Download - The Automation Book

Transcript
Page 1: The Automation Book

Automatizări IndustrialeGamă completă de soluţii

Service şi suport la nivel global /// Soluţii inovatoare ///Conformitate cu standardele internaţionale ///Plus de valoare ///

2009/2010

Page 2: The Automation Book

Lider pe plan mondial /// Lider pe plan mondial /// Lider pe plan mondial

Mitsubishi Electric activează într-o arielargă de domenii:

� Sisteme electrice şi de distribuţieO gamă variată de echipamente electriceîncepând de la generatoare până la ecra-ne de afişare de dimensiuni mari.

� Dispozitive electroniceUn vast portofoliu de semiconductoarede ultimă generaţie pentru diverse pro-duse şi sisteme.

� Aparatură de uz casnicO gamă largă de produse cu fiabilitatedovedită: sisteme de climatizare, video şimultimedia.

� Comunicaţii şi tehnologiainformaţiei

Cea mai bună alegere pentru echipa-mente, produse şi sisteme comercialesau profesionale.

� Sisteme pentru automatizăriindustriale

Maximizarea productivităţii şi a eficienţeigraţie tehnologiilor de ultimă generaţie.

Mitsubishi Electric,prezenţă la nivel global

Mitsubishi Electric înţelege că tehnolo-gia este forţa care aduce schimbarea învieţile noastre şi de aceea reuneşte spe-cialişti de înaltă calificare pentru a creacele mai bune tehnologii. Prin sporireaconfortului din viaţa cotidiană, prin

maximizarea eficienţei în producţie şicontribuind la bunul mers al societăţii,tehnologia Mitsubishi Electric punelumea în mişcare.

Prin viziunea Mitsubishi Electric, conceptul “Changes for the better” este posibil pentru un vii-tor mai strălucit

Page 3: The Automation Book

Cuprins /// Cuprins /// Cuprins /// Cuprins /// Cuprins /// Cuprins /// Cuprins

Cuprins

Prezentare Mitsubishi Electric 4

Domenii de aplicaţie 6

Calitatea de mâine, obiectivul de astăzi 12

European Service Group 14

Soluţii pentru automatizări 16

Automate programabile micro/compacte/modulare 18

Terminale de operare / software HMI 20

Convertizoare de frecvenţă 22

Sisteme de control al mişcării 24

Roboţi industriali 26

Aparatură de joasă tensiune 28

Soluţii 30

Page 4: The Automation Book

Alături,oriunde în Europa

Global partner. Local friend /// Global partner. Local friend /// Global partne

Experienţa acumulată în cei peste 75 deani de prezenţă în sectorul industrialeste înglobată la toate nivelele, de laconcepţie la managementul capacităţi-lor de producţie. Cunoştinţele dobânditepe parcursul a decenii, portofoliul com-plet de produse şi cooperarea cu clienţiine permit elaborarea de soluţii ce răs-pund perfect cerinţelor dintre cele maispecifice. Prin reţeaua de servicii existen-tă la nivel global asigurăm nu numaisuportul post vânzare, ci şi activităţi deşcolarizare şi consultanţă tehnică.

Global partner,local friendMitsubishi Electric Factory Automationeste sinonim cu inovaţie şi produse deînaltă calitate. Automatele noastre pro-gramabile, sistemele de acţionare şiroboţii industriali sunt printre cele maiperformante soluţii de pe piaţă, contri-buind de peste �0 de ani la succesul eco-nomiei europene.

Distribuţia şisuportul, întot-deauna aproapeDivizia Factory Automation îşi are pro-priile centre de distribuţie în Germania,Marea Britanie, Franţa, Irlanda, Italia,Spania şi Rusia. În plus, aceste organizaţiisunt secondate de o reţea extinsă decompanii partenere pe teritoriul întregiiEurope şi în ţările învecinate.

European Support Group (ESG) a fostînfiinţat în scopul coordonării, controlu-lui şi asigurării calităţii activităţilor deasistenţă locală. Această organizaţie estecompletată de European DevelopmentCenter (EDC) şi de EMC CompetencyCentre.

O relaţie deschisă între furnizor şi client, cheia unor rezultate rapide şi eficiente.

Page 5: The Automation Book

5

Lideri pe piaţăSectorul industrial este într-o schimbarepermanentă. Pentru a ne asigura că pro-dusele noastre reflectă aşteptările clien-ţilor, fiecare aspect al dezvoltării şi pro-ducţiei se bazează pe informaţii dinpiaţă. Păstrarea unui grad ridicat de fia-bilitate pentru produsele noastre se rea-lizează urmărind un program strict decontrol al calităţii, rezultatele fiind pemăsura numelui Mitsubishi.

Produsele Mitsubishi Electric sunt consi-derate ca fiind printre cele mai inovativeproduse din industrie. Din punct devedere al volumului de producţie, astăziunul din trei PLC-uri este Mitsubishi. Înplus, unii dintre competitorii noştri aupreluat concepte Mitsubishi în dezvolta-rea propriilor convertizoare de frecven-ţă. Luând în calcul toţi aceşti factori nu ede mirare că produsele Mitsubishi suntconsiderate printre cele mai bune de pepiaţă.

Colaborarea cu parteneri competenţi îndomeniul automatizărilor industrialeeste unul dintre elementele cheie alesuccesului Mitsubishi. Astăzi, mai multca niciodată, clienţii aşteaptă soluţii per-sonalizate şi adaptate la cerinţele specifi-ce aplicaţiilor lor. Experienţa partenerilornoştri în sectoare industriale specifice,împreună cu tehnologiile inovatoareMitsubishi Electric sunt principalii factoriai unei reţete de succes pentru soluţii lacheie şi servicii la un nivel ireproşabil.

Suportul înaintede toateAtenţia noastră este întotdeauna orien-tată spre client, satisfacerea acestuiareprezentând principalul scop al acti-vităţilor noastre de service. Clienţii noştribeneficiează de asistenţă competentădin partea echipelor de experţi în plani-ficare, proiectare, instalare şi configura-re, în activităţi de şcolarizare şi în oricealte solicitări din domeniul automatizări-lor industriale. Prin administrarea centra-lizată şi optimizarea stocurilor se asigurăo livrare rapidă şi eficientă a pieselor deschimb. Pentru informaţii rapide şisuport tehnic o linie telefonică este dis-ponibilă clienţilor din întreaga Europă.

Avans tehnologicindiscutabilMitsubishi are reputaţia de a fabrica pro-duse de înaltă calitate. Acest lucru sedatorează, în parte, înţelegerii şi angaja-mentului de a respecta directivele şistandardele internaţionale. Suplimentarnormelor europene CE, multe produseau aprobări specifice cum ar fi:

� Norma “e” pentru vehicule

� Aprobări pentru medii marine: ABS,DNV, GL, RINA, BV, Lloyd's Register

� Alte standarde internaţionale: UL(USA), CUL (Canada) şi GOST (Rusia)

er /// Încrederea şi loialitatea /// Încrederea şi loialitatea /// Încrederea şi loi

Încrederea şi loialitatea, la fel deimportante ca şi produsele în sine

Importanţa acordată detaliilor nu lasă nimic la voia întâmplării.

Page 6: The Automation Book

Procesarea apei /// Soluţii de automatizări /// Procesarea apei /// Soluţii de au

Procesarea apei

Apa este un element esenţial pentruviaţă. Fără o furnizare constantă şi laparametrii de calitate necesari, fără oprocesare eficientă a apelor reziduale, osocietate poate intra rapid în colaps.Soluţiile de automatizare necesită atâtsiguranţă maximă cât şi flexibilitate pen-tru a se putea adapta la cerinţele mereuîn creştere ale populaţiei şi a răspunde înacelaşi timp aşteptărilor investitorilor.Acesta este motivul pentru care multecompanii de utilităţi folosesc echipa-mente Mitsubishi Electric.

Aplicaţie în funcţiuneBeneficiar: Klinting VandvaerkLocaţie: DanemarcaIntegrator: PRO/AUTOMATICAplicaţie: Staţie de pompare apăEchipamente utilizate: Automate progra-mabile modulare, acţionări cu convertizor defrecvenţă Mitsubishi, I/O Wago distribuiteReţea: CC-LinkNotă:Forajele sunt distribuite pe o rază de1.� km faţă de staţia de pompare principală.Comentariu:“Prin facilităţile unice oferite de protocolulCC-Link implementarea structurii de reţeaşi punerea în funcţiune au fost extrem desimple.”(Jean Petersen PRO/AUTOMATIC)

Page 7: The Automation Book

7

utomatizări /// Industria produselor alimentare /// Soluţii de automatizări ///

Industria produseloralimentare

Gama de produse alimentare oferităastăzi consumatorilor este extrem devariată, de la produse gata preparate, lasemipreparate şi congelate. Multe dintreacestea sunt aduse de la mare distanţă şilivrate întotdeauna la timp. Pentru căprodusele alimentare sunt atât de impor-tante în viaţa noastră cotidiană existănorme şi proceduri foarte stricte pentrucontrolul manipulării, împachetării şi eti-chetării. Mitsubishi dispune de o vastăexpertiză în toate aceste domenii.

Aplicaţie în funcţiuneBeneficiar: Virgin Trading (Virgin Cola)Locaţie: IrlandaIntegrator: Charles WaitAplicaţie: Producţie concentrat de colaEchipamente utilizate: Software şi auto-mate programabile modulare MitsubishiNotă:Cu o capacitate de până la � miliarde de litride Cola pe an, la un personal de operare denumai � persoane, facilitatea de producţieeste una dintre cele mai eficiente din lume.Comentariu:“Am ales Mitsubishi pentru reputaţia decare se bucură în ceea ce priveşte fiabilitateaproduselor şi pentru prezenţa la nivel inter-naţional ce permite un suport eficient înspecial în acest sector particular al băuturi-lor şi produselor alimentare.”(Rod Golightly, Charles Wait)

Page 8: The Automation Book

Industria de prelucrare /// Soluţii de automatizări /// Industria de prelucrare

Industria de prelucrare

Producţia industrială, ca şi toate celelaltesectoare, este permanent supusă la pre-siunea pieţei de a realiza produse inova-tive în modul cel mai eficient din punctde vedere al costurilor. În general produ-cătorii caută furnizori care propun soluţiide automatizare ce răspund la o gamălargă de cerinţe şi standarde, oferind înacelaşi timp flexibilitate, disponibilitateşi siguranţă în exploatare. Acesta este unmotiv pentru care producători dinîntreaga lume au achiziţionat pestenouă milioane de automate programa-bile din gama FX de la Mitsubishi înce-pând cu introducerea lor pe piaţă deacum �5 de ani.

Aplicaţie în funcţiuneBeneficiar: Kaba GroupLocaţie: AustriaAplicaţie: Producţia de cheiEchipamente utilizate: Roboţi MitsubishiNotă:Sunt utilizaţi doi roboţi, unul pentru plasareasemifabricatului în maşina de frezat, în timpce al doilea preia cheile prelucrate şi efec-tuează finisarea finală pe o perie rotativă.Comentariu:“Datorită utilizării acestor roboţi am pututreduce costurile şi am îmbunătăţit în modsemnificativ durata ciclului de producţie.”(Robert Weninghofer Produktions-Managerbei Kaba)

Page 9: The Automation Book

e /// Industria auto /// Soluţii de automatizări /// Industria auto /// Soluţii de

Industria auto

Cu cicluri scurte de producţie, o fabrica-ţie adaptivă şi procese integrate, secto-rul auto este unul dintre cele mai dina-mice la nivel global.

De aceea multe companii de renume lanivel global s-au orientat cătreMitsubishi pentru o expertiză la cel maiînalt nivel în domeniul automatizărilorindustriale.

Aplicaţie în funcţiuneBeneficiar: Global Engine ManufacturingAlliance (GEMA)Locaţie: USAAplicaţie: Producţia de motoare autoEchipamente utilizate: Automate progra-mabile modulare, unităţi de control HMI,servo-amplificatoare, controlere CNC şisoftware MitsubishiNotă:GEMA, alianţă Chrysler Group, MitsubishiMotors şi Hyundai Motor Co. deţine douăfacilităţi de producţie care produc împreu-nă ��0.000 de motoare pe an.Comentariu:Chrysler Group estimează că noul conceptde automatizare va aduce în fiecare an eco-nomii de până la 100 milioane de dolari.

Page 10: The Automation Book

10

Industria chimică /// Soluţii de automatizări /// Industria chimică /// Soluţii

Industria chimică

Industria chimică şi farmaceutică suntdouă dintre cele mai competitive indus-trii din lume, în care viteza de reacţieeste crucială. Produsele nou dezvoltateîn laborator trebuie introduse imediat înproducţie. Pentru a răspunde cerinţelorde siguranţă, rapiditate şi fiabilitatefabricanţii au nevoie de soluţii de auto-matizare flexibile care să răspundă aces-tor exigenţe din ce în ce mai diverse.Automatizările Mitsubishi Electric răs-pund tuturor acestor necesităţi.

Aplicaţie în funcţiuneBeneficiar: Follmann & Co.Locaţie: GermaniaAplicaţie: Producţia adezivilorProduse utilizate: Automate programabilecompacte, unităţi de control HMI, acţionăricu convertizor de frecvenţă MitsubishiReţele: Ethernet, ProfibusNotă:Sistemul deţine controlul asupra procesuluide producţie pentru 17 tipuri de adezivi.Comentariu:“Sistemul distribuit constituie o alternativăeconomică la sistemul de control centrali-zat asigurând transparenţa procesului latoate nivelele.”(Axel Schuschies, Manager)

Page 11: The Automation Book

11

i de automatizări /// Industria de procesare /// Soluţii de automatizări ///

Industria de procesare

Multe procese industriale, fie că estevorba de centrale electrice, fie că estevorba de incineratoare de deşeuri, auregimuri de funcţionare continuă. Toateaceste procese necesită sisteme de înal-tă calitate. Directivele privind protecţiamediului şi procesarea deşeurilor impunnorme din ce în ce mai stricte privindsiguranţa în exploatare. Acesta este unuldintre motivele pentru care Mitsubishi adezvoltat seria Q de automate progra-mabile.

Aplicaţie în funcţiuneBeneficiar: European Vinyls Corporation(EVC)Locaţie: Marea BritanieIntegrator: TritecAplicaţie: Uzină de cogenerare(energie termică şi electrică)Produse utilizate: Automate programabilemodulare şi software MitsubishiNotă:Costul soluţiilor bazate pe sistemele redun-dante de PLC este în jur de �5 % din costulunor sisteme clasice cu DCS.Sistemul actual aduce economii de 500 mii £(aproximativ 750 mii €) pe an, ceea ce afacut posibilă amortizarea lui în � luni.Comentariu:„Sistemul de control cu PLC pe care l-amdezvoltat a costat în jur de �50 mii £ faţă de1 mil £ cât ar fi costat un sistem convenţional.”(Tim Hartley, Tritec)

Page 12: The Automation Book

1�

Calitatea de mâine /// Obiectivul de astăzi /// Calitatea de mâine /// Obiec

Calitatea de mâine...Indiferent de tipul aplicaţiei, sectorulindustrial sau dimensiunea companiei,Mitsubishi oferă clienţilor săi cele maibune servicii posibile. Acest lucru sedatorează unei bune cunoaşteri, înţele-geri şi anticipări ale cerinţelor clientuluiprecum şi adaptării la schimbările cadru-lui legislativ. O astfel de abordare permi-te dezvoltarea astăzi a produselor cerutemâine sau într-un viitor mai îndepărtat.

Cercetarea şidezvoltarea –esenţa succesuluiCercetarea şi dezvoltarea reprezintăpuncte esenţiale în strategia MitsubishiElectric. Centrele noastre de cercetaredin Japonia, USA şi Europa dezvoltăastăzi tehnologii inovatoare, ce constitu-ie baza produselor de mâine. MitsubishiElectric investeşte aproximativ � % dinvenituri în dezvoltarea acestor tehnologii.

Tehnologiile de mâine necesită investiţii astăzi.

Page 13: The Automation Book

1�

ctivul de astăzi /// Calitatea de mâine /// Obiectivul de astăzi /// Calitatea

...obiectivul de astăziConcentrarea programelor de manage-ment, a sistemelor de producţie şi aloca-rea eficientă a resurselor ne ajută să fimîntotdeauna aproape de obiectivul nos-tru principal: participarea la o dezvol-tare globală durabilă. De la aprovizionarela concepţie, de la producţie la logistică,toate aceste activităţi demonstrează căgrija faţă de mediu este adânc înrădăci-nată în cultura noastră corporatistă.

Înţelegem perfect exigenţele clienţilornoştri cu privire la mediul înconjurător.De aceea monitorizarea şi controlul deşe-urilor este în concordanţă deplină atât cudirectivele europene IPPC (EuropeanIntegrated Pollution Prevention) cât şi cucelelalte directive internaţionale îndomeniu.

Protecţia mediuluiTotul se rezumă la o problemă de echili-bru: utilizarea eficientă a resurselor, utili-zarea raţională a energiei, prevenireaproducerii de deşeuri nocive.

Asigurarea acestui echilibru este o imensăprovocare pe care Mitsubishi Electric şi-oasumă zi de zi. Scopul este o societate glo-

bală în care viaţa se poate îmbunătăţi într-o continuă şi armonioasă coexistenţă cunatura.

Mitsubishi Electric face eforturi pentrurespectarea integrală a reglementărilorISO 1�000 minimizând utilizarea substan-ţelor nocive în procesele de fabricaţie.

Pentru Mitsubishi Electric dezvoltarea durabi-lă reprezintă mai mult decât un simplu slogan.

Page 14: The Automation Book

1�

European Service Group /// European Service Group /// European Service G

Produse şi servicii

În domeniul automatizărilor industriale,clienţii au în vedere un set complex decriterii pentru alegerea furnizorului, por-nind de la stabilitatea companiei şi pânăla calitatea produselor oferite. Există însăun element comun de care cu toţii suntinteresaţi: serviciile şi asistenţa.

EuropeanService GroupEuropean Service Group este umbrelaorganizaţională ce acoperă întreaga acti-vitate de service şi suport la nivelEuropean. Centrele tehnologice şi parte-nerii locali susţinuţi de echipa centralăESG asigură asistenţă local, oriunde estenecesar în Europa.

ESG oferă o gamă variată de servicii ceinclude mentenanţă şi reparaţii, cursuride training, consultanţă şi asistenţă ��de ore din ��.

Suportul tehnic, răspunsuri competente şi la timp.

ESG este alături de tine pentru a te ajuta

Page 15: The Automation Book

15

Group /// European Service Group /// European Service Group /// European

Factorul umanServiciul nostru de asistenţă prin telefonasigură suportul tehnic atât pentru pro-dusele aflate în gama curentă de distri-buţie, cât şi pentru produsele scoase dinfabricaţie. Partenerii noştri vă pot asi-gura local acest suport în limba maternă.

Datorită acestei îmbinări dintre asistenţalocală şi cea la nivel central, clienţii pot fisiguri că primesc cel mai bun suport decare au nevoie şi mai ales atunci când aunevoie.

În completarea suportului disponibillocal site-ul www.mitsubishi-automa-tion.com oferă utilizatorilor acces liber lamanuale, desene CAD, drivere HMI, fişie-re GSD etc.

Minimizareaindisponibilită-ţilorIndisponibilitatea utilajelor cauzată dedefecte operaţionale nu este niciodată oveste prea bună. În mediul dur de afaceridin zilele noastre, revenirea cât mai rapi-

dă la capacitatea integrală de producţieeste un factor foarte important.

Pentru minimizarea timpilor de indispo-nibilitate, Mitsubishi oferă prin ESGo gamă variată de opţiuni de service.

Pregătire pentruperformanţă

Un domeniu atât de complex şi dinamiccum este domeniul automatizărilorindustriale presupune personal bine pre-gătit. Echipa ESG Mitsubishi oferă clienţi-lor cursuri avansate de pregătire în utili-zarea şi întreţinerea echipamentelor. Obună pregătire a personalului estegaranţia unui optim de performanţă înexploatarea acestora.

Un suport tehnic real presupune răspunsuricompetente şi la timp.

Toate activităţile de service sunt realizate deingineri cu experienţă şi înaltă calificare.

Programe complete de pregătire

Page 16: The Automation Book

Automation

Mitsubishi IntegratedFA Software

Manufacturing E

Operation & P

SHOP

PLANTPlant Integration

Level

Enterprise Resource Management

ERP

1�

MELSOFTPachete şi utilitare software ce te ajută să obţiitot ce este mai bun din investiţia ta în automa-tizare.

Microautomate ProgramabileMicroautomatele programabile MitsubishiElectric înglobează în aceeaşi măsură perfor-manţă şi simplitate.

Automate Programabile ModulareIndiferent că este vorba de soluţii autonome,de sisteme distribuite sau de sisteme redun-dante, System Q constituie alegerea ideală.

Soluţii de automatizări /// Soluţii de automatizări /// Soluţii de automatizări /

Convertizoare de FrecvenţăConvertizoarele de frecvenţă MitsubishiElectric sunt recunoscute pentru fiabilitatealor. Odată instalate, nu mai necesită intervenţiiulterioare.

Soluţiile pentru automatizări industriale,precum şi soluţiile e-F@ctory, contribuiela creşterea performanţelor infrastruc-turii existente, chiar dacă aceasta esteconstituită din sisteme de gestiunemixtă şi din sisteme cu o arhitecturăînvechită, îmbunătăţind transferul deinformaţii către sistemele de execuţie şicele de fabricaţie.

Soluţii complete...

HMI-uri, GOT-uri şi CalculatoareIndustrialeMitsubishi oferă probabil cea mai largă gamăde terminale de control şi PC-uri industriale(IPC) disponibile de la acelaşi producător.

Page 17: The Automation Book

Solutions

Mitsubishi EZSocketPartner Products

EZSocketMitsubishi Communication Software

M

Execution System

& Planning

FLOOR

MESManufacturing

Execution System

TOP FLOOR

17

Maşini de Prelucrat prinElectroeroziuneMaşinile EDM Mitsubishi au primit premiul“Global Market Leader �005” decernat de Frost& Sullivan

Roboţi IndustrialiRoboţii MELFA înglobează tehnologie de vârfatât pentru modele SCARA cât şi pentru cele cubraţ articulat.

Motion ControlSistemele Servo şi Motion Mitsubishi permitsoluţii scalabile până la �� de axe.

Comenzi NumericeProductivitate şi control cu ajutorul tehnologieiultra-fiabile CNC.

/// Soluţii de automatizări /// Soluţii de automatizări /// Soluţii de automatizări

...pentru orice aplicaţie

Avantajul major al soluţiilor e-F@ctory de laMitsubishi Electric este faptul că majoritateaproduselor sunt disponibile de la acelaşi fur-nizor. e-F@ctory reprezintă o îmbinare armo-nioasă într-un singur sistem a tot ceea ce estemai bun în clasa elementelor de automatiza-re. Motivul care îl face în acelaşi timp şi un sis-tem puternic este caracterul scalabil la dimen-siunea afacerii şi modularitatea ce permiteadaptarea la bugetul etapelor de dezvoltare.

Aparatură de Joasă TensiuneGama de produse de joasă tensiune, contac-tori, întreruptoare, înglobează tehnologii avan-sate de comutaţie şi protecţie.

Page 18: The Automation Book

SimpluAutomatele programabile Mitsubishisunt simplu de utilizat. Am redus acţiunicomplexe la o singură instrucţiune, făcândprogramarea mai uşor de realizat.

FlexibilMai mult, am conceput utilitarele şipachetele de dezvoltare pentru a fi câtmai flexibile posibil. De exemplu, mediulGX Developer permite utilizatorilor crea-rea rapidă a programelor de PLC, dar şiconfigurarea modulelor speciale.

În completarea acestora, pachetul soft-ware GX IEC este special conceput pentruutilizatorii ce doresc sisteme standard deprogramare precum IEC�11�1-�.

Ambele medii software permit reutiliza-rea secvenţelor de program deja create şitestate în aplicaţii precedente, făcândposibilă reducerea costurilor de progra-mare.

FiabilAutomatele noastre programabile suntproiectate şi fabricate după cele maistricte norme internaţionale. Acesteasunt omologate pentru utilizarea înnumeroase aplicaţii speciale, chiar şi înmedii marine. Aceasta este politica noas-tră, care constă în furnizarea de produsede cea mai bună calitate. Produselenoastre au o răspândire largă în industriade automobile, unde toleranţa zero ladefecte este pe punctul de a deveniregulă.

1�

Automate programabile /// Micro /// Compacte /// Modulare /// Automate pr

Simplu, Flexibil, Fiabil

Fiabilitate dovedită, de la structuri autonome până la instalaţii complete

Programare PLC-urisoftware GX iEc Developer GX Developer Al-pcs/

WiN

toateAutomateleMElsEc

DoarFX

toateAutomateleMElsEc

DoarFX

DoarseriaAlpha

schemă cu contacte � � � �

listă de instrucţiuni � � � �

Funcţii bloc � � �

text structurat � �

Diagramă de stări � � � �

compatibiliEc61131 � �

Page 19: The Automation Book

1�

rogramabile /// Micro /// Compacte /// Modulare /// Automate programabile

Sisteme pe măsurăGamă completăde soluţiiAutomatele programabile Mitsubishisunt structurate pe trei categorii.

� MicroautomateAceste produse sunt denumite Alpha.Microautomatele Alpha includ în aceeaşiunitate compactă cu gabarit redus intrări/ieşiri (I/O), unitate centrală, memorie, sursăde alimentare şi interfaţa cu operatorul.Programarea acestora se realizează într-unmod intuitiv, cu mediul software AL-PCS/WIN bazat pe utilizarea funcţiilor bloc.

� Automate programabile compacteAutomatele programabile compactesunt utilizate pe scară largă, de la contro-lul maşinilor până la realizarea de siste-me în reţea. Cu peste nouă milioane deunităţi vândute la nivel mondial, auto-matele programabile din gama FX de laMitsubishi se numără printre cele mai desucces controlere compacte disponibile

în prezent. Într-o singură unitate suntînglobate I/O, procesorul, memoria şisursa de alimentare.

Deşi denumite compacte există posibili-tatea adăugării de extensii, cum ar fimodule I/O digitale sau analogice, modulepentru controlul temperaturii. Una dintrecele mai importante caracteristici o repre-zintă posibilitatea de conectare în reţea.Se poate opta pentru module de reţeacum ar fi Ethernet, Profibus-DP, CC-Link,DeviceNet, CANopen sau AS-Interface.

� Automate programabile modulareControlerele modulare precum System Qde la Mitsubishi reprezintă sisteme deautomate programabile de înaltă perfor-manţă cu funcţii variate. Performanţele şifuncţiile acestora sunt impresionante.Timpul de răspuns este de ordinul nano-secundelor. În acest caz, alimentarea,unitatea centrală, intrările şi ieşirile sunt

asigurate prin module separate cu mon-tare pe rack. Prin adăugarea în sistem arackurilor de extensie este acoperităorice necesitate de dezvoltare. Opţiunilespeciale includ module analogice, decomunicaţie, de reţea, o interfaţă dedicatăMES, precum şi posibilitatea conectării lainternet prin intemediul unui webserver.

System Q este cel mai bun exemplu înceea ce priveşte beneficiile unei platfor-me de automatizare. Acesta face posibilăintegrarea unităţilor centrale de automa-te programabile, a controlerelor Motion,a controlerelor pentru roboţi şi a proce-soarelor de proces într-un singur sistem.De asemenea, există opţiuni pentru siste-me create în jurul modulelor PC industriale,a automatelor programabile redundante,precum şi o inovaţie recentă, controlerul C.

� Platforma de automatizare iQPlatforma iQ de la Mitsubishi este primaplatformă de automatizare din lume carecombină toate tehnologiile cheie deautomatizare într-un singur sistem decontrolere integrate. Nu risipiţi resursevaloroase de dezvoltare încercând săfaceţi ca sistemele provenite de la diverşifurnizori să funcţioneze eficient. Permiteţiplatformei iQ de la Mitsubishi să realizezeintegrarea sistemului pentru dvs. Pentruplatforma iQ este disponibilă o gamălargă de controlere, care pot comunicatoate între ele prin aceeaşi placă de bază.Acest avantaj permite inginerilor dvs. să-şi concentreze tot timpul şi întreaga ener-gie asupra aplicaţiei dvs.

Unul dintre cele mai bine vândute automateprogramabile la nivel mondial

Automate programabile modulare de înaltnivel

Microautomatele Alpha pot fi programateîntr-un mod intuitiv

Indiferent de complexitatea aplicaţiei, întot-deauna există o soluţie

System Q ��–�1��

FX 10–���

10–�� Alpha

microautomate automate compacte automate modulare

AlphA2 Familia FX system Q

i/o 10–28 10–384 32–8192

memorie program 200 Funcţii bloc 2–64 k paşi 8–260 k paşi

timp procesare/instr. logică 20 µs 0,065–0,55 µs 0,0095–0,2 µs (9,5 ns)

Page 20: The Automation Book

�0

Conceptul Vision 1000 reuneşte o gamălargă de soluţii software şi HMI, permi-ţând monitorizarea în detaliu a procesu-lui de producţie.

Vision 1000Combinarea a trei tehnologii de monito-rizare de la acelaşi producător le permiteutilizatorilor alegerea celei mai bunesoluţii pentru îndeplinirea cerinţelor cucare se confruntă.

� Soluţii HMI dedicateTerminalele grafice de operare din seriaGOT1000 înglobează cea mai recentătehnologie “touch-screen”, oferind utili-zatorilor o afişare clară a informaţiei şiflexibilitate în comanda sistemului.

Unităţile GOT sunt special conceputepentru ca tehnologia Mitsubishi să fieuşor de implementat. Acestea contribuiela dezvoltarea rapidă a proiectelor, pre-cum şi la sporirea performanţelor siste-melor, permiţând accesul la funcţii cheieale echipamentelor hardware Mitsubishi.

� Soluţii HMI deschiseFamilia E1000 este concepută după ceamai nouă tehnologie, înglobând platfor-ma Microsoft Windows CE şi procesoare-le Intel Xscale. Această tehnologie oferăsistemului viteză şi flexibilitate sporităpentru orice tip de operaţie.

� PC-uri industriale (IPC)Calculatoarele industriale Mitsubishi dingama IPC1000 oferă utilizatorilor o plat-formă ideală pentru dezvoltarea proprii-lor soluţii. Acestea sunt proiectate pentrua îmbina perfect puterea unui PC şirobusteţea necesară pentru utilizareasigură în orice mediu industrial.

PC-urile industriale sunt compatibile cutoate pachetele MELSOFT. Aceastea văoferă o gamă largă de componentesoftware ce pot fi integrate direct înpropriile dvs. sisteme, inclusiv mediicomplete de vizualizare a proceselorprecum SoftGOT1000.

Vision 1000 /// HMI /// GOT /// IPC /// SCADA /// Vision 1000 /// HMI /// GOT ///

Ai încredere în ceea ce vezi

Local sau la distanţă, Mitsubishi face ca datele să fie accesibile.

PC-uri industriale ultraperformante

Familia GOT1000 înglobează cea mai recentătehnologie “touch-screen”

O gamă largă de soluţii deschise HMI

Page 21: The Automation Book

�1

/ IPC /// SCADA /// Vision 1000 /// HMI /// GOT /// IPC /// SCADA /// Vision 1000

O viziune perfectăFlexibilitatehardwareAnumite elemente de bază trebuie avuteîn vedere în alegerea soluţiei potrivite demonitorizare.

� Protecţia împotriva apeiProdusele Vision1000 de la MitsubishiElectric furnizează o gamă largă de solu-ţii care satisfac aproape orice tip de apli-caţie. Toate unităţile dispun de un gradde protecţie IP �5 sau mai mare – ele potfi decuplate în siguranţă pentru curăţare,de exemplu. Această operaţiune este desîntâlnită în industria alimentară, undetrebuie menţinut în permanenţă un nivelridicat de igienă.

� ComunicaţiaComunicaţia constituie o componentăimportantă în orice aplicaţie de automa-tizare. Aceasta poate fi implementată lamai multe nivele, pornind de la senzori şielemente de execuţie, la reţele de date şicomunicaţie la distanţă.

Unităţile Vision 1000 pot fi conectate lareţele foarte răspândite cum ar fi Ethernet,Profibus sau CC-Link. Sunt disponibilepeste o sută de drivere, permiţând utili-zarea soluţiilor HMI de la Mitsubishi cuechipamente de automatizări de la alţiproducători.

� Uşurinţă în exploatareProgramarea şi utilizarea HMI-urilorMitsubishi sunt simple. Toate pacheteleinclud biblioteci grafice predefinite careuşurează semnificativ munca utilizatori-lor. Unele dintre pachetele software dis-pun de simulatoare care permit testareaaplicaţiilor HMI înainte de descărcarealor în unitatea HMI sau în IPC.

MELSOFTPachetele dedicate MELSOFT oferă utili-zatorilor soluţii multiple, incluzând mediipentru programarea automatelor şi HMI-urilor, componente software OPC server,Active X şi pachete complete de monito-rizare MX�SCADA.

Soluţii pentru orice aplicaţie de monitorizareşi programare

programare/Simulare Hmipachet

caracteristică

E Designer GT Works � MX� HMI

Funcţii:programaresimulare

librărie Grafică � � �

hardware hMi hMi seria E1000 Got900,Got1000 / pc pc

compatibilitatesoftware hMi SoftGOT1000 �

utilitare de monitorizarepachet

caracteristică

SCADA Soft HMI Aplicaţii pc

MX4scADA MX4hMi MX sheet MXcomponents MX opc

opc � � � �

Active X � � �

Vb/VbA � � � � �

Aplicaţii Web � � �

oDbc � �

Nivel:conducerecontrolproces

� �

Indiferent de complexitatea aplicaţiei, întot-deauna există o soluţie

IPC1000

Seria GOT1000

Seria E1000

Page 22: The Automation Book

Convertizoarele de frecvenţă constituie ocategorie de produse de automatizare culargă răspândire şi utilizare. Ele asigurăun control mai bun asupra vitezei şicuplului motoarelor asincrone. Din ce înce mai mult convertizoarele sunt prefera-te ca metodă de reducere a consumurilorenergetice. Astăzi, peste 1� milioane deacţionări cu convertizor de frecvenţăMitsubishi sunt folosite în toată lumeaîntr-o gamă foarte variată de aplicaţii.

Standarde înalteMitsubishi acordă o atenţie deosebitărespectării standardelor internaţionale.Certificările curente îndeplinesc standar-dele europene CE, americane UL, CUL,ruseşti GOST precum şi agrementărilepentru mediul marin, ele fiind necesareproducătorilor exportatori de maşini şisisteme ce includ convertizoare.

Convertizoarele Mitsubishi se caracteri-zează prin siguranţă şi performanţă. Deaceea, două sondaje consecutive IMS pri-vind nivelul de satisfacţie al utilizatorilorau clasat Mitsubishi pe poziţii de topacordând note excelente pentru fiabilita-te şi avans tehnologic.

