic CTS CP
VC DE ¾ inci.
Asiguraţi – vă că cele trei componente (1: guler, 2: inel
metalic, şi 3: manşon de plastic ) sunt instalate în ordine,
corect pe ţeavă ( Vezi imaginea 2 )
Notă: Nu este nevoie de nicio bandă de Teflon sau chit pentru garnituri
C. Montaţi ţevile de apă la aparat conform codurilor
electrice, de construire şi instalare locale şi statale. (Vezi
imaginea 3). Nu strângeţi prea tare legăturile pe capetele de
plastic.
Notă: Vedeţi Procedurile Opţionale de Instalare pentru
informaţii despre garniturile de cupru şi ţevile de îmbinare
din plastic.
D. Verificaţi săgeţile de pe valvă pentru a vă asigura că apa
curge în direcţia corespunzătoare.
PRECAUTIE: Nu instalaţi aparatul în spate
Conectaţi Legătura Gravitaţională de
Deversare Teava de deversare drenează excesul de apă, care umplând
prea mult rezervorul ar determina o proasta funcţionare a
aparatului. A. Instalaţi legătura gravitaţională de deversare ( cotul )
Rotiţi legătura de deversare în jos. ( Vezi Imaginea 4.)
3 2 1
Imaginea 2: Garnituri
Imaginea 3: Conectaţi ţevile de apă
B. Conectaţi tubul I.D. de 1/2-inci I.D. (mărimea NU poate fi
redusă ) la legătura gravitaţională de deversare.Acest tub nu este
furnizat cu aparatul. Puneţi ţeava de evacuare întrun orificiu de
drenare care este cu cel puţin trei inci (76 mm) mai jos decât
partea de jos a legăturii de evacuare. Legătura gravitaţională de
deversare nu poate fi dată peste cap.
Legătura gravitaţională de deversare (1/2-inci I.D) Imaginea 4: Legătura Gravitaţională de deversare
8
Installation Steps and Start-Up Procedures
Conectaţi Teava de Drenare Teava de drenare evacuează apa menajeră ca partea ciclului
de regenerare.
A. Conectaţi ţeava de drenare la capul de dranare (ca în
Imaginea 5) cu un tub de minim 1/2-inci I.D. (mărimea NU
poate fi redusă). Acest tub se da odată cu aparatul..
B. Introduceţi ţeava de drenare întro gură de scurgere din
podea, tub de curăţare sau întrun oricare alt orificiu
corespunzător de evacuare. Menţinem o distanţă desruptivă
minimă de 2-inci (50 mm) între ţeava de evacuare şi nivelul
ramei de scurgere a receptorului de evacuare pentru a preveni
resifonarea. Această ţeavă de drenare trebuie să aibe cea mai
mică distanţă până la locul de scurgere corespunzător.
C. Teava de drenare poate fi ridicată până la 8 picioare (2.4
m) de la recordul la aparat, atâta timp cât presiunea apei în
sistem este de 40 psi (2.8 bar) sau mai mult.
D. Dacă ţeava de drenare este de 25 picioare (7.6 m) sau mai
lungă, măriţi ţeava la 3/4-inci I.D. Capătul ţevii de drenare
trebuie să fie egală sau mai joasă în înălţime decât valva de
control.
Imaginea 5: Conectaţi Teava
de Drenare
ETAPA 7
Precauţie: Teava de evacuare nu trebuie să fie răsucită, ondulată sau întreruptă în niciun fel.
Teava de Spălare A. Puneţi aparatul în poziţie bypass şi porniţi conducta pricipală de apă. (Vezi Imaginea 6.)
B. Deschideţi cel mai apropiat robinet de apă rece pentru evacuarea oricărui exces de
materiale de lipire, aer sau alte.
Imaginea 6: Poziţia Bypass
9
Installation Steps and Start-Up Procedures
ETAPA 8
ETAPA 9
ETAPA 10
Verificare Scurgerilor A. Inchideţi toţi robineţii.
B. Verificaţi toate ţevile şi legăturile de scurgere.
Dacă se găsesc scurgeri
1. Opriţi ţeava principală de apă.
2. Deschideţi un robinet de apă rece pentru a drepresuriza
ţevile.
3. Inchideţi robinetul pentru a elimina orice acţiune de
sifonare.
4.Reparaţi toate scurgerile.
5. Porniţi ţeava de apă.
6. Puneţi bypass-ul în poziţia “service”pentru a umple
încet aparatul. (Vezi Imaginea 7.)
7. Deschideţi un robinet de apă rece pentru a scoate aerul
din aparat.
8. Inchideţi robinetul şi reverificaţi dacă există scurgeri.
Conectaţi Transformatorul A. Conectaţi cablul de curent al transformatorului la
spatele dispozitivului. (Vezi Imaginea 8.)
B. Conectaţi transformatorul intro priza corespunzătoare.
(Vezi Imaginea 9.)
C. Asiguraţi – vă că priza selectată NU se operează
printrun comutator.
