dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. elementele principale...

77
Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de gătit SENKO Acest produs a fost gândit și fabricat în cele mai mici detalii pentru a vă îndeplini toate nevoile de funcționalitate și siguranță Acest manual de instrucțiuni vă va învăța să operați mașina de gătit în mod corespunzător așa că vă sfătuim să citiți manualul cu atenție înainte de utilizare

Upload: others

Post on 26-Jan-2020

8 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de gătit SENKO

Acest produs a fost gândit și fabricat în cele mai mici detalii pentru a vă îndeplini toate nevoile de funcționalitate și siguranță

Acest manual de instrucțiuni vă va învăța să operați mașina de gătit în mod corespunzător așa că vă sfătuim să citiți manualul cu atenție înainte de utilizare

Page 2: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

Thermoecodesign

Simbolurile folosite în acest manual de utilizare

ATENȚIE AVERTIZARE

SIGURANȚĂ SFATURI ȘI RECOMANDĂRI

CUPRINS

1. GENERAL …………………………….…………………………….…………4

1.1. COMBUSTIBIL………………...…………………………………..………..6

1.2. ÎNCĂRCARE………………………………………………………………...7

1.3. HORN…………………………………….………………………….………8

1.3.1. CAPACUL HORNULUI…………………………………………………..9

1.3.2. FUNCȚIONALITATE HORN………………………………….…………10

Page 3: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

2 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

1.4. IZOLARE ………………………………………………...…………………13

2. ATENȚIONĂRI ȘI SIGURANȚĂ……...……………………….….…………13

3. DETALII TEHNICE …………………………….……...………..……………14

4. INSTALARE ……………………………………..……………….……………21

4.1. POZIȚIONARE ………………………...……………………………...……22

4.2. PREGĂTIRI ȘI CONTROL HORN…………...………………………..…….24

4.3. LEGAREA LA HORN……………….………………………………………..25

4.4. AERISIREA….……….………………………………………………………29

4.5. TERMOMETRU CUPTOR……………………………………………………32

4.6. LEGARE LA SISTEMUL DE ÎNCĂLZIRE CENTRALIZATĂ………………….32

4.6.1. Protecție termică mașină de gătit………………………………….………36

4.6.1.1. Protectie termică în două sensuri……………………………….……38

4.6.1.2. Valvă siguranță agent termic……….…………………………..……39

4.6.1.3. Supapa termica de siguranta…………………………………………40

4.6.1.4. Protecție anti-îngheț ………………………………………….……41

4.6.2. TESTAREA INSTALAȚIEI……………………………….………………42

4.6.3. RECEPȚIE ȘI MANTENANȚĂ INSTALAȚIE ………………………………42

5. MANIPULAREA PRODUSULUI………………………………………………43

5.1. DIRECȚIONAREA GAZELOR……….………………………………………..45

5.2. AJUSTARE ȘI REGLARE AER ……………………………………………...46

5.3. GRILAJ FOCAR ……………………………………………………..……48

5.4. APRINDERE ……………………………………………………….………50

5.4.1. PROCEDURĂ …………………………………………………………50

5.4.2. VALORI OPTIME DE UTILIZARE…………………………………...…...51

5.4.3. ADĂUGAREA DE COMBUSTIBIL…………………….…………………51

5.4.4. ALIMENTAREA ÎN PERIOADA DE TRANZIȚIE……………………..……53

5.5. UȘA CUPTORULUI …………………………………………………..……53

5.6. FOCARUL …………………………………………………………….……54

Page 4: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 3 

5.7. REGLAREA PE ÎNĂLȚIME………………………………………….……...55

6. CURĂȚAREA …………………………………………………………………56

6.1. CURĂȚAREA MAȘINII DE GĂTIT……………………...……………….…56

6.2. CURĂȚAREA CANALULUI DE GAZE…………………………….……….57

6.3. CURĂȚAREA STICLEI UȘII ………………………………...…………..…58

7. ÎNTREȚINERE …………………………………………………………………61

7.1. REGULATOR AUTOMAT …………………………………………………..62

7.2. MECANISMULD E SCHIMBARE A REGIMULUI DE ARDERE…………..…64

7.3. ÎNLĂTUREAREA VECHIULUI ARAGAZ……………………………..……...64

7.4. PIESE DE SCHIMB …………………………………………………………65

8. DEFECTE / CAUZE / SOLUȚII ………………………………….…………………….65

9. SUPORT TEHNIC ……………………………………………………………….……….68

10. DATE TEHNICE ………………………………………………………………….………69

TEMENI ȘI CONDIȚII DE

GARANȚIE……………………………………………………………………

RAPORT DE INSTALARE ………………………………………………………

MARCAJUL CE ……………………………………………………………………

1. GENERAL

Mașini de gătit cu încălzire centrală pe combustibil solid

E2280L C-25 inox lux

E2280D C-25 inox lux

E2235L C-35 inox lux

E2235D C-35 inox lux

Page 5: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

4 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

E2370L C-30-P inox lux

E2370D C-30-P inox lux

sunt modelele din gama de mașini de gătit SENKO care pot să vă

deservească nevoile în cel mai bun mod posibil. Astfel vă rugăm să

CITIȚI CU ATENȚIE ACESTE INSTRUCȚIUNI care vă vor ajuta să

obțineți cele mai bune rezultate începând cu utilizarea inițială.

Fabricantul nu este responsabil pentru orice

consecințe (rănirea oamenilor, animalelor sau daune ale

proprietății) rezultate din nerespectarea prezentului manual de

instrucțiuni.

Mașina de gătit este fierbinte în timpul funcționării și utilizarea de mănuși

de protecție izolate termic este obligatorie în timpul manevrării. Copiilor

și persoanele cu infirmități le este interzis să folosească mașina de

gătit.

Aspectul exterior al aragazului este afişat pe prima pagină a acestui

manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan

din oțel inoxidabil și turnate din fontă calitativă. Aragazurile sunt fabricate

cu un punct de conectare la gazele de evacuare din partea stângă sau din

dreapta. La comandarea aragazului sau a pieselor de schimb, este necesar

să se precizeze denumirea completă, de exemplu: aragazul E 2320 D C-

20; ceea ce înseamnă că racordul la gazele de evacuare este în partea

dreaptă, dacă aragazul este observat frontal.

Page 6: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 5 

Aragazurile sunt fabricate și certificate în conformitate cu standardul EN

12815 și respectă toate cerințele stabilite de acest standard.

Aceste mașini de gătit SENKO sunt destinate gătitului, coacerii,

încălzirii și încălzirii centrale!

Aragazul este ambalat într-un palet EURO. În timpul transportului,

aragazul trebuie fixat corespunzător, pentru a preveni ruperea sau

deteriorarea.Setul de bucătărie livrat standard constă în:

aragaz,

manual de instrucţiuni,

extensia terminalelor de coş (23),

reglarea regimului de ardere – cheia de ridicare a gratarului (24)

instrument de curăţare a aragazului (25).

2

25

Page 7: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

6 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Figura 1

ATENŢIE! Aragazul cântăreşte între 200 şi 300 kg. O atenţie deosebităeste

necesară atunci când descărcaţi, transferaţi, mutaţi şi instalaţi aragazul pentru a

evita rănirea fizică.

1.1. COMBUSTIBIL

Utilizarea lemnului umed și cu conținut scăzut de calorii nu este recomandată. Umiditatea lemnului trebuie să fie mai mică de 17%. Conținutul energetic al lemnului umed este scăzut, la aprox.

2,3 kWh / kg și poluează foarte mult geamul ușii, precum și coșul și aragazul.  

Utilizaţi numai combustibil recomandat: 

lemn: fag comun,

carpen comun,

stejar, salcâm negru;

uscate la aer

timp de cel

puţin doi ani;

umiditate

relativă15-17%,

conţinut de

24

Page 8: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 7 

energie aprox.

4,2 kWh/kg

brichete din lemn

conţinut de energie aprox.