ReducereacosturilorUn motor asincron obişniut, utilizat într-o aplicaţie de ventilare sau pomparepoate costa doar câteva sute de euro.Totuşi, acelaşi motor va consuma energieelectrică de sute de mii de euro de-a lun-gul perioadei sale de funcţionare.

Folosind un convertizor de frecvenţăaceste costuri se reduc semnificativ.

Soluţii inteligentepentru oriceaplicaţieMitsubishi propune patru clase de con-vertizoare: Simple, Economice, Flexibileşi Avansate. Toate au fost optimizatepentru a oferi maxim de performanţă şicontrol.

În plus, în funcţie de modelul ales, con-vertizoarele Mitsubishi suportă următoa-rele reţele: RS��5, ModbusRTU, BacNet,ModbusPLUS, Profibus/DP, CC-Link,CANopen, DeviceNet, LONWorks, SSCNETşi Ethernet. Aceste posibilităţi extinse decomunicaţie asigură o integrare uşoară însistemele de automatizare.

��

Convertizoare de frecvenţă /// Acţionări /// Convertizoare de frecvenţă /// A

Acţionări performante

Soluţii inteligente pentru orice aplicaţie

Convertizoarele asigură o reducere a costuri-lor energetice şi a uzurii maşinilor

Page 23: The Automation Book

��

Acţionări /// Convertizoare de frecvenţă /// Acţionări /// Convertizoare de

Pentru viitorFR-D700� MicroUltima generaţie a seriilor de bazăMitsubishi Electric combină dimensiuniultra compacte cu numeroase funcţiinoi, ce includ o intrare pentru stopul deurgenţă, pentru o oprire sigură.Controlul vectorial al curentului asiguăîntotdeauna un cuplu mare chiar şi laviteze mici pentru acest convertizor defrecvenţă. Tranzistorul de frânare inte-grat permite conexiunea directă a unuirezistor de frânare extern pentru o maibună performanţă la frânare. FR-D700este alegerea ideală pentru acţionarea

ventilatoarelor, malaxoarelor şi a siste-melor cu bandă transportoare.

FR-E700� CompactFR-E700 reprezintă ultima generaţie îndomeniul acţionărilor cu convertizor defrecvenţă compact de la MitsubishiElectric. Funcţiile şi capacitătile îmbună-tătite fac din convertizoarele FR-E700 oalegere economică şi universală pentru ogamă foarte largă de aplicaţii cum ar fibenzile transportoare, macaralele, siste-mele platformă, pompele, ventilatoareleşi extruderele. Caracteristicile includ unport USB integrat, control prin atingere

„Digital Dial” încorporat şi prevăzut cuafişaj, putere debitată îmbunătăţită laviteze mici şi un slot în care puteţi instalaunul din multele carduri cu opţiuni dis-ponibile pentru seria 700.

FR-F700� FlexibilMulte acţionări cu convertizor de frec-venţă economisesc energie, dar seria FR-F700 economiseşte şi mai mult.Tehnologia inovatoare OEC (Control

Optim al Excitaţiei) garantează că o can-titate corectă de flux magnetic va fi apli-cată întotdeauna motorului pentruo eficientizare maximă a acestuia şiun consum minim de energie.Convertizoarele FR-F700 sunt deosebitde bine adaptate pentru pompe şi venti-latoare, HVAC (încălzire, ventilare, aercondiţionat) şi aplicaţiile din serviciile deconstrucţii.

FR-A700� PerformantConvertizoarele de frecvenţă din seriaFR-A700 oferă performanţe şi putere netsuperioare. Tehnologia RSV (control vec-

torial fără senzori) asigură un cuplumaxim şi o funcţionare optimă fără între-ruperi. Pentru o flexibilitate mai mare,aceste convertizoare au patru intervalede suprasarcină, opţiuni pentru închide-re controlată şi funcţii integrate ale auto-matului programabil. Cu performanţelelor dinamice, convertizoarele FR-A700sunt ideale pentru macarale şi echipa-mente de ridicare, sisteme de depozitarela mare înăltime, maşini de extrudare şicentrifugare şi maşini de bobinat.

FR-E700

FR-D700

FR-F700

FR-A700

O gamă completă de convertizoare de frecven-ţă, de la ultracompacte la ultraperformante

FR-A700 0,�–��0 �ph

FR-F700 0,75–��0 �ph

FR-E700

FR-D7000,4–7,5 3ph0,1–2,2 1ph

0,4–15 3ph0,1 1ph

Gama de convertizoareFr-D700 Fr-E700 Fr-F700 Fr-a700

D720S Ec D740 Ec E720S Ec E740 Ec F740 Ec F746 Ec a740 Ec a741

tensiune dealimentare

monofazată200–240 V Ac

trifazată380–480 V Ac

monofazată200–240 V Ac

trifazată380–480 V Ac

trifazată380–480 V Ac sau 500 V

trifazată380–480 V Ac

trifazată380–480 V Ac sau 500 V

trifazată380–480 V Ac

putere ieşire [kW] 0,1–2,2 0,4–7,5 0,1–2,2 0,4–15 0,75–630 0,75–55 0,4–630 5,5–55

capacitate desuprasarcină 200 % 200 % 120 %, 150 % 120 %, 150 %,

200 %, 250 % 200 %

clasa de protecţie ip 20 ip 20 ip 20–00 ip 54 ip 20–00 ip 00

Page 24: The Automation Book

Cererea din ce în ce mai mare pentrubunurile de larg consum impune o maimare productivitate şi o ptimizare a utili-zării resurselor. Astfel toate domeniileautomatizărilor industriale sunt determi-nate să evolueze.

Un domeniu cu creşteri rapide este cel alacţionărilor servo şi al controlului de miş-care (motion control). Dezvoltarea servo-motoarelor de mare performanţă, com-binată cu avantajele controlului demişcare, devine o alternativă la sistemelemecanice clasice.

Viteză şiperformanţăSoluţiile pentru automatizări dezvoltatecu servomotoare sunt mai rapide, maiprecise şi mai compacte. Mitsubishi aimpus noi standarde în proiectarea ser-vomotoarelor realizând motoare sincro-ne fără perii ultracompacte. Toatemotoarele Mitsubishi din seria Super(MR-J�S/MR-ES) sunt echipate cu enco-dere de 1�1.07� pulsuri, iar motoareleseriei MR-J� sunt echipate cu encoderede ���.1�� pulsuri. Acest lucru asigură oviteză sporită şi o mai mare precizie.

Plug and playSistemele Mitsubishi pentru acţionăriservo şi control de mişcare sunt uşor deconfigurat şi integrat, acest lucru dato-rându-se şi conceptului “plug and play”inspirat de la sistemele PC.

� Conexiuni simplePosibilitatea utilizării cablurilor prefabri-cate de diferite lungimi asigură o conec-tare rapidă şi sigură a servo-motoarelorla drivere.

� Recunoaştere automată amotorului

Când un servomotor Mitsubishi este cone-ctat la un servodriver este identificat auto-mat, iar parametrii de funţionare cores-punzători sunt încărcaţi. Astfel se reducetimpul de setare şi se evită apariţia erorilor.

� Reţele de comunicaţie simpleAplicaţiile servo şi motion de mare vitezăau nevoie de reţele de comunicaţii rapi-de. Reţelele SSCNET (Servo SystemController Network) dezvoltate deMitsubishi asigură conectarea şi sincroni-zarea a până la �� de axe.

*) Produsele din seria MR-J� folosescreţele SSCNET III, versiunea pe fibră opti-că a reţelelor SSCNET, asigurând astfel oimunitate totală la zgomote.

��

Servo /// Motion /// Servo /// Motion /// Servo /// Motion /// Servo /// Motio

Armonie în mişcare

Viteză, precizie şi control

Page 25: The Automation Book

�5

on /// Servo /// Motion /// Servo /// Motion /// Servo /// Motion /// Servo ///

Putere şi precizieDrivereputerniceDriverele Mitsubishi din seriile MR-J�S şiMR-J� sunt disponibile într-o gamă largăde puteri, de la 100 W până la �7 kW pen-tru sistemele cu alimentare la �00 V şi dela �00 W până la 110 kW pentru siste-mele alimentate la �00 V. Această gamăextinsă permite realizarea oricărei aplicaţii.

� PerformanţăCu o viteză de răspuns în frecvenţă depână la �00 Hz sistemele servo Mitsubishioferă performanţe greu de egalat.

� Suprimarea vibraţiilorPerformanţele maşinilor sunt adeseaafectate de limitări mecanice. Prin func-ţia încorporată de suprimare a vibraţiilordriverele Mitsubishi înlătură unele dintreaceste limitări, asigurând un controlavansat şi o reducere a efectelor microvi-braţiilor în punctul de lucru.

� Reglaj adaptiv în timp real (RTAT)Activabil printr-o singură setare, RTATeste o altă inovaţie adusă de Mitsubishidriverelor servo. Monitorizând în modconstant schimbările de sarcină, driverulasigură un maxim de performanţă dina-mică, adică deplasări mai rapide şi maiprecise.

*) Seria MR-J� oferă variante avansate alefuncţiilor de suprimare a vibraţiilor şireglaj adaptiv în timp real.

Motoare pentruorice aplicaţieDatorită tehnicilor avansate de bobinaj şia folosirii ultimelor tehnologii de fabrica-ţie, motoarele Mitsubishi sunt printrecele mai compacte de pe piaţă.

Motoarele sunt disponibile într-o gamăvariată de puteri, de la 50 W la 110 kW,având forme constructive diferite, inclu-siv motoare speciale cu ax găurit sauultraplate. În plus, motoarele Mitsubishide joasă, ultra-joasă şi medie inerţie per-mit utilizatorului alegerea unei caracte-ristici mecanice optime din punct devedere al aplicaţiei.

Controlere demişcareMitsubishi oferă o multitudine de soluţiipentru aplicaţiile de mişcare sau poziţio-nare, care includ controlere de poziţie cuieşire în trenuri de impulsuri şi modulededicate de mişcare. Pentru aplicaţiilemai complexe există sistemele dedicateQ Motion CPU. Utilizatorii pot alege tipulşi modul de control care le este familiar,eficientizând astfel proiectarea şi realiza-rea sistemului.

Tehnologie plug and play

Motor HF-KP - grad de protecţie IP�5 O gamă largă de drivere

MR-J3-A/B/T�00 V, 0,�–55 kW

MR-J3-A/B/T�00 V, 0,1–�7 kW

MR-J2S-A/B�00 V, 0,�–110 kW

MR-J2S-A/B�00 V, 0,1–�7 kW

MR-E-A/AG�00 V, 0,1–� kW

Page 26: The Automation Book

Roboţii sunt recunoscuţi ca fiind o solu-ţie rentabilă pentru aplicaţiile de mani-pulare de mare viteză şi precizie sau pen-tru aplicaţiile de asamblare.

€1.65/hUn calcul care include costurile de achizi-ţie şi întreţinere şi care este făcut pentruo perioadă de funcţionare de 7 ani ducela un cost mediu de 1.�5 euro pe oră.

ProgramaresimplăProgramarea unui robot Mitsubishipoate fi mai simplă decât s-ar crede.Limbajul de programare se aseamănă culimbajul de largă răspândire Basic, iarcomenzile au denumiri sugestive înlimba engleză. De exemplu comandaMOV înseamnă “move” (a mişca), HCLOSEînseamnă “hand close” (mână închisă). Înplus, toţi roboţii Mitsubishi sunt progra-maţi cu acelaşi limbaj, reducându-se ast-fel timpul alocat învăţării softului.

Pentru a văuşura muncaDe asemenea, utilizatorii pot beneficiade programarea extinsă şi de pachetelesoftware de simulare RT ToolBox� şiMELFA Works.

Acesta din urmă permite crearea progra-mului şi simularea funcţionării fără a

avea robotul. Astfel se pot descoperieventuale erori de programare care arputea duce la o funcţionare defectuoasăa robotului.

Control avansatîn dotareastandardToate unităţile de control ale roboţilorMitsubishi sunt livrate având sistemul deoperare instalat, o problemă în minuspentru utilizator.

��

Roboţi /// Cu braţ articulat /// SCARA /// Roboţi /// Cu braţ articulat /// SCA

Inovaţie în mişcare

Aplicaţii de implantare a componentelor electronice folosind viteze şi precizii sporite

Software-ul puternic te ajută să obţii maxi-mul din aplicaţia ta

Page 27: The Automation Book

�7

ARA /// Roboţi /// Cu braţ articulat /// SCARA /// Roboţi /// Cu braţ articulat

Control totalConceptinteligentGama MELFA de roboţi cu braţ articulatse remarcă prin putere şi productivitatedatorită proiectării de înalt nivel şi teh-nologiei de ultimă generaţie.

� Uşurinţă în conectareRoboţii cu braţ Mitsubishi prezintă unsingur punct de conectare electric/pneumatic facilitând montarea şi pune-rea în funcţiune. În plus, toţi roboţii auatât circuitul electric cât şi circuitul pneu-matic înglobate în braţ, acest lucru asigu-rând o funcţionare uşoară şi sigură.

� Flanşă de prindere standardToate flanşele de prindere pentru mânapneumatică/electrică sunt în confor-mitate cu standardul ISO��0�-1, ceea cefacilitează alegerea mâinii.

� Axă suplimentarăToţi roboţii MELFA pot fi montaţi pe o axălineară suplimentară pentru extindereazonei de acţiune a robotului.

� Integrat în reţeaControlerele roboţilor Mitsubishi pot fiintegrate în sisteme de automatizăriextinse prin intermediul reţelelorEthernet şi CC-Link, controlând astfel înpermanenţă procesul de lucru.

Roboţi cu braţarticulatPentru sarcini mici sau medii, de pânăla � kilograme, Mitsubishi oferă seriile de

roboţi RV-AJ şi RV-A, acestea având cinci,respectiv şase grade de libertate.

Sarcini mai mari, cântărind până la1� kilograme pot fi manipulate de robo-ţii din seriile RV-S şi RV-SL, aceştia avândşase grade de libertate şi o rază de acţiu-ne extinsă.

Roboţii SCARARoboţii SCARA oferiţi de Mitsubishi seîmpart în două categorii. Roboţii de taliemică din seria RP-AH asigură o repetabili-tate deosebită (+/- 0.005 mm) la vitezemari, fiind astfel ideali pentru sarcini demicroasamblare cum ar fi implantarea şisudarea componentelor electronice SMD.

A doua serie de roboţi SCARA este seriaRH-SH. Aceste modele sunt ideale pentrusarcini de stivuire sau pentru alte opera-ţiuni specializate. Aceşti roboţi ocupăpuţin spaţiu şi pot manevra sarcini cântă-rind până la 1� kilograme.

Gama de roboţiSerie rp rH rv

tip scArA scArA braţ articulat

clasă de greutate [kg] 1–5 6–12 1–12

rază de acţiune [mm] 236–453 350–850 410–1385

Roboţii cu braţ articulat prezintă un singurpunct de conectare

Roboţii ideali pentru toate aplicaţiile cusarcini utile de până la 1�kg/1�kg

Roboţii SCARA sunt ideali pentru aplicaţiile încare spaţiul este limitat

Page 28: The Automation Book

Mitsubishi Electric este prezent pe piaţaaparaturii de comutaţie de joasă tensiu-ne încă din anul 1���. De la proiectareaşi realizarea primului întreruptor com-pact, Mitsubishi s-a dedicat cercetării şidezvoltării în acest domeniu, devenindastăzi unul dintre cei mai mari producă-tori de întreruptoare din lume.

InovaţieCercetarea şi proiectarea minuţioasă îndomeniul aparaturii de comutaţie dejoasă tensiune au avut ca rezultat produ-se inovatoare, oferind utilizatorilor o maibună calitate, fiabilitate şi siguranţă.

Produsele actuale de joasă tensiuneinclud tehnologii foarte bine studiate.Sistemul de cameră cu autostingere detipul “Polymer Ablation” (PA) oferă sigu-ranţă şi capacitate mare de rupere chiarşi la tensiuni mai mari.

Nivel de topConceptul “Jet pressure trip” este oextensie a conceptului PA, permiţânddeclanşări mult mai rapide decât încazul întreruptoarelor electromagneticetradiţionale. Astfel sunt îmbunătăţiteperformanţele legate de capacitatea derupere şi siguranţa de declanşare, asigu-rându-se o protecţie sporită.

Alte tehnologii, cum ar fi tehnologiaISTAC (Inpulsive Slot-Type Accelerator)pentru controlul rapid al arcului, dezvol-tările din domeniul releelor electronicede protecţie (ETR) şi VJC (Vapour JetControl) plasează întreruptoareleMitsubishi în categoria de top.

Utilizare globalăToate echipamentele de joasă tensiunesunt proiectate pentru a satisface celemai importante standarde internaţio-nale: IEC, UL/CSA şi JIS.

��

Joasă tensiune /// Joasă tensiune /// Joasă tensiune /// Joasă tensiune ///

Tehnologie revoluţionară

Cercetare şi proiectare de excepţie

Satisfacerea standardelor este punctul deplecare al proiectării produselor noastre

Page 29: The Automation Book

��

Joasă tensiune /// Joasă tensiune /// Joasă tensiune /// Joasă tensiune ///

O soluţie completăMitsubishi oferă o soluţie completă pentrudistribuţia de energie electrică, de la între-ruptoare în aer la întreruptoare compacteşi la contactoare electromagnetice.

� Întreruptoare în aerUnităţile din clasa Super AE pot întreru-pe un spectru larg de curenţi, de la 1000 Ala ��00 A. Unităţile de bază sunt disponi-bile în versiuni fixe sau debroşabile şi potfi completate cu opţiuni pentru controlulsuprasarcinii consumatorilor sau a reţelei.

� Întreruptoare de putereÎntreruptoarele Mitsubishi din seria WSSoferă protecţie de-a lungul gamei decurent cuprinse între � şi 1.�00 Amp.Fiecare unitate este disponibilă în versiu-ne fixă sau debroşabilă, cu o gamă com-pletă de opţiuni (ca de exemplu declan-şarea electronică).

� Contactori electromagnetici,relee termice de suprasarcină,relee contactoare

Gama MS-N de aparatură de comutaţiede joasă tensiune reprezintă o soluţie fia-bilă şi uşor de personalizat pentru conec-

tarea consumatorilor. Gama cuprindecontactori electromagnetici, relee termi-ce de suprasarcină şi relee contactoare.

Produsele sunt optimizate din punct devedere al gabaritului, fiind cu �5 % maimici decât alte unităţi similare. De exem-plu, contactorii electromagnetici suportăcăderi de tensiune de până la �5 %, fără aîntrerupe circuitul de sarcină.

Unităţile MS-N sunt completate cuo gamă largă de accesorii, incluzândrelee termice de suprasarcină, modulede temporizare, contacte auxiliare şi indi-catori de declanşare, pentru satisfacereatuturor nevoilor utilizatorilor.

Practic nu necesită mentenanţă

Tehnologie avansată de joasă tensiune

Contactor din seria MS-N

Întreruptoare compacte

Page 30: The Automation Book

�0

Produsele Mitsubishi au un spectru largde aplicabilitate, de la aplicaţii critice înindustria farmaceutică la aplicaţii simpleîn industria de divertisment.

Mai jos sunt prezentate câteva exemple:

� Agricultură– Sisteme de irigaţii– Sisteme de tratament– Prelucrarea lemnului

� Building management– Sisteme de detecţie a fumului– Controlul ventilaţiei şi al

temperaturii– Controlul ascensoarelor– Sisteme de control acces– Centrale telefonice– Gestiunea energiei– Gestiunea piscinelor

� Construcţii– Construcţii metalice– Sisteme de foraj al tunelelor

� Industria alimentară şi a băuturilor– Producerea pâinii

(frământare / coacere)– Procesare (spălare / sortare /

tranşare / împachetare)

� Divertisment– Proiecţii în cinematografe de tip

multiplex– Mecatronică animată

(muzee/parcuri tematice)� Medicină

– Maşini de testare a respiraţiei– Sterilizare

� Industria farmaceutică/chimică– Controlul dozării– Sisteme de măsurare a poluării– Criogenie– Cromatografie în fază gazoasă– Sisteme de împachetat

� Mase plastice– Sisteme de lipire– Sisteme de reglaj pentru maşini de

injecţie– Sisteme de manipulare– Maşini de extrudare– Maşini de modelare prin injecţie

� Tipografii� Industria textilă� Transporturi

– Sisteme de salubrizare întransportul pasagerilor

– Sisteme de salubrizare pentrutrenuri

– Grupuri de pompare pentrustingerea incendiilor

– Controlul camioanelor pentrucolectarea deşeuri

� Utilităţi– Tratarea apelor reziduale– Sisteme de pompare a apei

Domenii de aplicabilitate /// Domenii de aplicabilitate /// Domenii de aplicab

Unde sunt utilizateechipamentele Mitsubishi?

Soluţiile de management la distanţă cuprindaplicaţii SCADA, reţele, telemetrie şi mode-muri industriale.

Soluţii de gestiune în industria construcţiilor de automobile

Page 31: The Automation Book

Secţiunea de informaţii tehnice

TOATE PRODUSELE /// TOATE PRODUSELE /// TOATE PRODUSELE ///

Page 32: The Automation Book

2 MITSUBISHI ELECTRIC

Doriţi informaţii suplimentare?Prezentul catalog de Automatizări Industriale îşi propune să ofere o prezentare generală a gamei extinse de produse fabricate de Mitsubishi ElectricEurope B.V., Factory Automation. Dacă nu găsiţi informaţiile de care aveţi nevoie în prezentul catalog, există mai multe modalităţi de a obţine detaliisuplimentare referitoare la configurare şi aspectele tehnice, preţ şi disponibilitate.

Pentru informaţii tehnice vă rugăm să vizitaţi pagina noastră web www.mitsubishi-automation.ro.

Pagina noastră web oferă un mijloc simplu şi rapid de acces la date tehnice suplimentare şi detalii de ultimă oră despre produsele şi serviciile noastre.Manualele şi cataloagele sunt disponibile în mai multe limbi şi pot fi descărcate gratuit.

Pentru informaţii tehnice, de configurare, preţuri şi disponibilitate vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorii şi partenerii noştri.

Distribuitorii şi partenerii Mitsubishi stau la dispoziţia dvs. pentru a răspunde la întrebări tehnice sau pentru a vă ajuta la construirea configuraţiei.Pentru o listă a partenerilor Mitsubishi vezi coperta din spate a prezentului catalog sau consultaţi secţiunea "Contact" a paginii noastre web.

Despre această secţiune de informaţii tehniceAceastă secţiune reprezintă o introducere în gama de produse disponibile. Pentru informaţii tehnice detaliate, reguli de configurare şi instrucţiuni deinstalare consultaţi manualele asociate produselor utilizate. Astfel vă puteţi asigura că sistemele proiectate cu produsele din acest catalog sunt potrivitescopului, întrunesc cerinţele şi respectă întocmai regulile de configurare.

© Mitsubishi Electric Europe B.V., Factory Automation - European Business Group

Page 33: The Automation Book

3MITSUBISHI ELECTRIC

CUPRINS ///

4 AUTOMATE PROGRAMABILE MODULARE 28

5 AUTOMATE PROGRAMABILE COMPACTE 47

6 INTERFEŢE OM-MAŞINĂ (HMI) 67

7 CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ 77

8 SISTEME SERVO ŞI MOTION 94

9 ROBOŢI INDUSTRIALI 113

3 MODULE I/O DISTRIBUITE 22

2 REŢELE 13

1 SOFTWARE 4

PREZENTARE GENERALĂ

Index 132

Mitsubishi pe Internet 135

10 APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE 120

11 SOLUŢII DE SIGURANŢĂ 129

12 SURSE DE ALIMENTARE 131

Page 34: The Automation Book

4 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SOFTWARE

/// SOFTWARE

Suita noastră de software pentruautomatizări MELSOFT, este destinată săvă ajute la integrarea proceselor deproducţie şi maximizarea potenţialuluiafacerii dumneavoastră. MELSOFTreuneşte o gamă largă de softwarepentru optimizarea productivităţiiinstalaţiei dvs., de la sisteme devizualizare şi control, la funcţii demonitorizare istoric şi timpi deindisponibilitate. O caracteristicăprincipală de proiectare a software-luinostru este scalabilitatea. Este un adevărgeneral acceptat că o soluţie rareori sepotriveşte în orice situaţie. Pentrufiecare categorie de aplicaţii existăaşadar o gamă de produse cu diversenivele de funcţionalitate şi conectivitatedestinate să răspundă cerinţelor dvs.specifice. Toate produsele au la bazăstandardele Microsoft (OPC etc.), oferindun spectru larg de opţiuni deconectivitate şi o interfaţă familiară.Suita MELSOFT acoperă trei sectoareprincipale:

� Vizualizare. Acest tip de software estedestinat pentru monitorizarea şi controlulproceselor de automatizare. Noi oferim ovarietate de programe, de la programe denivel înalt de monitorizare şi analiză date,cum este MX4 SCADA, până la programeaxate mai mult pe control şi programare,cum este E View or MX4 HMI.

� Programare. Gama noastră largă desoftware pentru programare permiteutilizatorilor elaborarea propriului programPLC pentru aplicaţie. Dispunem de soluţiisoftware pentru fiecare din următoarelegrupe de produse: servomotoare,convertizoare, blocuri logice, PLC-uri,interfeţe om-maşină (HMI) şi reţele.

� Comunicaţii. Software-ul nostru decomunicaţii este destinat pentru integrareaproduselor noastre în pachete softwarecurente de la terţi. Astfel veţi beneficia defiabilitatea şi calitatea hardware-luiMitsubishi, fără a renunţa la pachetele/instrumentele software familiare caMicrosoft Excel, ActiveX şi OPC.

SOFTWARE

Software-ul nostru de vizualizare acoperătotalitatea cerinţelor dvs., de la sistemeadministrative specializate şi automatizate decolectare date, până la unităţi de control desecţie comandate manual.

Software de vizualizare

Integrarea software-lui MX4

Gama MX4 este un pachet software completintegrabil şi scalabil. Caracteristica cheie asoftware-lui constă în capacitatea sa de a citidate de secţie direct dintr-un Soft HMI într-unsistem administrativ de nivel înalt.

Page 35: The Automation Book

5MITSUBISHI ELECTRIC

SOFTWARE

SOFTWARE ///

SCADA

MX4 SCADA

MX4 SCADA este un sistem complet demonitorizare, control şi achiziţii de date. Estecapabil să susţină afacerea dvs., indiferent demărimea acesteia, pe măsură ce acesta sedezvoltă, deoarece practic nu există limită lanumărul de puncte de intrare/ieşire şiacţionări. Caracteristicile principale aleMX4 SCADA sunt:

� Un mediu familiar ce rulează sub Windowsscurtează durată de învăţare, permiteutilizatorilor să se adapteze rapid şi săreducă întreruperile proceselor deproducţie.

� Funcţii de bază pre-programate, inclusivalarme şi rapoarte vă oferă operaţii uzuale,însă adesea importante, gata de utilizat.Această configurare rapidă a sistemuluiSCADA scurtează timpii de inactivitate şireduce timpul de implementare.

� Utilizând Cicode ( similar cu C/C++) sau VBAse pot programa instrucţiuni matematiceavansate şi condiţionale. Aceasta vă oferăun control sporit şi vă permite săpersonalizaţi sistemul dvs. în funcţie decerinţe sale individuale.

Soft HMI

MX4 HMI

MX4 HMI este o versiune simplificatăa MX4 SCADA. Aceasta cuprinde multe dinfuncţiile MX4 SCADA, însă a fost destinatăpentru aplicaţii HMI autonome. Caracteristicileprincipale sunt următoarele:

� Un număr mare de puncte de intrare/ieşire,de la 100 până la maximum 600, cuposibilitatea de conectare la trei tipuridiferite de acţionări.

� Este o soluţie scalabilă ce poate fiupgradată de la un HMI la o soluţie SCADAşi astfel să dispună de conectivitatesuplimentară cu sistemele administrative.

� Funcţiile de bază cum sunt alarmele,analiza tendinţelor şi rapoartele au fostconfigurate şi sunt gata de utilizat,economisind timpul şi competenţelenecesare pentru programarea lor.

� Utilizarea "super geniilor" vă permitesalvarea proceselor industriale repetitive şireproducerea lor cu un simplu clic debuton. Aceasta reduce timpul şi costul cumâna de lucru calificată, permiţândexecutarea mult mai simplă a aplicaţiilorcomplexe.

GTWorks2 (GT SoftGOT1000)

GTWorks2 este un instrument de controlvizualizare pe scară largă de la Mitsubishi. Unuldin beneficiile majore a GT Works2 constă înposibilitatea de a crea ecrane de vizualizareindependent de platforma lor ţintă finală, adicăindiferent de o platforma hardware cum esteGOT900, GOT1000 sau de o platformă pentru PCcum este GT SoftGOT1000.GT SoftGOT 1000 este un modul de interfaţăom-maşină (HMI) pentru PC, integrat înGTWorks2. Un alt beneficiu este căGT SoftGOT1000 moşteneşte caracteristicileavansate de simulare ale GTWorks2. Poate fisimulat într-o configuraţie autonomă sau

împreună cu GX Simulator, legând programelede simulare ale PLC-ului şi HMI-ului pentru oabordare integrată veritabilă.

� Simulare avansată a operaţiilor HMI şiprogram de simulare HMI/PLC opţional.

� Independente de platformă, ecranele createpot fi utilizate pentru HMI-uri bazate pehardware sau software.

� Monitorizare de la distanţă prin LANintranet.

Page 36: The Automation Book

6 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SOFTWARE

/// SOFTWARE

E Designer

E Designer este un software de programarecomplet ce rulează pe PC pentru HMI-urile dinseria E. Proiectele sunt construite din ierarhiide meniuri sau sub formă de secvenţe,permiţând utilizatorului să urmărească cuuşurinţă derularea logică a operaţiilor.Caracteristicile principale ale E Designer sunturmătoarele:

� O bibliotecă predefinită de elementegrafice şi simboluri asigură o bază simplă şieficientă de configurare a proiectului dvs.,reducând costul şi durata deimplementare.

� Utilizarea imaginilor vectoriale vă oferăflexibilitatea de modificare a construcţieiobiectelor şi a simbolurilor, şi depersonalizare a acestora, pentru arăspunde cerinţelor dvs. individuale,de ex. se poate folosi un element graficintermitent de culoare roşie şi galbenăpentru a simboliza declanşarea unei alarmecare să avertizeze utilizatorul de un pericoliminent.

� E Designer suportă o configuraţiemultilingvă. Aceasta vă permite săprogramaţi şi să rulaţi proiectul dvs. înnumeroase limbi: engleză, germană,franceză, spaniolă, italiană şi japoneză, etc.

Parte integrantă a GTWorks2, GT Designer2este un program de desenare conceputpentru crearea de ecrane HMI pentru seriaGOT900 şi GOT1000. Un mediu Windows uşorde utilizat oferă utilizatorului o interfaţăsimplă şi familiară, reducând durată deînvăţare a programului şi costurile de formareasociate. Pachetul se compune din:

� Un editor complet de bibliotecă de imaginişi elemente grafice care permitemodificarea elementelor grafice pentru arăspunde exact specificaţiilor dvs.

� Un format arborescent al proiectului văoferă o imagine generală a structuriiproiectului. Acesta vă oferă posibilitatea sănavigaţi prin proiectul dvs. şi să adăugaţi, săştergeţi sau să mutaţi programe sau funcţii,creând un flux mai logic pentru structurameniurilor dvs.

� Combinaţia dintre GT Simulator şiGX Simulator vă permite să testaţi codurileHMI şi PLC offline, pe PC-ul dvs. fără a finecesar să vă conectaţi la un echipamentfizic (vezi şi GT Works2-SoftGOT).

� Sunt disponibile versiuni în limbilegermană şi engleză.

GTWorks2 (GT Designer2)

Programarea HMI

Page 37: The Automation Book

7MITSUBISHI ELECTRIC

SOFTWARE

SOFTWARE ///

Gestionarea datelor pe PC

MX Sheet

MX Sheet permite utilizatorilor să colecteze date de la PLC şi să le analizeze cu ajutorulinstrumentelor şi funcţiilor familiare Excel. MX Sheet poate analiza şi afişa datele în timp real întabele, grafice şi diagrame, după caz.

Prezintă de asemenea o funcţie utilă de generare automată de rapoarte, prin care datele afişateîn Excel sunt salvate şi tipărite la un moment predefinit sau la îdeplinirea unei condiţii din PLC.

Sever-ul MX OPC este un server de drivere de intrări/ieşiri Data Access (DA) şi Alarme/Evenimente (AE) ce asigură interfaţa şi protocolul de comunicaţie între o gamă largă dehardware Mitsubishi şi software-ul dvs. de control al procesului. Driverele Mitsubishiîncorporează tehnologia de automatizare OLE şi conformitatea OPC pentru a asiguraflexibilitate şi simplitate în utilizare.

Driverele Mitsubishi încorporează tehnologia de automatizare OLE şi ca urmare poate ofericaracteristicile sale instrumentelor de script şi altor aplicaţii. De asemenea, prin caracterul OLEpermit crearea şi manipularea obiectelor disponibile în serverul de intrări/ieşiri I/O din cadrulaltor aplicaţii, crearea de instrumente care accesează şi manipulează obiecte ale driverelor.

MX OPC Server

MX Component furnizează utilizatorilor comenzi ActiveX puternice care simplifică comunicaţia întreun PC şi un PLC. Utilizatorii nu mai trebuie să editeze protocoale complexe de comunicaţie, fiind idealpentru implementarea aplicaţiilor software specializate ce necesită conectivitate cu PLC-ul.MX Component suportă o varietate largă de limbaje de programare puternice şi standardizateca Visual C++ .NET, VBA şi VB Script.

MX Component

Datele dispozitivelor din PLC pot fi monitorizateîn timp real cu Excel, şi datele de reţetă din Excelpot fi transferate către PLC.

Prin simpla accesare a paginilor Web create cuVBScript (funcţie ASP) utilizând InternetExplorer, sau dispozitive mobile, PLC-urile uzineipot fi monitorizate şi acţionate de la distanţă.

Excel

MX Sheet

VisualBasic

VisualC++ .NET

Excel/Access

VBA

MX Component

Aplicaţii utilizator

Pentru monitorizarea site-ului şi colectareadatelor fără un program specializat

Pentru a dezvolta aplicaţiile dvs. idealecu un program specializat

WORD,PPT şiAccess

Page 38: The Automation Book

8 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SOFTWARE

/// SOFTWARE

Această versiune a GX IEC Developer este special dezvoltată pentru familia de automatecompacte FX. Caracteristicile şi funcţiile sunt optimizate pentru setul de instrucţiuni, setărileparametrilor şi configurarea generală a PLC-urilor FX. Ca rezultat, acest produs este oferit la unnivel de preţ foarte atractiv adaptat la preţul echipamentului hardware.