Dispozitivul de curgere A. Deschideţi un robinet de apă rece şi lăsaţi să curgă timp
de 20 minute sau până ce aproximativ 72 galoane (273 L)
de apă au trecut prin aparat conform cererilor NSF.
B.Verificaţi dacă apa curge prin verificarea mişcării
indicatorului de pe dispozitivul Mizer™.
Imaginea 7: Poziţia Service
Imaginea 8: Conectaţi cablul de curent
Imaginea 9: Conectaţi transformatorul
10
Installation Steps and Start-Up Procedures
ETAPA 11
ETAPA 12
ETAPA 13
ETAPA 14
Pornirea Dispozitivului A. Programaţi dispozitivulde reglare al aparatului (Vezi
Imaginea 10) şi de asemenea Setting the Controller ).
Adăudaţi Apă în rezervorul de Sare A. Inlăturaţi materialele de ambalare şi instalare.
B. Adăugaţi 2 galoane (7.6 L) de apă în rezervorul de sare.
După prima regenerare aparatul va reumple automat
cantitatea corectă de apă în rezervorul de sare.
C. Iniţiaţi o regenerare manuală (Vezi Setting the Controller)
şi inspectaţi pentru operare corespunzătoare. Permiteţi
aparatului să scoată apa din cabina de sare până ce
dispozitivul de aer se setează.
D. Apăsaţi butonul REGENERATE pentru a ajunge la
poziţia ‘’ Brine Refill’’ – umplere sare (Vezi Setting the
Controller ). Rezervorul se încarcă cu cantitatea
corespunzătoare de apă. Dispozitivul va duce apoi valva la
pozitia iniţală.
Notă: Acest început este SINGURUL când se va adăuga apă
în rezervorul de sare. NU MAI adăugaţi apă niciodată
Umpleţi Rezervorul de Sare cu Sare A. Umpleţi rezervorul de sare cu sare. (Vezi Imaginea 11)
Folosiţi pelete curate, albe sau sare solară. Nu amestecaţi
peletele cu sarea solară.
Notă: Menţineţi întotdeauna sarea deasupra nivelului apei.
Pentru a vă fi mai comod, umpleţi complet rezervorul de sare
când puneţi sare.
B. După ce aţi adaugat sare, inclusive după ce aţi rămas fără
sare, aşteptaţi două ore pâna la saturare înainte de a începe
orice proces de regenerare
PRECAUTIE: Nu folosiţi clorură de potasiu atunci când
există fier şi / sau magneziu în apa nefiltrată
Completarea Instalatiei A. Deschideţi valva de intrare şi porniţi electricitatea
boilerului. Pentru încălzitoarele pe gaz, rotiţi butonul pe
“ON.”
B. Asigurţi - vă că bypass – ul este lăsat în poziţia “service”
. (Vezi Imaginea 7.)
C. Inchideţi capacul valvei.
Imaginea 10: Dispozitiv de reglare
Imaginea 11: Umple cu Sare Rezervorul de sare
11
Proceduri Opţionale de Instalare - Optional Plumbing
Procedures
Acest capitol furnizează informaţii despre instalarea garniturilor de cupru şi ţevilor de plastic.
Bypass-ul cu garnituri de Cupru
Nu folosiţi garnituri Qest la instalarea legăturilor bypass cu garnituri de cupru. In schimb când pregătiţi
garnituri cu filet pentru valva bypass-ului, urmaţi instrucţiunile de mai jos pentru a evita stricarea filetelor
ţevilor de plastic.
A.Infăşuraţi fileturile de trei ori cu bandă de Teflon lată de 1/2-inci. Puneţi fiecare petrecere de bandă una
peste cealaltă.
B. Folosiţi pastă Teflon peste primele două aplicaţii de bandă pentru a preveni jupuirea benzii. Pasta
lubrifică banda şi umple porii care pot exista între fileţi. Când îmbinarea este completă, va exista un strat
subţire pe suprafaţa de separare a garniturii, care indică îmbinare corectă.
C. Folosiţi o legătură cu filet pentru a uşura reparaţia unei posibile scurgeri la lipirea îmbinărilor.
D.Pregătiţi părţile de cupru dinainte pentru a preveni răcirea lor înainte de asamblarea finală. Pregătirea în
avans şi răcirea vor preveni stricarea fileturilor ţevilor de plastic ale adaptatorului.
E. Asigurati-vă că tubul de cupru are cel puţin 4 inci (10 cm) lungime.
F. Rotiţi contorul garniturii în sensul acelor de ceas până se cuplează şi apoi strângeţi pentru a preveni
desfiletarea. Nu strângeţi prea tare garniturile
Precauţie: Nu permiteţi ca flacăra să ajungă la componenta de plastic a valvei, pentru a nu o strica.
12
Proceduri Opţionale de Instalare - Optional Plumbing
Procedures
Proceduri de Imbinare a Tevilor de Plastic (PVC/CPVC) Pentru a asigura o îmbinare bună prin folosirea cimentului solvabil pentru instalaţii din PVC/CPVC urmaţi
aceste recomandări:
A. Tăierea —ţeava trebuie tăiată drept pentru a permite o suprapunere corespunzătoare a capătului ţevii şi
capătului garniturii. Folosiţi un tăietor cu roată, ferăstrău, sau mecanism cu foarfecă pentru cele mai bune
rezultate.