4,4 kWh/kg

1.2. ALIMENTAREA

manual când este necesar

recomandăm ca buştenii să fie de 50x50 mm, tăiaţi vertical, până la 2/3 din lungimea focarului

folosiţi buşten mai mici pentru un foc mai intens şi mai mulţi buşteni masivi pentru a menţine focul

distanţa minimă dintre buşteni trebuie să fie de 1 cm, aceeaşi distanţă de 1 cm se aplică pentru brichete

este necesar să folosiţi mănuşi de protecţie cu izolaţie termică atunci când alimentaţi focarul

mănuşi de protecţie cu izolaţie termică trebuie purtate şi la deschiderea şi închiderea uşii dar şi la scoaterea cenuşii

Page 9: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

8 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

1.3. HORNUL

Aragazul este conectat la horn prin intermediul unei rozete

culisante cu diametrul de 130 mm (C-25 și C-30P), și anume o rozetă

de alunecare cu diametrul de 150 mm (C-35). Este necesară executarea

strânsă şi impermeabilă a conectării rozetei şi a hornului. Daca aragazul

este separat de deschiderea hornului (nerecomandat) conexiunea se

face prin conducta standard de evacuare a fumului cu diametrul de 130

mm (C-25 și C-30P), și anume cu diametrul de 150 mm (C-35).

Recomandăm, de asemenea, echiparea hornului cu material solid şi

cu o posibilă cameră de colectare a produselor de condensare şi

instalarea camerei în cauză sub intrarea canalului de fum, într-o manieră

care să permită accesul uşor şi inspectarea prin intermediul unei uşi

impermeabile.

IMPORTANT

ÎNAINTE de conectarea la horn este necesară întotdeauna

efectuarea unui calcul (în conformitate cu EN 13384 şi

toate celelalte standarde pentru dimensionarea hornului)!

Page 10: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 9 

Hornul are o funcţie foarte importantă a evacuării fumului la

dispozitive de încălzire cu combustibil solid şi, prin urmare,

TREBUIE să fie bine şi corect dimensionat!

1.3.1. CAPACUL HORNULUI

Capacul hornului trebuie să îndeplinească următoarele cerinţe:

diametrul interior identic cu cel al hornului

secţiunea transversală a ieşirii nu este mai mică decât dublul diamentrului interior al coşului – vezi

B≥ 2×A în figura alăturată

construit pentru a preveni pătrunderea în horn a ploii, zăpezii, frunzelor sau altor corpuri străine

construit pentru a permite expulzarea produselor de ardere în cazul vântului din orice direcţie şi înclinaţie

instalat pentru a permite dispersarea şi diluarea adecvată a produselor de ardere în afara zonei de reflux, deoarece aici apare contra-presiunea. Prin urmare, este necesar să se respecte limitările enumerate în Figura 2

Page 11: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

10 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

aparatele mecanice pentru aspirarea gazelor arse nu sunt permise.

Roof slope

Distanţa dintre creasta acoperişului şi horn

Înălţimea minmă a hornului (măsurată de la suprafaţa

acoperişului) A, m Hmin, m

15° < 1,85 0,5 m deasupra crestei acoperișului

Figura 2

ACOPERIȘ PLAT ACOPERIȘ ÎNCLINAT

Z=REFLUX

Page 12: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 11 

1.3.2 FUNCȚIONAREA HORNULUI Dintre toţi factorii meteorologici și geografici care influențează

funcționarea hornului (ploaia, ceața, zăpada, perioade de insolaţie etc.),

vântul este cu siguranță cel crud. În afară de presiunea cauzată de diferența

de temperatură dintre gazele de ardere și aerul exterior al hornului, există

un alt tip de presiune - presiunea dinamică a vântului

Vântul ascendent are întotdeauna efectul creșterii presiunii, adică subpresiunea (debitul de gaze arse), cu condiția ca coșul de fum să fie instalat corect. Vântul descendent are întotdeauna efectul de

scădere a presiunii, apare suprapresiunea. În afară de direcția și viteza vântului, poziția hornului în raport cu acoperișul casei și cu zona înconjurătoare este, de asemenea, importantă (Figura 3).

> 1,85 1 m de la acoperiș

30° < 1,5 0,5 m  deasupra crestei acoperișului > 1,5 1,3 m  de la acoperiș

45° < 1,3 0,5 m  deasupra crestei acoperișului > 1,3 2 m  de la acoperiș

60° < 1,2

0,5 m  deasupra crestei acoperișului

> 1,2 2,6 m  de la acoperiș

Poziţie nefavorabilă Vânt descendent sub unghi de 45 şi 8 m/s

Gaze ardere de la aragaz

Figura 3

Vânt

Poziţie Favorabilă

Vânt orizontal 8 m/s subpresiune de 30 Paunderpressure of 30 Pa

Page 13: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

12 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Vântul deasemenea influenţează indirect funcţionarea hornului prin crearea

unor zone de presiune ridicată (suprapresiune) şi presiune scăzută (subpresiune),

atât în interiorul cât şi în exteriorul zonei rezidenţiale (Fig. 4).

Presiunea care facilitează funcţionarea hornului poate avea loc în încăperile

direct expuse vântului(B),dar poate afecta negativ şi hornul prin presiune externă

dacă este situat pe partea expusă vântului(A).Spre deosebire de aceasta,

subpresiunea poate avea loc în încăperile(C), afectând negativ funcţiile hornului

situat pe partea opusă(D)din direcţia vântului. Deosebit de aceasta,subpresiunea

poate avea loc în încăperile (C), afectînd negativ funcţiile hornului situat pe partea

opusă (D) din direcţia vântului..

1.4 IZOLAȚIE

Zonă de presiune

scăzută (negativă)

Zonă de presiune

ridicată (pozitivă)

Vânt descendent

Vânt A B C D

Figura 4

A-B zone în suprapresiune C-D zone în subpresiune

D

Page 14: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 13 

Aragazul este izolat în zona cazanului față de suprafețele exterioare cu vată minerală rezistentă la foc, cu grosimea de 20 mm. Alte piese interne ale aragazului sunt izolate cu căramidă şamotă, groasă de 25 mm. Cărămida şamotă de 60x60 mm este folosită în jurul cadrului superior.

2.AVERTISMENTE ŞI SIGURANŢĂ

Când conectați aragazul la coșul de fum și la sistemul

de încălzire centrală, respectați normele naționale,

europene și reglementările locale.

Înainte de utilizare, verificaţi cu instalatorul autorizat dacă

aragazul este conectat corespunzător la horn (instalatorul trebuie

să completeze Raportul de instalare la sfârşitul acestui manual)

Trebuie acordată o atenţie deosebită faptului că trebuie să

existe suficient aer pentru combustie în camera unde e instalat

aragazul.

Înainte de începerea procedurii de ardere, aragazul

TREBUIE să fie conectat la instalația de apă și la instalația

de încălzire centrală. Procedura poate fi executată numai de către un

instalator autorizat care completează Raportul de instalare la

sfârșitul acestui Manual.

3. CARACTERISTICI TEHNICE

Page 15: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

14 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Sistemele de gătit SENKO C-25 ,C-30P si C-35 sunt foarte reglabile pentru a fi instalate în încăperi mici sau obiecte mici, case de vacanță și toate celelalte încăperi în care nu este nevoie de coacere, dar ar trebui să existe posibilitatea gătitului. Aragazurile sunt realizate din plăci din oțel inoxidabil și din oțel, precum și din piese turnate de calitate gri. Cazanul este fabricat din tablă de cazane de înaltă rezistență, conform EN 12815. Placa de gătit (1) este făcută din tablă de oțel groasă de 8 mm. Aragazul interior este căptușit cu șamotă.

Cutia de cenușă (14) se află în partea frontală, în partea de jos, chiar sub regulatorul de aer secundar (11) și termometrul cazanului (6), care controlează temperatura apei din cazan. Conexiunile pentru sistemul de încălzire centrală se află pe partea din spate a aragazului. În funcție de poziția grătarului inferior al focarului, uşa de gătit (8) poate funcționa atât vara cât și în timpul iernii.

Următoarele figuri afișează schemele cuptoarelor și piesele care

le însoțesc.