GX IEC Developer FX

GX IEC Developer

GX IEC Developer este un pachet puternic de programare şi documentaţie. Suportăimplementarea întregii noastre game de PLC-uri, de la planificarea iniţială a proiectului până laexploatarea cotidiană. Oferă un mediu MS Windows uşor de utilizat şi posibilitatea elaborăriiprogramelor în cinci limbaje, moduri de editare pentru a răspunde mai bine proiectului dvs.

� ST (Text structurat)� SFC (Diagramă funcţională secvenţială)� LD (Schemă cu contacte)

� FBD (Schemă cu funcţii bloc)� IL (Listă de instrucţiuni)

Caracteristicile principale ale GX IEC Developer sunt următoarele:

� Conformitate cu standardul "IEC 1131.3" deprogramare PLC-uri. Aceasta vă permite săcreaţi un programe PLC şi blocuri de funcţiistandard reutilizabile, reducândsemnificativ timpul şi costurile dedezvoltare.

� Funcţiile complexe şi programele create dedezvoltatori software specializaţi pot fiimportate şi utilizate în programul dvs.

� Utilizarea GX IEC Developer permite o bunăgestiune şi structurare a datelor. Adesea,programele sunt dezvoltate de mai multepărţi care colaborează între ele. Aceastăstructură asigură că toate părţile implicatecomunică modificările şi programele suntmenţinute la zi.

� Graţie unei configurări rapide şi uşoare,componentele automatului pot fiprogramate rapid cu ajutorul tabelelor,casetelor de dialog interactive şi asistenţeigrafice.

� Este de asemenea compatibil cu softurilede programare Mitsubishi mai vechi, caMELSEC MEDOC Plus, programele şi dateledvs. existente putând fi importate înGX IEC Developer. Avantajele sunt:o întrerupere minimă a programelorexistente şi o reducere a timpului dere-proiectare, având în acelaşi timp acces lao multitudine de funcţii noi furnizate deGX IEC Developer.

Programarea PLC-urilor

Page 39: The Automation Book

9MITSUBISHI ELECTRIC

SOFTWARE

SOFTWARE ///

GX Developer

GX Developer este un software de programare simplu ce suportă întreaga noastră gamă dePLC-uri. Prezintă un mediu Windows simplu şi uşor de utilizat. Software-ul suportă patru limbajede programare:� Listă de instrucţiuni (IL)� Schemă cu contacte (LD)

� SFC (Diagramă funcţională secvenţială)� Text structurat (ST)

Caracteristicile principale ale GX Developer sunt următoarele:

� Posibilitatea de a comuta între IL şi LD întimpul lucrului la un proiect, permitedezvoltatorilor să colaboreze ca o echipă.Fiecare poate alege metoda de programarepreferată, reducând prin acesta timpulnecesar învăţării unui nou limbaj şi duratagenerală a proiectului

� GX Developer este compatibil cuprogramele noastre DOS mai vechi(MELSEC MEDOC). Clienţii existenţi ceutilizează acest software mai vechi, pot

importa simplu datele lor în GX Developer,minimizând astfel timpii de întreruperea proceselor.

� Funcţiile cheie pot fi testate mai întâi cuGX Simulator, cu reproducerea realistăa răspunsurilor aplicaţiilor şi dispozitivelor.Utilizatorii pot aşadar să verifice acesteprocese înainte de implementarea lor.

Aceasta este o versiune simplificată şi economică a GX Developer, proiectată special pentruPLC-urile compacte FX. Ea include multe dintre caracteristicile şi funcţiile din versiunea integralăa GX Developer, precum şi opţiunea de a alege dintre trei metode de programare: lista deinstrucţiuni MELSEC, schema cu contacte şi diagrama funcţională secvenţială.

GX Developer FX

SimulatorGX Simulator

GT Simulator

GX Simulator vă permite să creaţiun PLC virtual pe un PC. ProgramulPLC-ului poate fi testat şi erorileeliminate, fără a fi nevoie să văconectaţi la un PLC. Aceasta permiteo mare flexibilitate deoarece programulcreat poate fi testat de mai multe părţiîn acelaşi timp.GX Simulator poate fi utilizat şi cuMX4 HMI/SCADA pentru a oferi funcţiicomplete multi-platformă de testare şidepanare a aplicaţiilor.

Similar cu GX Simulator, orice schimbărisau modificări în concepţia ecranuluiGOT efectuate în GT Designer2 pot fiverificate şi depanate cu ajutorulGT Simulator.Notă: Acest program poate fi utilizat cu GX Simulator pentrua oferi o simulare combinată a proiectelor PLC şi HMI .

Page 40: The Automation Book

10 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SOFTWARE

/// SOFTWARE

Software vizual original de programare cu blocuri de funcţii pentru automate. Software-ul esteuşor de utilizat, rulează sub Windows şi nu necesită o experienţă anterioară sau o formareprealabilă a utilizatorului. Elementele programului sunt plasate pe ecran, cu intrările în stânga,ieşirile în dreapta şi blocurile de funcţii în mijloc.

� Uşor de învăţat şi de utilizat� Programare prin simpla indicare, clic,

tragere şi plasare cu mouse-ul

� Simularea programului – nu este nevoie deautomat

� Monitorizarea programului în timp real� Vizualizarea proceselor

Alpha - ALVLS (AL-PCS/WIN)

MR Configurator

Software-ul suportă toate operaţiile, de la configurarea servoacţionărilor până la întreţinere.Cu acest software pot fi executate cu uşurinţă diverse operaţii, cum ar fi: afişarea unui ecran decontrol, diagnoză, scriere şi citire parametrii şi efectuarea de teste de funcţionare.

� Funcţia de afişare grafică permitemonitorizarea cu uşurinţă a stăriiservomotorului.

� Funcţia de analiză a maşinii, funcţia deacordarea automată a regulatoarelor şifuncţia de simulare a operării maşiniipentru reglaje de înaltă performanţă

� Controlul optim, permite fixarea valorii dereglare a răspunsului utilizând "reglareaautomată în timp real de nivel înalt"a servomotorului.

� Servomotorul poate fi testat cu uşurinţă cuajutorul unui PC.

Speciale

MT Developer

MT Developer este un software start-up integral utilizat la organizarea şi configurareasistemelor pentru aplicaţiile cu controlere de mişcare din seria Q.

� Parametrii sistemului şi dateleservomotoarelor pot fi configurate intuitivcu ecrane grafice.

� Cu acest controler de mişcare suntdisponibile diverse softuri pentru sistemulde operare în funcţie de maşină şi detaliilede control. Furnizează astfel un mediu deprogramare corelat cu aplicaţia.

� Timpul de pornire şi de depanare poate fiscurtat prin utilizarea testelor de sistem şidepanarea programului

� Starea de funcţionare a sistemului şia programului poate fi controlată cu funcţiade monitorizare şi funcţia de osciloscopdigital permiţând rezolvarea rapidăa problemelor.

RT ToolBox2

Software-ul RT ToolBox2 vă ajută să programaţi toţi roboţii MELFA şi să vă gestionaţi proiectele.O interfaţă de utilizator intuitivă simplifică înţelegerea şi organizarea proiectelor, chiar şi pentruîncepători. De asemenea, RT ToolBox2 este disponibil cu un simulator care vă permite săsimulaţi programul robotului şi să calculaţi duratele ciclurilor de lucru preconizate înainte să văcreaţi aplicaţia.

� Gestionarea parametrilor pe baza funcţiilor� Gamă de funcţii de înregistrare şi de

monitorizare� Programarea şi monitorizarea mai multor

roboţi într-o reţea

� Include funcţiile de Corecţie a poziţie şiPreviziune întreţinere

� Evidenţierea sintaxei şi învăţare integratăonline

Page 41: The Automation Book

11MITSUBISHI ELECTRIC

SOFTWARE

SOFTWARE ///

FR Configurator (MX 500)

FR Configurator este un instrument performant de configurare şi management alconvertizoarelor de frecvenţă. Acesta rulează sub Windows, ceea ce permite gestionareaconvertizoarelor cu ajutorul unui calculator standard. Permite monitorizarea convertizoarelor şiconfigurarea parametrilor oferind un mediu intuitiv de control a unuia sau mai multorconvertizoare.

� Sistemul de analiză a maşinii, permitetestarea frecvenţei de rezonanţă a maşinii,în timpul accelerării motorului.

� Funcţia de urmărire, emulează unosciloscop.

� Setare şi modificare parametri

� Funcţiile de monitorizare uşureazăîntreţinerea

� Funcţia de test de funcţionare şi reglareautomată

� Funcţii de diagnoză şi help

GX Configurator DP

GX Configurator DP este un software de configurare pentru reţele Profibus DP. Poate fi utilizatpentru configurarea modulelor master ale PLC-urilor modulare Mitsubishi Profibus DP şi atuturor modulelor slave ale PLC-urilor Mitsubishi, inclusiv a convertizoarelor şi a HMI-urilor,precum şi a produselor de la alţi fabricanţi.

� Sistem de configurare uşor de utilizat, printragere şi plasare cu mouse-ul

� Generarea automată de module deprogram care pot fi integrate direct înpachetul GX IEC Developer

� Configuraţiile pot fi transferate prinintermediul portului de programare alPLC-ului sau prin alte reţele.

FX Configurator FP

FX Configurator FP este un instrument special de configurare pentru modulul de poziţionareFX3U PLC SSCNet III. Acest software reduce timpul de programare şi de configurare pentru toatenivelurile aplicaţiei de poziţionare.

Page 42: The Automation Book

12 MITSUBISHI ELECTRIC

1

SOFTWARE

/// SOFTWARE

În curând

Navigatorul însuşi este o interfaţă grafică deutilizator ce simplifică configuraţia întreguluisistem. Trebuie doar să faceţi clic pe un produsde automatizare pentru a porni proiectulasociat. Datele tuturor proiectelor sunt stocateîntr-un singur fişier.

GX Navigator – Interfaţă utilizator

GX Navigator

GX Works2

MT Developer2

GT Designer2

RT Toolbox2

NC Software

LLT Simulator

GX Configurator

Configurator de reţea

Osciloscop digital

Suport OS Motion diferit

GT Simulator

GT SOFT GOT 1000

GX Navigator

GX Navigator integrează toate instrumentele software pentru platforma iQ.GX Navigator include:

� GX Works2,� MT Developer2,� GT Designer2,� RT ToolBox2� Diverse instrumente de programare NC.

Toate aceste instrumente funcţionează înacelaşi mod şi au o interfaţă de utilizatorstandard. Integrarea completă permiteschimbul facil de date şi accesul la funcţiilealtor instrumente.

GX Works include atât GX Developer, cât şiGX IEC Developer. Ambele instrumente suntacum integrate, iar programarea automatuluiprogramabil Mitsubishi şi programarea IEC61131 sunt, de asemenea, complet integrate.Consultaţi GX şi GX IEC Developer pentrudetalii suplimentare.

Consultaţi descrierile produselor de lapaginile anterioare pentru detalii privindMT Developer2, GT Designer2 şi RT ToolBox2.

Page 43: The Automation Book

13MITSUBISHI ELECTRIC

REŢELE

REŢELE ///

REŢELE

Structură tip de control distribuit

De la sisteme autonome simple şi reţele clasiceAS-Interface, până la reţele bazate pe Ethernetşi chiar reţele globale bazate pe tehnologia detelemetrie la distanţă, Mitsubishi dispune desoluţii adecvate.În continuare veţi găsi o prezentare generalăa unora din reţelele oferite de Mitsubishi:

EthernetReţeaua standard pentru operaţii comercialeeste Ethernet. Este disponibilă cu mai multerate de transfer: 10 Mbiţi/s cea mai întâlnită,însă numeroase instalaţii noi funcţionează la100 Mbiţi/s. Ethernet poate fi denumită reţeaDESCHISĂ datorită acceptării sale universale înmediul informatic şi numărului impresionantde furnizori de produse informatice bazate peEthernet. Ethernet poate fi utilizat cu diverseprotocoale diferite. Cel mai răspândit protocoleste TCP/IP, utilizat de majoritatea persoanelorde fiecare dată când se conectează la Internet.

Modbus/TCPAcest protocol independent de fabricant, estelarg acceptat ca standard de automatizare defacto. Modbus/TCP este larg suportat de cătrefabricanţii de PLC-uri, furnizorii de Intrări/Ieşirişi de multe alte tehnologii de automatizare.

CC-Link (soluţie de proces/magistrală de câmp)CC-Link acoperă toate produsele de automatizăriMitsubishi, de la automate programabile,controlere de mişcare şi CC-Link Safety laterminale de control HMI şi roboţi. Deşi esteo reţea deschisă CC-Link încă mai este controlatăde Mitsubishi şi CC-Link Partener Association(CLPA), fapt ce le permite să implementeze unregim strict de control/ testare pentru oriceprodus care se conectează la CC-Link. Aceastacontribuie la garantarea şi păstrarea integrităţiireţelei CC-Link.

Profibus (soluţie de proces/magistrală de câmp)Profibus oferă utilizatorilor posibilitatea dea combina dispozitivele în reţea, de la simple staţiide I/O descentralizate şi staţii convertizor până laHMI-uri, dispozitive de înregistrare date şi PLC-uricomplexe.

DeviceNet (soluţie de proces/magistrală de câmp)DeviceNet este o reţea deschisă nou apărută.Reţeaua DeviceNet se bazează pe sistemul demagistrală serială Controller Area Network (CAN).DeviceNet este o reţea de tip producător/consumator, în care este posibilă configuraţiapeer-to-peer sau master/slave.

CANopenComunicaţii economice într-o reţea cu o structurărezistentă la erori, în care componentele de ladiverşi fabricanţi pot fi integrate rapid şi cu uşurinţă.

AS-Interface (Actuator-Sensor-interface)Această reţea este suportată de mulţi fabricanţide senzori. AS-Interface poate fi utilizată atât cusenzorii standard cât şi cu senzorii specialiAS-Interface. Senzorii speciali AS-Interfacesunt în general mai scumpi decât cei standard,însă oferă funcţii suplimentare de diagnoză şiconfigurare automată.

MELSECNET/HAceasta reprezintă propria reţea Mitsubishi de mareperformanţă. MELSECNET/H poate fi configurat casistem de magistrale pe cablu coaxialsau sistem demagistrale pe cablu torsadat sau cu structură în ineldublu. Aceasta asigură o disponibilitate ridicată areţelei, deoarece întreruperile de cablu suntdetectate automat, iarcanalulde comunicaţii activeste redirecţionat automat astfel încât să eviteposibila întrerupere. O altă caracteristică importantăa reţelei MELSECNET/H este capacitatea de a utilizaun sistem de master flotant. Aceasta permite altorPLC-uri din reţea să preia funcţia de masterde reţea,în cazulapariţiei unei defecţiuni la masterulcurentselectat.

P R O F I

U SBPROCESS FIELD BUS

C L P AC L P A

7 8

4 5 6

1 2 3

- 0

ABCD EFGH IJKL

MNOP QRST UVWX

YZ!? C1-C4 < > ( )

+ / * = � % # _ '

9 ACK

PREV

LIST

MAIN

7 8

4 5 6

1 2 3

- 0

ABCD EFGH IJKL

MNOP QRST UVWX

YZ!? C1-C4 < > ( )

+ / * = � % # _ '

9 ACK

PREV

LIST

MAIN

1

1

FX1N/FX2N/FX3U

ALPHA 2

ALPHA 2

FX1N/FX2N/FX3U

PROFIBUS/DPPROFIBUS/DP

M

DeviceNetDeviceNetCANopenCANopen

AS-InterfaceAS-Interface

AnSH/QnAS

FX1N/FX2N/FX3U

CC-LINKCC-LINK

CC-LINKCC-LINK

AnSH/QnASQ

FX1N/FX2N/FX3U

System Q AnSH/QnAS

AnSH/QnAS

MELSECNET/10/HMELSECNET/10/H

AnSH/QnAS System Q

AnSH/QnAS

MELSECNET/10MELSECNET/10MELSECNET/10/HMELSECNET/10/H

MAC E900

TCP/IP ETHERNETTCP/IP ETHERNET

MODBUSMODBUS

FX3U

System QSystem Q

1

System Q

1

1

1

Safety SPS

E/A-Module

CC-Link IECC-Link IE

Seria ETHERNET Modbus/TCP CC Link Profibus DeviceNet AS-Interface MELSECNET/H SSCNET CANopen Modbus/RTU

Modular PLC � � � � � � � � �

Micro PLC � � � � � � � �

HMI � � � � � �

Convertizor � � � � � �

Alpha �

Servo � � �

Întreruptoare � � �

Robot � � �

Page 44: The Automation Book

14 MITSUBISHI ELECTRIC

2

REŢELE

/// REŢELE

Ethernet

Ethernetul acoperă cel mai larg spectru posibilde tehnologii de conectică, fiind neegalat inindustrie. Fiind bine cunoscută în birotică şimediile informatice, adoptarea sa în mediile deautomatizare este rapidă şi pe scară largă.

Ethernet este o platformă pentru o gama foartelargă de protocoale de comunicaţie de date.Combinaţia dintre Ethernet şi protocolulextrem de larg răspândit TCP/IP permiteschimburi de date foarte rapide între unitateacare supervizează procesele şi seria de PLC-uriMELSEC. Modulele Ethernet compatibile cuPLC-urile MELSEC oferă de asemenea funcţionalitatede server FTP, pe lângă serviciile normale decomunicaţii TCP/IP. Acesta înseamnă că uncalculator personal ce rulează un software decomunicaţii standard, poate citi/scrie în programulsecvenţial din procesorul PLC-ului prin Internet.

De asemenea, se înregistrează o creştere a cereriipentru Ethernet să fie utilizat ca reţea peer-to-peer.Noi recunoaştem această cerinţă importantăa clienţilor noştri şi oferim comunicaţii peer-to-peerîmpreună cu soluţiile noastre Ethernet.

� Comunicaţii de până la 100 Mbps� Monitorizare/programare online *� Modulul seriei Q se montează în fundul de

sertar, modulul FX se adaugă la sistem

� Permite conexiunea la PC, PLC şi la unalt dispozitiv terţ

� Metoda de conectare preferată pentruSCADA

� Protocol Modbus/TCP

Tip demodel Seria Modul Descriere Nr. art.

Interfaţă

Seria Q

QJ71E71-100 Modul de interfaţă Ethernet, 100 Mbiţi/s, 100 BASETX/10BASE-T 138327

QJ71E71-B2 Modul de interfaţă Ethernet, 10BASE2 129614

QJ71E71-B5 Modul de interfaţă Ethernet, 10BASE5 147287

QJ71MT91 Master Modbus/TCP şi client 10BASE-T/100BASETX 155606

AnS A1SJ71E71N3-T Modul de interfaţă Ethernet, 10 Base-T 163755

Seria FXFX2NC-ENET-ADP Modul de interfaţă Ethernet, 10 Base-T 157447

FX3U-ENET Modul de interfaţă Ethernet, 100BASETX/10BASE-T 166086

Seria EIFC-ETTP Interfaţă Ethernet cu cablu torsadat 10-Base-T pentru HMI-uri E300/600/610/615/700/710/900/910 140727

IFC-ETCX Interfaţă Ethernet cu cablu coaxial 10-Base-T pentru HMI-uri E10/600/610/615/700/710/900/910 14726

Seria GOT A9GT-J71E71-T Modul de interfaţă Ethernet 10-Base-T pentru HMI-uri 139395

Această unitate permite accesul direct laSystem Q din Internet/Intranet. Beneficiind desuficientă memorie încorporată, comunicaţiiflexibile şi o construcţie compactă, esteinstrumentul ideal pentru vizualizareaproceselor de control ale PLC-urilor seriei Q.Q Web Server suportă standarde deschise cumsunt HTML, JAVA, HTTP, FTP, etc. pentru a văoferi metoda cea mai simplă şi mai economicăde monitorizare pentru un sistem individualsau conectat în reţea.

Q Web Server este uşor de configurat deoareceunitatea încorporează toate cele necesarepentru demarare. Configurarea se efectueazăprin intermediul paginilor Web integrate careghidează utilizatorul pe întreg procesul deconfigurare. Setările de tipul: adresă IP,înregistrarea etichetelor şi a componentelor,gestionarea conturilor şi opţiunile de înregistraredate, se pot efectua cu uşurinţă cu ajutorul unuibrowser Web. Mai mult, există spaţiu de stocarepentru paginile Web generate de utilizator.

În final, aşa cum vă aşteptaţi din partea Mitsubishi,această unitate este destinată utilizării în mediiagresive şi are aceeaşi construcţie robustă carestul seriei System Q.

Internet Explorer

Internet

Q Web Server

CC-Link/Ethernet/Net/H

Tip demodel Seria Modul Nr. art. Descriere

Server Web Seria Q QJ71WS96 147115 Modul Q Web Server

Server Web

� 5 Mocteţi de memorie încorporată, cu opţiuneade extindere până la 512 Mocteţi (CompactFlash)

� Port Ethernet 100 BaseTX� Port serial RS-232

� Mostre HTML/JAVA pre-încărcate ca punctde plecare

� Se conectează prin magistrala Q şi în jos peCC-Link, Ethernet, MELSECNET/H sauunitatea de comunicaţie serială.

* Nu sunt suportate de către toate produsele Ethernet

Page 45: The Automation Book

15MITSUBISHI ELECTRIC

REŢELE

REŢELE ///

CC-Link şi CC-Link IE şi CC-Link Safety

Dacă aveţi nevoie de o conectare extrem desimplă între produsele Mitsubishi, sau în cazul încare căutaţi un furnizor unic care să acopere toatenevoile dvs. în materie de reţea de control, CC-Linkeste alegerea naturală.

Această reţea deschisă de magistrală de câmp şide control permite schimburi rapide de date întrediverse dispozitive. Ca toate reţelele specificeproducătorilor, CC-Link se implementează rapid şifuncţionează garantat. CC-Link este de asemeneao reţea deschisă şi prin urmare acceptă numeroaseproduse terţe cu conectivitate CC-Link ce apar pepiaţă. Societăţi ca: SMC, Festo, Siemens,Sunx, Yokogawa, Kawasaki Heavy Industries,Izumi-DATALogic Co., Wago şi Keyence audezvoltat produse pentru CC-Link. ReţeauaCC-Link are capacitatea de a dispune de unmaster de rezervă, care poate fi utilizat şi ca staţiedescentralizată.

Noul standard deschis CC-Link IE oferă unrandament maxim şi o disponibilitate maximă.Serveşte în primul rând ca reţea pentru nivelulde control şi în plus, va implementa nivelul defabricaţie, nivelul de mişcare şi nivelul de siguranţă.Pe viitor, structura reţelei va fi uniformă la toatenivelurile.

Altele informaţii interesante despre CC-Link IEsunt furnizate într-o broşură separată care poatefi de asemenea descărcată de pe paginanoastră web.

Cablu CC-LinkAcest cablu este proiectat pentru interconectareadispozitivelor din reţeaua CC-Link pentru a creasisteme peer-to-peer (de ex. seria Q Mitsubishi),sisteme master/slave (de ex. seria Q Mitsubishi şiI/O descentralizate CC-Link Mitsubishi) şi a asiguraconexiunea cu orice produs compatibil CC-Link.A fost testat şi omologat de CLPA (CC-Link PartnerAssociation) ca produs asociat compatibil cu CC-Link.

CARACTERISTICI ELECTRICE

Tensiunea maximă de lucru 300 V RMS

Capacitate nominală între conductori la 1 kHz 60 pF/m

Impedanţa nominală la 1 MHz 110 �

Rezistenţa nominală în c.c. la 20 °C 36 �/1000m

Atenuarea nominală la 1 MHz 1,6 dB/100m

Atenuarea nominală la 5 MHz 3,51 dB/100m

Rezistenţa de izolaţie minimum 10 G �/km

Module CC-Link standard

PLC Modulemaster Descriere Nr. art.

Seria QQJ61BT11N Modul master/local CC-Link 154748

QS0J61BT12 Modul master CC-Link Safety 203209

Seria FX FX2N-16CCL-M Master CC-Link 133596

PCI Express Q81BD-J61BT11 Modul master/modul local pentru magistrală PCI Express 221859

PCI Q80BD-J61BT11N Modul master/local pentru master PCI/F PC 200758

Module slave

MELSEC System Q QJ61BT11N Modul master/local pentru CC-Link 154748

Seria FXFX2N-32CCL Modul local pentru CC-Link 102961

FX3U-64CCl Modul local CC-Link pentru FX3 217915

ConvertizorFR-A7NC Interfaţă CC-Link pentru convertizoarele de frecvenţă din seria

FR-A500/FR-F500 156778

FR-A7NC-Ekit Interfaţă CC-Link pentru convertizoarele de frecvenţă din seria FR-E700 210671

HMI GT15-75J61BT13-Z Interfaţă CC-Link pentru seria GOT 1000 166310

Întreruptor BIF-CC-W Interfaţă CC-Link pentru întreruptoare în aer SUPER AE 168571

Servo-amplificatoare Seria MR-J3-T(4) Interfaţă CC-Link pentru conexiune de reţea pagina 106

Roboţi 2A-HR 575H E Interfaţă CC-Link pentru roboţii controlerelor CR-2, CR-2A şi CR-1 129808

� Dimensiunea reţelei poate atinge 13,2 km� Monitorizare/programare online cu seria Q� Rată max. de transfer 10 MBaud cu max.

64 staţii� Conexiune uşoară pentru dispozitivele

Mitsubishi

� Nu necesită programare pentru configurarecu seria Q

� CC-Link Safety, reţea de siguranţăcertificată TÜV

Modul master/localQJ61BT11N

Modul localFX2N-32CCL

LRUN • LERR • RD • SD

FX -32CCL2N

QJ61BT11NRUN

X10

X1

MODE

L.RUN

MST S.MST

SD RD

ERR. L ERR.

STATION NO.

QJ61BR11N

(FG)

NC

NC

DA

SLD

DB

DG

1

23

45

67

Module CC-Link IE

PLC Modulemaster/slave Descriere Nr. art.

Seria Q

QJ71GP21-SX 1 Gbps, modul master/slave pentru fibră optică GI 208815

QJ71GP21S-SX 1 Gbps, modul master/slave pentru fibră optică GIcu tensiune de alimentare externă 208816

Q80BD-J71GP21-SX 1 Gbps, card PC PCI, master/slave pentru fibră optică GI 208817

Q80BD-J71GP21S-SX 1 Gbps, card PC PCI, master/slave pentru fibră optică GIcu tensiune de alimentare externă 208818

Controler

CC-Link/LT

CC-Link

Page 46: The Automation Book

16 MITSUBISHI ELECTRIC

2

REŢELE

/// REŢELE

PROFIBUS/DP

Profibus este una din cele mai utilizate reţelede automatizare din Europa. Acceptă o gamălargă de periferice compatibile asigurând înacelaşi timp comunicaţii rapide şi fiabile.

Profibus oferă utilizatorilor posibilitateacombinării echipamentelor de la diferiţiproducători. Este o reţea deschisă ceconectează de la staţii simple de intrare/ieşire până la PLC-uri complexe. Reţeauapermite un schimb de date extrem de rapidcu o varietate largă de dispozitive slave.Combinaţia dintre software-ulGX ConfiguratorDPşi modulele master Profibus oferă o tehnologieplug and play intuitivă. Software-ul deconfigurare se explică de la sine cu ajutorulmetodei grafice utilizate la configurareareţelei. Este suficient să selectaţi unitateaslave, să atribuiţi un număr staţiei şi săspecificaţi unde sunt stocate informaţiile înPLC. Deoarece este o reţea deschisă, unităţileProfibus Mitsubishi pot fi conectate şi ladispozitive master sau slave de la alţi fabricanţi.

� Larg suportat de către numeroşi fabricanţii� Viteza de transmisie de până la 12 Mbps� Uşor de configurat cu GX Configurator DP� Gamă completă de produse Profibus Mitsubishi� Master şi slave disponibile în seriile Q şi FX

MASTER

Seria Modul Descriere Nr. art.

Seria Q QJ71PB92V Modul master cu interfaţă Profibus DP (DP V1/V2) 165374

FX FX3U-64DP-M Modul master Profibus DP pentru PLC-uri FX3U 166085

SLAVE INTELIGENTSeria Modul Descriere Nr. art.

Seria Q QJ71PB93D Slave Profibus 143545

FXFX0N-32NT-DP Modul slave Profibus DP pentru PLC-uri FX1N/FX2N şi FX3U 62125

FX3U-32DP Modul slave Profibus DP pentru PLC-uri FX3U 194214

ConvertizorFR-A7NP Interfaţă Profibus pentru convertizoare A700 şi F700 158524

FR-A7NP-Ekit Interfaţă PROFIBUS pentru convertizoarele de frecvenţă din seria FR-E700 210673

Servo MR-MG30 Unitate opţională de comunicaţii Profibus pentru servo-amplificatoare MR-J2S-B 157643

HMI IFC-PBDP Interfaţă slave Profibus DP pentru HMI-uri E300/600/610/615/700/710/900/910 76676

Întreruptor BIF-PR-W Interfaţă Profibus pentru întreruptoare în aer SUPER AE 168572

INTRĂRI/IEŞIRI SLAVESeria Modul Descriere Nr. art.

Toate tipurile de PLC-uri Seria ST Sistem modular de intrări/ieşiri pentru conexiune la PROFIBUS/DP vezi mai departe

STAŢII REMOTE I/OSeria Modul Descriere Nr. art.

FXFX2N-32DP-IF I/O descentralizate Profibus utilizând modulele de funcţii speciale şi de intrări/ieşiri FX2N;

alimentare 240 V c.a. 145401

FX2N-32DP-IF-D I/O descentralizate Profibus utilizând modulele de funcţii speciale şi de intrări/ieşiri FX2N;alimentare 24 V c.c. 142763

Master

Inteligent/local

I/O descentralizate

Page 47: The Automation Book

17MITSUBISHI ELECTRIC

REŢELE

REŢELE ///

DeviceNet

DeviceNet este un alt tip de reţea deschisă largacceptată cu o mare varietate de produse terţe.Acest tip de reţea este foarte răspândită înspecial în America de Nord.

DeviceNet se bazează pe o reţea de tip producător/consumator, în care este posibilă configurareapeer-to-peer sau master/slave. DeviceNet sebazează pe sistemul de magistrală serialăController Area Network (CAN). DeviceNet esteo soluţie economică pentru integrarea în reţeaa perifericelor low-level.

� Larg suportat de către numeroşi fabricanţi� Viteză de transmisie de până la 500 kbps� Uşor de configurat cu GX Configurator DN

pentru seria Q� O gamă largă de produse Mitsubishi DeviceNet� Master şi slave disponibile cu seriile Q şi AnS

Master

Slave

Tip demodel Seria Modul Descriere Nr. art.

MasterSeria Q QJ71DN91 Modul master/slave interfaţă DeviceNet 136390

AnS/QnAS A1SJ71DN91 Modul master/slave DeviceNet, pentru PLC-urile AnS şi QnAS 124373

Slave inteligent

FX FX2N-64DNET Interfaţă DeviceNet (slave) 131708

ConvertizorFR-A7ND Interfaţă DeviceNet pentru convertizoare A700 şi F700 158525

FR-A7ND-Ekit Interfaţă DeviceNet pentru convertizoare de frecvenţă din seria FR-E700 210704

AS-Interface

Master

Slave

Tipmodul Seria Modul Descriere Nr. art.

Master

Seria Q QJ71AS92 Modul de interfaţă AS-i, versiune 2.11, master dublu de reţea 143531

AnS A1SJ71AS92 Modul master AS-i pentru AnS (master dublu de reţea) 129936

FX FX2N-32ASI-M Master AS-i 103314

Slave inteligent Alpha AL2-ASI-BD Placă de interfaţă AS-i pentru utilizare cu AL2-14M sau AL2-24Ms 142525

AS-Interface (Actuator Sensor Interface)reprezintă standardul internaţional pentrunivelul cel mai de jos al magistralei de câmp.Reţeaua se adaptează la cerinţe schimbătoare,fiind foarte flexibilă şi uşor de instalat. Seutilizează de obicei pentru controlul senzorilor,elementelor de execuţie, unităţilor de intrări/ieşiri şi a echipamentelor gateway. ReţeauaAS-Interface dispune de un cablu propriu,caracteristic, de culoare galbenă, ce serveşteatât ca linie de comunicaţie cât şi pentrualimentarea dispozitivelor conectate. Prinutilizarea punţilor speciale de legătură, oricestaţie slave din reţea poate fi mutată şi instalatăpe un nou amplasament fără a necesitarecablarea completă sau reconstrucţia reţelei.

� Seria FX suportă până la 31 staţii/noduri pe reţea

� Seriile Q şi AnS suportă 2 reţele/62 staţii cu un singur modul

� Module uşor de configurat şi de schimbat� Cablul de inserţie ce nu necesită scule

pentru instalare sau modificări în sistem

Page 48: The Automation Book

18 MITSUBISHI ELECTRIC

2

REŢELE

/// REŢELE

MELSECNET/H

Pentru sistemele ce necesită o fiabilitateabsolută şi funcţionarea la viteze ridicate,numai o reţea dedicată poate răspundeaşteptărilor. MELSECNET/H şi predecesoarea saMELSECNET/10 utilizează funcţionalităţile deviteză ridicată şi redundanţă pentru a asiguratransferul determinist al volumelor mari de date.

Aceasta este propria reţea dedicată Mitsubishi.MELSECNET are o configuraţie cu cablu dublu.Aceasta asigură o disponibilitate ridicatăa reţelei, deoarece întreruperile de cablu suntdetectate automat, iar canalul de comunicaţiiactiv este redirecţionat automat astfel încât săevite posibila întrerupere. Reţeaua MELSECNETpermite de asemenea utilizarea unui masterflotant. Aceasta permite altor PLC-uri din reţeaselectat. MELSECNET oferă o acoperire foartemare, de până la 30 km.

� Până la 64 staţii pe reţea� Se pot interconecta până la 255 reţele

(seria AnS) sau 239 reţele (sistem Q)� Masterul flotant oferă o redundanţă

excelentă în cazul defectării staţiei master� Conexiune cu fibră optică (cablu GI sau SI) şi

cablu coaxial de 50 �� Utilizat pentru peer-to-peer sau controlul I/O

descentralizate� Uşor de configurat, nu necesită programare� Diagnoză robustă integrată în interfaţa de

reţea, CPU PLC şi software-ul de programare� Până la 16 k de cuvinte de date pe reţea� Viteza maximă de transmisie 50 Mbps

(numai fibră SI, comunicaţii duplex integral)� Distanţa maximă de transmisie pentru

o singură reţea: 30 km cu buclă de fibrăoptică sau 500 m cu cablu coaxial

Tipmodul Seria Modul Descriere Nr. art.