B. Debavurarea şi Tăietura oblică—Folosiţi un cuţit, sau o ustensilă de debavurare a ţevilor de plastic,
sau o pilă pentru a înlătura resturile de la capătul ţevii. Asiguraţi - vă că aţi înlaturat toate resturile din
interiorul cât şi din exteriorul ţevii. Toate capetele ţevilor trebuie să aibe taietură oblică pentru a permite o
introducere mai uşoară a ţevii în garnitură. Dacă nu se taie astfel ţeava poate apărea efectul de ştergere a
garniturii acolo unde cimentul este forţat la capătul manşonului. Acest lucru crează o legătură slabă.
C. Testaţi ajustarea uscată a îmbinării —manşoanele pentru garniturile conice sunt create pentru ca o
interferentă de ajustare să se realizeze atunci când ţeava este introdusă cam o treime până la două treimi în
manşon Ocazional, atunci când dimensiunile ţevii şi garniturii sunt la extremele de toleranţă, va fi posibil
să introduceti ţeava uscată în partea de jos a manşonului de ajustare. Când acest lucru se întâmplă o
cantitate suficientă de ciment trebuie aplicată la îmbinare pentru a umple golul dintre ţeavă şi garnitură.
D. Inspectarea, Curăţarea şi Ingrijirea—Inspectaţi interiorul ţevii şi a manşoanelor garniturilor şi înlăturaţi
mizeria, grăsimea sau umezeala cu o cârpă uscată. Dacă aceasta nu curăţă folosiţi o substanţă chimică
pentru a curăţa. Verificaţi daca nu există fisuri sau rupturi , în acest caz înlocuiţi. Folosiţi chit pentru a
pătrunde şi a atenua suprafaţa ţevilor de PVC şi CPVC şi garniturilor. Aplicaţi cimentul atâta timp cât
suprafeţele chituite sunt înca umede.
E. Aplicarea cimentului solvabil— Aplicaţi cimentul solvabil uniform şi repede în afara ţevii atâta timp
cât chitul este umed. Aplicaţi un strat subtire de ciment, uniform, în interiorul manşonului garniturii. Nu
lăsaţi excesul de ciment să murdărească interiorul garniturii. Aplicaţi un al doilea strat de ciment la capătul
ţevii.
F. Imbinarea—Lucraţi repede, introduceti ţeava în manşonul garniturii şi rotiţi un sfert ţeava sau garnitura
în timp ce apăsaţi către capătul garniturii Această mişcare va distribui uniform cimentul. Nu mai rotiţi ţeava
sau garnitura după ce capătul a fost atins.Tineţi strâns împreună cam 15 secunde pentru a împiedica ţeava
să iasă din garnitură.O îmbinare bună va avea suficient ciment pentru a creea un cordon subţire de jur
împrejurul exteriorului centrului garniturii. Imbinarea nu trebuie mişcată imediat după procesul de
cimentare. Lăsaţi suficient timp pentru îmbinare.Este greu de precizat durata de uscare din cauza condiţiilor
variabile de mediu. Respectaţi indicaţiile de pe etichetele chitului şi cimentului privind timpul de îmbinare.
13
Setarea Dispozitivului de control – Setting the
Controller
STEP 1 Determinaţi Numărul de setare a dispozitivului de control
A. Pentru apa municipală apelaţi la departamentul de ape pentru a determina duritatea sau pH – ul
apei furnizate.
B. Pentru apa forată folosiţi benzile de testare a durităţii
furnizate cu aparatul sau duceţi o mostră de apă
netratată la un laborator pentru testare.
1. Benzile pentru testare—Urmaţi instrucţiunile de pe benzi.
Dacă culoarea de pe bandă de testare este între doua valori luaţi în
considarare numărul cel mare. Acest număr indică duritatea în
granule per galon şi părţi per (mg/L).
Imaginea 12: Benzi de testare a durităţii
2. Laboratoarele de testare—Pentru a asigura caracteristicile corecte luaţi o mostră de apă netratată pentru
fier şi pH. Pentru a vă uşura testarea apei căutati în Pagini Aurii la Testarea Apei şi Analiza Apei şi contactaţi
compania pentru test :
WATERSCREEN
National Testing Laboratories, Inc.
1-800-458-3330 de la 9 până la 17 EST
3. Dacă pH –ul este sub şapte şi aveţi 700 sau 900 unităţi, sunaţi Help Line de la Capitolul Questions.
C. Determinarea setării controlului. Exemplu:
Apa voastr
Exemplu Exemplu Metric Introduceţi granule pentru duritate per galon (mg/L) 20 342
Dacă apa voastră conţine 3 mg/L (ppm) fier,adăugaţi 15 (257)* + + 15 257
Suma este determinarea setării controlului 35 600 (rotunjit)
*Inmulţeşte setarea durităţii apei cu 5 granule per galon la fiecare 1 mg/L de fier feros.