Figura 5 Vara

gătit şi încălzirea apei sanitare

Iarna

gătit, încălzirea apei sanitare şi încalzirea

caloriferelor

Page 16: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 15 

EXPUNEREA SCHEMATICĂ PTR ARAGAZELE E2280

Figura 5 &6

Dreapta E2280D

C-25 vedere din spate

Stanga E2280D C-25

vedere din spate

Page 17: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

16 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Page 18: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 17 

Figura 7

EXPUNEREA SCHEMATICĂ PTR ARAGAZELE E2235 C-35

Dreapta E2235D C-35

vedere din spate

Stanga E2235D C-35

Vedere din spate

Page 19: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

18 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Page 20: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 19 

EXPUNEREA SCHEMATICĂ PTR ARAGAZELE E2370 C-30P

Figura 8

Dreapta E2370D C-30P

vedere din spate

Stanga E2370D C-30P

vedere din spate

Page 21: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

20 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

4. INSTALARE

Odată ce ați îndepărtat ambalajul de la aragaz, este

necesar să efectuați o inspecție detaliată pentru a

determina eventualele daune care ar putea apărea în timpul

transportului. Daunele constatate trebuie imediat raportate

producătorului.

În locurile în care există puncte de conectare la aragaz (apă,

protecție termică, coș de fum, orificiu de admisie a aerului), trebuie

stabilite metode de inspecție pentru întreținerea și mentenanţa

sistemului.

Page 22: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 21 

4.1. POZIŢIONARE

Pentru a plasa aragazul într-o poziție orizontală fără

înclinare, trebuie folosiă o cumpănă. Este necesar să se

asigure o distanța minimă a aragazului de orice obiecte infamabile, cum

ar fi lemnul, PAL, plută și altele similare. Dacă materialele sunt ușor

combustibile, cum ar fi PVC, poliuretan și altele similare, distanțele de

siguranță trebuie dublate.

Distanța minimă de la orice suprafețe inflamabile de sus este de 1000

mm, iar în fața aragazului este de 800 mm și 200 mm în toate celelalte

direcții.

Când montați aragazul pe o podea din materiale ușor combustibile

(podele din lemn), aragazul trebuie montat pe o suprafață izolatoare

necombustibilă.

SENKO cuptor

Figura 8a

Page 23: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

22 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Un aragaz nu ar trebui amplasat în încăperi în care există sobe de gătit

sau mașini de gătit, precum și în baie, în clădiri destinate spălării sau

similare. Același lucru este valabil și pentru încăperile sau apartamentele cu circulație

a aerului sau cu circulație a aerului cald cu sisteme de ventilație (aer condiţionat,

aspiratoare sau hote), cu excepția cazului în care astfel de sisteme de ventilație

au mecanisme de siguranță care susțin presiunea aerului într-o încăpere de

peste 4 Pa, sau în încăperi care sunt în contact direct cu aerul exterior.

Se recomandă așezarea aragazului cât mai aproape

posibil de orificiul de horn, adică lângă gaura de horn pentru

a evita utilizarea unei țevi suplimentare de absorbție a

fumului (Figura 8a)!

Dacă doriți să montaţi aragazul între unitățile de bucătărie, este

necesar să asigurați distanțele minime indicate în figura de mai jos.

Figura 8b

Page 24: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 23 

Distanța dintre aragaz și elementul de bucătărie este destinată circulației

aerului (răcire) - vezi figura de mai sus.

De asemenea, trebuie să aveți grijă cum să vă asigurați accesul la aragaz

pentru întreținere și curăţare.

4.2. PREGĂTIREA ŞI CONTROLUL HORNULUI

Înainte de montarea aragazului, este necesar să verificați hornul -

diametrul, înălțimea, eventualele colmatări sau deteriorări. Hornul

trebuie să fie certificat de către un instalator autorizat. Înălțimea efectivă a

coșului trebuie să fie la cel puțin 5 metri de punctul de evacuare a gazelor de

ardere (Figura 8b).

Tirajul trebuie să se încadreze în parametrii:

pentru C-25 12 ± 2 Pa,

pentru C-30P 14 ± 2 Pa, 

pentru C-35 15 ± 2 Pa.

.

Hornul trebuie să fie la cel puțin 0,5 metri deasupra crestei acoperișului (a

se vedea figura 2). Distanța minimă dintre cele două conectări pe

același horn trebuie să fie de 60 cm .

Diametrul coșului de fum este ales în funcție de informațiile furnizate de

producătorul hornului - de exemplu, pentru curenții de căldură de 15 Pa, diametrul

este de obicei de 160 mm.

Page 25: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

24 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Hornul trebuie să fie neted în interior, bine izolat și bine fixat. Toate trapele

de curățare trebuie bine fixate. Toate garniturile trebuie inspectate și

înlocuite în mod regulat, atunci când este necesar.

4.3. CONEXIUNEA LA HORN La conectarea aragazului la coș este necesar să se respecte reglementările

locale (naționale) și europene (norme) - DIN 4705.

Este necesar să se asigure că legătura dintre aragaz și coșul de fum este

executată strâns și impermeabil. Furtunul de evacuare a fumului trebuie să aibă o

înclinație adecvată (minim 3 °) în cazul în care aragazul este scos din orificiul

furtunului.

Furtunul de evacuare a fumului nu trebuie să pătrundă în deschiderea

liberă a hornului.

Diferențele dintre conectarea corectă și necorespunzătoare a aragazului la coș

sunt afișate în figura următoare.

Page 26: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 25 

Dif

eren

ţe d

intr

e co

nec

tare

a co

rect

ă şi

şi n

eco

resp

un

zăto

are

a ar

agaz

ulu

i la

co

şul d

e fu

m

Page 27: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

26 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Conectați aragazul la coșul folosind o rozete culisantă, cu

diametrul de 130 mm. Rozeta culisantă special concepută

permite ajustarea deschiderii coşului în toleranță de 1,5 cm. Dif

eren

ţe d

intr

e co

nec

tare

a co

rect

ă şi

şi n

eco

resp

un

zăto

are

a ar

agaz

ulu

i la

coşu

l de

fum

Page 28: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 27 

În cazul în care este necesar să conectați aragazul la

coș cu conductă verticală neizolată, utilizați conducta

de evacuare a fumului, 130 mm în diametru (modelele C-25 și

C30P) sau 150 mm (model C-35).

Nu este permisă reducerea diametrelor de țeavă prescrise!

Dacă aragazul este mai îndepărtat de deschiderea hornului,

acesta este conectat prin tubul prelungitor și printr-un cot.

Conducta de admisie a fumului trebuie să aibă o înclinare

adecvată (a se vedea figura 8) și să nu depășească 100 cm în

lungime. Conectarea hornului şi a ţevii de admisie a fumului

trebuie fixată complet!

Page 29: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

28 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

4.4. AERISIREA Camera în care este instalat aragazul trebuie să fie prevăzută cu o

cantitate suficientă de aer pentru a asigura arderea. Zona trebuie să fie

aerisită în mod regulat.Gurile de aerisire trebuie să fie situate în apropierea

podelei camerei şi să permită intrarea aerului proaspăt. Dimensiunea minimă

a gurii de aerisire trebuie să fie de 6 cm2 pe kW de putere (de exemplu, pentru 30

Page 30: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 29 

kW 180 cm2 10 x18 cm). O țeavă poate fi instalată și pe deschiderea

existentă de 150x80mm sau Ø120mm (în funcție de modelul aragazului) pe

partea din spate a aragazului, în scopul introducerii unui aer exterior proaspăt

- a se vedea și Figura 16.

A) Alimentarea cu aer de ardere prin conducte de la o cameră de subsol

Alimentare aer

Ø120

A) B)

C) D)

Ø120

Alimentare aer

Alimentare aer

Alimentare aer

Page 31: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

30 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Aerul de combustie este preîncălzit cu această opțiune de conectare, care este

favorabilă unei arderi curate. Traseul din camera de la subsol este ușor de realizat.

B) Alimentarea cu aer de ardere prin intermediul unei săli de subsol

Aerul de combustie e preîncălzit.Camera de subsol trebuie să fie exclusă de la sistemul de ventilaţie al casei şi să fie deschisă către exterior. Trebuie evitate nivele ridicate de praf şi umiditate.

C) Alimentarea cu aer de ardere de sus

O alimentare cu aer din partea de sus poate fi efectuată numai cu sisteme de hornuri testate în prealabil. O estimare a hornului e obligatorie în acest caz!