Master/local

Seria Q

QJ71BR11 Master/local MELSECNET/H, cablu coaxial 127592

QJ71LP21GE Master/local MELSECNET/H, cablu de fibră optică GI 62,5/125 138959

QJ71LP21-25 Master/local MELSECNET/H, cablu de fibră optică SI 136391

QJ71NT11B Staţie master/locală pentru MELSECNET/H (cablu torsadat) 221861

AnS

A1SJ71LP21GE Master/local MELSECNET/10, cablu de fibră optică GI 62.5/125 53457

A1SJ71LP21 Master/local MELSECNET/10, cablu de fibră optică SI 47868

A1SJ71BR11 Master/local MELSECNET/10, cablu coaxial 47869

A1SJ71QBR11 Master/local Q2AS MELSECNET/10, cablu coaxial 66540

A1SJ71QLP21GE Master/local Q2AS MELSECNET/10, cablu de fibră optică GI 62.5/125 87152

I/O slave

Seria QQJ72LP25-25 Controler de I/O descentralizate MELSECNET/H, cablu de fibră optică SI 136392

QJ72BR15 Controler de I/O descentralizate MELSECNET/H, cablu coaxial 136393

QnASA1SJ72QBR15 Controler de I/O descentralizate QnAS MELSECNET/10, cablu coaxial 68450

A1SJ72QLP25 Controler de I/O descentralizate QnAS MELSECNET/10, cablu de fibră optică SI 68449

Master magistrală

Normal/de rezervă

Master

Normal/de rezervă

I/O modulare descentralizate

Page 49: The Automation Book

19MITSUBISHI ELECTRIC

REŢELE

REŢELE ///

CANopen

MODBUS

CANopen este o implementare "deschisă"a reţelei Controller Area Network (CAN), careeste definită în standardul EN50325-4. A fostdezvoltată de membrii CAN din grupulfabricanţilor şi utilizatorilor internaţionali deproduse de automatizare. Nivelul aplicaţiilorCANopen defineşte o gamă de servicii şiprotocoale de comunicaţii (de ex. date deproces şi de serviciu) şi un sistem de administrarea reţelei.

Reţelele CANopen sunt utilizate pentru conectareasenzorilor, elementelor de execuţie şi automatelorîn sisteme de control industriale, echipamentemedicale, electronică navală, căi ferate, tramvaieşi vehicule comerciale.

Un sistem de magistrală CANopen are o structurăliniară la care se pot conecta până la 127 staţiide magistrală. La o singură magistrală se potconecta mai multe staţii master. Capetelemagistralei liniare se termină cu rezistenţe.Lungimea totală a reţelei poate atinge 40 m lao rată de transfer date de 1 Mbit/s. Prin scăderearatei de transfer este posibilă creşterea lungimiimagistralei. De exemplu, o rată de transfer de125 kbiţi/s permite obţinerea unei magistralede 500 m lungime. Aceasta poate fi mărităpână la un maximum de 5.000 m cu ajutorulrepetoarelor (la 10 kbiţi/s).

Tipmodul Seria Modul Descriere Nr. art.

Local FX FX2N-32CAN Modul de comunicaţie pentru CANopen 141179

Slave ConvertizorFR-A7NCA Placă de comunicaţii pentru convertizorul din seria FR-A700 191424

FR-A7NCA-Ekit Card de comunicaţii pentru convertizoare de frecvenţă din seria FR-E700 210705

Protocolul Modbus este o structură demesagerie utilizată pentru stabilirea decomunicaţii master-slave/client-server întredispozitive inteligente. Este un standard defacto, cu adevărat deschis şi un protocol dereţea utilizat pe scară largă în mediul defabricaţie industrială.

Modbus permite comunicaţii între multedispozitive conectate la aceeaşi reţea, deexemplu un sistem care măsoară temperaturaşi umiditatea şi transmite rezultatele la un PC.Modbus este adesea utilizat pentru conectareaunui calculator de control cu un terminal ladistanţă (RTU) în sistemele de monitorizare,control şi achiziţii de date (SCADA). Există versiunide protocol Modbus pentru port serial şi Ethernet.

Modbus RTU este o reprezentare binară, compactă,a datelor.

Tipmodul Seria Modul Descriere Nr. art.

Master/slave

Seria QQJ71MB91 Modul master/slave cu interfaţă serială MODBUS 167757

QJ71MT91 Modul master/slave de interfaţă MODBUS/TCP pentru Ethernet 155603

FXFX3U-232ADP-MB Modul master/slave cu interfaţă serială MODBUS RS232C 165276

FX3U-485ADP-MB Modul master/slave cu interfaţă serială MODBUS RS485 165277

SlaveAnS

A1SJ71UC24-R2-S2 Modul de interfaţă slave MODBUS 54355

A1SJ71UC24-R4-S2 Modul de interfaţă slave MODBUS cu protocol RTU 54354

Întreruptor BIF-MD-W Interfaţă MODBUS pentru întreruptoare în aer SUPER AE 168573

PLC de la un alt fabricantI/O descentralizate

HMI

MELSEC System Q

Staţie master

PLC de la un alt fabricant

Convertizor de frecvenţă

Convertizor de frecvenţă

Convertizorde frecvenţă

PLC din familia FX

CANopen

Page 50: The Automation Book

20 MITSUBISHI ELECTRIC

2

REŢELE

/// REŢELE

MODEMURI pentru comunicaţii de date

Modemuri de alarmă MAM

Modemurile de alarmă Mitsubishi sunt modemuriautomate cu o memorie de mare capacitate,numeroase funcţii şi o tehnologie Internetintegrată. Cum sunt calculatoare inteligente decomunicaţii, acestea dispun de un CPU puternicpe 32 biţi şi o memorie nevolatilă de date de2 MB (memorie flash) care este extensibilă pânăla 64 MB asigurând astfel suficient spaţiu şi petermen lung pentru volume mai mari de date.

Modemurile de alarmă Mitsubishi pot executaindependent următoarele funcţii:� Transmitere de mesaje de stare şi de alarmă

prin SMS, e-mail sau fax� Recepţionare de comenzi de comutaţie prin

SMS sau e-mail şi transmitea lor la un PLC� Transmitere de date către un automat/

sistem conectat� Schimb de date între automate� Acces la distanţă la automate sau sisteme

prin software-ul de programare PLC-uri

Modemul de alarmă comunică direct cuautomatele Mitsubishi prin protocolul lor dePLC. Modbus-RTU şi Modbus-ASCII sunt deasemenea suportate. Programe softwareaccesibile bazate pe fişiere XML permitconfigurarea simplă a funcţiilor necesare.

Datorită funcţionalităţii lor polivalentemodemurile Mitsubishi, pot fi utilizate pentrudiverse aplicaţii cum ar fi: monitorizareatemperaturii, a nivelurilor de umplere saupentru activarea motoarelor, pompelor,elementelor glisante şi a elementelorrabatabile.

Modemurile de alarmă Mitsubishi pot fi integrateîn sistemele existente cu o investiţie minimă.De regulă, nu sunt necesare modificări înprogramul PLC-ului.

Pe lângă adaptoare şi cabluri de comunicaţiicorespunzătoare, sunt de asemenea disponibileantene GSM adecvate.

Specificaţii MAM-GM6 MAM-GM20 MAM-GM24

InterfaţăCOM1 RS232 RS232 RS232

COM2 — RS232 RS485/422

Tip de conexiune în reţea GSM/GPRS clasa 10, bandă dublă de 900/1800 MHz

Transfer date 300 bps–14,4 kbps asincronă, transparent/netransparent

Transmisie prin fax Fax Group 3/clasa 1 şi 2; 2400 bps–14,4 kbps

Sursă de alimentare 10–30 V c.c., 0,7 A maximum

Dimensiuni (LxHxA) mm 88x58x91

Informaţii pentru comandă Nr. art. 163275 163276 163277

ServiceAntenna

Power Process Line Data out Modem Mode

Mitsu

bis

hiA

larm

Mo

de

mG

SM

mit2

xR

s2

32

+6

I/O

s1

0-

30

VD

C,

ma

x.0

.7

A

02

79

54

54

10

34

- + COM2 (RS232) COM1 (RS232)

SIM-Card Push

4

7

1 3

6

9

2

5

8

0

ghi

abc def

mno

wxyz

#

jki

tuvqprs

+

Acţionări

PLC-uri

SenzoriPompe

Utilaje

Încălzire/climatizare

Întreţinerede la distanţăTelecomandă

Alarmă/notificare

SMS

E-mail / e-m

ail expres

BASE UNITMODEL Q38B

SERIAL 0205020E0100017-A

QJ71BR11

QJ71BR11

RUN

STATION NO.X10

X1

MODE

MNG

T.PASS D.LINK

SD RD

ERR. L ERR.

0123456789ABCDEF

A/D0~±10V0~20mA

CH1

CH2

CH3

CH4

I+

V+

I+

V+

I+

V+

I+

V-

SLD

V-

SLD

V-

SLD

V-

SLD

A.G.

(FG)

V+

RUN

ERROR

Q64AD

0123456789ABCDEF

1

3

5

7

9

B

D

F

2

4

6

8

A

C

E

12VDC24VDC0.5A

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

COM

QY80

FUSE

0 1 2 3 4 5 6 78 9 A B C D E F

0

1

3

5

7

9

B

D

F

2

4

6

8

A

C

E

NC

24VDC4mA

COM

123456789ABCDEF

QX800 1 2 3 4 5 6 78 9 A B C D E F

0

1

3

5

7

9

B

D

F

2

4

6

8

A

C

E

NC

24VDC4mA

COM

123456789ABCDEF

QX800 1 2 3 4 5 6 78 9 A B C D E F

Q06HCPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

USERBAT.

BOOT

MELSEC

MITSUBISHI

Q61P-A2 POWER

Fax

Modemurile Mitsubishi sunt dispozitive detelecomunicaţii capabile să execute completautomat sarcini de telementenanţă şi comunicaţiiprin Internet pentru orice instalaţie şi echipament.Spre deosebire de modemurile convenţionale,un procesor de înaltă performanţă, cu capacitatemare de stocare asigură că protocoalele decomunicaţii sunt transparente pentru utilizator.

Capacitatea de a conecta modemurile directla un PLC de orice mărime oferă o soluţie simplăşi economică de telementenanţă pentruîntreprinderile mici, managementul clădirilorsau aplicaţii industriale.

Pentru configurarea modemurilor de alarmăinteligente este disponibil software-ul uşorde utilizat MX Alarm Editor. Configurarea sepoate face local sau de la distanţă

ServiceAntenna

Power Process Line Data out Modem Mode

02

79

54

54

10

34

- + COM2 (RS232) COM1 (RS232)

SIM-Card Push

Specificaţii MAM-AM6 MAM-AM20 MAM-AM24

InterfaţăCOM1 RS232 RS232 RS232

COM2 — RS232 RS485/422

Tip de conexiune în reţea Legătură telefonică analogică (interfaţă A/b), RJ11

Transfer date 300 bps–56 Kbps,

Transmisie prin fax Fax Group 3/clasa 1; 2400 bps–14,4 kbps

Sursă de alimentare 10–30 V c.c., 0,7 A maximum

Dimensiuni (LxHxA) mm 88x58x91

Informaţii pentru comandă Nr. art. 163283 163284 163274

Page 51: The Automation Book

21MITSUBISHI ELECTRIC

REŢELE

REŢELE ///

Modemuri industriale MIM

Modemuri normale GSM (MIM-G10)MIM-G10 este un modem GSM/GPRS detelefonie mobilă pentru transmisie de date,mesaje SMS, e-mail şi fax în reţeaua de telefoniemobilă GSM 900 MHz şi 1800 MHz şi suportăvitezele ridicate ale standardului GPRS Clasa 10.Este destinat pentru instalare în dulapuri dedistribuţie cu şine DIN.

Modemurile normale GSM Mitsubishi necesităun card SIM şi se loghează în reţeaua de telefoniemobilă ca un telefon mobil. Automatul

compact Mitsubishi Alpha2 poate trimiteconţinutul ecranului ca SMS prin acest modemşi printr-un modul de funcţii speciale, sau poatetrimite e-mail-uri. Modemul normal nu arememorie pentru datele utilizator şi nici funcţiiautomate. Poate fi utilizat şi pentru acces ladistanţă la sisteme PLC.

Status GSM

Super modem 56 k (MIM-A01)

MIM-A01 este un modem de 56 k pentrutransmiterea de date, mesaje SMS, e-mail şifax prin reţeaua telefonică fixă analogică.Este destinat pentru instalare în dulapuri dedistribuţie cu şine DIN.

Super modemul de 56k este un modemindustrial de 11 biţi, controlat prin comenzisimple AT, cu o mică memorie pentru dateleutilizator şi funcţiile clasice de modem, fiindcapabil să trimită mesaje prin reţeaua fixă.Modemul este prevăzut cu următoarele funcţii:� SMS prin reţelele fixe şi mobile� E-mail expres fără Internet, adică e-mail

direct prin linia telefonică; astfel automatelepot de exemplu, să schimbe şi date între ele.

� Trimiterea şi preluarea e-mail-urilor prinInternet (SMTP/POP3)

� Transmiterea mesaje fax la faxuri

Ca orice alte modemuri, modemul GSM normalMitsubishi necesită un software de PC pentrucomunicarea mesajelor, cum ar fi reţeaua deteletransmisie date sau un program de fax. Pede altă parte, super modemurile Mitsubishi, potde asemenea transmite tipurile de mesaje demai sus prin simple comenzi AT; nu este necesarun software special de PC.

Power Line

SUPER MODEM

Specificaţii MIM-G01

Reţea telefonică GSM

Tip de conexiune în reţea GSM/GPRS/EDGE, Quad Band 850/900/1800/1900 MHz

Transfer dateGSM: CSD până la 14,4 kbpsEDGE: Downlink max.: 220 kbps, Uplink max.:100 kbpsGPRS: Downlink max.: 40 kbps, Uplink max.: 13 kbps

Transmisie prin fax Fax Grupa 3/Clasa 1 şi 2; 2400 bps–14,4 kbps

Sursă de alimentare 10–30 V DC, max. 0,15 A/24 VDC

Interfaces 1 x RS232, 1 x USB (Typ B)

Dimensiuni (LxHxA) mm 88x58x91

Informaţii pentru comandă Nr. art. 206367

Specificaţii MIM-A01

Reţea telefonică Reţea fixă analogică /56

Tip de conexiune în reţea Legătură telefonică analogică (interfaţă A/b), RJ11

Transfer date 300 bps–56 kbps

Transmisie prin fax Fax Group 3/clasa 1; 2400 bps–14,4 kbps

Sursă de alimentare 10–30 V c.c., 0,7 A maximum

Dimensiuni (LxHxA) mm 88x58x91

Informaţii pentru comandă Nr. art. 163285

Page 52: The Automation Book

22 MITSUBISHI ELECTRIC

3

MODULED

EI/ODESCENTRALIZATE

/// MODULE DE I/O DESCENTRALIZATE

Gama deproduse Modul Tip Nr. de intrări Nr. de ieşiri Descriere Nr. art.

Intrări digitale

AJ65BTB1-16DModul descentralizat

16 — Intrare în c.c. (+COM/-COM) 75447

AJ65BTB2-16D 16 — Intrare în c.c. cu 8 borne de tensiune (+COM/-COM) 75450

AJ65SBTB1-8D

Modul descentralizat compact

8 — Intrare în c.c. (+COM/-COM) 104422

AJ65SBTB1-16D 16 — Intrare în c.c. (+COM/-COM) 136026

AJ65SBTB1-16D1 16 — Intrare c.c. rapidă (+COM/-COM) 140144

AJ65SBTB3-16D 16 — Intrare c.c. (+COM/-COM), senzori cu 3 fire 151186

AJ65SBTB1-32D1 32 — Intrare c.c. rapidă (+COM/-COM) 140145

AJ65SBTB1-32D 32 — Intrare în c.c. (+COM/-COM) 136025

AJ65FBTA4-16DModul descentralizat etanş

16 — Protecţie IP 67, intrare în c.c. (logică negativă) 137587

AJ65FBTA4-16DE 16 — Protecţie IP 67, intrare în c.c. (logică negativă) 137588

Ieşiri digitale

AJ65BTB1-16TModul descentralizat

— 16 Ieşire pe tranzistor, (logică negativă), 0,5 A 75449

AJ65BTB2-16R — 16 Ieşire pe releu, 2 A 75453

AJ65SBTB1-8TE

Modul descentralizat compact

— 8 Ieşire pe tranzistor (logică pozitivă), protecţie la scurtcircuit, 0,1 A 129574

AJ65SBTB2-8T1 — 8 Ieşire pe tranzistor (logică negativă), 0,5 A 144062

AJ65SBTB1-16TE — 16 Ieşire pe tranzistor (logică pozitivă), 0,5 A 129575

AJ65SBTB1-32T — 32 Ieşire pe tranzistor (logică negativă), 0,5 A 138957

AJ65SBTB2N-8R — 8 Ieşire pe releu, 2 A 140148

AJ65SBTB2N-16R — 16 Ieşire pe releu, 2 A 140149

AJ65SBTB1-16T1 — 16 Ieşire tranzistor (logică negativă), 0,5 A 163966

AJ65SBTB1B-16TE1 — 16 Ieşire tranzistor (logică pozitivă), 0,1 A 204679

AJ65SBTB1-32TE1 — 32 Ieşire tranzistor (logică pozitivă), 0,1 A 204680

AJ65SBTB2N-16S — 16 Ieşire triac, 0,6 A 159954

AJ65FBTA2-16TModul descentralizat etanş

— 16 Protecţie IP 67, ieşire în c.c. (logică negativă), 0,5 A 150380

AJ65FBTA2-16TE — 16 Protecţie IP 67, ieşire în c.c. (logică pozitivă), 1 A 150381

Combinate

AJ65BTB1-16DT

Modul descentralizat

8 8 Intrare în c.c. (logică negativă), ieşire pe tranzistor (logică negativă) 75448

AJ65BTB2-16DT 8 8 Intrare în c.c. cu 16 borne de tensiune (logică negativă),ieşire pe tranzistor (logică negativă) 75452

AJ65BTB2-16DR 8 8 Intrare în c.c. (logică pozitivă), ieşire pe releu 75451

AJ65FBTA42-16DTModul descentralizat etanş

8 8 Protecţie IP 67, ieşire în c.c. (logică negativă) 137589

AJ65FBTA42-16DTE 8 8 Protecţie IP 67, ieşire în c.c. (logică pozitivă) 137590

AJ65SBTB1-32DT1Module combinate compacte

16 16 Intrare c.c. (logică negativă), ieşire c.c. (logică negativă), protecţie la scurtcircuit 166822

AJ65SBTB1-32DTE1 16 16 Intrare c.c. (logică pozitivă), ieşire c.c. (logică pozitivă) 204681

Intrări analogice

AJ65BT-64AD

Modul descentralizat

4 — Intrare cu 4 canale, -10 V–10 V, -20 mA–+20 mA 75444

AJ65BT-64RD3 4 — Intrare cu 4 canale, pentru senzori de temperatură Pt100 cu 3 fire 88026

AJ65BT-64RD4 4 — Intrare cu 4 canale, pentru senzori de temperatură Pt100 cu 4 fire 88027

AJ65BT-68TD 8 — Intrare pe termocuplu cu 8 canale 88025

AJ65SBT-64ADModul descentralizat compact

4 — Intrare cu 4 canale, -10 V–10 V, 0 A–+20 mA 140146

AJ65SBT2B-64RD3 4 — Intrare cu 4 canale, pentru Pt100 cu tehnologie în trei fire 221862

Leşiri analogice

AJ65BT-64DAVModul descentralizat

— 4 Ieşire de tensiune cu 4 canale, -10 V–10 V 75446

AJ65BT-64DAI — 4 Ieşire de curent cu 4 canale, 4 mA–20 mA 75445

AJ65SBT-62DAModul descentralizat compact

— 2 Ieşire de tensiune cu 2 canale, -10 V–10 V, 0 A–20 mA 140147

AJ65SBT2B-64DA — 4 Ieşire de tensiune cu 4 canale, -10 V–+10 V, 0 A–20 mA 221863

Repetor AJ65SBT-RPT Repetor compact — — Repetor ce permite derivaţia în T şi extinderea reţelei 130353

1

DA

2

DB

4

SLD (FG)

6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 263

DG

5

+24V

7

24G

9 11 13 15 17 19 21 23 25 27

B1-16D

0 123

456

MITSUBISHI AJ65BTB1-16D

PW

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

L RUN SD RD L ERR.X10

B RATE

STATION NO.X1

MELSEC

0 123

4

0 123

456789

Module descentralizate CC-Link

Aceste module descentralizate suntdestinate instalării în apropiereaechipamentului de controlat. Avantajelesunt reducerea cablajului şi capacitateade achiziţie autonomă a datelor şia rezultatelor operaţionale ale modulelorindividuale ale maşinii.

Pentru mediile umede sunt disponibileşase tipuri de module de I/O descentralizate,etanşe, de mici dimensiuni, cu grad deprotecţie IP 67, printre care figureazămodulele de intrare, ieşire şi combinate.

� Se pot conecta până la 64 modulede I/O cu maximum 32 intrări sau32 ieşiri fiecare.

� Toate modulele sunt în construcţieultra-compactă, robustă, cu înaltărezistenţă la şoc.

� Dispun de LED-uri indicatoare destare pentru intrări

� Separare electrică standard întreproces şi control prin intermediuloptocuploarelor.

� Montare pe şină DIN cu adaptoaresau şuruburi

� Modulele pot fi montate în poziţieorizontală sau orientată, cu 4 orientăriposibile, pe o suprafaţă plană.

� Gata de utilizare cu toate moduleleCC-Link Master.

PW

DG

DB SLDDA +24V Y0

Y1

Y2

Y3

Y4

Y5

Y6

Y7

COM+

CTL-24G

L RUNL ERR Y0STATION NO. B RATE

12412481020401 2 3 4 5 6 7

(FG)

MITSUBISHIAJ65SBT1-8TE

ON

Page 53: The Automation Book

23MITSUBISHI ELECTRIC

MODULED

EI/ODESCENTRALIZATE

3

MODULE DE I/O DESCENTRALIZATE ///

CC-Link Partner Association activează lanivel european din ianuarie 2001 în cadrulMitsubishi Electric din Maria Britanie.Rolul organizaţiei este de a furniza informaţii,de a asigura şcolarizarea şi promovareatehnologiei CC-Link şi a produselor CLPAasociate în toată Europa. Una din principaleleresponsabilităţi ale organizaţiei este dea acorda asistenţă tehnică partenerilor CLPAcare intenţionează să încorporezecompatibilitatea cu CC-Link înprodusele lor."Obiectivul nostru este de a spori semnificativutilizarea CC-Link şi de a promova produselecompatibile cu CC-Link fabricate de parteneriiCLPA. Activităţile promoţionale cuprind:seminarii educative, participarea la târguricomerciale, articole în presa de specialitate,campanii publicitare prin e-mail şi anunţuripe site-uri Web. Pentru informaţii suplimentarenu ezitaţi să ne contactaţi."

Steve Jones, CLPA Europa

� Peste 150 de fabricanţi parteneri deproduse CC-Link

� Peste 700 de produse compatibile cuCC-Link, cuprinzând PLC-uri, servoacţionări,regulatoare de temperatură, etc.

� Peste 700 de membri, un nou fabricantpartener în fiecare lună.

Căsuţa poştală 10 12 17D-40832 Ratingen

Telefon: +49 (0) 2102 / 486 1750Fax +49 (0) 2102 / 486 1751

e-mail: [email protected]

Gama deproduse Modul Tip Descriere Nr. art.

Numărător

AJ65BT-D62

Modul descentralizat

2 intrări numărare de mare viteză; c.c. 5-24 V, până la 200 kHz 88028

AJ65BT-D62D 2 intrări numărare de mare viteză; conexiune standard EIA RS-422, până la 400 kHz (consum redus) 88029

AJ65BT-D62D-S1 2 intrări numărare de mare viteză; conexiune standard EIA RS-422, până la 400 kHz 88030

Interfaţă AJ65BT-R2N Interfaţă serială, RS232C (D-Sub, 9 pini), 1 canal 216545

Poziţionare AJ65BT-D75P2-S3 Modul de poziţionare pe 2 axe, ieşire în impulsuri, interpolare liniară şi circulară 88002

Consultaţi, de asemenea, Module I/O distribuite CC-Link Safety, pagina 129Consultaţi, de asemenea, Relee CC-Link Safety, pagina 130

Numărător de mare vitezăModulele de numărare de mare vitezăachiziţionează semnale la frecvenţe înafara domeniului de lucru al modulelorde intrări digitale normale. Se potexecuta de exemplu aplicaţii depoziţionare sau măsurări de frecvenţe.

Schimb de date cu perifericeleAceste module permit comunicarea cudispozitivele periferice printr-o interfaţăstandard RS232C. Perifericele sunt conectatepunct la punct (1:1).

Poziţionare cu reglare în buclădeschisăAmplasarea unităţii de poziţionare înapropierea servosistemului/sistemuluimecanic nu numai că reduce costurilecablurilor, ci elimină şi problemeleapărute din cauza zgomotului şipierderilor în cablu.

X10B RATE STATION NO.

X10 1

23

4567890 1

23

4

0 123

456

1

DA

2

DB

4

SLD (FG)

6

3

DG

5

+24V

7

24G

MITSUBISHI AJ65BT-D75P2-S3

PW

RESETMODE

RUNL RUN

SDRDAX1

L ERR.AX2

MELSEC

MITSUBISHI AJ65BT-64DAIPW

X10

1

DA

2

DB

4

SLD (FG)

6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 263

DG

5

+24V

7

24G

9 11 13 15 17 19 21 23 25 27

X1

RESET

BT-64DAI

RUNL RUN

SDRD

L ERR.

MELSEC0 1

23

4567890 1

23

4

0 123

456MITSUBISHI AJ65BT-D62D

PW

LOWON

X10B RATE STATION NO.

1

DA

2

DB

4

SLD (FG)

6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 263

DG

5

+24V

7

24G

9 11 13 15 17 19 21 23 25 27

X1

RESET

BT-D62D

RUN

HIGH

L RUNSDRD

L ERR.

MELSEC0 1

23

4567890 1

23

4

0 123

456CH. 1 CH. 2

RING PLS

CH. 1 2 CH. 1 2ø A ø Aø B ø B

DEC DECPRE PRE

EQU1 EQU1F ST. F ST.

EQU2 EQU2

Birouri regionale în Regatul Unit,Polonia şi Ucraina.

Pentru informaţii suplimentarevezi site-ul web.

Page 54: The Automation Book

24 MITSUBISHI ELECTRIC

3

MODULED

EI/ODESCENTRALIZATE

/// MODULE DE I/O DESCENTRALIZATE

ST1X4-DE1

RUN ERR.

21

24

11

14

11 21

12 22

13 23

14

15

16

24

25

26

ST1X2-DE1

RUN ERR.

2111

11 21

12 22

13 23

14 24

161131 151

ST1Y16-TE2

RUN ERR.

2111 4131 6151 8171 10191 121 141111

11 31 51 71 91 111 131 15121 41 61 81 101 121 141 161

12 32 52 72 92 112 132 15222 42 62 82 102 122 142 162

13 33 53 73 93 113 133 15323 43 63 83 103 123 143 163

161131 151

ST1X16-DE1

RUN ERR.

2111 4131 6151 8171 10191 121 141111

11 31 51 71 91 111 131 15121 41 61 81 101 121 141 161

12 32 52 72 92 112 132 15222 42 62 82 102 122 142 162

13 33 53 73 93 113 133 15323 43 63 83 103 123 143 163

14 34 54 74 94 114 134 15424 44 64 84 104 124 144 164

ST1PDD

RUN ERR.

PW

11 21

12 22

13 23

14 24

ST1X2-DE1

RUN ERR.

2111

11 21

12 22

13 23

14 24

ST1AD2-V

RUN ERR.

11 21

12 22

13 23

14 24

ST1DA2-V

RUN ERR.

11 21

12 22

13 23

14 24

ST1AD2-I

RUN ERR.

11 21

12 22

13 23

14 24

ST1DA1-I

RUN ERR.

11 21

12 22

13 23

14 24

ST1Y2-TE2

RUN ERR.

2111

11 21

12 22

13 23

ST1PSD

RUN ERR.

PW

11 3121 41

12 3222 42

13

14

33

34

23

24

43

44

ST1PSD

RUN ERR.

PW

11 3121 41

12 3222 42

13

14

33

34

23

24

43

44

MITSUBISHI

STATION

ST1H-PBON

RS-232C

RELEASE

RESET

PROFIBUS I/F

+-

RUN M 1

ERR. M 2

REL.

DIA SYN.

BF FRE.

80STATION

NO

40

20

10

8

4

2

1

Seria MELSEC ST pentru PROFIBUS/DP şi CC-Link

Gama de produse şi ghid de selecţie

Tabelul următor prezintă combinaţiile posibile între modulele electronice şi modulele de bazăaplicabile. De reţinut că sunt disponibile două tipuri de module de bază prevăzute cu cleme cu arcsau cleme cu şurub. Alegeţi soluţia optimă pentru aplicaţia dvs. particulară.

Module electronice Module de bazăCleme de şir cu arc Cleme de şir cu şurub

Staţie de cap

� �

ST1H-PB nu este necesară nu este necesarăST1H-BT (CC-Link) — —Module de alimentare

ST1PSD (primul modul) ST1B-S4P2-H-SET ST1B-E4P2-H-SET

ST1PSD (modulele următoare) ST1B-S4P2-R-SET ST1B-E4P2-R-SET

ST1PDD ST1B-S4P2-D ST1B-E4P2-DModule de intrări digitale

ST1X2-DE1 ST1B-S4X2 ST1B-E4X2

ST1X4-DE1 ST1B-S6X4 ST1B-E6X4

ST1X16-DE1/ ST1B-S4X16 ST1B-E4X16

ST1X1616-DE1-S1 ST1B-S6X32 ST1B-E6X32Module de ieşiri digitale

ST1Y2-TE2 ST1B-S3Y2 ST1B-E3Y2

ST1Y16-TE2 ST1B-S3Y16 ST1B-E3Y16

ST1Y16-TE8 ST1B-S3Y16 ST1B-E3Y16

ST1Y2-TPE3 ST1B-S3Y2 ST1B-E3Y2

ST1Y16-TPE3 ST1B-S3Y16 ST1B-E3Y16

ST1Y2-R2 ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2Module de intrări analogice

ST1AD2-V ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2

ST1AD2-I ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2Module de ieşiri analogice

ST1DA2-V ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2

ST1DA1-I ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2Module de temperatură

ST1TD2 ST1B-S4TD2 ST1B-E4TD2

ST1RD2 ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2Module numărare rapidăde tip encoder

ST1SS1 ST1B-S4IR2 ST1B-E4IR2

Descrierea sistemuluiNoua serie ST este proiectată ca un sistemmodular de intrări/ieşiri pentru conexiune laPROFIBUS/DP. Sistemul se compune din:� modul de bază (staţie de cap şi nod de

magistrală pentru PROFIBUS/DP)� module de alimentare� module de I/O digitale şi analogice

Acestea se pot combina liber în funcţie decerinţele dvs. pentru a asigura o configuraţieeficientă a sistemului.

ST înseamnă "Slice-type Terminal" şi derivădin aspectul fizic al modulelor care sunt foartesubţiri (12,6 mm). Pe lângă modulele slice(felii), mai sunt disponibile şi module bloceconomice cu 16 intrări sau ieşiri.

Modulele de extensie sunt construite din douăcomponente: module electronice funcţionale şimodule de bază pentru magistrala de fund desertar (disponibile cu două tipuri de cleme:cleme de şir cu arc sau cleme de şir cu şurub).

Modulele electronice se pot cupla cu uşurinţă,fără scule, în modulele de bază. Ansamblulformat poate fi apoi montat pe o şină DIN.Schimbarea modulelor electronice poate fiefectuată la cald, fără întreruperea funcţionăriisistemului. Recablarea nu este necesară.

Fiecare modul electronic este prevăzut cuLED-uri pentru diagnosticare rapidă şi uşoară şide asemenea pentru alte informaţii. Mesajelede stare şi de eroare sunt de asemenea afişatepe modulul de bază.

Caracteristici speciale:� Construcţie ultra-subţire, de numai 12,6 mm

lăţime� Structură modulară ce poate fi instalată în

orice poziţie� Manipulare uşoară şi completă cu 3 butoane

de comandă.� Schemă de conexiuni pe fiecare modul� Cablu cu secţiunea 0,5–2,5 mm2 pentru toate

modulele de bază , cu conductor flexibil cupapuc sau conductor masiv fără papuc

� Extensibil în două etape� Module electronice schimbabile� Funcţie de schimbare la cald fără recablare� Diagnosticare rapidă cu ajutorul LED-urilor� Alimentare cu 24 V c.c. pentru elemente de

execuţie/senzori� Contacte aurite pentru toate conexiunile

magistralei şi de semnal� Modulele electronice sunt codificate pentru

a împiedica introducerea greşită a unei aleunităţi

� Setarea uşoară a parametrilor cuGX Configurator DP

Staţie de cap

Modul de alimentare

Modul de intrări digitale (2 intrări) Modul sursă secundarăde alimentare

Modul de ieşiri analogice (2 canale)Modul de intrări

digitale (16 intrări)

Modul de ieşiri digitale (2 ieşiri)

Modul de intrări digitale (4 intrări)

Modul de intrări digitale (2 intrări) Modul de alimentare

Modul de ieşiridigitale (16 ieşiri)

Modul de ieşiri analogice (1 canal)

Gama de produse

Module de intrări analogice(2 canale)

11

12

13

14

22

23

24

ST1X2-DE1

RUN ERR.

2111

1111

1212

1313

1414

2222

2323

2424

ST1X2-DE1

RUN ERR.

2111

11

12 32 52 72

13 33 53 73

14 34 54 74

22 42 62 82

23 43 63 83

24 44 64 84

161131 151

ST1X16-DE1

RUN ERR.

2111 4131 6151 8171 10191

92 112 132 152

93 113 133 153

94 114 134 154

102 122 142 162

103 123 143 163

104 124 144 164

121 141111

ST1PSD

RUN ERR.

PW

11

12

13

14

22

23

24

RELEASE+-

MITSUBISHI

STATION

ST1H-PB

STATION

NO.

80

RUN M1

RS-232C

PROFIBUS I/FRESET

M0

SYN.FRE.