STEP 2 Introduceti Numărul Setării Voastre In dispozitivul de Control
A. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul SET cam 5 secunde până ce numărul
25 apare pe ecran.
B. Apăsati bB. Apăsaţi butonul CHANGE până ce ecranul afişează cifrele care corespund.
După ce aţi trecut de “70” (modelele 700 şi 950) sau “90”
(modelul 900), ecranul se va reseta la “03”.
C. Apăsaţi butonul SET pentru a salva valoarea durităţii.
D. Pentru a reverifica valoarea durităţii tineţi 5 secunde apăsat butonul SET.
Figure 13: Controller
Notă:Verificaţi în Specifications pentru maximul de duritate al apei pe care aparatul dumneavoastră îl poate
suporta. Dispozitivul e acum setat.
14
Cunoaşterea Dispozitivului de control –Understanding
the Controller
Modul “ Demand “ Dispozitivul este acum pe Modul “Demand “ceea ce înseamnă că nu trebuie să
vă îngrijoraţi pentru setările libere deoarece dispozitivul măsoară consumul de
apă şi se regenerează în funcţie de nevoie. Aparatul se va regenera folosind doar
cantitatea necesară de apă şi sare. Dacă s-a întrerupt curentul aparatul va reţine
neschimbate setările programate
Notă: Nu ar trebui să schimbaţi Modul “ Demand “.
Apa dedurizată rămasă
După setarea durităţii apei, ecranul va arăta galoanele (sau litri) de apă
dedurizată care a rămas până la următoarea regenerare automată. In mod
obişnuit fiecare persoană din casă foloseşte cam 75 galoane (284 L) per zi. Apa
reziduală este în galoane cu sutele (sau litri cu miile ), de exemplu 88 = 8,800
galoane (33 = 33,000 litri).
Starea de Reîncărcare şi Regenerare
Imaginea 14: Dispozitivul de Control
Numărul ciclurilor de regenerare sunt arătate în timpul regenerării. Citirea va lumina cu numărul ciclurilor.
Numerele regenerărilor sunt:
Primul ciclu // First cycle (01) Prima apă reziduală / / First Backwash
Al doilea şi al treilea ciclu // Second and Third cycles (02) Sărătură / Clătire uşoară // Brine / Slow Rinse
Al patrulea ciclu // Fourth cycle (03) A doua apă reziduală // Seconde Bachwash
Al cincelea ciclu // Fifth cycle (04) Reumplere cu apă sărată // Brine Refill
Al şaselea ciclu // Sixth cycle (HO) Service
Pentru a avansa rapid prin ciclurile de regenerare, tineţi apăsat butonul REGENERATE timp de 2 până la 5
secunde până ce ciclul începe. După 20 secunde ţineţi apăsat butonul REGENERATE până ce numărul
ciclului se schimbă (cam 2 secunde). Fiecare ciclu poate fi avansat în acest mod.
waterMizer™
Indicatorul waterMizer™ se va mişca când se foloseşte apă.
Butonul de Regenerare
Pentru a începe o regenerare imediată, apăsaţi butonul REGENERATE şi ţineţi apăsat de la 2 până la 5
secunde. Butonul REGENERATE se foloseşte când începe condiţionarea apei, pentru a începe o regenerare
imediată, sau pentru a reintroduce capacitatea dacă rămâneti fără sare.
Fără sare
Dacă aparatul rămâne fără sare, nu veţi avea apă dedurizată.
A. Ridicaţi capacul şi puneţi sare.
B.Asteptaţi două ore, apăsaţi butonul REGENERATE şi ţineţi apăsat timp de 2 până la 5 secunde.
C. Regenerarea durează aproximativ 12 până la 45 minute. După regenerare aparatul revine la modul service.
15
Inţelegerea Dispozitivului de Control –Understanding
the Controller
Caracteristica powerClean™ Caracteristica powerClean™ reprezintă o etapă a service - ului / întreţinerii apei furnizate care prezintă o
cantitate excesivă de fier. Activaţi caracteristica apăsând butonul POWERCLEAN al dispozitivului. Atunci
când această caracteristică este activată powerClean™ va aparea în ecran.
Aparatul va regenera în fiecare zi cu cinci livre (2.3 kg) de sare. Lăsaţi caracteristica powerClean™ pornită
timp de cel puţin doua săptămâni. Regenerarea frecventă va elimina acumularea fierului. Se recomandă
folosirea continuă a sării împreună cu un agent de curăţare a fierului sau o soluţie de îndepărtare a fierului
ca măsură de prevenire împotriva acumulării fierului.
Dezactivaţi aceasta caracteristică apăsând butonul POWERCLEAN. Folosiţi această caracteristică la
fiecare şase luni ca parte a rutinei de întreţinere pentru a asigura viaţă lungă serviciului de tratare a apei de
către aparat.
Setări avansate ale aparatului
Puteţi folosi afişarea digitală pentru a reseta setările dispozitivului dacă setările din fabrică nu corespund
nevoilor voastre. Majoritatea clineţilor vor dori să folosească setările din fabrică.