D) Alimentarea cu aer de ardere direct din exterior

Cu alimentare cu aer direct prin peretele exterior, aerul de ardere este doar puțin preîncălzit, ceea ce este nefavorabil pentru o combustie curată.

Există, de asemenea, pericolul de condens!

NOTĂ: Această versiune a alimentării cu aer nu este recomandată!

Page 32: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 31 

Vă rugăm să fiţi atenţi!

O condiţie prealabilă pentru conectarea aragazului folosit în combinaţie cu sisteme de ventilaţie proprii este că trebuie obţinută aprobarea unui instalator autorizaT.

• Nu este permisă instalarea dispozitivelor de decupare în conducta de aer de alimentare (amortizoare, glisoare etc.). Pentru a împiedica curgerea permanentă a aerului prin intermediul aparatului atunci când acesta nu este utilizat, închideți amortizoarele din aparat.

Asigurați-vă că orificiul de admisie a aerului exterior este protejat împotriva blocării cu ajutorul unui grătar de protecție.

• Pentru conducta de aer de admisie la piesa de conectare a aerului de ardere este mai bine să utilizați un furtun din aluminiu necombustibil, flexibil, cu lungimea de 4 m şi cu 3 coturi.

Canalul de alimentare cu aer trebuie să fie izolat pentru a evita condensarea și trebuie protejat împotriva vântului!

În conformitate cu reglementările privind curățarea și verificarea sistemelor de ventilație, trebuie efectuate verificări de către un instalator autorizat o dată pe an privind blocarea acestora. Pentru a facilita acest lucru, ar trebui prevăzute uși de inspecție adecvate. Vă rugăm să consultaţi un instalator autorizat în acest domeniu.

4.5 TERMOMETRU CUPTOR

Termometrul (32) indică temperatura cuptorului; această valoare este

informativă. Dacă temperatura cuptorului depășește 300 ° C, cuptorul trebuie

deschis parțial pentru a preveni deteriorarea termometrului, a balamalei ușii

cuptorului și a ușii cuptorului.

Garanția va fi anulată în cazul în care deteriorarea pieselor enumerate

anterior a avut loc datorită temperaturii excesive a cuptorului.

4.6. CONEXIUNEA SISTEMULUI DE ÎNCĂLZIRE CENTRAL

Page 33: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

32 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Înainte de începerea procedurii de ardere, aragazul trebuie conectat la rețeaua de apă și la sistemul de încălzire centrală, iar cazanul trebuie umplut cu apă. Trebuie asigurată circulația continuă a apei prin cazan. Cazanul trebuie să fie bine aerisit înainte de începerea operațiunii

Instalarea țevilor trebuie executată în conformitate cu normele tehnice

valabile și norma DIN 4751 - partea 1 pentru sistemele deschise și DIN

4751 - partea 2 pentru sistemele închise, conform standardelor profesionale și

numai de către un expert autorizat.

Nu este permisă reducerea diametrului conductei care conectează

boilerul la punctul de conectare al instalației de încălzire. În caz

contrar, garanția va fi nulă.

Înainte de a conecta boilerul la instalația de încălzire, conductele trebuie

curățate temeinic de posibilele sedimente de murdărie. Acest lucru previne

supraîncălzirea cazanului, zgomotul sistemului, defecțiunile pompei și defecțiunile

ventilului de amestec. Conectarea la sistemul de încălzire este realizată printr-

o îmbinare solidă, cu sau fără vana de amestec, pe un sistem deschis sau

închis.

Instalarea unei supape de siguranta aprobate cu suprapresiune

de deschidere setata la 3 bari este obligatorie in sistemele inchise.

Conductoarele de siguranță și de dilatare nu trebuie să aibă elemente de blocare.

Page 34: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 33 

Figure 11

SCHEMA SIMPLIFICATA DE ORIENTARE A CONECTARII LA UN SISTEM DE INCALZIRE CENTRALA DESCHIS

1. Aragaz cu incalzire centrala 

2. Incalzire centrala 

3. Incalzirea apei combinata 

4. Teava de circulatie 

5. Termostat teava 

6. Rezervorul de expansiune 

7. Valva de siguranta 

8. Valva de amestec 

tridirectionala 

Page 35: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

34 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Este necesară instalarea supapei de aerisire. La umplerea

cazanului și a sistemului de radiatoare este necesară deschiderea supapei

de amestec, dacă a fost instalată; aerisiti în mod corespunzător cazanul și

sistemul de încălzire.

SCHEMA SIMPLIFICATA DE ORIENTARE A CONECTARII LA UN SISTEM DE INCALZIRE CENTRALA INCHIS

9. Aragaz cu incalzire centrala 

10. Incalzire centrala 

11. Incalzirea apei combinata 

12. Teava de circulatie 

13. Termostat teava 

14. Rezervorul de inchidere 

15. Valva de siguranta 

16. Valva de amestec 

tridirectionala 

Page 36: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 35 

Supapa de amestec (8-Figura 10) menține temperatura cazanului

la minim 55 ° C, împiedicând astfel condensarea cazanului. Daca

nu a fost instalata, este necesar sa asigurati conditii de ardere care sa

previna condensarea boilerului conductor termostat (5–Figura 10) care

activeaza pompa de circulatie nu trebuie ajustat la valori mai mici de 55 C!

Condensarea poate apărea la începutul procesului de ardere sau datorită

alimentării insuficiente.

4.6.1. PROTECTIA TERMICA A ARAGAZULUI

La conectarea aragazului la sistemul de încălzire centrală este necesară instalarea

supapei termice de siguranță. Se montează pe partea din spate a aragazului la

punctul de racordare R3 / 4 "- filetul interior. Fig. 11-13.

Iesirea apei in canalizare este facuta prin punctul de conectare:

R3/4'' (7) - figure 12, OR

R3/4'' (8) - figure 13, OR

R1/2'' (9) - figure 14, OR

R3/4'' (9) - figure 15

Senzorul (sonda) al supapei termice de siguranță este

conectat la punctul de racordare (5) linia intrerupta in Figurile

11-13.

CAZANUL NU TREBUIE FOLOSIT ATUNCI CÂND ESTE GOL!

Pe partea frontală a aragazului se află termometrul (6) care indică temperatura

apei din cazan, care este o valoare informativă. Această temperatură poate varia

Page 37: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

36 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

de la ± 20 ° C și nu poate fi considerată drept o temperatură reală a apei în

boiler.

La ieșirea de apă caldă din cazan, sistemul de încălzire centrală

trebuie să fie dotat cu termometru care să arate temperatura reală a

apei!

Schemele de conectare pentru sistemul de încălzire centrală sunt prezentate în următoarele figuri. Schemele afișate sunt doar pentru îndrumare și nu au valoarea de proiect!

Page 38: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 37 

4.6.1.1. SUPAPA TERMICA DE SIGURANTA CE 2 CAI

Page 39: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

38 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Figure 12 Figure

14

Sch

ema

de

ori

enta

re p

entr

u c

on

ecta

rea

arag

azu

lui C

-30P

la u

n s

iste

m d

e în

călz

ire

cen

tra

sup

apă

de

sig

ura

nță

ter

mic

ă b

idir

ecți

on

ală

Page 40: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 39 

Fi

gure

13

Sch

ema d

e orien

tare pen

tru co

nectarea arag

azurilo

r C-25 și C

-35 la un

sistem d

e încălzire cen

trală cu

o su

pap

ă de sig

uran

ță termică b

idirecțio

nală

2

Page 41: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

40 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

4.6.1.2. SUPAPA TERMICA DE SIGURANTA

Figu

re

15

Sch

ema d

e orien

tare pen

tru co

nectarea arag

azulu

i la sistemu

l de în

călzire centrală c

u su

pap

ă de

sigu

ranță term

ică CA

LE

FF

I 544400

Page 42: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 41 

4.6.1.3.PROTECTIA ANTI-INGHET

Sch

ema

orie

nta

lă p

entr

u c

onec

tare

a ar

agaz

ulu

i la

sist

emu

l de

încă

lzir

e ce

ntr

ală

cu p

rote

cție

împ

otri

va în

gheț

ulu

i (an

tige

l)

Page 43: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

42 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

4.6.2. TESTARE LA INSTALARE

Înainte de aprinderea inițială este necesar să se verifice dacă

boilerul și întregul sistem de încălzire sunt umplute cu apă și bine

aerisite. De asemenea, verificați dacă conducta de absorbție a fumului

este fixată corespunzător.