ERR.REL.DIABF

8

40

4

20

2

10

1

Page 55: The Automation Book

25MITSUBISHI ELECTRIC

MODULED

EI/ODESCENTRALIZATE

3

MODULE DE I/O DESCENTRALIZATE ///

Specificaţii ST1H-PB ST1H-BTPuncte de intrare/ieşire ocupate 4 intrări/4 ieşiri 4 intrări/4 ieşiri

Comunicaţiiprotocol PROFIBUS/DP Standard CC-Linkmediu Cablu ecranat cu 2 fire Cablu CC-Link

Interfaţă tip RS485 CC-Link

Moduri de funcţionare suportate Modul sincronizare (sync),modul îngheţat (freeze) Staţie descentralizată (1–4)

Distanţa maximă de transmisie m 4800 (3 repetoare) 1200

Interfaţă de programare Priză Mini-DIN RS232 pentrudiagnoză şi programare

Conector mini-DIN RS-232 pentrudiagnosticare şi programare

Schimb de date cu modulul master 304 total/32/64/128/256,mod selectabil

304 total/32/64/128/256 I/O, modselectabil

Număr de slice-uri adresabile Max. 63 Max. 63

Puncte de intrare/ieşire adresabile

digital bit 256 252analogic cuvânt 32 52

Consumul intern de putere (5 V c.c.) mA 530 410Sursă externă de alimentare Via ST1PSD Via ST1PSDDimensiuni (LxHxA) mm 114,5x50,5x74,5 114,5x50,5x74,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 152951 214496

Modulul de bază (staţie de cap) dinseria MELSEC STModulul de bază ST1H-PB conecteazămodulele de I/O descentralizate dinseria ST cu PROFIBUS/DP.

ST1H-PB este prevăzut cu o prizăMini-DIN pentru diagnoză şi setareparametri. Numărul staţiei poate fi fixatcu ajutorul comutatoarelor DIP de pemodulul de bază. LED-urile indică stareasistemelor conectate.

Alimentarea magistralei pentrustaţia de capModulul de alimentare a magistralei şirefresh ST1PSD poate îndeplini douăfuncţiuni: să distribuie alimentarea de 24 Vc.c. modulului de bază şi dispozitivelor deI/O şi 5 V c.c. pentru magistrala internă defund de sertar (mod H) sau să distribuiealimentarea de 24 V c.c. dispozitivelor de I/Oşi să reîmprospăteze magistrala internă defund de sertar cu 5 V c.c. (mod R) Fiecaremod (H sau R) este indicat de utilizarea unuimodulde bază diferit , marcat cu "H" sau "R".

Pentru operarea staţiei ST este nevoie, pelângă staţia de cap, de un ST1PSD cumodulul de bază tip H. Module ST1PSDsuplimentare (cu modulul de bază tip R)sunt necesare numai în cazul cândconsumul de putere al consumatorilorconectaţi depăşeşte capacitatea unuimodul individualde alimentare (vezi mai jos).

LED-urile de pe modul indică stareapentru RUN şi ERROR. Diagnosticarease poate face prin staţia de cap.

Modulul sursă secundară dealimentareModulul sursă secundară de alimentareST1PDD distribuie 24 V c.c. numai pentruintrările/ieşirile elementelor de execuţieşi ale senzorilor.

Numărul de module ST1PDD necesarepoate fi calculat individual prin însumareaconsumurilor de curent ale tuturordispozitivelor conectate.

Modulul electronic este introdus într-unmodul de bază care poate fi instalat peo şină DIN standard.

Specificaţii ST1PSD ST1PDD

Tip de modul Alimentare pentru staţia de cap, 5 V c.c. pentru magistrala internă de fund de sertar şi24 V c.c. pentru intrări/ieşiri (funcţie dublă) Modul sursă secundară de alimentare

Puncte de intrare/ieşire ocupate 2/2 2/2Număr slice ocupat 2 1Tensiune nominală V c.c. 24,0 24,0Gama de tensiuni admisibile 24,0 (19,2–28,8 (± 20 %)) 24,0 (19,2–28,8 (± 20 %))

Tensiunea de alimentare a sistemului V c.c. 24,0 pentru staţia de cap şi intrări/ieşiri, magistrala de câmp/5,0 pentru magistrala internăde fund de sertar

Ondulaţie < 5 % < 5 %Consumul intern de putere (5 V c.c.) mA 60Curent maxim de ieşire (5 V c.c.) A 2,0 —Curent maxim de ieşire (24 V c.c.) A 8 (10 cu siguranţă fuzibilă) 8 (10 cu siguranţă fuzibilă)Dimensiuni (LxHxA) mm 25,2x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1

Informaţii pentru comandă Nr. art. 152952 152953

Modul de bază pentrualimentarea staţiei de cap

clemă de şir cu arc ST1B-S4P2-H-SET, nr. art. 152908 ST1B-S4P2-D, nr. art. 152910clemă de şir cu şurub ST1B-E4P2-H-SET, nr. art. 152918 ST1B-E4P2-D, nr. art. 152920

Modul de bază pentrureîmprospătarea magistraleiîn interiorul staţiei

clemă de şir cu arc ST1B-S4P2-R-SET, nr. art. 152909 —

clemă de şir cu şurub ST1B-E4P2-R-SET, nr. art. 152919 —

Notă: Calculul consumului de putereConsumul de putere şi necesitatea alimentării secundare (nr. de module ST1PSD) va fi calculată cu exactitate înGX Configurator DP în timpul configurării sistemului.Pentru un calcul aproximativ al consumului intern de putere la 5 V c.c şi a numărului de module de reîmprospătarePSD necesare vezi tabelul ataşat.

Tip demodul Alimentare/consum de putere DescriereST1PSD 2,0 A Curentul secundar de alimentareST1H-PB 0,53 A Consumul de putereModul slice 0,1 A Consumul de putereModul bloc 0,15 A Consumul de putere

RELEASE+-

MITSUBISHI

STATION

ST1H-PB

STATION

NO.

80

RUN M1

RS-232C

PROFIBUS I/FRESET

M0

SYN.FRE.

ERR.REL.DIABF

8

40

4

20

2

10

1

Seria MELSEC ST pentru PROFIBUS/DP şi CC-Link

11

12

13

14

22

23

24

ST1PSD

RUN ERR.

PW

32

33

34

42

43

44

ST1PDD

RUN ERR.

PW

11

12

13

14

22

23

24

Page 56: The Automation Book

26 MITSUBISHI ELECTRIC

3

MODULED

EI/ODESCENTRALIZATE

/// MODULE DE I/O DESCENTRALIZATE

Specificaţii ST1X2-DE1 ST1X4-DE1 ST1X16-DE1 ST1X1616-DE1-S1

Tip de modul Modul de intrări în c.c., 2 intrări Modul de intrări în c.c., 4 intrări Modul de intrări în c.c., 16 intrări Modul de intrări în c.c., 32 intrări

Puncte de intrare/ieşire ocupate 2/2 4/4 16/16 16/16

Număr slice ocupat 1 1 8 8

Metoda de separare Optocuplor Optocuplor Optocuplor Optocuplor

Tensiunea nominală de intrare V c.c. 24 (+20/-15 %,raport de ondulaţie reziduală 5 %)

24 (+20/-15 %,raport de ondulaţie reziduală 5 %)

24 (+20/-15 %,raport de ondulaţie reziduală 5 %)

24 (+20/-15 %,raport de ondulaţie reziduală 5 %)

Curentul nominal de intrare mA 4 4 4 5

Intrări comutabile simultan 100 % 100 % 100 % 100 %

Rezistenţă de intrare k� 5,6 5,6 5,6 4,7

Timp de răspunsOFF � ON ms � 0,5/1,5 (implicit: 1,5)

ON � OFF ms � 0,5/1,5 (implicit: 1,5)

Consumul intern de curent (5 V c.c.) mA 85 95 120 200

Dimensiuni (LxHxA) mm 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 100,8x55,4x74,1 100,8x55,4x74,1

Modul de bazăaplicabil

clemă de şir cu arc ST1B-S4X2, nr. art. 152911 ST1B-S6X4, nr. art. 152912 ST1B-S4X16, nr. art. 152913 ST1B-S6X32, nr. art. 169313

clemă de şir cu şurub ST1B-E4X2, nr. art. 152921 ST1B-E6X4, nr. art. 152922 ST1B-E4X16, nr. art. 152923 ST1B-E6X32, nr. art. 169314

Tip de cablu de conexiune 3 fire 24 V c.c. (ecranat) 3 fire 24 V c.c. 3 fire 24 V c.c. (ecranat) 3 fire 24 V c.c. (ecranat)

Informaţii pentru comandă Nr. art. 152964 152965 152966 169309

Module de intrări digitaleModulele de intrări digitale din seria STconectează direct dispozitivele de câmp(contacte, întrerupătoare de sfârşit decursă, senzori, etc.) la un nod slavePROFIBUS/DP din seria ST.

Module de ieşiri digitaleModulele de ieşiri digitale din seria ST seconectează direct la dispozitivele decâmp (de ex. contactoare, robinete,lămpi) şi modulul master PROFIBUS/DP.

Modelele TPE3 oferă funcţii avansate deprotecţie, de ex.: la suprasarcina termicăşi la scurt-circuit.

Modulele electronice sunt introduseîntr-un modul de bază care poate fiinstalat pe o şină DIN standard. Fiecaremodul poate fi înlocuit fără întrerupereaalimentării ("înlocuire la cald"), fărărecablare şi fără scule.

Caracteristici speciale:� Montaj pe şină DIN� LED-uri pentru RUN şi ERROR prevăzute

atât pe modul cât şi pe staţia de cap� Conexiunea la staţia de cap prin

magistrala de fund de sertar integratăîn modulele de bază

� Sunt disponibile două tipuri de modulede bază cu cleme de conexiune:� cleme de şir cu arc� cleme de şir cu şurub

Specificaţii ST1Y2-TE2 ST1Y16-TE2 ST1Y16-TE8 ST1Y2-TPE3 ST1Y16-TPE3 ST1Y2-R2

Tip de modul 2 ieşiri pe tranzistor 16 ieşiri pe tranzistor 2 ieşiri pe tranzistor 2 ieşiri pe tranzistor 16 ieşiri pe tranzistor Ieşire pe releu

Puncte de intrare/ieşire ocupate 2/2 16/16 2/2 2/2 16/16 2/2

Număr slice ocupat 1 8 1 1 8 1

Metoda de separare Optocuplor Optocuplor Optocuplor Optocuplor Optocuplor Releu

Tensiune nominală în sarcină 24 V c.c. (+20/-15 %) 24 V c.c. (+20/-15 %) 24 V c.c. (+20/-15 %) 24 V c.c. (+20/-15 %) 24 V c.c. (+20/-15 %) 24 V c.c. (+20/-15 %); 240 Vc.c.

Curent maxim de sarcină A 0,5/punct; 1,0/pe grup 0,5/punct; 4,0/pe grup 2,0/punct; 4,0/pe grup 1,0/punct; 2,0/pe grup 1,0/punct; 4,0/pe grup 2,0 (cos � = 1)/punct;4,0/pe grup

Sarcina maximă de comutaţie — — — — — 264 V c.a./125 V c.c.

Vârf al curentului la anclanşare A 4,0 (maxim 10 ms) 4,0 (maxim 10 ms) 4,0 (maxim 10 ms) 2,0 (maxim 10 ms) 4,0 (maxim 10 ms) —

Curent de scurgere (ieşire întreruptă) mA Maxim 0,1 maxim 0,1 maxim 0,1 maxim 0,3 maxim 0,3 —

Căderea maximă de tensiune la activare 0,2 V c.c. (TYP) 0,5 A,0,3 V c.c. (max.) 0,5 A

0,2 V c.c. (TYP) 0,5 A,0,3 V c.c. (max.) 0,5 A

0,2 V c.c. (TYP) 2,0 A,0,3 V c.c. (max.) 2,0 A

0,15 V c.c. (TYP) 1,0 A,0,2 V c.c. (max.) 1,0 A

0,15 V c.c. (TYP) 1,0 A,0,2 V c.c. (max.) 1,0 A —

Timp de răspuns

OFF � ON ms Maxim 1,0 maxim 1,0 maxim 1,0 maxim 0,5 maxim 0,5 maxim 10

ON � OFF msMaxim 1,0(sarcină nominală,sarcină rezistivă)

maxim 1,0(sarcină nominală,sarcină rezistivă)

maxim 1,0(sarcină nominală,sarcină rezistivă)

maxim 1,5(sarcină nominală,sarcină rezistivă)

maxim 1,5(sarcină nominală,sarcină rezistivă)

maxim 12

Funcţii de protecţie — — —

Protecţie la suprasarcină termică, protecţie la scurt-circuit(protecţiile la suprasarcină termică şi la scurt-circuit suntactivate în incremente de 1 punct. Când se declanşeazăprotecţia secţiunii de ieşire se aprinde un LED şi se transmiteun semnal către staţia de cap (resetarea se face automat).

Consumul intern de curent (5 V c.c.) mA 90 150 95 95 160 90

Dimensiuni (LxHxA) mm 12,6x55,4x74,1 100,8x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1

Modul de bazăaplicabil

clemă de şir cu arc ST1B-S3Y2, nr. art. 152914 ST1B-S3Y16, nr. art. 152915 ST1B-S3Y16, nr. art. 152915 ST1B-S3Y2, nr. art. 152914 ST1B-S3Y16, nr. art. 152915 ST1B-S4IR2, nr. art. 152916

clemă de şir cu şurub ST1B-E3Y2, nr. art. 152924 ST1B-E3Y16, nr. art. 152925 ST1B-E3Y16, nr. art. 152925 ST1B-E3Y2, nr. art. 152924 ST1B-E3Y16, nr. art. 152925 ST1B-E4IR2, nr. art. 152927

Tip de cablu de conexiune 2 fire 24 V c.c. (ecranat) 2 fire 24 V c.c. (ecranat) 2 fire 24 V c.c. (ecranat) 2 fire 24 V c.c. (ecranat) 2 fire 24 V c.c. (ecranat) 2 fire (conectate la interior)

Informaţii pentru comandă Nr. art. 152967 152968 169408 152969 152970 152971

11

12 32 52 72

13 33 53 73

22 42 62 82

23 43 63 83

92 112 132 152

93 113 133 153

102 122 142 162

103 123 143 163

161131 151

ST1Y16-TE2

RUN ERR.

2111 4131 6151 8171 10191 121 141111

11

12

13

22

23

ST1Y2-TE2

RUN ERR.

2111

Page 57: The Automation Book

27MITSUBISHI ELECTRIC

MODULED

EI/ODESCENTRALIZATE

3

MODULE DE I/O DESCENTRALIZATE ///

Specificaţii ST1AD2-V ST1AD2-I ST1TD2 ST1RD2

Tip de modul Modul de intrări analogice Modul de intrări analogice Modul de intrări analogice de temperatură Modul de intrări analogice de temperatură

Puncte de intrare/ieşire ocupate 4/4 4/4 4/4 4/4

Număr slice ocupat 1 1 2 2

Numărul de canale de intrare 2 2 2 2

Intrare semnal -10–+10 V, 0–+10 V, 0–5 V, 1–5 V 0 - 20 mA, 4–20 mA Intrare pe termocuplu: K, T: 0,3 °C; E: 0,2 °C;J: 0,1 °C; B: 0,7 °C; R, S: 0,8 °C; N: 0,4 °C PT100, PT1000

Rezoluţie 12 biţi + semn 12 biţi + semn Microtensiune: 4 �V 0,1 °C

Viteză de conversie 0,1 ms pe canal 0,1 ms pe canalSetare de compensare temperaturăjoncţiune rece: nesetat: 30 ms/canal;setat: 60 ms/canal

80 ms pe canal

Tensiune maximă de intrare ±15 V — ±4 V

Domeniu de intrare microtensiune — — -80–+80 �V (rezistenţă de intrare 1 M�) —

Curent maxim de intrare — ±30 mA — —

Ieşireconversie de temperatură — — binar cu semn pe 16 biţi (-2.700–8.500) binar cu semn pe 16 biţi (-2.000–8.500)

micro conversie — — binar cu semn pe 16 biţi (-20.000–20.000) -

Eroare totală ±0,8 % (0–55 °C) ±0,8 % (0–55 °C) ±0,32 mV (0–55 °C) ±1,2 °C (0–55 °C)

Rezistenţă deintrare la un singur capăt 1,0 M� 250 � 1 M� 1 M�

Separare Separare cu optocuplor între canale şi magistrala de fund de sertar

Consumul intern de curent (5 V c.c.) mA 110 110 95 80

Dimensiuni (LxHxA) mm 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x77,6 12,6x55,4x77,6

Modul de bazăaplicabil

clemă de şir cu arc ST1B-S4IR2, nr. art. 152916 ST1B-S4IR2, nr. art. 152916 ST1B-S4TD2, nr. art. 161736 ST1B-S4TD2, nr. art. 161736

clemă de şir cu şurub ST1B-E4IR2, nr. art. 152927 ST1B-E4IR2, nr. art. 152927 ST1B-E4TD2, nr. art. 161737 ST1B-E4TD2, nr. art. 161737

Informaţii pentru comandă Nr. art. 152972 152973 161734 169406

Specificaţii ST1DA2-V ST1DA1-I ST1SS1

Tip de modul Modul de ieşiri analogice Modul de ieşiri analogice Interfaţa encoder absolut cuinterfaţă serială sincronă (SSI)

Puncte de intrare/ieşire ocupate 4/4 4/4 4/4

Număr slice ocupat 1 1 2

Număr de canale de ieşire 2 1 1

Domeniu de ieşire semnal -10–+10 V, 0–+10 V, 0–5 V, 1–5 V 0–20 mA, 4–20 mA Binar pe 31 biţi (0–2147483647)

Rezoluţie 12 biţi + semn 12 biţi + semn 2–31 biţi

Timp de conversie 0,1 ms pe canal 0,1 ms pe canal 125 kHz, 250 kHz, 500 kHz, 1 MHz, 2 MHz

Tensiune maximă de intrare ±15 V — 24 V c.c. (+20/-15 %)

Curent maxim de intrare — ±30 mA 12 mA

Eroare totală ±0,8 % (0–55 °C) ±0,8 % (0–55 °C) ±0,8 % (0–55 °C)

Formatul datelor 16 biţi 16 biţi —

Valoare rezistenţei de sarcină externe 1,0 k�–1,0 M� 0–500 � —

Separare Separare cu optocuplor între canale şi magistralade fund de sertar

Separare cu optocuplor între canale şi magistralade fund de sertar

Separare cu optocuplor între canale şi magistralade fund de sertar

Consumul intern de curent (5 V c.c.) mA 95 95 80

Dimensiuni (LxHxA) mm 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1 12,6x55,4x74,1

Modul de bazăaplicabil

clemă de şir cu arc ST1B-S4IR2, nr. art.152916 ST1B-S4IR2, nr. art. 152916 ST1B-S4IR2, nr. art. 152916

clemă de şir cu şurub ST1B-E4IR2, nr. art. 152927 ST1B-E4IR2, nr. art. 152927 ST1B-E4IR2, nr. art. 152927

Informaţii pentru comandă Nr. art. 152975 152976 193660

Module de intrări analogiceModulele de intrări analogice dinseria ST transformă datele analogice deproces, ca presiunile, temperaturile, etc.în valori digitale care sunt transmise lamodulul master PROFIBUS/DP.

Module de ieşiri analogiceModulele de ieşiri analogice din seria STtransformă valorile digitale transmisede la modulul master PROFIBUS/DPîn semnale analogice în tensiune.Aceste semnale pot fi utilizate pentrucontrolul robinetelor, convertizoarelor,servomotoarelor, etc.

Modul de intrări analogice detemperaturăModulele de intrări analogice detemperatură din seria ST transformădatele analogice de temperatură învalori digitale care sunt transmise lamodulul master PROFIBUS/DP.

Toate modulele sunt introduse într-unmodul de bază care poate fi instalat peo şină DIN standard.

Caracteristici speciale:� Montaj pe şină DIN� LED-uri pentru RUN şi ERROR prevăzute

atât pe modul cât şi pe staţia de cap� Conexiunea la staţia de cap prin

magistrala de fund de sertar integratăîn modulele de bază

� Modulele pot fi înlocuite fărăîntreruperea alimentării ("înlocuirela cald")

� Sunt disponibile două tipuri de modulede bază cu cleme de conexiune:� cleme de şir cu arc� cleme de şir cu şurub

11

12

13

14

22

23

24

ST1AD2-V

RUN ERR.

11

12

13

14

22

23

24

ST1DA1-I

RUN ERR.

Seria MELSEC ST pentru PROFIBUS/DP

Page 58: The Automation Book

28 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE

Sistem Q a fost proiectat să ocupe o poziţiecentrală în procesul de fabricaţie, aceeaşipoziţie pe care o are în conceptul deautomatizare a componentelor Mitsubishi.Oferă o integrare totală a cerinţelor dvs. înmaterie de comunicaţii şi control, de la osingură platformă, asigurând o legătură întresistemele de automatizare şi nevoile dvs.comerciale.

� Comunicaţii - este un centru de comunicaţiiconectat la magistrala de câmp sau la reţelede date, inclusiv la Ethernet de 100 Mbps

� Scalabilitate - oferă soluţii multi-procesor peun singur fund de sertar

� Flexibilitate - soluţiile pot combina 4 tipuride CPU într-o soluţie omogenă: CPU-uri PLC,Motion, Roboţi, NC, PC şi de proces

� Vizualizare - integrează datele dvs. comercialela orice nivel şi la orice funcţie aveţi nevoie, dela HMI, Soft HMI până la SCADA şi OPC

� MES şi modulul de server web pentruconectivitate rapidă şi simplă la lumea IT

� Opţiunile de redundanţă de la hardwarepentru PLC complet redundant până laopţiuni de reţea redundantă îmbunătăţesctimpii de disponibilitate şi productivitatea

PLC-uri MODULARE

Caracteristicile echipamentelor

Construcţia modulară a MELSEC System Qpermite o utilizare flexibilă într-o gamă largăde aplicaţii.

Pentru configurarea sistemului sunt disponibileurmătoarele module:

Pentru maximizarea siguranţa în exploatare,toate modulele sunt separate electric prinintermediul optocuploarelor.

Utilizarea modulelor digitale şi a modulelorde funcţii specialeUtilizarea modulelor digitale şi analogiceprecum şi a majorităţii modulelor de funcţiispeciale depinde numai de numărul maxim deadrese disponibile şi prin urmare de procesorulutilizat în fiecare caz.

Module de intrări/ieşirianalogicePentru prelucrarea semnalelor decurent/tensiune şi pentruachiziţia valorilor de temperaturăprecum şi pentru controlultemperaturii cu conectare directăde termorezistenţe Pt100 sautermocupluri

Module de intrări/ieşiri digitalePentru diverse nivele de semnal cu ieşiripe tranzistor, releu sau triac

Module de poziţionareModule numărătoare de mare viteză cuposibilitate de conectare a unui encoderincremental rotativ sau a modulelor depoziţionare multiax pentru servoacţionări şimotoare pas cu pas cu până la 8 axe pe modul.

Module de comunicaţiiModule de interfaţă prevăzute cuinterfaţă RS232/RS422/ RS485 pentruconectarea perifericelor sau pentrucomunicaţii între PLC-uri.

Module de reţeaPentru interfaţare cu reţelele:Ethernet, CC-Link, CC-Link IE,PROFIBUS, Modbus TCP/RTU,DeviceNet, AS-Interface şi MELSEC.

Module de captură impulsuri şi modulepentru semnale în întreruperiModule de intrări digitale pentrumemorarea impulsurilor şi pentruprelucrarea subrutinelor

CPUPC/C

CPUMotion

Proces

CPUPLC

Redun-danţă

I/O DIGITALE

INTRĂRI/IEŞIRIANALOGICE

MODULEDE CAPTURĂIMPULSURI ŞIDE SEMNALE

ÎN ÎNTRE-RUPERI

MODULE DEPOZIŢIONARE

MODULE DECOMUNICAŢII

Q172EX

SY.ENC2

QJ71WS96

Q06HCPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

USERBAT.

BOOT

MELSECQ61P-A2

PULL

MITSUBISHI

POWER

Q25HCPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

USERBAT.

BOOT

Q25HCPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

USERBAT.

BOOT

PPC-CPU852 KB/MOUSE PC-CARD

B.RUN

B.RUN

USER

EXITBAT.

RDY

ERR.

B.RST

SERIAL 1

RESET

USB

RGB

UPT

FDIDE

100

LINK/TX

EX.I/F

12

Q172EX

SY.ENC2

QJ71WS96

Platformă iQ

Pentru o rentabilitate maximăa investiţiilorPlatforma de automatizare iQ de la Mitsubishieste hardware-ul care permite implementareaconceptului e-F@ctory. Acest conceptreprezintă o strategie avansată şi integrată deautomatizare ce se bazează pe expertiza şiexperienţa noastră îndelungată ca producătorglobal. Avantajele principale ale platformei iQsunt:

� TCO (cost total al proprietăţii) redus laminimum

� Integrare rapidă� Productivitate maximă� Comunicaţii transparente

*Urmează descrierile

Ecuaţia iQ

= Automat programabil + Motion

+ CNC * + Robot * + Proces + IT + C++

Page 59: The Automation Book

29MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

MIT

SU

BIS

HI

2M

INS

ER

T

FL

AS

HC

AR

D

BAMODSERIAL 0100017-A

SE UNITEL Q38B

0205020E

POWERCPU I / 00

Q38B(N)

I / 07I / 06

I / 05I / 04

I / 03

E.S.DI / 02

I / 01

0123456789

1

3

5

7

9

B

D

F

2

4

6

8

A

C

E

NC

24VDC4mA

COM

QX800 1 2 3 4 5 6 78 9 A B C D E F

Q06HCPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

USERBAT.

BOOT

MELSECQ61P-A2

PULL

MITSUBISHI

POWER

10BASE-T/100BASE-TX

QJ71E71-100

QJ71E71-100RUN ERR.

INT. COM ERR.

OPENSD RD

100M

AX2AX1

AX4AX3

QD75P4RUN AX1

AX2AX3AX4ERR.

EJECT

C

A

R

D

MODE

RUN

ERR.

USER

BAT.

BOOT.

ON

STOP RUN

RESET L.CLR

SW

1

2

3

4

5

10 BASE-T/100 BASE-TX

100M

SD/PO

Configuraţia sistemului

Card dememorie

Ethernet / Interfaţă RS232

Unitate de bază

Baterie de rezervă(slot la partea de jos)

Interfaţă pentruunitatea de extensie(sub capacul transparent)

Interfaţă USB

Modul de I/O digitale Modul de funcţii speciale Modul de reţea

Modul dealimentare

CPU

Capac deprotecţiepentru regletade borneamovibilă

Structura sistemuluiCPU-ul şi modulele sunt conectate la o unitatede bază care dispune de o conexiune la omagistrala internă pentru comunicaţii întremodulele individuale şi CPU-uri. Pe aceastăunitate de bază mai este instalat şi modul dealimentare care furnizează tensiunea pentruîntregul sistem.

Unităţile de bază sunt disponibile în 4 versiunidiferite cu 3 până la 12 sloturi pentru module deextensie.

Fiecare unitate de bază poate fi completată cu ounitate de extensie ce oferă sloturi suplimentare.

Dacă doriţi să rămână deschisă posibilitatea deextensie ulterioară a PLC-ului dvs. sau dacădispuneţi de sloturi libere pe unitatea de bază,puteţi introduce module fictive în sloturilerămase libere.

Acestea au rolul de a proteja sloturile libere demurdărie sau de efecte mecanice şi mai pot fiutilizate pentru rezervarea punctelor deintrare/ieşire.

Pentru cablarea sistemelor şi a maşinilor maimari, de ex. într-o construcţie modulară,utilizarea de module de I/O descentralizate oferăposibilităţi suplimentare de comunicaţii.

Unităţi de bazăUnitatea de bază serveşte la montajul şiconectarea tuturor modulelor şi asigurăalimentarea şi magistrale de comunicaţii întremodule. Există minim o unitate de bază pesistem, dar se pot adăuga unităţi de extensie, cusau fără module de alimentare, până la unmaximum de 7 unităţi de extensie (în funcţie demodelul de CPU ).

Sursa de alimentareAceasta furnizează o alimentare cu 5 V c.c.pentru toate modulele din fundul de sertar.Sunt disponibile mai multe tipuri de surse de

alimentare, alegerea depinzând de consumul deputere al fiecărui modul şi tensiunea dealimentare disponibilă. Se poate utiliza numaio singură sursă de alimentare pe fund de sertar.

CPUÎntr-un singur sistem se pot utiliza până la4 CPU-uri, ceea ce permite o gamă largă decombinaţii pentru obţinerea unui randamentoptim al sistemului. Într-un singur sistem se potutiliza până la 4 CPU-uri, ceea ce permite o gamălargă de combinaţii pentru obţinerea unuirandament optim al sistemului. Pentru a uşuraalegerea unui tip de CPU, numărul tipurilor de

CPU a fost redus de la 50 (în seriile anterioare)la 8, simplificând astfel alegerea tipului corectde CPU.

Module de I/OExistă o gamă largă de module de intrări şi ieşiridigitale în funcţie de nivelul de semnal, logicapozitivă sau negativă, densitatea de punctenecesare şi suportul pentru tensiune c.a. sau c.c.Modulele sunt disponibile cu 16 puncte deintrare sau ieşire, cu reglete cu şuruburi montatepe modul; densităţile mai mari de 32 şi64 puncte necesită un conector, cablu şiregletă de borne

De ce aveţi nevoie

Page 60: The Automation Book

30 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE

Unităţi de bază

Specificaţii Q32SB Q33B-E Q33SB Q35B-E Q35SB Q38B-E Q38DB* Q38RB-E Q312B-E Q312DB*

Sloturi pentru module de I/O 2 3 3 5 5 8 8 8 12 12

Sloturi pentru module de alimentare 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1

Instalare Toate unităţile de bază sunt prevăzute cu găuri de fixare Ø 5 mm şi şuruburi M4.

Dimensiuni (LxHxA) mm 114x98x18,5 189x98x44,1 142x98x18,5 245x98x44,1 197,5x98x18,5 328x98x44,1 328x98x44,1 439x98x44,1 439x98x44,1 439x98x44,1

Informaţii pentru comandă Nr. art. 147273 136369 147284 127586 147285 127624 207608 157573 129566 207609

Accesorii Cabluri de conexiune, adaptor pentru montaj pe şină DIN

* Aceste unităţi de bază sunt necesare pentru CPU-urile Motion, NC şi robot din noua platformă iQ.

BAMODSERIAL 0100017-A

SE UNITEL Q38B

0205020E

Q38B(N)

POWER

I / 07I / 06I / 05I / 04I / 03

E.S.DI / 02I / 01I / 00CPU

Unităţi de bază principale

Unitatea de bază principală se utilizeazăpentru montajul şi conectarea CPU-urilor,a unităţii de alimentare, a modulelor deintrare, modulelor de ieşire şi a modulelorde funcţii speciale.

� Modulele sunt adresate automat� Unităţile de bază se montează cu

ajutorul şuruburilor sau pe o şinăprofilată cu un adaptor integrat

BA

MOD

SERIAL 0100017-A

SE UNIT

EL Q38B

0205020E

Q38B(N)

POWER

I / 06I / 05

I / 04I / 03

E.S.DI / 02

I / 01I / 00

CPUPOWER

Unităţi de extensieUnităţile de extensie se conectează launitatea de bază principală prinintermediul cablurilor de magistralăpreasamblate.� Unităţile de extensie Q6*B sunt

prevăzute cu un slot pentru propriullor modul de alimentare

� La o unitate de bază principală se potconecta maximum 7 unităţi deextensie cu până la 64 module de I/Opentru un sistem individual

� Distanţa maximă de la prima la ultimaunitate de bază este de 13,2 m

Se va utiliza o unitate de extensie cu unmodul de alimentare în următoarelecazuri:� În cazul în care consumul de putere a

modulelor montate depăşeştecapacitatea modului de alimentare depe unitate de bază

� Dacă tensiunea între unitatea de bazăşi unitatea de extensie scade sub4,75 V

Specificaţii Q52B Q55B Q63B Q65B Q68B Q68RB Q612B

Sloturi pentru module de I/O 2 5 3 5 8 8 12

Sloturi pentru module de alimentare — — 1 1 1 2 1

Instalare Toate unităţile de bază sunt prevăzute cu găuri de fixare Ø 5 mm şi şuruburi M4.

Dimensiuni (LxHxA) mm 106x98x44,1 189x98x44,1 189x98x44,1 245x98x44,1 328x98x44,1 439x98x44,1 439x98x44,1

Informaţii pentru comandă Nr. art. 140376 140377 136370 129572 129578 157066 129579

Accesorii Cabluri de conexiune, adaptor pentru montaj pe şină DIN

Page 61: The Automation Book

31MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

MELSEC

MITSUBISHI

Q61P-A2 POWER

Aceste unităţi alimentează toatemodulele de pe fundul de sertar.Alegerea se face în funcţie de consumulde putere al modulelor individuale(acesta este important în special când seutilizează CPU-uri multiple).

� Indicatorul cu LED arată starea defuncţionare

� Pentru aplicaţii alimentate la 24 V c.c.se utilizează Q63P

� Modulul de alimentare Q62P cu plajasa largă de tensiuni de intrare de la100–240 V c.a. la 50/60 Hz poate fiutilizat în întreaga lume

Module de alimentare

Specificaţii Q61P Q61P-D Q61SP Q63P Q63RP Q64PN Q64RP

Tensiune de intrare(+10 %, -15 %) V c.a. 85–264 100–240 85–264 — — 100–240 100–240

(+30 %, -35 %) V c.c. — — — 24 24 — —

Frecvenţa de intrare Hz 50 / 60 (±5 %) 50 / 60 (±5 %) 50 / 60 (±5 %) — — 50 / 60 (±5 %) 50 / 60 (±5 %)

Curent maxim la anclanşare 20 A timp de 8 ms 20 A timp de 8 ms 20 A timp de 8 ms 81 A timp de 1 ms 150 A timp de 1 ms 20 A within1 ms 20 A timp de 1 ms

Putere aparentă maximă de intrare 120 VA 130 VA 40 VA 45 W 65 W 160 VA 160 VA

Curentul nominal de ieşire5 V c.c. A 6 6 2 6 8,5 8,5 8,5

24 V c.c ± 10 % A — — — — — — —

Protecţie la supracurent5 V c.c. A � 6,6 � 6,6 � 2,2 � 5,5 � 5,5 � 9,9 � 14,4

24 V c.c. A — — — — — — —

Protecţie la supratensiune 5 V c.c. V 5,5–6,5 5,5–6,5 5,5–6,5 5,5–6,5 5,5–6,5 5,5–6,5 5,5–6,5

Randament � 70 % � 70 % � 70 % � 70 % � 65 % � 70 % � 65 %

Rigiditatea dielectricăîntre borna primară şi 5 V c.c. 2830 V c.a., 1 min. 2830 V c.a., 1 min. 2830 V c.a., 1 min. 500 V c.a., 1 min. 500 V c.a., 1 min. 2830 V c.a., 1 min. 2830 V c.a., 1 min.