Setaţi Capacitate Ridicată sau Eficienţă ridicată
Aparatul poate fi programat pentru High Capacity (HC) – Capacitate Ridicată sau High Efficiency (HE)
Eficineţă Ridicată. High Capacity – înseamnă că aparatul va regenera mai rar dar va folosi mai multă sare
salt. High Efficiency va face aparatul să regenereze mai des dar va folosi mai puţin sare. Acesta este un
defect. Setarea High efficiency îndeplineste sau depăseşte cererea pe care anumite state o au pentru
eficienţă sării.
A. Tineţi apăsate butoanele SET şi CHANGE timp de 3 secunde pentru a intra în modul setări avansate -
customer settings mode.
In timp ce ţineţi apasat pe butoanele SET şi CHANGE ecranul va arăta doar tipul de comandă. După 3
secunde, întregul ecran se aprinde timp de un sfert de secundă şi apoi apare “HC”.
B. Apăsaţi şi eliberaţi butonul CHANGE pentru a alege de pe ecran dintre “HC” şi “HE”.
C. Când valoarea dorită este afişată , apăsaţi şi eliberaţi butonul SET .
Notă: Alegând HE se asigură faptul că aparatul alege setarea sării ce ia 4,000 granule per livră
(570 grame/kg) de sare la fiecare regenerare sau mai bine. Această alegere îndeplineste sau depăseşte
cererea pe care anumite state o au pentru eficienţă sării.
Toate modelele sunt echipate cu dispozitiv de atestare a capacităţii
Setarea Demand şi Delay Mode
D. Aparatul va afişa “Demand Mode”. La fiecare apăsare a butonului CHANGE se va schimba între
“Demand Mode” şi “Delay Mode”.
Delay Mode permite regenerarea la un anumit interval de timp (de exemplu, la ora 14 când de obicei se
foloseşte mai puţină apă).
Demand Mode începe regenerarea de îndată ce capacitatea de dedurizare s-a epuizat. Aceasta reprezintă
o greşeală.
E. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberaţi butonul SET .
16
Inţelegerea dispozitivului –Understanding the
Controller
Setări avansate ale aparatului (cont.)
Setaţi orele până la regenerare
F. “96 Hours” / 96 ‘’ Ore ‘’ apare pe ecran. Apăsaţi şi eliberaţi butonul CHANGE pentru a selecta între on
şi off. Dacă “96 Hours” este ales, aparatul nu va lucra mai mult de 4 patru zile fără o regenerare.
Greşit este pentru “96” Hours” să fie pe ON.
Notă: Dacă este fier în apă selectaţi această optiune.
G. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberati butonul SET .
Setaţi Galoanele sau Litri
H. “Gallons X100” este pe ecran. Apăsati si eliberati butonul CHANGE pentru a alege între “Gallons
X100” şi
“Litres X1000”. Alegând “Gallons” seţati dispozitivul pe unităţile englezeşti, şi alegând “Litres” setaţi
unităţile metrice.
I. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberati butonul SET.
Setaţi Formatul Timp
J. Dacă s-a ales “Gallons”, apare “12” pe ecran. Dacă s-a ales “Litres” apare “24” pe ecran. Apăsând şi
eliberând butonul CHANGE se va alege între “24” şi “12”. Acesta controlează selecţia a 12 ore (AM/PM)
sau cea cu 24 ore. Dacă 24 – ore, 00 = miezul nopţii
K. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberaţi butonul SET.
Setaţi Timpul
L. “Set Time” şi “12” apare pe ecran. Pentru a seta timpul, apăsaţi şi eliberaţi butonul CHANGE până se
afisează ora corectă. Greşit este 12 PM.
Notă: Setaţi timpul la cea mai apropiată oră
M. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberaţi butonul SET.
Setaţi Regeneration Time / timp de regenerare
N. “Set Reg. Time” şi “02” sunt acum afişate. Pentru a seta timpul de regenerare, apăsati şi eliberaţi
butonul CHANGE pentru a modifica. Greşit este 2 AM.
O. Atunci când setarea dorită se afişează pe ecran, apăsaţi şi eliberati butonul SET pentru a salva
“regen.time” afişat.
P. Aparatul a fost pus in funcţiune
Programarea este acum completă
25
Defecţiuni -Troubleshooting
Probleme Cauze Soluţii
Nu există apă dedurizată după regenerare Nu există sare în rezervorul de sare.
Sedimentele din n rezervorul de sare au scos ţeava de sare şi închizătorul de aer.
Teava de drenare este găurită, înghetată sau înfundată.
Injector înfundat. (Vezi Injector Assembly în Assembly and Parts)
S-a format un dop de sare.
Nu există apă dedurizată. Valva bypass este în poziţie bypass .
(Vezi Flush Lines în Installation Steps / Linii Slipitoare în Etapelei Instalării .)
Aparatul este împins inapoi.
Intrerupere continuă a curentului.
Duritatea apei a crescut.