Dupa aprindere, asigurati-va ca:

nu există nicio scurgere de orice fel,

că întreaga instalație este aerisita,

• că temperatura apei din cazan este în creștere,

ca operatiunile boilerului nu duc la condensare

(“transpiratie”) in horn.

Repetați întreaga inspecție după câteva zile de alimentare constantă

De asemenea, ÎNAINTE DE INSTALARE activați supapa de siguranță și verificați funcționalitatea corespunzătoare a acesteia

4.6.3. RECEPTIA SI INTRETINEREA INSTALARII

1. La primirea instalației, inspectați instalarea în întregime împreună

cu antreprenorul. Contractorul este obligat să furnizeze informații

de bază despre operațiunile de instalare și să indice poziția și

funcția componentelor cheii de instalare. De asemenea, contractantul

Page 44: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 43 

este obligat să completeze raportul de instalare care poate fi găsit la sfârșitul

acestui manual! 2.

3. Aerisiti întregul sistem de încălzire după câteva zile și, dacă este necesar, îl

umpleți cu apă. 4. 5. Verificarea performanței de lucru a instalației trebuie să fie executată cel

puțin o dată pe an de către un tehnician autorizat de întreținere. Acest

lucru va asigura funcționarea în siguranță a cazanului, precum și încălzirea

economică și imaculată.

6. În cazul unei funcționări defectuoase a instalației, contactați

exclusiv furnizorul dvs. de încălzire centrală!

. 5.MANIPULAREA PRODUSULUI

ținerea ramei de gătit nu este permisă în timpul manipulării aparatului !

5.1. DIRECTIONAREA GAZELOR

Deflectorul (17) accelereaza expulzarea gazelor de ardere de la

aragaz atunci cand este necesar. Se utilizează în primul rând în

timpul etapelor inițiale de ardere sau atunci când se adaugă

cantități mai mari de combustibil în focar.

Page 45: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

44 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Deformatorul de gaze arse închis Deformatorul de gaze arse deschis

Deflector 

de gaze 

Figure 16

Page 46: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 45 

Incalzi gătit ‐ coacere

a) b)

Deformatorul de gaze arse poate fi de asemenea utilizat pentru a

regla temperatura cuptorului în cazul în care deflectorul de gaze

arse este deschis (tras în afară), cuptorul se răcește.

5.1. DIRECȚIONAREA GAZELOR (ARAGAZ C-30P)

Sistemul de reglare a regimului de gătit, de coacere sau de încălzire (13) este 

amplasat între ușa casetei și cuptor.

egulatorul  se  află  în  poziție  verticală  (Figura  17a),  încălzirea  cazanului  este 

mărită  utilizarea perioadei de iarnă.

Dacă doriți să încălziți suplimentar placa de gătit și cuptorul, poziționați 

regulatorul  în  poziție  orizontală  (Figura  17b)    efectul  de  încălzire  al 

cazanului este puțin redus. 

Figura 17

Page 47: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

46 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

5.2 REGLAREA SI AJUSTAREA AERULUI HORN

Dacă hornul este echipat cu un ventilator de aerisire, acesta trebuie

ajustat astfel încât să mențină tirajul în limite:

pentru C-20 12 ± 2 Pa,

pentru C-30 15 ± 2 Pa.

pentru C‐35 –15 ± 2 Pa

AERUL PRIMAR

Aerul primar este aerul care iese direct prin gratarul focarului. Există un regulator automat de aer primar (12) sub capacul de curățare (10). Sonda sa, care măsoară temperatura apei din cazan, este așezată pe partea frontală a cazanului sub capacul

care găzduiește termometrul cazanului. Rotirea roții din PVC a regulatorului automat reglează debitul de aer primar.

Rotirea roții din PVC a regulatorului automat reglează debitul de aer

primar. Regulatorul este reglat în funcție de temperatura dorită a apei din

cazan. Diviziunea variază de la min (fanta minimă) la max (fanta maximă):

min regulatorul automat este închis și nu există flux de aer

primar,

mi

Figure 18

Page 48: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 47 

punctul de conexiune a aerului primar (30) de pe capătul din spate al aragazului

max deschiderea primară a aerului este complet deschisă,

debitul fiind maxim.

Există un punct de conectare rectangular 150x80mm sau rotund

Ø120mm (în funcție de modelul mașinii de gătit) pentru admisia aerului

primar exterior pe partea din spate a aragazului, pe care se poate conecta

o țeavă - a se vedea capitolul 4.4. și figura 16. Dacă este necesar,

secțiunea transversală dreptunghiulară poate fi redusă și transformată într-

o deschidere rotundă (diametru minim 120 mm). Conducta de conectare

sau reducerea trebuie realizată din material neinflamabil (conform DIN

4102-B1).

Aer secundar

Aerul secundar este aerul care circulă în focar

pentru a facilita arderea maximă, reducerea

substanțelor nocive la cenușă și evacuarea gazelor de

ardere cu capacitate scăzută de poluare în horn.

. Figure 20

ma

Figure 19

Page 49: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

48 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

La  aragazul  C‐30P,  regulatorul  de  aer  secundar  (11)  este  așezat  pe 

partea frontală a aragazului sub termometrul cazanului (6). 

Debitul de aer este reglat prin rotirea roții din PVC după cum este

necesar. Regulatorul trebuie să fie închis la pornirea arderii.

Regulatorul trebuie să fie deschis până la maximum 15 minute inaintea

inceperii arderii.

 La mașinile de gătit PREMIUM C‐25 și C‐35, mânerul de reglare (11) este 

situat  în partea din  față, deasupra  termometrului cazanului. Când mânerul 

este scos, regulatorul este deschis, altfel este închis.

5.3. GRĂTARUL/GRILA CAMEREI DE ARDERE

Modurile de ardere a aragazului diferă în timpul verii și iarna (regimul

de iarnă și de vară) - Figura 5. Regimurile sunt determinate de poziția

grătarului inferior.

În aragazul C-35:

• regimul de vară - grătarul este utilizat în poziția superioară a

focului,

• regim de iarnă - grătarul este așezat manual în poziția inferioară a

focului.

În aragazurile C-25 și C30P, grătarul este poziționat prin intermediul

unui mecanism special:

Page 50: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 49 

Mecanism de reglare a regimului de ardere cu ajutorul cheii de reglare

• regim de vară - grătarul este ridicat, dacă este necesar,

• regim de iarnă - grătarul este coborât.

Grila este poziționată printr-un mecanism special:

regim de vară - grătarul este ridicat, după cum este necesar,

regimul de iarnă - grătarul este coborât.

Sistemul de reglare a gratarului este amplasat în deschiderea inferioară a ușii (5).

Cheia de reglare a regimului de ardere (24) este utilizată pentru a ridica grătarul. Odată ce grătarul a fost plasat în poziția dorită, cheia trebuie scoasă din mecanism; în caz contrar, ușa inferioară (5) nu poate fi închisă.

Figure 21

Page 51: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

50 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

• deschiderile largi ale grătarului trebuie să fie

poziționate cu fața în jos în orice moment pentru a permite

căderea cenușii!

• ridicarea și coborârea grătarului se efectuează NUMAI atunci

când aragazul este rece

5.4 ARDEREA

5.4.1. PROCEDURA Înainte de fiecare ardere, urmați aceasta procedură:

dacă hornul este echipat cu un amortizor de aerisire, deschideți-l complet,

open the flue gas deflector (17) and set the automatic primary air regulator

(12) to maximum,

deschideți deflectorul de gaze arse (17) și reglați regulatorul automat de

aer primar (12) la maxim

utilizați regulatorul (11) pentru a închide fluxul secundar de aer,

deschideti usa focarului (8) (unghiul maxim de deschidere are 90), puneți lemnul în focar și aprindeți-l, închideți ușa focarului (8),

monitorizați progresul flăcării prin ușa focarului, odată ce focul are flacără completă, adăugați busteni de lemn, după cum

este necesar,,

utilizați regulatorul (11) pentru a deschide alimentarea secundară de aer

și închideți deflectorul de gaze arse (17),

reglați intensitatea focului prin reglarea volumului de aer primar cu

ajutorul regulatorului automat (12),

aerul primar NU TREBUIE NICIODATĂ să fie alimentat în

nici un alt mod atunci când se utilizează regulatorul

automat (12)!