între borna primară şi 24 V c.c. — — — — — — —

Timp maxim de compensare încaz de cădere de tensiune ms 20 20 20 10 10 20 20

Dimensiuni (LxHxA) mm 55,2x98x90 55,2x98x90 27,4x98x104 55,2x98x90 83x98x115 55,2x98x115 83x98x115

Informaţii pentru comandă Nr.art. 190235 221860 147286 136371 166091 217627 157065

Page 62: The Automation Book

32 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE Specificaţii Q00JCPU-E Q00CPU Q01CPU

Tip Combinaţie dintre modul CPU (monoprocesor),unitate de bază cu 5 sloturi şi sursă de alimentare Modul CPU (monoprocesor) Modul CPU (monoprocesor)

Puncte de I/O dispozitiv 256/2048 1024/2048 1024/2048

Funcţii de autodiagnosticare CPU Detectare erori CPU, controlor de secvenţă, detectare erori baterie, detectare erori de memorie, verificare program, detectare erori de alimentare, detectare erori siguranţă fuzibilă

Baterie tampon Toate modulele CPU sunt prevăzute cu o baterie cu litiu cu o durată de viaţă de 5 ani

Tip de Memorie ROM RAM, ROM RAM, ROM

Capacitatede memorie

totală 58 kocteţi 94 kocteţi 94 kocteţi

maximă pentru program PLC 8 k paşi (32 kocteţi) 8 k paşi (32 kocteţi) 14 k paşi (56 kocteţi)

Durata unui ciclu de program 0,20 �s/instrucţiune logică 0,16 �s/instrucţiune logică 0,10 �s/instrucţiune logică

Nr. de instrucţiuni 318 327 327

Dimensiuni (LxHxA) mm 245x98x98 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3

Informaţii pentru comandă Nr.art. 140378 138323 138324

Modulele CPU din seria MELSEC System Q sunt disponibile în versiune mono şi multi-procesor princare acoperă un spectru larg de aplicaţii. Randamentul controlerului poate răspunde la cerinţeleaplicaţiei prin simpla înlocuire a CPU-ului (cu excepţia Q00J).

Q00CPU

RS-232

PULL

MODERUN

Module CPU PLC

CPU-uri PLC de înalt randament

La CPU-urile de înalt randament caracteristicilecheie sunt viteza ridicată de prelucrare şicapacitatea de extindere. Graţie multitudinii defuncţii şi a unui mediu optimizat de programare,configurare şi depanare este posibilăo configurare flexibilă a sistemului pentrua acoperi o gamă largă de aplicaţii.

Pentru MELSEC System Q sunt disponibile întotal cinci CPU-uri diferite de înalt randament cudiverse trepte de puteri. Toate versiunile auo compatibilitate ascendentă. Astfel, MELSECSystem Q poate creşte cu aplicaţia prin simplaschimbare a CPU-ului.

� CPU-urile începând cu Q02HCPU suntechipate cu o interfaţă USB pentruo programare şi monitorizare simplă de la uncalculator personal

� Prelucrarea intrărilor şi ieşirilor cu mod dereîmprospătare pentru un răspuns optim

� Aritmetică cu virgulă mobilă în conformitatecu IEEE 754

� Declaraţii speciale pentru prelucrareabuclelor de control PID

� Funcţii matematice, cum ar fi funcţiitrigonometrice/exponenţiale şi logaritmi

Q06HCPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

USERBAT.

BOOT

CPU-uri de baza pentru PLC

În timp ce Q00CPU şi Q01CPU sunt CPU-uriseparate, Q00JCPU formează un bloc unitaralcătuit din CPU, sursă de alimentare şi unitatede bază permiţând astfel un acces economicla tehnologia PLC-urilor modulare.

Aceste CPU-uri au fost special proiectate pentruaplicaţii care necesită o configuraţie compactăa sistemului.

� Fiecare CPU este echipat cu o interfaţăRS232C pentru o programare şi monitorizaresimplă de la un calculator personal sau panoude comandă.

� Memorii ROM Flash integrate pentruo funcţionare a memoriei fără cardurisuplimentare de memorie

� Prelucrarea intrărilor şi ieşirilor cu mod dereîmprospătare pentru un răspuns optim

Specificaţii Q02CPU Q02HCPU Q06HCPU Q12HCPU Q25HCPU

Tip Modul CPU multi-procesor

Puncte de I/O 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192

Funcţii de autodiagnosticare CPU Detectare erori CPU, controlor de secvenţă, detectare erori baterie, detectare erori de memorie, verificare program, detectare erori de alimentare, detectare erori siguranţă fuzibilă

Baterie tampon Toate modulele CPU sunt prevăzute cu o baterie cu litiu cu o durată de viaţă de 5 ani

Tip de Memorie RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH

Capacitatede memorie

totală � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi

maximă pentruprogram PLC

28 k paşi(112 kocteţi)

28 k paşi(112 kocteţi)

60 k paşi(240 kocteţi)

124 k paşi(496 kocteţi)

252 k paşi(1008 kocteţi)

Durata unui ciclu de program 79 ns/instrucţiune logică

34 ns/instrucţiune logică

34 ns/instrucţiune logică

34 ns/instrucţiune logică

34 ns/instrucţiune logică

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3

Informaţii pentru comandă Nr.art. 132561 127585 130216 130217 130218

Page 63: The Automation Book

33MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

CPU-uri PLC universale

Aceste CPU-uri PLC universale sunt ultimageneraţie de CPU-uri modulare pentruplatforma de controlere MELSEC System Q şireprezintă baza sistemului platformei iQ. Ele potfi combinate cu CPU-uri motion, robot şi NCpentru a configura sisteme de automatizaremodulare scalabile şi foarte flexibile.

� Interfaţă mini USB integrată pentruprogramare

� Interfaţă Ethernet integrată pentrucomunicare eficientă cu modulele nUDEH

� Procesare extrem de rapidă – 9,5 ns peinstrucţiune logică

� Acces la date de mare viteză

Specificaţii Q00UJCPU Q00UCPU Q01UCPU Q02UCPU Q03UDCPU, Q03UDECPU

Tip Modul CPU multi-procesor

Puncte de I/O 256/8192 1024/8192 1024/8192 2048/8192 4096/8192

Funcţii de autodiagnosticare CPU Detectare erori CPU, controlor de secvenţă, detectare erori baterie, detectare erori de memorie, verificare program, detectare erori de alimentare, detectare erori siguranţă fuzibilă

Baterie tampon Toate modulele CPU sunt prevăzute cu o baterie cu litiu cu o durată de viaţă de 5 ani

Tip de Memorie RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH

Capacitatede memorie

totală � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi

maximă pentru program PLC 10 k paşi (40 kocteţi) 10 k paşi (40 kocteţi) 15 k paşi (60 kocteţi) 20 k paşi (80 kocteţi) 30 k paşi (120 kocteţi)

Durata unui ciclu de program 120 ns/instrucţiune logică 80 ns/instrucţiune logică 60 ns/instrucţiune logică 40 ns/instrucţiune logică 20 ns/instrucţiune logică

Dimensiuni (LxHxA) mm 245x98x98 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3

Informaţii pentru comandă Nr.art. 221575 221576 221577 207604 207605, 217899

Specificaţii Q04UDHCPU,Q04UDEHCPU

Q06UDHCPU,Q06UDEHCPU

Q10UDHCPU,Q10UDEHCPU

Q13UDHCPU,Q13UDEHCPU

Q20UDHCPU,Q20UDEHCPU

Q26UDHCPU,Q26UDEHCPU

Tip Modul CPU multi-procesor

Puncte de I/O 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192

Funcţii de autodiagnosticare CPU Detectare erori CPU, controlor de secvenţă, detectare erori baterie, detectare erori de memorie, verificare program, detectare erori de alimentare, detectare erori siguranţă fuzibilă

Baterie tampon Toate modulele CPU sunt prevăzute cu o baterie cu litiu cu o durată de viaţă de 5 ani

Tip de Memorie RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH

Capacitatede memorie

totală � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi

maximă pentru program PLC 40 k paşi (160 kocteţi) 60 k paşi (240 kocteţi) 100 k paşi (400 kocteţi) 130 k paşi (520 kocteţi) 200 k paşi (800 kocteţi) 260 k paşi (1040 kocteţi)

Durata unui ciclu de program 9,5 ns/instrucţiune logică 9,5 ns/instrucţiune logică 9,5 ns/instrucţiune logică 9,5 ns/instrucţiune logică 9,5 ns/instrucţiune logică 9,5 ns/instrucţiune logică

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3

Informaţii pentru comandă Nr.art. 207606, 217900 207607, 215808 221578, 221579 217619, 217901 221580, 221581 217620, 217902

Page 64: The Automation Book

34 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE Specificaţii Q02PHCPU Q06PHCPU Q12PHCPU Q25PHCPU

Tip Modul CPU de proces Modul CPU de proces

Puncte de I/O 4096/8192 4096/8192 4096/8192 4096/8192

Funcţii de autodiagnosticare CPU Detectare erori CPU, controlor de secvenţă, detectare erori baterie, detectare erori de memorie, verificare program, detectare erori de alimentare, detectare erori siguranţă fuzibilă

Baterie tampon Toate modulele CPU sunt prevăzute cu o baterie cu litiu cu o durată de viaţă de 5 ani

Tip de Memorie RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH

Capacitatede memorie

totală � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi

maximă pentru program PLC 28 k paşi (112 kocteţi) 60 k steps (240 kByte) 60 k paşi (240 kocteţi) 252 k paşi (1008 kocteţi)

Durata unui ciclu de program 34 ns/instrucţiune logică 34 ns/instrucţiune logică 34 ns/instrucţiune logică 34 ns/instrucţiune logică

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3 27,4x98x89,3

Informaţii pentru comandă Nr. art. 218138 218139 143529 143530

Q12PHCPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

USERBAT.

BOOT

Module CPU de proces

CPU-ul de proces System Q permite oconstrucţie flexibilă a sistemului bazată pecomponente disponibile pe piaţă, ceea cereduce atât costurile iniţiale cât şi costurile deimplementare. Prin utilizarea PX Developer /GX Developer sau GX IEC Developer, aplicaţiilede proces pot fi proiectate, depanate,monitorizate şi întreţinute. Sistemul de controla procesului MELSEC este ideal pentru aplicaţiilede fabricaţie a produselor alimentare şi instalaţiichimice, unde materiale lichide sau solide suntdepozitate într-un rezervor, fiind necesarămenţinerea unui nivel într-un anumit domeniude variaţie. CPU-ul de proces combină funcţiileDCS cu exploatabilitatea PLC-ului într-un modulcompact.

� Control şi construcţie simplificată� Control în buclă extinsă� Control în buclă de mare viteză� Fiabilitate şi funcţionalitate mărită� Modulele pot fi înlocuite în timpul

funcţionării (înlocuire la cald)� Lucrează cu CC-Link IE, MELSECNET/H pentru

sistemul multiplex de I/O descentralizate� Control în buclă şi control secvenţial cu

un CPU� Utilizare şi capacitate de extindere� Utilizare cu module analogice izolate, ideală

pentru controlul de proces� Filtrare semnale de intrări analogice

Q25PRHCPU

MODE

RUN

ERR.

USER

BAT.

BOOT.

PULL

USB

RS-232

TRACKING

BACKUP

CONTROL

SYSTEM A

SYSTEM B

Module CPU PLC redundante

Două sisteme PLC cu aceeaşi configuraţiepot asigura un sistem în rezervă caldă prinsincronizarea automată a datelor. Aceasta estecheia pentru un sistem redundant şi odisponibilitate ridicată. Se reduc astfelsemnificativ atât timpul de imobilizare cât şicosturile de repornire. Costurile mai ridicate alecomponentelor pentru un sistem redundantsunt neglijabile în comparaţie cu costurileasociate unei nefuncţionării a instalaţiei.

Dacă sistemul de control devine nefuncţional,sistemul de rezervă preia controlul fărăîntreruperea procesului.

Conceptul modular permite diverse nivele deredundanţă: alimentare redundantă, sisteme decontrol redundante, module de reţearedundante.

� Un sistem redundant cu QnPRH constă înprincipal din componente standard. Se poateutiliza hardware-ul existent.

� Este posibilă integrarea în aplicaţii existente şineredundante

� Timpul scurt de comutaţie a sistemului poatefi reglat prin parametri (min. 22 ms, cuvintede 48 k)

� Poate fi programat ca un sistem standard,nefiind necesar un software special

� Detectare automată a sistemului de controlcu MX-Components/MX-OPC Server.

� Nivelul I/O poate fi conectat prin reţeauaMELSECNET/H (inel redundant), CC-Link,CC-Link IE, Ethernet sau Profibus.Disponibilitatea acestor reţele poate fi mărităprin utilizarea de module master redundante.

Specificaţii Q12PRHCPU Q25PRHCPU

Tip Modul CPU de proces, redundant

Puncte de I/O 4096/8192 4096/8192

Funcţii de autodiagnosticare CPU Detectare erori CPU, controlor de secvenţă, detectare erori baterie, detectare erori de memorie, verificare program, detectare erori de alimentare, urmărire date

Baterie tampon Toate modulele CPU sunt prevăzute cu o baterie cu litiu cu o durată de viaţă de 5 ani

Tip de Memorie RAM, ROM, FLASH RAM, ROM, FLASH

Capacitatede memorie

totală � 32 Mocteţi � 32 Mocteţi

maximă pentru program PLC 124 k paşi (496 kocteţi) 252 k paşi (1008 kocteţi)

Durata unui ciclu de program 34 ns/instrucţiune logică 34 ns/instrucţiune logică

Dimensiuni (LxHxA) mm 52,2x98x89,3 52,2x98x89,3

Informaţii pentru comandă Nr. art. 157070 157071

Page 65: The Automation Book

35MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

Q173CPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

M.RUNBAT.

BOOT

CN2

CN1

FRONTSSCNET

CPU Motion dinamice de mare viteză

CPU-ul controlerului de mişcare controlează şisincronizează servo-amplificatoarele şiservomotoarele conectate. Un sistem motionnecesită un CPU controler de mişcare şi un CPU PLC.

În această configuraţie CPU Motion controleazămişcările servoacţionărilor, iar CPU PLCrăspunde de controlul maşinii şi de comunicaţie.

� Folosirea de CPU-uri multiple pentrudistribuirea încărcării îmbunătăţeşterandamentul general al întregului sistem

� Utilizarea de până la 3 CPU-uri motion într-unsingur sistem

� Sistem de control pe scară largă a până la96 axe pe sistem

� Interpolarea a 4 axe simultan� Controlul prin software a profilelor de came� Axe master virtuale şi reale� Integrare în reţeaua de mare viteză SSCNET III

pentru comunicaţii cu servo-amplificatoarede înalt randament cu până la 5,6 Mbiţi/s

PPC-CPU852 KB/MOUSE PC-CARD

B.RUN

B.RUN

USER

EXITBAT.

RDY

ERR.

B.RST

SERIAL 1

RESET

USB

RGB

UPT

FDIDE

100

LINK/TX

EX.I/F

12

Module PC Q

Calculatorul personal pentru unitatea de bazăModulul CPU PC este un calculator personalcompact care poate fi instalat pe unitatea debază principală pentru aplicaţiile caracteristicePC-urilor precum şi aplicaţiile PLC-urilor.Ca urmare, poate fi utilizat ca un PC integrat însistemele de control, de ex. pentru vizualizare,baze de date, funcţii de jurnal de urmărire,aplicaţii Microsoft sau pentru programareaSystem Q într-un limbaj de nivel înalt. În plus,sistemul poate fi controlat ca PLC virtual(soft PLC) conform IEC1131 prin intermediulsoftware-ului opţional SX-Controller. Modulelede I/O şi modulele de funcţii speciale din seriaMELSEC System Q pot fi utilizate în aceeaşimanieră ca CPU-urile MELSEC System Q.

� Consum mic de putere� CPU-ul Intel (600 MHz) permite prelucrarea

volumelor mari de date� Suport pentru sistemul de operare Windows

2000 (versiunile XP sunt disponibile la cerere)� Discuri solide cu cipuri de siliciu disponibile

pentru utilizare în locuri expuse la vibraţii şişocuri

� Excelentă imunitate la zgomot� Funcţionare fără ventilator convenabilă

pentru utilizare în cameră de înaltă puritate� Controlul întregului sistem într-un limbaj de

nivel înalt cum este C++ sau Visual Basic

Specificaţii PPC-CPU 852(MS)-128Tip CPU computer personalCPU Procesor Intel� Celereon� M de ultrajoasă tensiune (FSB 400 MHz)Frecvenţa procesorului MHz 600Memorie 512 MB (principală), 2 x 32 ko L1, 1 x 512 ko L2Video Placă video integrată pentru o rezoluţie maximă de 1280 x 1024 pixeli şi 16 milioane de culori

Interfeţe

serială (RS232C) 2 (1 port D-SUB cu 9 pini integrat şi 1 interfaţă opţională în caseta de extensie conectată la "EX I/F")paralelă 1USB 4 (3 porturi USB 2.0 la partea frontală şi inferioară, 1 interfaţă opţională USB 1.1 în caseta de extensie conectată la "EX I/F")tastatură/mouse 1 port PS/2 (tastatura şi mouse-ul pot fi utilizate simultan cu cablul de conversie PPC-YCAB-01.)LAN 1 interfaţă ETHERNET (100BASE-TX/10BASE-T)monitor 1 port HD-SUB cu 15 pini

Conectarea unităţilor de citire 1 unitate de disc, 2 hard disk-uri (sunt suportate hard disk-urile solide cu cipuri de siliciu)Sloturi PC card 2 PCMCIA, CardBusNr. de puncte I/O ocupate 4096/8192Dimensiuni (LxHxA) mm 55,2x98x115

Informaţii pentru comandă

PPC-SET-Nil Nr. art.: 207875 Set cu 1 x modul CPU PC; 512 MB RAM, fără hard disk, driver PPC-DRV-02, fără sistem de operarePPC-SET-Win Nr. art.: 207876 Set cu 1 x modul CPU PC; 512 MB RAM, hard disk de 20 GB, driver PPC-DRV-02, sistem de operare Windows 2000 ProPPC-SET-WinXPpro Nr. art.: 207877 Set cu 1 x modul CPU PC; 512 MB RAM, hard disk de 20 GB, driver PPC-DRV-02, sistem de operare preinstalat Win XPproPPC-SET-WinXPemb Nr. art.: 207878 Set cu 1 x modul CPU PC; 512 MB RAM, hard disk de 20 GB, driver PPC-DRV-02, sistem de operare integrat Win XP preinstalat pe card CF

Accesorii Hard disk-uri suplimentare (vezi pagina următoare; Soft PLC pentru CPU PC Q: SX-Controller pentru Windows NT/2000 fără mediul în timp real (SX-Controller V0100-1LOC-E, nr. art.: 144006)

Specificaţii Q172CPUN Q172DCPU Q172HCPU Q173CPUN Q173DCPU Q173HCPUTip CPU MotionPuncte de I/O 8192; 8 8192; 8 8192; 8 8192; 32 8192; 32 8192; 32Funcţii de interpolare Interpolare liniară pentru până la 4 axe, interpolare circulară pentru 2 axe, interpolare elicoidală pentru 3 axeLimbaj de programare Diagramă funcţională secvenţială Motion, instrucţiuni specializate, software pentru sisteme de benzi transportoare (SV13), limbaj de asistenţă mecanică virtuală (SV22)

Interfeţe USB, RS232C, SSCNET SSCNET III (USB, RS-232C viaprocesor PLC) USB, RS232C, SSCNET USB, RS232C, SSCNET SSCNET III (USB, RS-232C via

procesor PLC) USB, RS232C, SSCNET

Puncte de I/O reale (PX/PY) 256 (aceste intrări/ieşiri pot fi alocate direct la CPU Motion)Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x114,3 27,4x98x119,3 27,4x98x114,3 27,4x98x114,3 27,4x98x119,3 27,4x98x114,3

Informaţii pentru comandă Nr. art. 142695 209788 162417 142696 209787 162696

Page 66: The Automation Book

36 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE Specificaţii PPC-HDD PPC-CF-1GB-R

Tip Hard disk card CF

Capacitate de memorie 20 GB 1 GB

Informaţii pentru comandă Nr. art. 207879 207880

Accesorii Protecţie hard disk contra vibraţiilor PPC-HBR-01; nr. art.:140126

PPC-HHD

ACCESS

EX.IDE

S. M.

CONTEC

IDE

Unităţi de disc pentru PC Q

Unităţi de memorie

Pentru PC Q sunt disponibile două unităţi dedisc diferite care se pot monta suplimentar peunitatea de bază direct lângă modulul CPU.Conexiunea cu CPU se realizează printr-olegătură prin cablu pe sub module. Pe lângă un

hard disk convenţional cu capacitate de stocarede 20 GB, mai este disponibil şi un card CF de1 GB pentru utilizare în medii expuse la vibraţiisau şocuri puternice.

Specificaţii Q06CCPU-V-H01

Memorie ROM standard: 16 MB (spaţiu utilizator: 6 MB); RAM de lucru: 32 MB (spaţiu utilizator: 14 MB); RAM protejată de baterie: 128 ko

Sistem de operare VxWorks versiunea 5.4

Limbaj de programare C sau C++, CoDeSys

Instrument de dezvoltare Tornado 2.1 (licenţa pentru sistemul de operare trebuie obţinută separat de la Wind River Systems Alameda, CA, USA), CoDeSys

Interfeţe de comunicaţii RS232 (1 canal), 10BASE-T/100BASE-TX (1 canal)

Card CF I/F 1 slot pentru un card tip I (suportă un card CF de maxim 1 GB)

Numărul de puncte de intrare/ieşire 4096 (X/Y0–X/Y0FFF)

5 V c.c. consum intern de curent A 0,71

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x89,3 (dimensiuni CPU standard)

Informaţii pentru comandă Nr. art. 165353

Q06CCPU-V-HQ1

CPU controler C Q

Programare în limbaj de nivel înaltcombinat cu un sistem de operare în timp real

Controlerul C permite integrarea şi programareaplatformei de automatizare System Q cu C++.Prin utilizarea sistemului de operare în timp realVxWorks, recunoscut la nivel mondial, sesimplifică foarte mult realizarea sarcinilorcomplexe, comunicaţia şi protocoalele.

� Se integrează într-un System Qmulti-procesor sau se utilizează ca sistemautonom.

� Mediu de dezvoltare dedicat pentru limbajulC prin utilizarea platformei "Tornado" de laWind River Systems

� Un card Compact-Flash de 1 GB uşureazămanipularea volumelor mari de date

� Componentă de înalt randament cecompletează gama existentă de produse deautomatizare

� Interfeţe Ethernet şi RS-232 încorporate� Sistem de operare în timp real VxWorks şi

Telnet preinstalate� Permite integrarea codului C/C++ standard� Acces la distanţă prin reţele şi suport de FTP� Bibliotecă de comunicaţii VxWorks şi

biblioteci QBF pentru o configurare uşoară� Compatibilitate cu CoDeSys

CPU-uri pentru platforma iQ

CPU robot (consultaţi capitolul Roboţi)CPU NC (vă rugăm solicitaţi)

Page 67: The Automation Book

37MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

1

0

3

5

7

9

B

D

F

2

4

6

8

A

C

E

NC100VDC8mA60Hz7mA50Hz

COM

0123456789ABCDEF

QX100 1 2 3 4 5 6 78 9 A B C D E F

Module de intrări digitale

Modul de intrare – detecţia semnalelor de proces

Pentru transformarea semnalelor digitalede proces cu diverse nivele de tensiuneîn nivelele necesare pentru PLC suntdisponibile diverse module de intrare.

� Separarea galvanică între proces şi PLC prinintermediul unui optocuplor este o caracteristicăstandard.

� Indicarea stării intrărilor prin LED

Caracteristici speciale (pentru ambele module)� Modulele cu 16 puncte de conexiune sunt prevăzute cu reglete amovibile cu şuruburi� Modulele cu 32/64 puncte de conexiune se conectează cu un conector fişă D-sub sau cu 40 de pini� Pentru module cu conector fişă D-sub sunt disponibile cabluri preconfecţionate

Module de intrări

Specificaţii QX10 QX10-TS QX28 QX40 QX40-TS QX41 QX42

Puncte de intrare 16 16 8 16 16 32 64

Tensiunea nominală de intrare 100–120 V c.a.(50/60 Hz)

100–120 V c.a.(50/60 Hz)

100–240 V c.a.(50/60 Hz) 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c.

Plaja de tensiune de lucru V 85–132 85–132 85–264 20,4–28,8 20,4–28,8 20,4–28,8 20,4–28,8

Curentul nominal de intrare mA 7 (100Vc.a.,50Hz),8 (100Vc.a.,60Hz)

8 (100 V c.a., 60 Hz),7 (100 V c.a., 50 Hz)

7 (100Vc.a.,50Hz),8 (100 V c.a., 60 Hz),14 (200 V c.a., 50 Hz),17 (200 V c.a., 60 Hz)

aprox. 4 aprox. 4 aprox. 4 aprox. 4

Cuplaretensiune V � c.a. 80 � c.a. 80 � c.a. 80 � c.c. 19 � c.c. 19 � c.c. 19 � c.c. 19

curent mA � c.a. 5 � c.a. 5 � c.a. 5 � c.c. 3 � c.c. 3 � c.c. 3 � c.c. 3

Decuplaretensiune V � c.a. 30 � c.a. 30 � c.a. 30 � c.c. 11 � c.c. 11 � c.c. 11 � c.c. 11

curent mA � c.a. 1 � c.a. 1,7 � c.a. 1 � c.c. 1,7 � c.c. 1,7 � c.c. 1,7 � c.c. 1,7

Rezistenţa de sarcină k� aprox. 18 (50 Hz)aprox. 15 (60 Hz)

aprox. 12 (60 Hz)aprox. 15 (50 Hz)

aprox. 15 (50 Hz)aprox. 12 (60 Hz) aprox. 5,6 — aprox. 5,6 aprox. 5,6

Număr de borne pe grup 16 16 8 16 16 32 32

Tip de conexiuneRegletă de borneamovibilă cu18 borne

Soclu de conexiunidetaşabil cu conexiunicu arc

Regletă de borneamovibilă cu18 borne

Regletă de borneamovibilă cu18 borne

Soclu de conexiunidetaşabil cu conexiunicu arc

Conector cu40 de pini

Conector cu40 de pini x 2

Nr. de puncte I/O ocupate 16 16 16 16 16 32 64

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 129581 221838 136396 132572 221839 132573 132574

Specificaţii QX50 QX80 QX80-TS QX81 QX82-S1

Puncte de intrare 16 16 16 32 64

Tensiunea nominală de intrare 48 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c.

Plaja de tensiune de lucru V 40,8–52,8 20,4–28,8 20,4–28,8 20,4–28,8 20,4–28,8

Curentul nominal de intrare mA aprox. 4 aprox. 4 aprox. 4 aprox. 4 aprox. 4

Cuplaretensiune V � c.c. 28 � c.c. 19 � c.c. 19 � c.c. 19 � c.c. 19

curent mA � c.c. 2,5 � c.c. 3 � c.c. 3 � c.c. 3 � c.c. 3

Decuplaretensiune V � c.c. 10 � c.c. 11 � c.c. 11 � c.c. 11 � c.c. 9,5

curent mA � c.c. 1,7 � c.c. 1,7 � c.c. 1,7 � c.c. 1,7 � c.c. 1,5

Rezistenţa de sarcină k� aprox. 11,2 aprox. 5,6 — aprox. 5,6 aprox. 5,6

Număr de borne pe grup 16 16 16 32 32 x 2

Tip de conexiune Regletă de borneamovibilă cu 18 borne

Regletă de borneamovibilă cu 18 borne

Soclu de conexiuni detaşabil cuconexiuni cu arc

Conector compactde 37 pini D-Sub Conector cu 40 de pini x 2

Nr. de puncte I/O ocupate 16 16 16 32 64

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 204678 127587 221840 129594 150837

Page 68: The Automation Book

38 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE

1

0

3

5

7

9

B

D

F

2

4

6

8

A

C

E

NC100VDC8mA60Hz7mA50Hz

COM

0123456789ABCDEF

QX100 1 2 3 4 5 6 78 9 A B C D E F

Module de ieşiri digitale

Modul de ieşire – tehnologie de ieşire adaptată

Modulele de ieşiri din seria MELSEC SystemQ sunt prevăzute cu diferite elemente decomutaţie pentru adaptarea la multeaplicaţii de control.

� Module de ieşire cu comutator cu releu,tranzistor sau triac

� Separarea galvanică între proces şi PLC prinintermediul unui optocuplor este o caracteristicăstandard.

� Module cu separare galvanică între canale

Caracteristici speciale (pentru ambele module)� Modulele cu 16 puncte de conexiune sunt prevăzute cu reglete amovibile cu şuruburi� Modulele cu 32/64 puncte de conexiune se conectează cu un conector fişă D-sub sau cu 40 de pini� Pentru module cu conector fişă D-sub sunt disponibile cabluri preconfecţionate

Module de ieşiri

Specificaţii QY10 QY10-TS QY18A QY22 QY40P QY40P-TS QY41P QY42P

Ieşiri 16 16 8 16 16 16 32 64

Tip ieşire Releu Releu Triac Tranzistor(cu logică negativă)

Tranzistor(cu logică negativă)

Tranzistor(cu logică negativă)

Număr de borne pe grup puncte 16 16 8 16 16 16 32 32

Tensiunea nominală de ieşire 24 V c.c. /240 V c.a.

24 V c.c. /240 V c.a.

24 V c.c. /240 V c.a. 100–240 V c.a. 12 / 24 V c.c.

(cu logică negativă)12 / 24 V c.c.(cu logică negativă)

12 / 24 V c.c.(cu logică negativă)

12 / 24 V c.c.(cu logică negativă)

Plaja de tensiune de lucru — — — — 10,2–28,8 V c.c. 10,2–28,8 V c.c. 10,2–28,8 V c.c. 10,2–28,8 V c.c.

Tip de conexiuneRegletă de borneamovibilă cu18 borne

Soclu de conexiunidetaşabil cuconexiuni cu arc

Regletă de borne amovibilă cu 18 borneSoclu de conexiunidetaşabil cuconexiuni cu arc

Conector cu40 de pini

Conector cu40 de pini x 2

Nr. de puncte I/O ocupate 16 16 16 16 16 16 32 64

Alim. ext.necesară

tensiune — — — — 12–24 V c.c. 12–24 V c.c. 12–24 V c.c. 12–24 V c.c.

curent mA — — — — 10 (24 V c.c) 10 (24 V c.c) 20 (24 V c.c) 20 (24 V c.c)

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 129605 221841 136401 136402 132575 221842 132576 132577

AccesoriiConector cu 40 de pini, cabluri de conexiune şi borne de sistem gata pentru utilizare;regletă de cleme cu arc pentru înlocuire regletă de borne cu şurub standard;adaptor IDC regletă de borne pentru toate modulele cu 32 puncte de I/O cu conector cu 40 de pini

Specificaţii QY50 QY68A QY80 QY80-TS QY81P

Ieşiri 16 8 16 16 32

Tip ieşire Tranzistor (cu logică negativă) Tranzistor (cu logică negativă/pozitivă) Tranzistor (cu logică pozitivă) Tranzistor (cu logică pozitivă)

Număr de borne pe grup puncte 16 Toate independente 16 16 32

Tensiunea nominală de ieşire 12 / 24 V c.c.(cu logică negativă) 5–24 V c.c. 12 / 24 V c.c. (cu logică pozitivă) 12 / 24 V DC (cu logică pozitivă) 12 / 24 V c.c. (cu logică pozitivă)

Plaja de tensiune de lucru 10,2–28,8 V c.c. 4,5–28,8 V C.C. 10,2–28,8 V c.c. 10,2–28,8 V c.c. 10,2–28,8 V c.c.

Tip de conexiuneRegletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Soclu de conexiuni detaşabil cuconexiuni cu arc

Conectorcompactde 37 pini D-Sub

Nr. de puncte I/O ocupate 16 16 16 16 32

Alim. ext.necesară

tensiune 12–24 V c.c. — 12–24 V c.c. 12–24 V c.c. 12–24 V c.c.

curent mA 20 (24 V c.c) — 20 mA (24 V c.c.) 20 mA (24 V c.c.) 40 mA (24 V c.c.)

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 132578 136403 127588 221843 129607

AccesoriiConector cu 40 de pini, cabluri de conexiune şi borne de sistem gata pentru utilizare;regletă de cleme cu arc pentru înlocuire regletă de borne cu şurub standard;adaptor IDC regletă de borne pentru toate modulele cu 32 puncte de I/O cu conector cu 40 de pini

Page 69: The Automation Book

39MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

321

A/D0~±10V0~20mA

456789101112131415161718

CH1

CH2

CH3

CH4

I+

V+

I+

V+

I+

V+

I+

V-

SLD

V-

SLD

V-

SLD

V-

SLD

A.G.

(FG)

RUN

ERROR

V+

Q64AD

Module de intrări analogice

Detecţia semnalelor analogice de procesModulele de intrări analogice transformăliniar semnalele analogice de proces, cumsunt presiunea, debitul sau nivelul deumplere, în valori digitale, care suntprelucrate ulterior de CPU Q.

� Prezintă până la 8 canale pe modul(Q68AD�) şi până la 512 canale pe sistem(Q CPU)

� Se poate configura calculul valorii mediitemporale sau ciclurile de măsurare

� Separarea galvanică între proces şi PLCprin intermediul unui optocuplor esteo caracteristică standard.

Canale separate şi de înaltă rezoluţieModulele de intrări analogice Q62AD-DGH,Q64AD-GH, Q66AD-DG şi Q68AD-Gtransformă semnalele analogice de procesîn valori digitale cu mare precizie. Toatecanalele sunt izolate între ele şi faţă desursele de alimentare cu o rigiditatedielectrică mare în ambele cazuri. Aceastaelimină necesitatea pentru amplificatoareseparatoare externe.

În plus, Q66AD-DG prezintă o funcţieintegrată de condiţionare a semnalelor,astfel încât convertoarele de semnalepentru traductoare pe 2 fire nu suntnecesare.