Umpleti rezervorul de sare cu saret. (Vezi Installation Steps şi Start-Up Procedures) Scoateţi închizătorul de aer de la tubul de evacuare şi spălaţi-l cu apă curată. Curăţaţi injectorul. Curăţaţi orice sediment din rezervorul de sare
Indreptaţi, dezgheţati sau desfundaţi ţeava de evacuare. Soateţi capacul injectorului şi curăţaţi duza şi gătul cu o scobitoare din lemn. Inlocuiţi gătul dacă este scos. Umiditatea ridicată sau tipul greşit de sare pot forma un strat de sare.Această crustă formează un spaţiu gol între apă şi sare. Pentru a testa folosiţi un obiect neascuţit ca de exemplu un cotor de floare.Apăsaţi cotorul în sare pentru a desprinde stratul de sare
Puneţi valva bypass în poziţia service. Iniţiaţi regenerarea manuală sau RESET Time of Day dacă este setat pe Delay mode. Re-testati apa şi reintroduceti un număr nou de satare. (Vezi Start-Up Procedures.)
Indicatorul waterMizer nu se învârte cănd curge apa
Indicatorul waterMizer se învârte atunci când nu se foloseşte apa.
Nu se contorizează apa.
Valva bypass este în poziţie bypass( Vezi Flush Line în Installation Stepts / Linii Sclipitoare în Etapele Instalării) Aparatul e împins înapoi. Senzorul nu primeşte semnal de la magnetul turbinei. (Vezi Bypass Assembly în Assembly and Parts)
Există o scurgere în sistemul de instalaţii
Verificati indicatorul waterMizer Indicatorul ar trebui să se învârtă la folosirea apei. Dacă nu este indicator vezi mai jos
Puneţi valva bypass în poziţia service. Verificaţi dacă aparatul este instalat corect Scoateţi senzorul din carcasa bypass-ului. Testaţi punând magnetul pe senzor. Dacă indicatorul se învârte înlocuiţi turbina.Dacă nu, înlocuiţi senzorul
Reparaţi scurgerea.
Apă sărată. Injector deconectat.
Presiune scăzută a apei.
Teava de drenare sau controlul
debitului restricţionat
Teava de sare restricţionată sau
ondulată.
Cantitate excesivă de apă în rezervorul de sare.
Curăţaţi ecranul injectorului, duza şi gâtul. (Vezi Injector Assembly în Assembly and Parts.) Menţineţi presiune min. de 20 psi (1.4 bar). (Vezi Specifications.) Indepărtaţi restricţia. Indepărtati restricţia sau schimbaţi dacă este ondulată. Verificaţi nivelul correct de apăl ( Vezi “Excess Water” pe pagina următoare.)Verificaţi ţevile pentru conexiuni
26
Scăderi de presiune de la sursă de apă
Valva de sare picură apă în rezervorul de sare.
pirerdute. Verificaţi presiunea corespunzătoare şi volumul apei furnizate (Vezi Specifications şi verificaţi codurile locale de instalare.) Curăţaţi valva rezervorului de sare. ( Vezi Brine Valve Housing Assembly în Assembly and Parts.)
27
Defecţiuni - Troubleshooting
Probleme Cauze Soluţii
Nu se citesţe pe ecran. Cablul transformatorului / cablul de curent nu e conectat
Nu există curent în priză.
Transformator defect ( Vezi Start-Up Procedures.)
Circuitul tabloului defect (Vezi Start-Up Procedures.)
Temperatură ridicată în cameră. Dacă temperatura
depăşeşte 120oF (49oC), ecranul se va goli. Asta nu
afectează tabloul.
Conectaţi cablul transformatorului / de curent. Verificaţi sursa de curent. Asiguraţi-vă că priza nu este controlată de un comutator Testaţi cu voltmetru pentru 12 VAC la control. Dacaă este mai putin de 10 VAC sau mai mult de 14 VAC, înlocuiţi transformatorul.
Dacă la control sunt 12 VAC înlocuiţi tabloul.
Nu se face nimic.
Aparatul stă în regenerare Numerele ciclului luminează întruna
Dispozitivul de control. Disc magnetic stricat.
Obiect străin in corpul valvei.
Valvă stricată. Motorul merge. (Vezi the Drive End Cap Assembly în Assembly and Parts.)
Asiguraţi – vă că dispozitivul de rcontrol este împins până la capăt în filet.
Inlocuiţi discul magnetic. Indepărtaţi obiectul străin din corpul valvei .
Repară capătul mecanismului
Exces de apă în revervorul de sare. Ar trebui sa fie approximativ 6–8" (15-20 cm) cu sare pentru 700 şi 950, şi 8–10" (20-25 cm) pentru 900.
Teava de drenare este găurită , îngheţată sau înfundată. Linia de sare , linia de control a scurgerii, sau de verificare a aerului blocate / înfundate. (Vezi the Safety Shutoff Assembly în Assembly and Parts.) Injector blocat. ( Vezi the Injector Assemblyîin Assembly and Parts.)
Sarea înţeapă valva.
Indreptaţi, dezgheţati sau desfundaţi ţeava
Curăţaţi scurgerea, lina de sare şi dispozitivul de aer. Curăţati depunerile din rezervorul de sare
Curăţaţi sau înlocuiti injectorul. Inlocuiţi gâtul dacă este .
mişcat
Schimbă valva şi verifică de obturaţi
Nu se regenerează în condiţii corespunzătoare Discul magnetic stricat Dispozitivul de control
Inlocuie discul magnetic.