Page 52: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 51 

AVERTIZARE!

Nu utilizați niciodată lichide inflamabile, cum ar fi benzina și altele similare, pentru a aprinde focul și păstrați întotdeauna aceste lichide și lichide similare departe de aragaz.

5.4.2. VALORI DE UTILIZARE OPTIMA

Volumul aerului primar și tirajul gazelor arse trebuie reglate la niveluri

care împiedică temperatura apei din cazan să depășească 85 ° C.

Cantitate maximă de combustibil recomandata care poate fi folosita în focar:

6 kg pentru aragazul C-25,

8 kg pentru aragazul C-30P si C-35.

Se recomandă adăugarea de combustibil la intervale regulate, în

cantități de 2 până la 4 kg.

Valorile optime ale aragazului pot fi obținute numai dacă puterea

nominală a aragazului a fost aleasă în conformitate cu regulile

profesiei și eficiența energetică a obiectului.

5.4.3. ADAUGAREA DE COMBUSTIBIL

În afară de utilizarea combustibilului corespunzător și tirajului de fum satisfăcăto

modul în care este alimentat aparatul de gătit influențează, de asemenea, curățen

sticlei.

Page 53: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

52 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Figure 22

Recomandăm numai un singur strat în fiecare rezervă de combustibil și, dacă

este posibil, utilizarea bustenilor cu lungimea de până la 2/3 din lungimea

focarului. Ar trebui să existe o distanță minimă de 1-2 cm între busteni.

Brichetele trebuie

utilizate în cantități care

acoperă numai suprafața

focarului, de

asemenea cu

o distanță minimă de 1-2

cm între ele.

AVERTIZARE!

Noile cantități de combustibil ar trebui adăugate numai pe căpriori, adică nu

pe flăcări, ci doar pe căpriori (aproximativ 1 cm grosime).

Regulatorul automat de aer primar (12) trebuie să fie complet

închis cu cel puțin 1 minut înainte de a deschide ușa focarului (8)

pentru a preveni patrunderea gazelor de ardere în zona rezidențială.

Ușa trebuie deschisă încet. După adăugarea combustibilului, închideți încet

ușa. Deschideți regulatorul automat de aer primar (12) pentru a reduce timpul

de ardere a combustibilului.

Odată ce combustibilul începe să ardă, reglați regulatorul automat de aer

primar (12) în poziția dorită.

Deflectorul de gaze (17) TREBUIE să fie deschis înainte de a deschide ușa!

Page 54: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 53 

Figure 23

5.4.4. ALIMENTAREA ÎN PERIOADA DE TRANZIŢIE În timpul perioadei de tranziție, adică atunci când temperaturile exterioare sunt

mai mari, creșterea bruscă a temperaturii exterioare poate provoca o funcționare

defectuoasă a hornului (reducerea debitului hornului) rezultând din faptul că nu

toate gazele de ardere sunt expulzate în atmosferă. Prin urmare, se recomandă să

se folosească mai puțină combustibil și bușteni mai mici în timpul perioadei de

tranziție pentru a obține o flacără mai vie, precum și pentru a regla volumul de aer

primar pentru a îmbunătăți expulzarea gazelor de ardere din horn.

5.5.USA CUPTORULUI

 Usa cuptorului este indepartata, dupa cum se arata in figura de mai jos:

Reveniți la procedura de montare a ușii înapoi!  

• deschideți complet ușa cuptorului • deplasați siguranța până la capătul balamalelor din stânga și din dreapta

închideți ușa până la jumătate, asigurându‐vă că segmentele se sprijină pe fantele de ușă

• Ridicați ușa deschisă (aproximativ 15 °) în sus pentru aprox. 2 mm și trageți ușor spre dvs., înclinând ușa spre aragaz simultan • trageți ușa de la rama 

Page 55: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

54 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

AVERTIZARE!

Asigurați‐vă  întotdeauna  că  siguranța  balamalelor  se  încadrează 

corect în rulmenți înainte și după îndepărtarea ușii! În caz contrar, ele 

pot apărea dintr‐o dată în timpul scoaterii sau montării ușii, adică balamaua se 

poate  închide  brusc  datorită  arcurilor  puternice,  ceea  ce  ar  putea  provoca 

vătămări!Balamalele ușilor cuptorului trebuie să fie lubrifiate periodic (cel puțin 

o dată pe an) cu unsoare rezistentă la temperaturi ridicate (până la 400 ° C)! 

5.6. CUTIA DE COMBUSTIBIL

Carcasa de combustibil (15) este

montată pe barele de ghidare. Capacitatea maximă de rulare a cutiei este de 15 kg. Caseta este eliminată după cum urmează: • trageți cutia spre dvs. în totalitate, • ridicați cutia în sus, timp de aprox. 5 mm și ușor trage spre tine,

În cazul supraîncărcării, balamalele ușilor cuptorului pot fi deteriorate, așa că pe ușa deschisă a cuptorului nu depozitați ustensile grele de gătit (max 3 kg) și nu vă sprijiniți de ușă în timp ce curățați interiorul cuptorului!

La ușa deschisă s‐ar putea să nu se potrivească cu piciorul sau să stea pe ele (copii)!

Page 56: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 55 

• Cutia este montat înapoi prin inversarea procedurii!

Elementele ușor inflamabile sau explozive nu trebuie păstrate în cutie! 

5.7.AJUSTAREA ÎNĂLȚIMII

Pe baza aragazului (3) există 4 picioare cu șurub pentru

reglarea înălțimii 850 - 920 mm a aragazului.

Reglarea se face prin rotirea manuală a picioarelor la înălțimea dorită. După

aceasta, piulița M10 trebuie strânsă cu o cheie OK17 pentru a evita

deteriorarea picioarelor.

Notă:

- Înainte de ajustare, aragazul trebuie ridicat într-o poziție adecvată pentru o reglare mai ușoară!

- Pentru o strângere mai ușoară a piulițelor cu o cheie, pe baza mașinilor de gătit sunt disponibile două deschideri pentru introducerea cheii.

Figure 24

1) 2)

3) 4)

Page 57: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

56 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

6. CURATAREA

6.1 CURATAREA ARAGAZULUI

Aragazul și coșul de fum trebuie curățate în mod regulat (cel puțin o

dată pe lună).

Cutia de cenușă (14) și suprafața cutiei trebuie curățate zilnic. Deșeurile

de cenușă trebuie să fie dispersate în mod acceptabil din punct de vedere al

mediului și în conformitate cu procedurile de siguranță.

Sticla (28) de pe ușa superioară a căminului (8) trebuie curățată, dacă este

cazul, folosind detergenti speciali de curățare a funinginii și a grasimii.

Pentru a curăța suprafața exterioară, utilizați o cârpă moale cu un

lichid de curățare neutru. Nu folosiți niciodată bureți metalici și / sau un

alt burete similar pentru a evita deteriorarea suprafeței! SUPRAFEȚELE VOPSITE

NU LE CURATAȚI CU AGENȚI DE CURĂȚARE ABRAZIVI!

Curățarea aragazului se va efectua numai atunci când aragazul este

inactiv și când este rece!

Page 58: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 57 

Figure

6.2 CURĂȚAREA CANALULUI DE GAZE ARSE

La curățarea canalului de gaze arse este necesar să scoateți placa

decorativă (31) - Figura 20a. Apoi, utilizați șurubelnița pentru a scoate

capacul de protecție (Figura 20b). Curățați și îndepărtați funinginea și

cenușa de pe aragaz din interior (figura 20c) utilizând o lopatica. După

curățarea temeinică, montați înapoi capacul de protecție și capacul

trapei înapoi în pozițiile acestora.