� Costuri reduse pentru intrările/ieşirileanalogice care necesită separareacanalelor

� Reducerea spaţiului ocupat şia cablajului necesar în panoul decomandă

Module de intrări

Specificaţii Q62AD-DGH Q64AD Q64AD-GH Q66AD-DG Q68AD-G Q68ADV Q68ADI

Puncte de intrare 2 4 4 6 8 8 8

Intrare analogicătensiune V — -10 V–+10 -10 V–+10 — -10–+10 -10–+10 —

curent mA 4–20 0–20 0–20 0–20 / 4–20 0–20 — 0–20

Rezoluţie 16 / 32 biţi binar(cu semn)

16 biţi binar(cu semn)

16 biţi binar(cu semn)

16 biţi binar(cu semn)

16 biţi binar(cu semn)

16 biţi binar(cu semn)

16 biţi binar(cu semn)

Rezistenţade sarcină

tensiune M� — 1 1 — 1 1 —

curent � 250 250 250 250 250 250 250

Intrare max.tensiune V — 15 15 — ±15 15 —

curent mA 30 30 30 ±30 ±30 30 30

Caracteristici I/O

intrare analogică 0–20 mA -10–+10 V;0–20 mA

-10–+10 V;0–20 mA 0–20 mA -10–+10 V;

0–20 mA -10–+10 V 0–20 mA

ieşire digitală 1/ 32000, 1/640001/4000, 1/12000,1/16000,1/4000,1/8000, 1/12000

±1/ 32000, ±1/64000;1/ 32000, 1/64000 1/4000, 1/12000 ±1/ 4000;

±1/12000, ±1/ 160001/4000, 1/12000,1/16000

1/4000, 1/8000,1/12000

Rezoluţiemaximă

intrare de tensiune — 0,83mV 62,5 �V — 0,333 mV 1 mV —

intrare de curent 0,25�A 3,33�A 0,25�A 1,33 � A 1,33 � A — 0–20 mA/4–20 mA

Precizie generală 0,05 % 0,4 % (0–55 °C),0,1 % (20–30 °C) ±0,05 % ±0,1 % ±0,1 % 0,4 % (0–55 °C),

0,1 % (20–30 °C)±0,4 % (0–55 °C),0,1 % (20–30 °C)

Timp maxim de conversie 10 ms/2 canale80 μs/canal (+160 μscu compensarea deriveitermice)

10 ms/4 canale 10 ms/canal 10 ms/canal80 μs/canal (+160 μscu compensarea deriveitermice)

80 μs/canal (+160 μscu compensarea deriveitermice)

Tip de conexiuneRegletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Conector cu40 de pini

Conector cu40 de pini

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Puncte de I/O 16 16 16 16 16 16 16

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 145036 129615 143542 204676 204675 129616 129617

Q68AD-GRUN

ERR.

ALM

Page 70: The Automation Book

40 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE

Module de ieşiri

Specificaţii Q62DAN Q62DA-FG Q64DAN Q66DA-G Q68DAVN Q68DAIN

Puncte de ieşire 2 2 4 6 8 8

Intrare digitală -16384–+16383 -16384–+16383 -16384–+16383 -16384–+16383 -16384–+16383 -16384–+16383

Ieşire analogică -10 V c.c.–+10 V c.c.(0 mA–+20 mA c.c)

-10 V c.c.–+10 V c.c.(0 mA–+20 mA c.c)

-10 V c.c.–+10 V c.c.(0 mA–+20 mA c.c)

-12 V c.c.–+12 V c.c.(0 mA–+22 mA c.c) -10 V c.c. / +10 V c.c. 0 mA–+20 mA c.c

Rezistenţade sarcină

ieşire de tensiune 1 k�–1 M� 1 k�–1 M� 1 k�–1 M� 1 k�–1 M� 1 k�–1 M� —

ieşire de curent 0–600 � 0–600 � 0–600 � 0–600 � — 0–600 �

Ieşiremaximă

tensiune V ±12 ±13 ±12 ±13 ±12 —

curent mA 21 23 21 23 — 21

Caracteristici I/Oieşire analogică -10–+10 V;

0–20 mA-10–+10 V;0–20 mA

-10–+10 V;0–20 mA

-10–+10 V;0–20 mA

-10–+10 V;0–20 mA

-10–+10 V;0–20 mA

intrare digitală ±1/ 4000;±1/12000, ±1/ 16000

±1/ 4000;±1/12000, ±1/ 16000

±1/ 4000;±1/12000, ±1/ 16000

±1/ 4000;±1/12000, ±1/ 16000

±1/ 4000;±1/12000, ±1/ 16000

±1/ 4000;±1/12000, ±1/ 16000

Rezoluţie maximăieşire de tensiune 0,333 mV 0,183 mV 0,333 mV 0,210 mV 0,333 mV 0,333 mV

ieşire de curent 0,83 � A 0,671 � A 0,83 � A 0,95 � A 0,83 � A 0,83 � A

Precizie generală ±0,1 % ±0,1 % ±0,1 % ±0,1 % ±0,1 % ±0,1 %

Timp maxim de conversie 80 μs / canal 10 ms / 2 canale 80 μs / canal 6 ms / canal 80 μs / canal 80 μs / canal

Tip de conexiuneRegletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Conector cu40 de pini

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Regletă deborne amovibilăcu 18 borne

Puncte de I/O 16 16 16 16 16

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 200689 145037 200690 204677 200691 200692

Module de ieşiri analogice

Emiterea de semnale analogice decontrolModulele de ieşiri analogice transformăvalorile digitale prestabilite de CPU însemnal analogic de curent sau tensiune.Prin intermediul acestor semnale se potcontrola, de exemplu, convertizoare defrecvenţă, robinete sau distribuitoare cusertar.

� Prezintă până la 8 canale pe modul(Q68DAV) şi până la 512 canale pe sistem

� Rezoluţie de 0,333 mV şi 0,83 μA� Timp de conversie de 80 μs / canal� Separarea galvanică între proces şi PLC

prin intermediul unui optocuplor esteo caracteristică standard.

Canale separate şi de înaltă rezoluţieModulele de ieşiri analogice Q66DA-Gtransformă o valoare digitală într-un semnalanalogic de tensiune sau curent cu mareprecizie. Toate canalele sunt izolate între eleşi faţă de sursele externe de alimentare cuo rigiditate dielectrică mare în ambele cazuri.Aceasta elimină necesitatea pentruamplificatoare separatoare externe.

� Costuri reduse pentru intrările/ieşirileanalogice care necesită separareacanalelor

� Reducerea spaţiului ocupat şia cablajului necesar în panoul decomandă

Module DA cu sursă externă dealimentare separată galvanicNoile module de ieşiri analogice Q62DAN,Q64DAN, Q68DAVN şi Q68DAIN separăcanalul de ieşire analogic de sursa externăde alimentare pentru a asigura că oricefluctuaţie de putere cauzată de zgomotulextern nu perturbă ieşirea analogică.

� Rezistenţă mărită la zgomot� Siguranţă mărită a rezistenţei protecţiei

la scurtcircuit cauzat de cablarea incorectă

321

D/A0~±10V0~20mA

456789101112131415161718

CH1

CH2

I+

V+

I+

COM

COM

IN 24VDC

(FG)

RUN

V+

COM

ERROR

Q62DA

Q66DA-GRUN

ERR.

ALM

Page 71: The Automation Book

41MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

321

456789101112131415161718

Q64RD

CH1

CH2

CH3

CH4

a1

a2

a3

a3

B1

B2

B3

B3

A1

A2

A3

A3

b1

b2

b3

b3

SLD

(FG)

Q64RDRUN

ERR.

Module analogice pentru măsurarea temperaturii

Măsurarea temperaturii cu termocuplu

Aceste module sunt destinate să transformevalorile de intrare ale unei rezistenţe externe deplatină pentru măsurarea temperaturii, în valoribinare cu semn, de măsurare temperatură, pe16 sau 32 biţi şi valorile de demultiplicare.

Temperatura de referinţă este determinată prinintermediul unui termocuplu pentru Q64TD şiQ64TDV-GH.

� Un modul poate măsura temperaturaa 8 canale

� Sunt suportate două tipuri de rezistenţe deplatină pentru măsurarea temperaturii (Pt100,JPt100) conforme cu standardele JIS şi IEC

� Deconectarea unei rezistenţe de platinăpentru măsurarea temperaturii sau a unuicablu poate fi detectată pe fiecare canal

� Selectarea frecvenţei ciclurilor demăsurare/timpul de integrare/media detemporizare

� Corecţie de eroare prin setarea valorii offset/gain� Declanşare alarmă la depăşirea valorii limită� Separarea galvanică între proces şi PLC prin

intermediul unui optocuplor esteo caracteristică standard. Separare galvanicăsuplimentară între canale pentru Q64TDV-GH

� Modulul este prevăzut cu o regletă de borneamovibilă prinsă cu şuruburi

Specificaţii Q64RD Q64RD-G Q64TD Q64TDV-GH Q68RD3-G Q68TD-G-H01/H02Canale de intrare 4 4 4 4 8 8

Termocuplu conectabil tip

Pt100(respectăJISC1604-1989şiDINIEC751),JPt100(respectăJISC1604-1981)

Pt100(respectăJISC1604-1997şiDINIEC751-1983),JPt100(respectăJISC1604-1981),Ni100�(respectăDIN43760-1987)

K, E, J, T, B, R, S, N(respectă JIS C1602-1995,IEC 584-1 şi 584-2)

K, E, J, T, B, R, S, N(respectă JIS C1602-1995,IEC 584-1 şi 584-2)

Pt100 (respectă JIS C 1604-1997 şiDIN IEC 751), JPt100 (respectă JIS C1604-1981), Ni100� (respectă DIN43760-1987)

K, E, J, T, B, R, S, N(respectă JIS C1602-1995,IEC 584-1 şi 584-2)

Domeniu de măsurare a temperaturii Pt100: -200–850 °C,JPt 100: -180–600 °C

Pt100: -200– 850 °C,JPt 100: -180–600 °C,Ni100�: -60–180 °C

Depinde de termocuplulutilizat

Depinde de termocuplulutilizat

Pt100: -200–850 °C,JPt 100: -180–600 °C,Ni100�: -60–180 °C

Depinde de termocuplulutilizat

Valoare de demultiplicare temperatură

16 biţi, binar cu semn:-2.000–+8.50032 biţi, binar cu semn:-200.000–+850.000

16 biţi, binar cu semn:-2.000–+8.50032 biţi, binar cu semn:-200.000–+850.000

16 biţi, binar cu semn:-2.700–+18.20032 biţi, binar cu semn: —

16 biţi, binar cu semn:-25.000–+25.00032 biţi, binar cu semn: —

16 biţi, binar cu semn:-2.000–+8.500

16 biţi, binar cu semn:-2.700–+18.200

Rezoluţie maximă 0,025 °C 0,025 °C B, R, S, N: 0,3 °C;K, E, J, T: 0,1 °C

B: 0,7 °C; R, S: 0,8 °C, K, T:0,3 °C; ET: 0,2 °C;J: 0,1 °C; N: 0,4 °C;Tensiune: 4 �V

0,1 °C B, R, S, N: 0,3 °C;K, E, J, T: 0,1 °C

Precizie de compensare temperatură joncţiune rece — — ±1,0 °C 1,0 °C — prevăzută

Timp maxim de conversie 40 ms / canal 40 ms pe canal 20 ms / canal 20 ms / canal 320 ms / 8 canale 320 ms / 8 canale (H01),640 ms / 8 canale (H02)

Intrări analogice 4 canale / modul 4 canale / modul 4 canale / modul +conexiune Pt100

4 canale / modul +conexiune Pt100 8 canale 8 canale/ module

Separare canal — — — prevăzută prevăzută prevăzută

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x112 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x102x130 27,4x98x90 (H01)27,4x102x130 (H02)

Informaţii pentru comandă Nr. art. 137592 154749 137591 143544 216482 216481 / 221582

A1

B1

B2

b1

b2

NC+ -

A2

L1

L2

L3

L4

A3

B3

B4

b3

b4

A4

RUN ALM

ERR

Q64TCRT

321

456789101112131415161718

Module pentru controlul temperaturii

Module pentru controlul temperaturii cualgoritm PIDAceste module permit controlul temperaturii cualgoritm PID fără a încărca CPU-ul PLC-ului cuaceastă funcţie.

� Patru canale de intrare temperatură� Funcţie de reglare automată pentru cele

4 circuite de control PID� Controlul temperaturii poate continua chiar şi

în cazul opririi programului PLC-ului

� Ieşire pe tranzistor cu tren de impulsuripentru comanda elementului de execuţie dincircuitul de control

� Modulul este prevăzut cu o regletă de borneamovibilă prinsă cu şuruburi.

Specificaţii Q64TCRT Q64TCRTBW Q64TCTT Q64TCTTBWIeşire de control tip Tranzistor Tranzistor Tranzistor Tranzistor

Intrări 4 canale pe modul 4 canale pe modul /detecţie fir întrerupt 4 canale pe modul 4 canale pe modul /

detecţie fir întreruptTermocupluri suportate Pt100 (-200–+600 °C), JPt100 (-200–+500 °C) R, K, J, T, S, B, E, N, U, L, P L II, W5Re/W26ReCiclu de măsurare 0,5 s / 4 canale 0,5 s / 4 canale 0,5 s / 4 canale 0,5 s / 4 canaleCiclu de ieşire de control s 1–100 1–100 1–100 1–100Filtru de intrare 1–100 s (0 s: filtru de intrare OFF) 1–100 s (0 s: filtru de intrare OFF) 1–100 s (0 s: filtru de intrare OFF) 1–100 s (0 s: filtru de intrare OFF)Metodă de control a temperaturii Impuls PID ON/OFF sau control cu 2 poziţii Impuls PID ON/OFF sau control cu 2 poziţiiDimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 136386 136387 136388 136389

Page 72: The Automation Book

42 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE

QD62EØ AØ B

DEC.FUNC. FUSE

CH1 CH2

Module de numărare rapidă

Module de numărare rapidă cu detectareaautomată a sensului de rotaţie

Aceste module numărătoare detecteazăsemnale de înaltă frecvenţă care nu pot fiprelucrate de modulele de intrare normale.Se pot executa, de exemplu, aplicaţii simplede poziţionare sau măsurări de frecvenţe.

� Intrare pentru encoder incremental rotativ cudetecţia automată a direcţiei înainte şi înapoi

� Numărare cu preselecţie prin semnaleexterne sau programul PLC-ului cu ajutorulfuncţiei PRESET

� Funcţie de numărător inelar pentru numărarepână la o valoare predefinită cu resetareautomată la valoarea iniţială

� Sunt disponibile funcţii ca măsurarea vitezei,definirea punctelor de comutaţie saunumărarea periodică

� Interfaţă cu conector cu 40 de pini

Specificaţii QD62 QD62E QD62D QD60P8-G QD63P6

Intrări numărător 2 2 2 8 6

Nivele de semnal 5 / 12 / 24 V c.c. (2–5 mA) 5 / 12 / 24 V c.c. ( 2–5 mA) 5 / 12 / 24 V c.c. ( 2–5 mA) 5 / 12 / 24 V c.c 5 V c.c (6,4–11,5 mA)

Frecvenţă maximă de numărare kHz 200 200 500 (diferenţial) 30 200

Viteză maximă denumărare

intrare monofazată kHz 200 sau 100 200 sau 100 500 sau 200 30 200,100 sau 10

intrare bifazată kHz 200 sau 100 200 sau 100 500 sau 200 — 200,100 sau 10

Domeniul de numărare 32 biţi + semn (binar),-2147483648–+2147483647

32 biţi + semn (binar),-2147483648–+2147483647

32 biţi + semn (binar),-2147483648–+2147483647

16 biţi binar: 0–32767, 32 biţi binar:0–99999999, 32 biţi binar:0–2147483647

32 biţi + semn (binar),-2147483648–+2147483647

Puncte de intrare digitale externe Preset, pornire funcţie Preset, pornire funcţie Preset, pornire funcţie Preset, pornire funcţie Preset, pornire funcţie

Puncte de I/O 16 16 16 32 32

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 132579 128949 132580 145038 213229

321

456789101112131415161718

Q62HLCRUN

ERR.

ALM

Modul de control în buclă

Pentru controlul reacţiei rapideModulul de control în buclă Q62HLC utilizeazăo reglare proporţională continuă PID, careprezintă o perioadă de eşantionare de 25 mspentru intrări pe termocuplu, intrări demicrotensiune, intrări de tensiune, intrări decurent şi ieşiri de curent de înaltă precizie şi curezoluţie ridicată. Datorită acestor caracteristiciQ62HLC este ideal pentru aplicaţii cum sunt:controlul creşterii rapide a temperaturii,controlul rapid al presiunii şi controlul rapid aldebitului.

� Cu un timp de eşantionare şi actualizarea reglării de 25 ms modulul Q62HLC este unuldintre cele mai rapide de pe piaţă

� Suportă domeniile de intrare de la diversetipuri de senzori ca: termocuplu,microtensiune, tensiune şi curent

� Reglarea proporţională continuă PID cuo ieşire de curent pe 4–20 mA conduce lao reglare precisă şi de mare stabilitate.

� Se poate specifica o funcţie de control prinprogram în cazul în care valorile de referinţă şiconstantele PID se schimbă automat lamomente predefinite.

� Funcţia de reglare în cascadă poate fiexecutată cu canalul 1 ca master şi canal 2ca slave

Specificaţii Q62HLC

Puncte de intrare 2 (2 canale)

Intrare analogică

termocuplu °C -200–+2300 (rezoluţie 0,1 °C)

microtensiune mV -100–+100 (rezoluţie 0,5–10 �V)

tensiune V -10–+10 (rezoluţie 0,05–1 mV)

curent mA 0–20 (rezoluţie 0,8–1 �A)

Ieşire digitală -2000–+23000, -10000–+10000, -10000–+10000, 0–20000

Termocupluri suportate K, J, T, S, R, N, E, B, PL II, W5re/W26Re

Viteză de conversiune 25 ms / 2 canale

Nr. de puncte I/O ocupate 16

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x112

Informaţii pentru comandă Nr. art. 200693

Page 73: The Automation Book

43MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

Modul server Web MELSEC System Q

QJ71WS96

Modulul server Web QJ71WS96 permitemonitorizarea controlului la distanţă al System Q.

� Acces la PLC prin Internet� Funcţii de configurare foarte simple integrate� Utilizatorul are nevoie doar de un browser

Web pentru configurare şi monitorizare.� Interfaţă RS232 pentru conexiune prin

modem

� Sunt posibile diverse conexiuni pentruschimbul de date: ADSL, modem, LAN, etc.

� Trimiterea şi primirea de date prin e-mailşi FTP

� Posibilitate de integrare a unui pagini web şia apleturilor Java create de dvs.

� Conexiune standard prin ETHERNET pentruschimb de date între alte PLC-uri sau PC-uri

� Protocoale de evenimente şi date CPU, funcţiide înregistrare

Specificaţii QJ71WS96

Tip de modul Server web, server/client FTP

Metodă de comunicaţie ETHERNET CSMA/CD

Interfaţă tip 10BASE-T/100BASE-TX

Date decomunicaţieRS-232

interfaţă RS232, D-SUB 9 pini

tip de transfer Duplex

metodă de sincronizare Start/stop sincronizare

viteză de transfer Mbiţi/s 9,6 / 19,2 / 38,4 / 57,6 / 115,2

distanţă de transmisie m Maxim 15

formatul datelor 1 bit de start, 8 biţi de date, 1 bit de stop

controlul transferului Control flotant este posibil (RS/CS)

Capacitatea de memorie MB 5 (ROM standard); extensibilă cu card Compact-Flash™ până la 512

Puncte de I/O 32

Consumul intern de putere (5 V c.c.) mA 500

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,5x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 147115

Q172EX

SY.ENC2

QJ71WS96

Page 74: The Automation Book

44 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE

Modul de interfaţă MES MELSEC System Q

QJ71MES96

Noul modul MES din seria Q permite utilizatorilorsă realizeze o interfaţă directă între sistemelelor de control a producţiei şi o bază de date MES.� Elimină un strat de interfaţare cu PC-ul

diminuând costurile cu hardware-ul şi timpulde instalare.

� Elimină executarea unui software specializatde interfaţare pe PC, economisind cheltuielileridicate cu software-ul şi serviciile, reducândîn acelaşi timp costurile de instalare.

� Simplifică arhitectura MES reducând timpultotal de punere în funcţiune.

� Creşte fiabilitatea şi accesibilitatea întrucâtmodulul are la bază standardele deproiectarea a PLC-urilor industriale.

� Sistemul simplificat asigură o mai marevizibilitate directă oferind astfel posibilitateade a obţine o mai mare productivitate.

Specificaţii QJ71MES96

Tip de modul Modul de Interfaţă MES

Metodă de comunicaţie ETHERNET

Interfaţă tip 10BASE-T/100BASE-TX

Funcţie deinterfaţă bazăde date

general interacţionează cu bazele de date prin operaţii definite de utilizator

funcţie de etichetare Colectează datele de dispozitiv ale CPU-urilor PLC-urilor din reţea în grupuri de etichete.

funcţie de monitorizare adeclanşărilor Monitorizează starea condiţiilor (timp, valorile etichetelor, etc.)

funcţie de memorizare adeclanşărilor Modulul MES memorează datele şi timpul de declanşare în memoria internă.

transmisie de text SQL Generează automat mesajul SQL corect în funcţie de cerinţe.

prelucrare aritmetică Este posibil să se aplice formule datelor înainte de trimiterea lor de la modulul de interfaţă MES.

funcţie de execuţie programe Execută programele în server-ul aplicaţiei

Capacitatea de memorie Posibilitate de instalare a unui card Compact-Flash™

Puncte de I/O 32

Consumul intern de putere (5 V c.c.) mA 650

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,5x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 200698

QJ71MES96

Page 75: The Automation Book

45MITSUBISHI ELECTRIC

PLC-URIM

ODULARE

4

PLC-URI MODULARE ///

321

456789101112131415161718

QI600 1 2 3 4 5 6 78 9 A B C D E F

1

3

5

7

9

B

D

F

2

4

6

8

A

C

E

NC

24VDC6mA

COM+-

Modul pentru semnale în întreruperi şi intrări de mare viteză

Salt la subrutineModulul pentru semnale de întreruperi QI60este destinat pentru aplicaţii care necesită unrăspuns rapid.

� Fiecărei intrări în acest modul i se atribuie unindicator ce serveşte ca punct de întreruperepentru o subrutină

� Dacă se aplică un semnal deîntrerupere/alarmă la o intrare, programulPLC-ului se întrerupe după executareainstrucţiunii curente şi execută mai întâisubrutina atribuită intrării de întrerupere

� Separarea galvanică între proces şi PLC prinintermediul unui optocuplor este ocaracteristică standard

� Numai un singur modul QI60 poate fi instalatpe un sistem PLC

Module de intrare de mare viteză� Timpi rapizi de răspuns, 5 μs–1 ms reglabili� Tensiune de intrare 24 V şi 5 V� Pot fi configurate ca module de întrerupere

sau de intrare

Specificaţii QI60 QX40H QX70H QX80H QX90H

Puncte de intrare 16 16 16 16 16

Tensiunea nominală de intrare V c.c. 24 (cu logică negativă) 24 5 24 5

Plaja de tensiune de lucru V c.c. 24 20,4–28,8 4,25–6 20,4–28,8 4,25–6

Intrarerezistenţă k� Aprox. 3,9 ca. 3,9 k� ca. 470 � ca. 3,9 k� ca. 470 �

curent mA Aprox. c.c. 4 / 8 ca. DC 6 ca. DC 6 ca. DC 6 ca. DC 6

Cuplaretensiune V � c.c. 19 �DC 13 �DC 3,5 �DC 13 �DC 3,5

curent mA � c.c. 4 �DC 3 �DC 3 �DC 3 �DC 3

Decuplaretensiune V � c.c. 11 �DC 8 �DC 1 �DC 8 �DC 1

curent mA � c.c. 1,7 �DC 1,6 �DC 1 �DC 1,6 �DC 1

Nr. de puncte I/O ocupate 16 16 16 16 16

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 136395 221844 221855 221856 221857

QJ71C24-R2EXT POWER

CH1

CH2

QJ71C24-R2RUNNEU.

SD

ERR.NEU.

CH2CH1

SDRDRD

Modul de interfaţă

Schimb de date cu dispozitiveleperifericeAcest modul permite comunicarea cudispozitivele periferice printr-o interfaţăstandard RS232.

Perifericele sunt conectate punct la punct (1:1).

� QJ71C24 prezintă o interfaţă RS232 şi ointerfaţă RS422/485 şi QJ71C24-R2 prezintădouă interfeţe RS232

� Permite PC-urilor conectate la sistem săacceseze întregul set de date al CPU-uluiMELSEC Q cu ajutorul unui software grafic demonitorizare şi supervizare a procesului

� Suport pentru schimb de date în formatsimplu ASCII cu dispozitivele conectate cumsunt: cititoarele de coduri de bare, sistemelede cântărire şi sistemele de identificare

� Opţiuni pentru conectarea unei imprimante� Memorie flash ROM integrată pentru

înregistrare date de calitate, de productivitatesau de alarmă care pot fi tipărite când estenecesar

� Afişarea stării modulului şi a comunicaţiei cuajutorul LED-urilor

Specificaţii QJ71C24N QJ71C24N-R2 QJ71C24N-R4 QJ71MB91

Tip de interfaţă RS232 (Sub-D, 9 pini) RS232 (Sub-D, 9 pini) RS485 (borne cu şurub) RS232 (Sub-D, 9 pini)

Mod de comunicaţie Duplex integral / duplex Duplex integral / duplex Duplex integral / duplex Duplex integral / duplex

Sincronizare Comunicaţii asincrone Comunicaţii asincrone Comunicaţii asincrone Master/slave

Transferulde date

viteză biţi/s 50–230400 (numai pe canalul 1) 115200 (simultan pe canalul 1 + 2) 300–115200

distanţa m 15 15 — 15

Numărul maxim de staţii intr-o reţea multipunct Nelimitat / 64 — Nelimitat / 64 Master (32 slave) Slave (242)

Formatul datelor 1 bit de start, 7 sau 8 biţi de date, 1 sau 0 biţi de paritate, 1 sau 2 biţi de stop Modbus

Corecţie erori Control de paritate, sumă de control Control de paritate, sumă de control Control de paritate, sumă de control —

Control DTR/DSR DA / NU la alegere DA / NU la alegere — —

X ON / X OFF (DC1 / DC3) DA / NU la alegere DA / NU la alegere DA / NU la alegere —

Puncte de I/O 32 32 32 32

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x4x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 149500 149501 149502 167757

Page 76: The Automation Book

46 MITSUBISHI ELECTRIC

/// PLC-URI MODULARE

4

PLC-URIM

ODULARE

Cablu de conexiune pentru unităţi de extensie

Aceste cabluri de conexiune se utilizează pentruconectarea unităţilor de bază cu unităţile deextensie.

În cazul utilizării mai multor cabluriprelungitoare distanţa totală a cablurilor nutrebuie să depăşească 13,2 m.

Cabluri de conexiune

Cablu de programare pentru interfaţă RS232

Cablurile QC30R2 şi QC30-USB sunt utilizatepentru programarea unui procesor MELSECSystem Q prin porturile RS-232 şi USB standard.

Cablul de programare prezintă un conectorD-SUB cu 9 pini pentru conectare la PC şi unconector Mini-DIN cu 6 pini pentru interfaţa cuPLC-ul.

Cablu de programare

Cablu de conexiune pentru PLC-uri redundante

Cablul de urmărire este utilizat pentruconectarea a două PLC-uri într-un sistemredundant. Pentru conectarea intr-un sistemredundant se pot utiliza numai cablurile QC10TRşi QC30TR.

Conectoarele cablului de urmărire sunt marcatecu "A" şi "B" pentru "Sistemul A" şi "Sistemul B".Când ambele sisteme sunt pornite în acelaşitimp sistemul A devine sistemul de control şisistemul B sistemul de rezervă.

Cablu de urmărire

Specificaţii QC06B QC12B QC30B QC50B QC100B

Pentru unităţi de extensie Q63B, Q65B,Q68B, Q612B

Q63B, Q65B,Q68B, Q612B

Q63B, Q65B,Q68B, Q612B

Q63B, Q65B,Q68B, Q612B

Q63B, Q65B,Q68B, Q612B

Lungime m 0,6 1,2 3,0 5,0 10,0

Informaţii pentru comandă Nr. art. 129591 129642 129643 129644 129645

Specificaţii QC30R2 QC30-USB USB-CAB-5M

Cablu de conexiune pentruConexiune între un PC şi un PLCMELSEC System Q prin interfaţăRS232

Conectarea unui PC la un CPUMELSEC System Q printr-un portUSB standard.

Conectarea unui PC la un CPU iQ dinMELSEC System Q printr-un portmini-USB.

Lungime m 3,0 3,0 5,0

Informaţii pentru comandă Nr. art. 128424 136577 221540

Accesorii Suport de protecţie Q6HLD-R2contra deconectării conectorului —

Specificaţii QC10TR QC30TR

Cablu de conexiune pentru Conexiune între cele două PLC-uri ale unui sistem redundant

Lungime m 1,0 m 3,0 m

Informaţii pentru comandă Nr. art. 157068 157069

Bateria Q6BAT

Bateria de rezervă

Bateria cu litiu Q6BAT este piesa de schimbpentru bateria integrată în orice CPU al MELSECSystem Q pentru salvarea datelor.

Specificaţii Q6BAT

Tensiune V c.c. 3,0

Capacitate mAh 1800

Dimensiuni ( ØxH) mm Ø16x30

Informaţii pentru comandă Nr. art 130376

Page 77: The Automation Book

47MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

DIGITALEEIN-/AUSGÄNGE

POSITIONIER-MODULE

KOMMUNI-KATIONS-MODULE

ANALOGEEIN-/AUS-GÄNGE

INTRĂRI/IEŞIRIDIGITALE

MODULE DEPOZIŢIONARE

MODULEDE COMU-

NICAŢII

INTRĂRI/IEŞIRI

ANALOGICECPUCPU

AUTOMATE COMPACTE

Module de intrări/ieşirianalogicePentru prelucrare semnalelorde curent/tensiune şiînregistrarea temperaturiicu o opţiune de conexiunedirectă pentru termorezistenţePt100, Pt1000, Ni1000 şitermocupluri.

Module de poziţionareModule numărătoare de mare vitezăcu suport pentru conectareatraductoarelor incrementale rotative şia modulelor de poziţionare pentruservoacţionări şi motoare pas cu pas.

Module de comunicaţiiModule de comunicaţie prevăzutecu interfeţe RS232/RS422/RS485sau USB pentru conectareaperifericelor sau pentrucomunicaţii între PLC-uri. Modulede reţea pentru Profibus/DP,CC-Link, AS-Interface, DeviceNet,CANopen, Ethernet, ModbusRTU/ASCII şi pentru configurareareţelelor proprii Mitsubishi.

Module de intrări/ieşiri digitalePentru o varietate de nivele desemnal cu comutatoare cu releu saucomutatoare tranzistorizate.

Familia MELSEC FX este foarte flexibilă,permiţând configurarea şi programarearapidă şi eficientă a aplicaţiei curente.

Este alegerea ideală, fie că aveţi nevoiede instalarea unei aplicaţii simple decontrol ce necesită până la 34 I/O (FX1S)sau a unui sistem complex şi exigent cupână la 384 puncte de I/O (FX3U/FX3UC).

Capacitatea CPU-urilor din familia FXpoate fi extinsă cu casete de memorie.Casete cu memorie nevolatilă cuo capacitate de până la 64 k paşi deprogram sunt disponibile pentrustocarea fiabilă, pe termen lung aproiectelor dvs. de PLC.

Pe lângă celelalte avantaje aceasta văpermite schimbarea imediatăa programelor, prin simpla înlocuirea casetei.

Sunt cinci serii în Familia FX, fiecare seriefiind destinată pentru un profil diferit deaplicaţie. Graficul scoate în evidenţăcapacităţile fiecărui tip de PLC FX.

Modelele Alpha pot fi de asemeneaextinse pentru a oferi o uşoară creşterede capacitate pentru: intrări/ieşiri, ieşirianalogice, intrări de temperatură saureţele.

FX1SFX1N

8.00

0*

2.00

0

16.0

00*

34

132

256

0,55

–0,

7

0,55

–0,

7

64.0

00

384

0,06

5

FX /FX3U 3UCFX3G

32.0

00

132 0,21

–0,

42

Paşi de program

Alpha

Alpha umple golul dintre releele şitemporizatoarele tradiţionale şi un PLC. AcestePLC-uri compacte oferă funcţionalitate,fiabilitate şi flexibilitate, fără a avea însă grijacosturilor indirecte. Alpha este produsul

perfect pentru întreţinere şi totuşi poatecontrola un nou proces, în mod corespunzător,de la început.

Alpha 2 poate prelucra până la 200 de blocuride funcţii într-un singur program, iar fiecare

funcţie (temporizatoare, numărătoare,prelucrarea semnalelor analogice, calendar,ceas, etc.) poate fi utilizată de oricâte ori aveţinevoie în toate programele dumneavoastră.

Familia FX

PLC-urile compacte au oferit o mulţime deposibilităţi în domeniul automatizărilorindustriale datorită dimensiunilor mici şicosturilor lor reduse. Aceasta vine în beneficiulmultor aplicaţii care până acum nu au fostniciodată luate în considerare – de la bariere pânăla sisteme de securitate şi multe altele. Familia FXcuprinde PLC-urile ieftine, tip "cărămidă", cu celemai mari vânzări din lume, ce se compun din cincigame independente şi compatibile de produse.

În funcţie de aplicaţia şi cerinţele dvs. de controlputeţi alege între seria FX1S de PLC-uri compacte,autonome, cu un preţ atractiv, seria FX1N dePLC-uri extensibile, sau seriile FX3G, FX3U şiFX3UC de PLC-uri mai puternice.

Toate PLC-urile seriei FX, cu excepţia FX1S, potfi extinse pentru adaptarea lor la cerinţeleschimbătoare ale instalaţiilor şi aplicaţiilor dvs.

Integrarea în reţea este de asemenea suportată,făcând posibila comunicarea controlerelor FXcu alte PLC-uri, controlere şi HMI-uri.

Caracteristicile echipamentelor

Capacitate de extindere şi putere

Număr de intrări/ieşiri Timp de ciclu (μs)

* Disponibile cu casetă opţională

Page 78: The Automation Book

48 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Ce componente sunt necesare pentru un sistem PLC FX?

Un sistem PLC FX de bază se poate compunedintr-o unitate de bază autonomă, a căruifuncţionalitate şi gamă de I/O poate fi mărităprin adăugarea de module de extensie de I/O şimodule de funcţii speciale. Secţiuneaurmătoare oferă o prezentare generală aopţiunilor disponibile.

Unităţi de bazăÎntreaga gamă de PLC-uri FX poate fi alimentatăîn c.a. sau c.c. cu diverse combinaţii de intrări şiieşiri. PLC-urile pot fi programate cu software-ulde programare uşor de utilizat GX sau GX IECDeveloper, permiţând transferul programelorîntre diverse PLC-uri FX. Toate unităţile de bazăale PLC-urilor dispun de un ceas de timp realintegrat.

Unităţile de bază sunt disponibile cu diverseconfiguraţii de I/O între 10 şi 128 puncte deintrare/ieşire dar pot fi extinse până la384 puncte de intrare/ieşire în funcţie de gamaFX selectată.