Inlocuie dispozitivul.
28
Mesaje de eroare dispozitivului de control “E1” Magnetul nu se găseşte.
“E2” Motorul nu e conectat
. “E3” Eroare home offset
“E4” Magnet blocat.
“E5”Eroare de memorie.
.
Deconectaţi şi conectaţi din nou transformatorul. Va arăta din nou Home. Asiguraţi-va ca dispozitivul de control este împins bine, până la capăt. Conectaţi motorul şi curentul. Dacă este deja conectat, cablul motorului sau ştecherul motorului este stricat. Discul nu a inceput intr-o locaţi corespunzătoare. Dispozitivul de control va încerca să se reseteze găsind Home şi continuând regenararea. Asigurativă ca Regulatorul este împins bine până la capat Dinţii nu sunt antrenaţi, sunt smulşi sau ceva blochează valva. Ciclul se resetează. Inlocuiţi dispozitivul de control .
29
Specificaţii - Specifications Model #
700 900 950
Duritate maximă compensată– granule/gal (mg/L)
70 (1,200)
90 (1,540)
35 (600)
Reducere maximă de fier feros1 10 ppm1 10 ppm1 0
Unităţi standard de pH minim 7 7 7
Tipul mediu şi cantitate
Filtru de curăţare proprie.
Plasă de Răşină super fină
Total–0.7 ft3
(0.02 m3)
Filtru de curăţare proprie.
Plasă de Răşină super fină
Total–1 ft3
(0.03 m3)
Redox Media–4 lb (1.8 kg)
Carbon activ–0.25 ft3
(0.007 m3) Plasă de Răşină super fină –0.7 ft3
(0.02 m3)
Total: 1 cu. ft. (0.03 m3)
Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute
(kg) (mg/L) (L)
1 5,500 11.1 15:00 (0.5) (94,000) (42.0)
1 5,600 11.1 15:00 (0.5) (95,800) (42.0)
1 5,500 12.3 16:00 (0.5) (94,000) (46.6)
Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute
(kg) (mg/L) (L)
2.5 10,400 13.9 19:30
(1.1) (178,000) (52.6)
3 15,400 14.8 21:00
(1.4) (263,300) (56.0)
2.5 10,400 15.1 19:30
(1.1) (178,000) (57.2)
Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute
(kg) (mg/L) (L)
6.5 17,000 22.4 32:00
(2.9) (291,000) (85.8)
7.5 28,800 23.5 33:30
(3.4) (492,500) (89.0)
6.5 17,000 23.9 32:00
(2.9) (291,000) (90.5)
Sare2– Capacitate– Apă– Timp– livre granule galoane minute
(kg) (mg/L) (L)
12 22,100 28.6 41:00 (5.4) (377,900) (108.3)
15 36,400 32 46:30 (6.8) (622,400) (121)
12 22,100 30.1 41:00 (5.4) (377,900) (113.9)
Temperatura Minimă / Maximă a apei şi mediului - oF (oC)
40/120 (4.4/48.9)
40/120 (4.4/48.9)
40/120 (4.4/48.9)
Mărime rezervor de minerale - in. (cm) 10.5 I.D. x 19
(26.7 I.D. x 48.3) 10.5 I.D. x 26
(26.7 I.D. x 66) 10.5 I.D. x 26
(26.7 I.D. x 66)
Rata de scurgere @15/psi cădere (1 bar) 12 gpm (45.4 Lpm) 10 gpm (37.9 Lpm) 8 gpm (30 Lpm)
Presiunea de cădere la scurgere
8 gpm (30.3 Lpm)–psi (bar)
8 (0.6)
11 (0.8)
15 (1.0)
Scurgerea maximă la eliminare în
timpul regenerării – apă menajeră
gpm (Lpm)
2.4 (9.1)
2.4 (9.1)
3.0 (11.4)
Presiunea apei–minimum/maximum psi (bar) 20/120 (1.4/8.3) 20/120 (1.4/8.3) 20/120 (1.4/8.3)
Scurgerea minimă a apei cerută–gpm (Lpm) 2.4 (9.1) 2.4 (9.1) 3.0 (11.4)
Maximul de clorură (ppm) 0.0 0.0 3.0
Tipul aparatului de reglare 4 Butoane 4 Butoane 4 Butoane
Frecvenţa de regenerare Cerută Cerută Cerută
Depozit de sare–lb (kg) 120 lb (54.4) 170 lb (77.1) 170 lb (77.1)
Inălţime–in. (cm) 25.5 (64.8) 30.5 (77.5) 30.5 (77.5)
Amprentă–in. (cm) 15 x 19 (38 x 48) 15 x 19 (38 x 48) 15 x 19 (38 x 48)
Debit electric 12 VAC, 50/60 Hz,
0.015kW-hr 12 VAC, 50/60 Hz,
0.015kW-hr 12 VAC, 50/60 Hz,
0.015kW-hr Conexiuni de instalare 1" male (MNPT) 1" male (MNPT) 1" male (MNPT)
Greutate —aproximativ–lb (kg) 85 (38.6) 105 (47.6) 105 (47.6)
1 Statul Wisconsin limitează reducerea fierului la 5 ppm.
2 Folosiţi pelete curate , albe sau sare solară.
Aceste aparate sunt eficiente conform NSF/ANSI 44. Eficienţa declarată este validă numai la dozarea de sare specificată şi 8 gpm (30
Lpm).