Page 59: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

58 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Figure 26

a

b

c)

6.3.CURATAREA USEI DIN STICLA

 Aici va fi descrisă procedura de îndepărtare a sticlei usii cuptorului si cea a focarului

STICLA USA ARAGAZ

Page 60: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 59 

Figure 27

1) Deschideți ușa cuptorului și scoateți siguranțele de pe balamaua inferioară și superioară. Vă recomandăm să scoateți mai întâi siguranța de pe balamaua inferioară! 2) Slăbiți cele 2 șuruburi M5 care fixează mânerul de pe ușă 3) Scoateți mânerul de la ușă 4) Slăbiți cele 2 șuruburi de pe partea superioară a ușii și scoateți tabla 5) Cu mișcări lente, scoateți cu atenție geamul din slot 6) Când reasamblați folia de pe geam, strângeți ușor cele 2 șuruburi!

1 2 3

4 5

poziția 

corectă a 

tablei și a 

sticlei

Dacă este necesar, înlocuiți sigiliile de pe geam!

Page 61: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

60 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Figure 28

STICLA USII FOCARULUI

- Open the firebox door and take out the safeties like described at 1) on the

previous page!

1 2 3

4 5 6

Dacă este necesar, înlocuiți sigiliile de pe geam!

Page 62: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 61 

1) Este necesar să scoateți tabla de protecție internă (cu tăiere cu flacără) pe ușă 2) Slăbiți cele 8 bucăți de șuruburi M5 care fixează tabla pe ușă 3) Scoateți toate șuruburile 4) Scoateți tabla de protecție din ușă 5) Scoateți și piulițele și alte tipuri de tablă care fixează geamul de pe ușă 6) Scoateți geamul și curățați-l cu un agent de curățare adecvat. Reasamblați totul în ordine inversă. 7. INTRETINEREA

În timpul utilizării aragazului, izolația de șamota (material consumabil)

suferă pagube naturale care trebuie reparate cu chit de șamotă. Nu

este necesar să scoateți izolația samotei de la aragaz.

După câteva ore de la prima ardere vopseaua de protecție

de pe placa de gătit se va arde, provocând un miros neplăcut.

Mirosul dispare după câteva ore de ardere. Plăcuța va lua o culoare gri.

Acesta este un fenomen normal și nu are niciun efect asupra duratei de

viață a plăcuțelor.

În timpul neutilizării aragazului, este important ca plăcuța de gătit

să fie ștearsa cu o cârpă înmuiată în uleiul comestibil deoarece datorită

umidității pe placă poate apărea stratul de rugină.

Materialul inoxidabil pe mașinile de gătit este susceptibil de

o ușoară modificare a culorii datorită temperaturilor ridicate.

Materialele inoxidabile trebuie menținute exclusiv cu agenți de

întreținere corespunzatori, în conformitate cu instrucțiunile

producătorului.

Page 63: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

62 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Manipulati surubul de fixare al usii superioare si inferiore, iar surubul de protectie al focarului trebuie strans, daca este necesar.

7.1 REGULATOR AUTOMAT

Când înlocuiți regulatorul automat, respectați următoarea procedură:

Scoateți roata din PVC a regulatorului de aer secundar (11) trăgând‐o spre dvs., 

‐ numai la aparatele de gătit C‐30P

• Scoateți capacul de sub ușa superioară (8) trăgând spre dvs. (Figurile 29 a și 

b), ‐ numai la aragazurile C‐30P

• scoateți roata din PVC automată a regulatorului (12) trăgând-o spre dvs., • scoateți capacul de lângă cutia de combustibil trăgând spre dvs. (figurile 29 c&d), • Deschideți și scoateți cutia de combustibil (15) conform procedurii descrise în capitolul5.7.(Figura 29e), • utilizați cheia pentru a scoate șurubul de lângă cutia de combustibil (Figura 29f), • trageți complet capacul regulatorului automat (figura 29g), • utilizați cheia pentru a scoate șuruburile care fixează regulatorul, • după eliberarea regulatorului automat, este necesar să scoateți sonda din cazan, • îndreptați capilarul care conține sonda și trageți capilarea în jos prin orificiul de deasupra regulatorului automat din interiorul aragazului (Figura 29h). • temperatura maximă permisă a sondei este de 90 ° C! Garanția este nulă dacă temperatura sondei depășește valoarea maximă!

instalarea unui nou regulator este executată prin inversarea procedurii, cu toate acestea, trebuie acordată o atenție deosebită inserării sondei prin canal și în cazan, capilaritatea sondei nu trebuie să aibă un unghi egal sau mai mare de 90 în orice punct și toate tranzițiile trebuie executate în rază ușoară!

Page 64: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 63 

a b c)

d e) f)

g) h)

Figure 29

Page 65: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

64 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

7.2. MECANISMUL DE SCHIMBARE A REGIMULUI DE ARDERE

Mecanismul poate fi blocat în timpul utilizării din cauza deseurilor de cenușă, pieselor metalice (de ex. cuie) ,alimentarea cu combustibili necorespunzători, depașind puterea nominală a aragazului. Este necesar

să eliminați și să cuățați mecanismul în aceste situații.

Este mai întâi necesar să verificați dacă este blocat numai grătarul. Scoateți grătarul din

cazan și testați mecanismul. Dacă mecanismul nu poate fi pornit la acel moment, este necesar să îl îndepărtați și să îl curățați.

Mecanismul este îndepărtat prin îndepărtarea mai întâi a foliei protectoare de

deasupra mecanismului și apoi prin îndepărtarea celor 4 șuruburi frontale, 4 șuruburi

din spate și 2 șuruburi pe fiecare parte, stânga și dreapta, toate folosind o cheie OK10;

și în final, prin eliminarea întregului mecanism (Fig. 22). Mecanismul este curățat de

impurități și reasamblat prin inversarea procedure

7.3. ÎNLĂTURAREA VECHIULUI ARAGAZ

Odată ce aragazul nu mai este potrivit pentru utilizare, acesta trebuie dus

la un serviciu autorizat de eliminare, specializat în reciclarea acestui tip de

deșeuri. Este interzisă eliminarea vechilor mașini de gătit în mediul natural!

Page 66: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 65 

7.4. PIESE DE SCHIMB

Se vor folosi numai piese de schimb originale, realizate de către

producător. Dacă se utilizează piese de schimb neoriginale sau

dacă reparația va fi executată de o persoană neautorizată,

garanția va fi nula

8. DISFUNCŢIONALITĂŢI / CAUZE / SOLUŢII

Page 67: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

66 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

Page 68: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 67 

Page 69: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

68 SENKO C-25, C-35, C25P, C-30P, C-35P – Manual de utilizare

8. SUPORT TEHNIC

Dragă client,

Dacă nu ați reușit să găsiți soluția la defecțiuni în tabelul de mai sus, care au

apărut probabil în timpul utilizării produsului dvs., , vă rugăm să contactați

serviciul nostru de reclamații și asistență:

Tel: 0724 442 555

Tel : 0752 052 051

E-Mail: [email protected]

PROFITĂM DE ACEASTĂ OPORTUNITATE PENTRU A VA REAMINTI CE

TREBUIE SĂ AVETI ASUPRA DVS. ATUNCI CÂND CONTACTAŢI

SERVICIUL NOSTRU DE RECLAMAȚII ȘI ASISTENȚĂ:

Înainte de a ne contacta, pregătiți următoarele documente:

chitanța de cumpărare cu data achiziției,

garanția (în partea din spate a acestui manual),

raport scris de instalare (în partea din spate a acestui manual);

Manual de utilizare.

Documentele enumerate mai sus sunt necesare pentru a asigura o

îndepărtare mai rapidă și mai clară a defecțiunilor apărute!