30
10 Ani Garanţie
Cui i se oferă garanţia
Această garanţie este emisă proprietarului iniţial pentru locaţia
iniţială şi nu este transferabilă pentru o altă amplasare sau următorilor proprietar ai sistemului.
PENTRU A PUNE ECHIPAMENTUL SUB GARANTIE, CARDUL DE
INREGRISTRARE AL GARANTIEI TREBUIE COMPLETAT SI DAT DE PROPRIETARUL INITIAL LUI WaterBoss® IN TIMP DE 30
ZILE DE LA INSTALARE.
ACOPERIRE Această garanţie limitată acoperă sistemele WaterBoss® livrate
posesorului iniţial, la locaţia iniţială când sistemul est cumpărat pentru uz personal, familiar sau domestic. Are ca scop să acopere defectele care apar în timpul lucrului sau defectele materiale sau amandouă.
Performanţa garantorului şi durata limită a garanţiei WaterBoss® garantează că în baza chitanţei primite, timp de trei
ani de la instalarea iniţiala a oricărei parţi electronice sau mecanice care se strică este reparată sau înlocuită. Media nu este garantată
WaterBoss® garantează în baza chitanţei primite că timp de 10 ani
de la instalarea iniţială va repara sau înlocui orice rezervor, valvă, rezervor de sare stricat.
Toate părţile stricate trebuie returnate împreună cu seria echipamentului şî data iniţială de instalare lui WaterBoss® PLATITE
ANTERIOR, şi părţile înlocuite vor fi trimise de WaterBoss®
posesorului împreună cu TAXELE DE TRANSPORT.
Alte excepţii şi limite de garanţii
NU EXISTA ALTE GARANTII DECAT CELE DESCRISE.
Această garanţie nu acoperă costurile cauzate de service, sau cele de înlăturare sau înlocuire a vreunei piese defecte. WaterBoss® nu
se face răspunzător şi nici nu va plăti taxele de service sau de lucru.
In cazul în care apa care este prelucrată prin acest aparat conţine fier bacterial, alge, tanini sulfurici, substanţe organice sau oricare alte substanţe organice neobişnuite , în acest caz, dacă sistemul nu este capabil să prelucreze aceste sunbstanţe, trebuie aplicat un alt tratament apei înainte de a intra în acest produs. Altfel WaterBoss®
nu îşi asumă nicio garanţie.
Acestă garanţie nu acoperă daunele cauzate
de incendiu, accidente, îngheţ sau alte motive
neîntemeiate cum ar fi abuzul sau neglijenţa
proprietarului.
Această garanţie nu acoperă daunele cauzate de instalarea
necorespunzătoare. Toate legăturile electrice si de instalare trebuie
făcute conform tuturor codurilor locale şi respectând instrucţiunile de instalare furnizate odată cu aparatul . Această garanţie nu acoperă
daunele cauzate de instalarea greşită sau necorespunzătoare,
presiunea necorespunzătoare a apei, contoar necurespunzător sau
stricat, voltaj necorespunzător, serviciu electric, conexiuni electrice,
sau încalcarea cosntruirii clădirii, instalării, sau legile privind codurile electrice, ordonanţe sau regulamente.
ACEASTA GARANTIE NU ACOPERA DAUNE
ACCIDENTALE, CONSECUTIVE SAU SECUNDARE.
ORICE GARANTIE CARE REZULTA DIN ACEST CERTIFICAT
DE GARANTIE NU VA MAI FI VALABILA DUPA EXPIRAREA
PERIOADEI DE GARANTIE. NICIUN DEALER, AGENT,
REPREZENTANT SAU ALTA PERSOANA NU ESTE AUTORIZATA SA MAREASCA SAU SA EXTINDA ACEASTA GARANTIE LIMITATA.
Anumite state nu permit limitări pe durata garanţiei sau excluderi sau limitări a daunelor accidentale sau consecutive, astfel încât aceste limitări şi excluderi nu vi se aplică. Această garanţie vă ofera drepturile legale şî de asemenea alte drepturi care diferă de la un stat la altul.
Procedurile de Revendicare
Orice stricăciune acoperită de garanţie trebuie comunicată
imediat la WaterBoss®
ECOTEC
Când scrieţi despre defecte furnizaţi numele, telefonul şi adresa
posesorului, numărul şi seria modelului şi data emiterii. ( Această
informaţie trebuie listată la Questions / Intrebări la începutul manualului) WaterBoss® işi rezervă dreptul să înlocuie parţile
defecte cu duplicate sau parţi echivalente.