Page 70: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

SENKO C-25, C-35, C-25P, C-30P, C-35P– Manual de utilizare 69 

9. DATE TEHNICE

SENKO aragaz C-25 C-35 C-30P Producție nominală de căldură, kW 25 35 30 Boiler, kW 18 21 18 Cameră, kW 7 14 12 Cantitatea de apă în boiler, L 20 28 22 Presiunea de lucru (max), bar 3 Temperatura de funcționare, ° C 85 Lățime, mm 1000 1100 Adâncime, mm 640 780 640 Înălțime, mm 850 - 920 850 Greutate, kg 255 295 260 Deschiderea cutiei de foc (W x H), mm 220×260 200×260 Cutie de foc (W x D), mm 275×430 275×570 275×430 Volumul cutiei de foc, dm3 62,08 82,29 62,08 Consumul de combustibil, kg / h 7 8 7,5 Înălțimea ridicării grătarului, mm 170 Plăcuța de gătit (W x D), mm 860×445 860×570 975×430 Suprafața plăcii de gătit, m2 0,382 0,49 0,419 Cuptor (lățime), mm 400 400 450 Cuptor (înălțime), mm 360 275 Cuptor (adâncime), mm 460 600 440 Panza de cenusa, L 7,5 10,5 9 Cutie de combustibil, L / 31,6 Emisia gazelor arse, mm 130 150 130 Temperatura gazelor arse, ° C 290 250 Țeava necesară pentru evacuarea gazelor arse, Pa 12 16 14 CO2 la 13% o2 0,3 0,6 0,41 Debitul masic al gazelor de ardere, g / s 17 20 26,1 Eficiență,% 75 80 79

Regulare Aer Primar auto Aer Secundar manual

Fabricate în conformitate cu norma EN EN 12815

Page 71: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

10. TERMENI DE GARANȚIE

Aceste condiții de garanție sunt valabile în toate țările europene în care sunt vândute produsele SENKO. Clientul se adresează producătorului / distribuitorului sau celui mai apropiat agent de service autorizat pentru toate reclamațiile; furnizând chitanța de achiziție cu data achiziționării, a raportului de garanție și de instalare în timpul procesului.

DURATA GARANȚIEI

Producatorul SENKO oferă o garanție de 2 ani pentru produsul său, începând cu data cumpărării cazanului încorporat. Toate celelalte componente (termometru, regulator automat cu sonda, butoane de reglare) au o garanție de 6 luni.

Producătorul garantează că produsul a fost fabricat și certificat conform normei EN 12815 și că respectă toate cerințele stabilite de normă. Utilizatorul este obligat să adere la manualul de instrucțiuni.

EXCEPTII

Excepții sunt părțile supuse uzurii, cum ar fi plăcile de șamotă și şamotă, grătarul turnat, caseta de cenușă, sigiliile și geamurile din sticlă.

Plăcile Chamotte (modificările de culoare sau fisurile depind de material și nu pot fi niciodată eliminate complet). Cu toate acestea, acestea nu afectează funcționarea aparatului (atâta timp cât plăcile rămân în cutia de foc) și nu reprezintă un motiv pentru conformare.

Geamurile din sticlă (spargerea sticlei din cauza pericolului exterior, modificări pe suprafață datorate influențelor termice, cum ar fi cenușa sau funinginea la suprafața sticlei).

Decolorarea vopselei datorată supraîncărcării presiunii termice.

Sigiliile (de exemplu, întărirea sau ruperea cauzată de solicitarea termică sau mecanică).

Acoperirea suprafețelor (curățarea sau curățarea frecventă cu agenți de curățare abrazivi).

Turnările și piesele care sunt supuse unor solicitări termice ridicate, cum ar fi grătarul, placa de gătit sau cutia de cenușă. Schimbătorul de căldură (cazanul) nu este supus garanției în cazul în care nu este asigurat cu un circuit adecvat anti-condens care garantează o temperatură minimă a apei de retur de cel puțin 55 ° C.

REPARAŢII

Posibilele reparații în cadrul garanției vor fi efectuate în termen de 30 de zile de la data livrării produsului către producător. În cazul în care reparațiile nu vor fi executate în termen de 30 de zile de la livrarea către producător, produsul va fi înlocuit cu unul nou. Producătorul va notifica clientul cu privire la reparațiile executate. Clientul este obligat să preia produsul în termen de 5 zile de la finalizarea reparației.

Page 72: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

 

COSTURI

Producătorul nu plătește niciun cost de livrare și returnare.

Înainte de începerea reparațiilor în cadrul garanției (pentru daunele cauzate de utilizarea incorectă, transportul și montarea plăcilor), producătorul va notifica clientul cu privire la prețul de reparație în scris. Odată ce clientul este de acord, producătorul va executa reparațiile și va taxa clientul pentru reparații.

PIESE DE SCHIMB

Părțile originale înlocuite în cadrul garanției nu trebuie să se potrivească cu părțile îndepărtate în aspect fizic extern, dar trebuie să le corespundă în ceea ce privește calitatea și funcționalitatea.

DECLINAREA RESPONSABILITĂȚII

Producătorul nu poate accepta nici o răspundere pentru pierderea sau deteriorarea aparatului prin furt, foc, vandalism sau alte cauze similare. Defecțiunile indirecte sau directe cauzate produsului care rezultă din transportul necorespunzător al produsului sunt excluse din răspundere. Nu putem accepta nici o răspundere pentru daunele cauzate de efectele chimice sau electrochimice (de exemplu, poluanții din aerul de ardere, scara de apă și altele similare) care sunt rezultatul unei instalări incorecte a produsului și a încălcării prevederilor acestui manual de instrucțiuni.

TERMENI ADIŢIONALI

Dimensiunile mici ale materialelor de construcție și ale părților componente ale aragazului nu constituie un motiv de plângere. În perioada în care produsul a fost ineficient, nu vom acorda nicio compensație. Această garanție se aplică numai clientului specificat în fișa de garanție și nu poate fi transferat altor persoane.

Garanția este nulă dacă utilizatorul a efectuat modificări ale produsului fără cunoștințele producătorului. Dacă utilizatorul a fost neglijent și a efectuat întreținerea în mod greșit. Dacă utilizatorul utilizează combustibil care nu respectă tipurile și cantitățile indicate în acest manual.

Garanția este valabilă dacă instalația a fost executată de un specialist autorizat și după prezentarea raportului de instalare scris.

Posibile litigii să fie soluționate de către Curtea competentă din Čakovec.

Possible disputes to be settled by the competent Court in Čakovec.

Producătorul SENKO își rezervă dreptul de a modifica detaliile, datele și fotografiile tehnice publicate în această broșură fără o avertizare prealabilă, în scopul îmbunătățirii produselor sale. Fotografiile de aragaz,

piese, elemente și echipamente publicate în această broșură pot fi diferite de elementele reale.

Page 73: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

2 Mașini de gătit SENKO C-25, C-35 and C-30P – Manual de utilizare

Page 74: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

 

Page 75: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

4 Mașini de gătit SENKO C-25, C-35 and C-30P – Manual de utilizare

Senko d.o.o.

Vladimira Nazora 22, Štefanec 40 000 Čakovec, Republic of Croatia

12 EN 12815:2001 / A1:2004 / AC:2007

INCALZIRE CENTRALĂ CU COMBUSTIBIL SOLID ARAGAZ FĂRĂ CUPTOR

C-25 C-35 C-30P Distanţa minimă de suprafeţele deasupra 100 cm

în faţă 80 cm în spate 20 cm

laeral 20 cm inflamabile: 0,3 % 0,6 % 0,41 %

Maximum operational water pressure :

3 bar

Flue gases temperature : 290 °C 250 °C Heat output – water : 18 kW 21 kW 18 kW Heat output – space : 7 kW 14 kW 12 kW

Efficiency : 75 % 80 % 79 % Fuel type : buşteni şi brichete din lemn

Fuel consumption : 7 kg/h 8 kg/h 7,5 kg/h Certificate No : E-30-00354-12 Citiți și urmați manualul de instrucțiuni. Utilizați numai combustibil recomandat.

Fabricat în Croația si distribuit in Romania de SC.ThermoEcoDesign SRL-D. Blv. Dacia Nr.36 Bl.SC10 Iasi Tel- +40724442555 www.thermoecodesign.ro

Page 76: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

      

 

Page 77: Dragă client, îți mulțumim pentru alegerea unei mașini de ... · manual. Elementele principale ale plitelor sunt fabricate din plăci de cazan din oțel inoxidabil și turnate

 

6 Mașini de gătit SENKO C-25, C-35 and C-30P – Manual de utilizare

… SPIRITUL TRADIŢIEI ÎN FORME

… MODERNE PENTRU UN

MEDIU SĂNĂTOS.

.

Puteţi găsi acest Manual şi la adresa: https://www.thermoecodesign.ro/