Plăci de extensiePlăcile de extensie se pot instala direct înunitatea de bază şi de aceea nu necesită unspaţiu suplimentar de instalare. Pentru un micnumăr de I/O (2–4) poate fi instalată o placă deextensie direct în controlerul FX1S, FX1N, FX3Gsau FX3U (pe partea stângă). Plăcile de interfaţăpot de asemenea oferi PLC-urilor FX interfeţeRS232, RS422, RS485 sau USB suplimentare.Pentru conectarea modulelor de funcţiispeciale (de ex. un modul Ethernet) trebuieinstalat un adaptor de comunicaţii (exceptândFX3UC).

Module de extensie de I/OLa PLC-urile FX1N, FX3G, FX3U şi FX3UC pot fiadăugate modulele de extensie de I/O cualimentare şi fără alimentare. Pentru modulelede extensie alimentate de la unitatea de bază,trebuie calculat consumul de putere, deoarecemagistrala de 5 V c.c. poate suporta numai unnumăr limitat de I/O de extindere (pentru

detalii suplimentare vezi calculul consumuluide putere de la pagina următoare).

Module de funcţii specialePentru PLC-urile FX1N, FX3G, FX3U şi FX3UCsunt disponibile o varietate de module defuncţii speciale. Acestea acoperăfuncţionalitatea de reţea, controlul analogic,ieşirile în tren de impulsuri şi intrările detemperatură.

Dispozitivele perifericeFiecare PLC FX dispune de opţiuni pentrucasete de memorie, unităţi de programareportabile precum şi pentru conexiune lainterfeţe HMI şi GOT.

Posibilităţi de extensie ALPHA 2 FX1S FX1N FX3G FX3U FX3UC

Extensii pentru instalareîn PLC

Digitale � � � � � �Analogice � � � � � �

Module de extensie(instalare în exteriorulPLC-ului)

Digitale — — � � � �Analogice — — � � � �Temperatură � — � � � �

Module de reţea

AS-Interface � — � — � �Ethernet — � � � � �CC-Link — — � � � �CAN open — — � � � �Profibus/DP — — � � � �DeviceNet — — — — � �Modbus RTU/ASCII — — — � � �SSCNET — — — — � �

Plăci decomunicaţie

RS232 � � � � � —

RS422 — � � � � —

RS485 — � � � � —

USB — — — — � —

Module decomunicaţie

RS232 — � � � � �RS485 — � � � � �

Module de funcţii specialeNumărător de mareviteză — — — — � �

Poziţionare — — — — � �Casete de memorie � � � � � �Monitor extern — � � � � —

24-DG

RUNBRUNA

A24+

FX -16LNK-M2N0MOD

ERR

0

8

1

9

2

A

3

B

ON LN LINE STATION4

C

5

D

6

E

7

F

1 2 3

OFFON

OFFONOFFON

ERROR STATION

IN

POWER

0N-3AFX

� doar prin blocuri de funcţii IEC

Page 79: The Automation Book

49MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Calculul consumului de putere

Tabelele de mai jos şi din dreapta prezintădiverse exemple de calcul a puterii pentru unsistem PLC.

Valorile curenţilor pentru modulele de funcţiispeciale pot fi găsite în specificaţiile de lapaginile următoare.

Comparaţia cu tabelele cu valorile curenţilorarată că valorile calculate pentru magistrala de5 V se încadrează în domeniul admisibil.

În exemplul de mai jos sursa internă dealimentare de 24 V este suficientă pentru toateunităţile.

Exemple de calcul

� Nr. total de I/O conectate la o unitate de bază pentru calcularea valorilor maxime ale curentului rezidual (vezi tabele) � vezi tabelele de mai sus (valorile maxime ale curentului rezidual)

În exemplul de mai sus trebuie adăugatăo sursă externă de alimentare de 24 V.

În tabelele cu specificaţii de la paginileurmătoare sunt prezentate valorile consumuluide putere pe magistrala de 5 V c.c. pentrumodulele de funcţii speciale.

Curenţii maxim admisibili în magistrala de 5 V c.c.şi 24 V c.c. sunt indicaţi în tabelul de mai jos.

Curenţii reziduali pentru tensiunea de serviciude 24 V c.c. cu diverse configuraţii de intrări/ieşiri sunt indicaţi în tabelele din dreapta.

Este posibil un număr maxim de 256 I/O pentruFX3U/FX3UC (128 I/O pentru FX3G).

Valorile maxime ale curentului rezidual (în mA) pentru FX3U-16M�-E�� până la FX3U-32M�-E��pentru configuraţia permisă

Valorile maxime ale curentului rezidual (în mA) pentru FX3U-48M�-E�� până la FX3U-128M�-E��pentru configuraţia permisă

Este necesară o sursă de alimentare externă în cazul în care nu este suficient curentul rezidualpentru sursa de 24 V a modulelor de funcţii speciale.

Module Curentmaxim

Magistrală de5 V

Magistrală de24 V

FX3G-14/24M�-ES(ESS) — 400 mA

FX3G-40/60M�-ES(ESS) — 400 mA

FX3U-16/32M�-ES(ESS) 500 mA 400 mA

FX3U-48–128M�-ES(ESS) 500 mA 600 mA

FX3UC-16MT/D(DSS) 600 mA —

FX3UC-32MT/D(DSS) 560 mA —

FX3UC-64MT/D(DSS) 480 mA —

FX3UC-96MT/D(DSS) 400 mA —

Număr de ieşirisuplimentare

64 0

56 75 25

48 150 100 50 0

40 225 175 125 75 25

32 300 250 200 150 100 50 0

24 375 325 275 225 175 125 75 25

16 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0

8 525 475 425 375 325 275 225 175 125 75 25

0 600 550 500 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0

0 8 16 24 32 40 48 56 64 72 80 88 96

Număr de intrări suplimentare

Număr de ieşirisuplimentare

40 25

32 100 50 0

24 175 125 75 25

16 250 200 150 100 50 0

8 325 275 225 175 125 75 25

0 400 350 300 250 200 150 100 50 0

0 8 16 24 32 40 48 56 64

Număr de intrări suplimentare

Modul Nr.Calcul 24 V c.c. Calcul 5 V c.c.

Curent / modul Calcul Curent / modul Curent total

FX3U-80MR/ES 1 600 mA +600 mA +500 mA +500 mA

FX3U-4AD 3 90 mA -180 mA 110 mA -220 mA

FX3U-4DA 2 160 mA -320 mA 120 mA -240 mA

FX3U-ENET 1 240 mA -240 mA — —

-140mA !!! 500–460mA

Rezultat: 40mA (OK !)

Modul Nr.Număr de I/O Calcul 24 V c.c. Calcul 5 V c.c.

X Y X/Y Total� Curent total� Curent / modul Curent total

FX3U-48MR/ES 1 24 24 —

X = 8Y = 24➞

+325 mA

500 mA +500 mA

FX2N-16EYR-ES/UL 1 — 16 — — 0 mA

FX2N-8EX-ES/UL 1 8 — — — 0 mA

FX2N-8EYR-ES/UL 1 — 8 — — 0 mA

FX3U-4AD-PT-ADP 1 — — — -50 mA 30 mA -15 mA

+275mA (OK!) +485mA (OK!)

FX2N-32ER-ES/UL 1 16 16 —

X = 16Y = 0➞

+150 mA curent rezidualpentru unitatea de

extensie FX2N-32ER-ES/UL

690 mA +690 mA

FX2N-16EX-ES/UL 1 16 — — — 0 mA

FX2N-10PG 1 — — 8 0 mA 120 mA -120 mA

FX2N-32CCL 1 — — 8 -50 mA 130 mA -130 mA

Rezultat: 64 + 64 + 16 = 144 ! (< 256) OK! +100mA (OK!) +440mA (OK!)

Page 80: The Automation Book

50 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Specificaţii FX1S-10MR-DS

FX1S-10MR-ES/UL

FX1S-10MT-DSS

FX1S-14MR-DS

FX1S-14MR-ES/UL

FX1S-14MT-DSS

Număr maxim de intrări/ieşiri 10 10 10 14 14 14

Sursa de alimentare 24 V c.c. 100–240 V c.a. 24 V c.c. 24 V c.c. 100–240 V c.a. 24 V c.c.

Intrări integrate 6 6 6 8 8 8

Ieşiri integrate 4 4 4 6 6 6

Tip de ieşire Releu Releu Tranzistor(cu logică pozitivă) Releu Releu Tranzistor

(cu logică pozitivă)

Consumul de putere W 6 19 6 6,5 19 6,5

Greutate kg 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45

Dimensiuni (LxHxA) mm 60x90x49 60x90x75 60x90x49 60x90x49 60x90x75 60x90x49

Informaţii pentru comandă Nr. art. 141240 141243 141246 141247 141248 141249

Specificaţii FX1S-20MR-DS

FX1S-20MR-ES/UL

FX1S-20MT-DSS

FX1S-30MR-DS

FX1S-30MR-ES/UL

FX1S-30MT-DSS

Număr maxim de intrări/ieşiri 20 20 20 30 30 30

Sursă de alimentare 24 V c.c. 100–240 V c.a. 24 V c.c. 24 V c.c. 100–240 V c.a. 24 V c.c.

Intrări integrate 12 12 12 16 16 16

Ieşiri integrate 8 8 8 14 14 14

Tip de ieşire Releu Releu Tranzistor(cu logică pozitivă) Releu Releu Tranzistor

(cu logică pozitivă)

Consumul de putere W 7 20 7 8 21 8

Greutate kg 0,65 0,65 0,65 0,8 0,8 0,8

Dimensiuni (LxHxA) mm 75x90x49 75x90x75 75x90x49 100x90x49 100x90x75 100x90x49

Informaţii pentru comandă Nr. art. 141251 141252 141254 141255 141256 141257

Unităţile de bază din seria FX1Ssuntdisponibile cu 10 până la 30 puncte deintrare/ieşire.

Este posibil să alegeţi între tipurile cu ieşirepe releu şi pe tranzistor.

Caracteristici speciale:� Sursă de alimentare integrată

(alimentată în c.a. sau c.c.)� Memorie EEPROM care nu necesită

întreţinere� Capacitate mare de memorie (2000 paşi)

şi gamă largă de dispozitive� Operaţii de mare viteză

� Control de poziţionare încorporat� Ceas de timp real integrat� Upgrade la sistem prin plăci de interfaţă

şi de I/O interschimbabile cu montajdirect în unitatea de bază

� LED-uri pentru indicarea stării intrărilorşi ieşirilor

� Interfaţă standard pentru unitate deprogramare

� Sisteme de programare uşor de utilizat,incluzând software de programarecompatibil IEC 1131.3 (EN 61131.3),HMI-uri şi unităţi de programareportabile

Seria FX1S

Unităţi de bază cu 10–14 I/O

Unităţi de bază cu 20–30 I/O

0 1 2 34 5 6 7

0 1 2 34 5

IN

OUT

POWER

FX -14MR1S

RUNERROR

MITSUBISHI

X7X5X3X1S/S X6X4X2X0NL100-240

VAC

14MR-ES/ULY4Y2Y1Y0

COM0COM1COM2 Y3 Y524V

0V

Page 81: The Automation Book

51MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Seria FX1N

Unităţile de bază din seria FX1N suntdisponibile cu 14 până la 60 puncte deintrare/ieşire şi sunt extensibile până la128 puncte de I/O.

Este posibil să alegeţi între tipurile cu ieşirepe releu şi pe tranzistor.

Caracteristici speciale:� Interfaţă serială integrată pentru

comunicaţie cu calculatoare personale şiHMI-uri

� LED-uri pentru indicarea stării intrărilor şiieşirilor

� Reglete de borne amovibile pentruunităţi cu 14, 24, 40 şi 60 I/O.

� Sloturi pentru casete de memorie� Toate modelele în c.c. cu tensiune în

domeniul de la 12 până la 24 V� Ceas de timp real integrat� Control de poziţionare încorporat� Plăci de interfaţă şi de I/O

interschimbabile cu montaj direct peunitatea de bază

� Posibilitate de extindere cu module I/Odigitale şi module de funcţii speciale

� Sisteme de programare uşor de utilizat,incluzând software de programarecompatibil IEC 1131.3 (EN 61131.3),HMI-uri şi unităţi de programareportabile

MITSUBISHI

0 1 2 34 5 6 78 9 10 1112 13 14 15

0 1 2 34 5 6 710 11

IN

OUT

POWER

FX -24MR1N

RUNERROR

100-240VAC

X7 X11 X13 X15X5X3X1S/S X6 X10 X12 X14

X4X2X0NL

24MR-ES/ULY10Y6Y5Y3

COM3 Y4 COM4 Y7 Y11COM2COM1COM024+

Y2Y1Y00V

Specificaţii FX1N-14MR-DS

FX1N-14MR-ES/UL

FX1N-14MT-DSS

FX1N-24MR-DS

FX1N-24MR-ES/UL

FX1N-24MT-DSS

Intrări/ieşiri integrate 14 14 14 24 24 24

Sursă de alimentare 12–24 V 100–240 V 12–24 V 12–24 V 100–240 V 12–24 V

Intrări integrate 8 8 8 14 14 14

Ieşiri integrate 6 6 6 10 10 10

Tip de ieşire Releu Releu Tranzistor(cu logică pozitivă) Releu Releu Tranzistor

(cu logică pozitivă)

Consumul de putere W 13 29 13 15 30 15

Dimensiuni (LxHxA) mm 90x90x75 90x90x75 90x90x75 90x90x75 90x90x75 90x90x75

Informaţii pentru comandă Nr. art. 141258 141259 141260 141261 141262 141263

Unităţi de bază cu 14–24 I/O

Unităţi de bază cu 40–60 I/O

Specificaţii FX1N-40MR-DS

FX1N-40MR-ES/UL

FX1N-40MT-DSS

FX1N-60MR-DS

FX1N-60MR-ES/UL

FX1N-60MT-DSS

Intrări/ieşiri integrate 40 40 40 60 60 60

Sursă de alimentare 12–24 V c.c. 100–240 V c.a. 12–24 V c.c. 12–24 V c.c. 100–240 V c.a. 12–24 V c.c.

Intrări integrate 24 24 24 36 36 36

Ieşiri integrate 16 16 16 24 24 24

Tip de ieşire Releu Releu Tranzistor(cu logică pozitivă) Releu Releu Tranzistor

(cu logică pozitivă)

Consumul de putere W 18 32 18 20 35 20

Dimensiuni (LxHxA) mm 130x90x75 130x90x75 130x90x75 175x90x75 175x90x75 175x90x75

Informaţii pentru comandă Nr. art. 141264 141265 141266 141267 141268 141269

Page 82: The Automation Book

52 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Unităţi de bază cu 14–24 I/O

Specificaţii FX3G-14MR-ES

FX3G-14MT-ESS

FX3G-24MR-ES

FX3G-24MT-ESS

Intrări/ieşiri integrate 14 14 24 24

Sursă de alimentare 100–240 V 100–240 V 100–240 V 100–240 V

Intrări integrate 8 8 14 14

Ieşiri integrate 6 6 10 10

Tip de ieşire Releu Tranzistor(cu logică pozitivă)* Releu Tranzistor

(cu logică pozitivă)*

Consumul de putere W 31 31 32 32

Greutate kg 0,50 0,50 0,55 0,55

Dimensiuni (LxHxA) mm 90x90x86 90x90x86 90x90x86 90x90x86

Informaţii pentru comandă Nr. art. 221272 221545 221273 221546

Specificaţii FX3G-40MR-ES

FX3G-40MT-ESS

FX3G-60MR-ES

FX3G-60MT-ESS

Intrări/ieşiri integrate 40 40 60 60

Sursă de alimentare 100–240 V 100–240 V 100–240 V 100–240 V

Intrări integrate 24 24 36 36

Ieşiri integrate 16 16 24 24

Tip de ieşire Relay Tranzistor(cu logică pozitivă)* Releu Tranzistor

(cu logică pozitivă)*

Consumul de putere W 37 37 40 40

Greutate kg 0,70 0,70 0,85 0,85

Dimensiuni (LxHxA) mm 130x90x86 130x90x86 175x90x86 175x90x86

Informaţii pentru comandă Nr. art. 221274 221547 221275 221548

* Unităţi cu ieşiri pe tranzistor cu logică negativă la cerere.

Unităţi de bază cu 40–60 I/O

Unităţile de bază din seria FX3G suntdisponibile cu 14 până la 60 puncte deintrare/ieşire.

Este posibil să alegeţi între tipurile cu ieşirepe releu şi pe tranzistor.

Caracteristici speciale:� Interfaţă USB integrată pentru

comunicaţie între automateleprogramabile şi PC

� Interfaţă serială integrată pentrucomunicaţie cu calculatoare personale şiHMI-uri

� LED-uri pentru indicarea stării intrărilor şiieşirilor

� Blocuri detaşabile de conexiuni pentrutoate unităţile

� Sloturi pentru casete de memorie� Ceas de timp real integrat� Control de poziţionare încorporat� Interfaţă interschimbabilă şi adaptoare

de extensie pentru montare directă peunitatea de bază

� Posibilitate de extindere cu module I/O,module de funcţii speciale şi moduleADP

� Sisteme de programare uşor de utilizat,incluzând software de programarecompatibil IEC 1131.3 (EN 61131.3),HMI-uri şi unităţi de programare

Seria FX3G

Page 83: The Automation Book

53MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Unităţile de bază din seria FX3U suntdisponibile cu 16, 32, 48, 64, 80 sau128 puncte de intrare/ieşire extensibilepână la 384 puncte.

Se poate alege între modele cu ieşiri pereleu sau pe tranzistor.

Caracteristici speciale:� Interfaţă serială integrată pentru

comunicaţie cu calculatoare personale şiHMI-uri

� Control de poziţionare încorporat� Module de interfaţă interschimbabile

pentru montare directă pe unitateade bază

� LED-uri pentru indicarea stării intrărilor şiieşirilor

� Sloturi pentru casete de memorie� Ceas de timp real integrat� Posibilitate de extindere cu module I/O,

module de funcţii speciale şi moduleADP

� Sisteme de programare uşor de utilizat,incluzând software de programarecompatibil IEC 1131.3 (EN 61131.3),HMI-uri şi unităţi de programareportabile

Seria FX3U

Unităţi de bază cu 16–128 I/O

Specificaţii FX3U-16MR/ES

FX3U-32MR/ES

FX3U-48MR/ES

FX3U-64MR/ES

FX3U-80MR/ES

FX3U-128MR/ES

Intrări/ieşiri integrate 16 32 48 64 80 128

Sursă de alimentare 100–240Vc.a. 100–240Vc.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a.

Intrări integrate 8 16 24 32 40 64

Ieşiri integrate 8 16 24 32 40 64

Tip de ieşire Releu Releu Releu Releu Releu Releu

Consumul de putere W 30 35 40 45 50 65

Greutate kg 0,6 0,65 0,85 1,0 1,2 1,8

Dimensiuni (LxHxA) mm 130x90x86 150x90x86 182x90x86 220x90x86 285x90x86 350x90x86

Informaţii pentru comandă Nr. art. 206136 206137 206138 206139 206140 206141

Specificaţii FX3U-16MT/ESS

FX3U-32MT/ESS

FX3U-48MT/ESS

FX3U-64MT/ESS

FX3U-80MT/ESS

FX3U-128MT/ESS

Intrări/ieşiri integrate 16 32 48 64 80 128

Sursă de alimentare 100–240Vc.a. 100–240Vc.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a.

Intrări integrate 8 16 24 32 40 64

Ieşiri integrate 8 16 24 32 40 64

Tip de ieşire Tranzistor(cu logică pozitivă)*

Tranzistor(cu logică pozitivă)*

Tranzistor(cu logică pozitivă)*

Tranzistor(cu logică pozitivă)*

Tranzistor(cu logică pozitivă)*

Tranzistor(cu logică pozitivă)*

Consumul de putere W 30 35 40 45 50 65

Greutate kg 0,6 0,65 0,85 1,0 1,2 1,8

Dimensiuni (LxHxA) mm 130x90x86 150x90x86 182x90x86 220x90x86 285x90x86 350x90x86

Informaţii pentru comandă Nr. art. 206168 206169 206170 206171 206172 206173

Specificaţii FX3U-16MR/DS

FX3U-32MR/DS

FX3U-48MR/DS

FX3U-64MR/DS

FX3U-80MR/DS

Intrări/ieşiri integrate 16 32 48 64 80

Sursă de alimentare 24 Vc.c. 24 Vc.c. 24 Vc.c. 24 Vc.c. 24 Vc.c.

Intrări integrate 8 16 24 32 40

Ieşiri integrate 8 16 24 32 40

Tip de ieşire Releu Releu Releu Releu Releu

Consumul de putere W 25 30 35 40 45

Greutate kg 0,6 0,65 0,85 1,0 1,2

Dimensiuni (LxHxA) mm 130x90x86 150x90x86 182x90x86 220x90x86 285x90x86

Informaţii pentru comandă Nr. art. 206174 206175 206176 206177 206178

Specificaţii FX3U-16MT/DSS

FX3U-32MT/DSS

FX3U-48MT/DSS

FX3U-64MT/DSS

FX3U-80MT/DSS

Intrări/ieşiri integrate 16 32 48 64 80

Sursă de alimentare 24 Vc.c. 24 Vc.c. 24 Vc.c. 24 Vc.c. 24 Vc.c.

Intrări integrate 8 16 24 32 40

Ieşiri integrate 8 16 24 32 40

Tip de ieşire Tranzistor (cu logicăpozitivă)*

Tranzistor (cu logicăpozitivă)*

Tranzistor (cu logicăpozitivă)*

Tranzistor (cu logicăpozitivă)*

Tranzistor (cu logicăpozitivă)*

Consumul de putere W 25 30 35 40 45

Greutate kg 0,6 0,65 0,85 1,0 1,2

Dimensiuni (LxHxA) mm 130x90x86 150x90x86 182x90x86 220x90x86 285x90x86

Informaţii pentru comandă Nr. art. 206184 206185 206186 206187 206188

* Unităţi cu ieşiri pe tranzistor cu logică negativă la cerere.

Page 84: The Automation Book

54 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Unităţile de bază din seria FX3UC suntdisponibile în versiuni cu 16, 32, 64 sau96 intrări/ieşiri (extensibile până la 384 I/O).

Unităţile sunt disponibile numai cu ieşiri petranzistor.

Caracteristici speciale:� Interfaţă serială integrată pentru

comunicaţie cu calculatoare personale şiHMI-uri

� Acelaşi set de instrucţiuni ca la FX3U� Control de poziţionare încorporat� Dimensiuni foarte mici� LED-uri pentru indicarea stării intrărilor şi

ieşirilor

� Sloturi pentru casete de memorie� Module adaptoare şi seturi de cablare

sistem disponibile pentru unităţi cuconectoare de cablu panglică

� Posibilitate de extindere cu module I/O,module de funcţii speciale şi moduleADP

� Sisteme de programare uşor de utilizat,incluzând software de programarecompatibil IEC 1131.3 (EN 61131.3),HMI-uri şi unităţi de programareportabile

Seria FX3UC

Unităţi de bază cu 16–96 I/O

Specificaţii FX3UC-16MT/DSS

FX3UC-32MT/DSS

FX3UC-64MT/DSS

FX3UC-96MT/DSS

Intrări/ieşiri integrate 16 32 64 96

Sursă de alimentare 24 V c.c. (+20 %, -15 %) 24 V c.c. (+20 %, -15 %) 24 V c.c. (+20 %, -15 %) 24 V c.c. (+20 %, -15 %)

Intrări integrate 8 16 32 48

Ieşiri integrate 8 16 32 48

Tip de ieşire Tranzistor (cu logică pozitivă)* Tranzistor (cu logică pozitivă)* Tranzistor (cu logică pozitivă)* Tranzistor (cu logică pozitivă)*

Consumul de putere W 6 8 11 14

Greutate kg 0,2 0,2 0,3 0,35

Dimensiuni (LxHxA) mm 34x90x74 34x90x74 59,7x90x74 85,4x90x74

Informaţii pentru comandă Nr. art. 210086 210087 210088 210089

* Unităţi cu ieşiri pe tranzistor cu logică negativă la cerere.

Cablarea sistemuluiSunt disponibile blocuri de conexiuni cu şurub saucu arc pentru cablarea simplă a modulelor FX3UCprin conectori de cablu tip panglică standard.

Pentru informaţii detaliate privind blocurile deconexiuni, vă rugăm consultaţi catalogul Gamei FX.

.7.6.5.4.3.2.1.0

24V

24V

24V

24V

24V

24V

24V

24V

A2- A2- A2- A2- A2- A2- A2- A2-

24V+

PLC-V8/FLK14/OUTArt. 22 95 55 4

-

.0 .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7

Bloc de conexiuni de ieşire cu conexiunicu şurub sau cu arc. Poate fi montat laieşiri de releu sau de tranzistor.

Bloc de conexiuni de intrare cuconexiuni cu şurub sau cu arc.

Page 85: The Automation Book

55MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Capacitatea de extindere şi funcţionalitatea FX

IN

2

Pentru extinderea unităţilor de bază suntdisponibile diverse unităţi de extensie cusau fără alimentare (FX3UC numai fărăalimentare).

Unităţile fără alimentare conţin maximum16 sau 32 intrări/ieşiri digitale şi nu necesităo sursă de alimentare separată, deoareceele sunt alimentate prin magistrala desistem.

Unităţile de extensie cu alimentare conţinun număr mai mare de intrări/ieşiri şio sursă integrată de alimentare, pentrua alimenta magistrala de sistem şi intrăriledigitale.

SpecificaţiiCU SURSĂ FĂRĂ SURSĂ

FX2N-32ER-ES/UL

FX2N-48ER-ES/UL

FX2N-8ER-ES/UL

FX2N-8EX-ES/UL

FX2N-8EYR-ES/UL

FX2N-8EYT-ESS/UL

FX2N-16EX-ES/UL

FX2N-16EYR-ES/UL

FX2N-16EYT-ESS/UL

Intrări/ieşiri integrate 32 48 8 8 8 8 16 16 16

Utilizare Toate unităţile de bază din seria FX1N, FX3G şi FX3U/FX3UC

Sursă dealimentare gama c.a. (+10 %, -15 %) 100–240 V 100–240 V Toate blocurile de extensie modulare sunt alimentate de unitatea de bază.

Intrări integrate 16 24 4 8 — — 16 — —

Ieşiri integrate 16 24 4 — 8 8 — 16 16

Tip de ieşire Releu Releu Releu — Releu Tranzistor (culogică pozitivă)** — Releu Tranzistor (cu

logică pozitivă)**

Tensiunea de comutaţie (maximă) În general pentru versiunea releu: < 264 V c.a., < 30 V c.c.; pentru versiunea tranzistor: 5–30 V c.c.

Curentul maximde ieşire

pe ieşire A 2 2 2 — 2 0,5 — 2 0,5

pe grup * A 8 8 8 — 8 0,8 — 8 1,6

Puncte de I/O asociate 32 48 16 8 8 8 16 16 16

Dimensiuni (LxHxA) mm 150x90x87 182x90x87 43x90x87 43x90x87 43x90x87 43x90x87 40x90x87 40x90x87 40x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 65568 65571 166285 166284 166286 166287 65776 65580 65581

* Această limitare se aplică numai pentru borna de referinţă a fiecărui grup. A se respecta alocarea bornelor pentru identificarea de grup. ** Unităţi cu ieşiri pe tranzistor cu logică negativă la cerere.

Pentru extinderea capacităţii sistemului PLCsunt disponibile module de funcţii speciale şimodule de extensie suplimentare. Există treicategorii de bază de module:

� Modulele care ocupă intrările/ieşirile digitale(conectate pe partea dreapta a unităţii debază). Acestea sunt unităţi de extensiedigitale cu şi fără alimentare, precum şimodule de funcţii speciale.

� Module de comunicaţii şi adaptoareconectate pe partea stângă a unităţii debază, de exemplu FX3U-4AD-ADP şiFX2NC-485ADP.

� Plăci adaptoare interne pentru seria FX1S/FX1N/FX2N şi seria FX3U. Aceste unităţi deextensie se instalează direct în unitatea debază şi nu ocupă nicio intrare/ieşire digitală.

Notă: Pentru conectarea modulelor de funcţii speciale sau a unităţilor deextensie din seria FX0N/FX2N/FX3U la unitatea de bază din seria FX3UC, estenecesar un adaptor FX2NC-CNV-IF sau sursa de alimentare FX3UC-1PS-5V.

Extensie de I/Ocu sursă

Extensie de I/Ofără sursă

Specificaţii FX2NC-16EX-T-DS

FX2NC-16EYR-T-DS

FX2NC-16EX-DS

FX2NC-16EYT-DSS

FX2NC-32EX-DS

FX2NC-32EYT-DSS

Intrări/ieşiri integrate 16 16 16 16 32 32

Utilizare Toate unităţi de bază din seria FX3UC

Sursă de alimentare Toate unităţile de extensie modulare sunt alimentate de unitatea de bază.

Intrări integrate 16 — 16 — 32 —

Ieşiri integrate — 16 — 16 — 32

Tip de ieşire — Releu — Tranzistor (cu logicăpozitivă)** — Tranzistor (cu logică

pozitivă)**

Tensiunea de comutaţie (maximă) V În general pentru versiunea releu: < 264 V c.a., < 30 V c.c.; pentru versiunea tranzistor: 5–30 V c.c.

Curentul maximde ieşire

pe ieşire A — 2 — 0,1 / 0,3 � — 0,1 / 0,3 �

pe grup * A — 4 / 8 — 0,8 — 0,8

Capacitateamaximă derupere

sarcină inductivă VA — 80 — 2,4 / 7,2 � — 2,4 / 7,2 �

sarcină tip lampă W — 100 — 0,3 / 0,9 � — 0,3 / 0,9 �

Tip de conexiune Regletă de borne amovibilă cu şuruburi Conector de cablu panglică Conector de cablu panglică Conector de cablu panglică Conector de cablu panglică

Puncte de I/O asociate 16 16 16 16 32 32

Dimensiuni (LxHxA) mm 20,2x90x89 24,2x90x89 14,6x90x87 14,6x90x87 26,2x90x87 26,2x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 128152 128153 104503 104504 104505 104506� 0,3 A pentru Y0 şi Y1; 0,1 A pentru toate celelalte � 7,2 W pentru Y0–Y3; 2,4 W pentru toate celelalte � 0,9 W pentru Y0–Y3; 0,3 W pentru toate celelalte* Această limitare se aplică numai pentru borna de referinţă a fiecărui grup. A se respecta alocarea bornelor pentru identificarea de grup. ** Unităţi cu ieşiri pe tranzistor cu logică negativă la cerere.

Page 86: The Automation Book

56 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Specificaţii FX2N-2DA FX2N-4DA FX3U-4DA*

Canale analogiceintrări — — —

ieşiri 2 4 4

Domeniu de ieşiri analogice 0–+10 V c.c. / 0–+5 V c.c. /4–+20 mA

-10–+10 V c.c. / 0–+20 mA /4–+20 mA

-10–+10 V c.c. / 0–+20 mA /4–+20 mA

Rezoluţie 2,5 mV / 4 μA (12 biţi) 5 mV (10 biţi) /20 μA (11 biţi + semn)

0,32 mV (16 biţi + semn)0,6 μA (15 biţi )

Precizie ±1 % ±1 % ±0,3–0,5 % **

Sursă de alimentare5 V c.c. 30 mA (de la unitatea de bază) 30 mA (de la unitatea de bază) —

24 V c.c. 85 mA (de la unitatea de bază) 200 mA 160 mA

Puncte de I/O asociate 8 8 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x90x87 55x90x87 55x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 102868 65586 169509

* numai pentru FX3G/FX3U/FX3UC **Depinde de temperatura mediului ambiant

Module de ieşiri analogice

Modulele de ieşiri analogice pun la dispoziţiautilizatorului 2 până la 4 ieşiri analogice.Modulele transformă valorile digitale de la

controlerul FX1N/FX3G şi FX3U/FX3UC însemnale analogice cerute de proces. Modulelepot transmite semnale de curent şi de tensiune.

Module de intrări analogice

Modulele de intrări analogice pun la dispoziţiautilizatorului 2 până la 8 intrări analogice. Modulultransformă semnalele analogice de proces în valoridigitale care sunt prelucrate ulterior de controlerul

FX1N/FX3G/FX3U/FX3UC MELSEC. Se pot transmitevalorile curente sau valorile medii ale mai multormăsurători.

Specificaţii FX2N-2AD FX2N-4AD FX3U-4AD / FX3UC-4AD* FX2N-8AD

Canale analogiceintrări 2 4 4 8

ieşiri — — — —

Domeniu de intrări analogice 0–+10 V c.c. / 0–+5 V c.c. /0/ 4–+20 mA

-10–+10 V c.c. /-20–+20 mA /4–+20 mA

-10–+10 V c.c. /-20–+20 mA /4–+20 mA

-10 –+10 V c.c. /-20–+20 mA /4–+20 mA

Rezoluţietensiune 2,5 mV, 1,25 mV,

4 μA (12 biţi)5 mV (11 biţi + semn) 0,32 mV (15 biţi + semn) 0,63 mV (14 biţi + semn)

curent 20 μA (10 biţi + semn) 1,25 μA (14 biţi + semn) 2,5 μA (13 biţi + semn)

Precizie ±1 % ±1 % ±0,3–0,5 % ** ±0,3–0,5 % **

Sursă de alimentare5 V c.c. 20 mA

(de la unitatea de bază)30 mA(de la unitatea de bază)

100 mA(de la unitatea de bază)

50 mA(de la unitatea de bază)

24 V c.c. 50 mA(de la unitatea de bază) 55 mA 200 mA 80 mA

Puncte de I/O asociate 8 8 8 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x90x87 55x90x87 20,2x90x89 75x105x75

Informaţii pentru comandă Nr. art. 102869 65585 169508 / 210090 129195

Notă: FX2N-8AD poate fi configurat să accepte intrări analogice standard precum şi intrări de temperatură cum sunt termocuplurile de tipul K, T sau J.* numai pentru FX3G/FX3U/FX3UC **Depinde de temperatura mediului ambiant

POWER

2N-2ADFX

Module analogice mixte de I/O

Modulele de intrări/ieşiri analogice mixte suntdisponibile în două variante. Acestea pun ladispoziţia utilizatorului 2 sau 4 intrări analogice şi1 ieşire analogică. Ele permit transformareasemnalelor analogice de proces în valori digitaleşi viceversa.

Pentru modulul FX2N-5A intrările analogice pot ficonfigurate pentru semnale de intrare de curentsau de tensiune.

Specificaţii FX0N-3A FX2N-5A

Canale analogiceintrări 2 4

ieşiri 1 1

Rezoluţie (intrare)tensiune 0–+10 V (8 biţi), 0–+5 V (8 biţi) -10–+10 V (15 biţi + semn),

-100–+100 mV (11 biţi + semn)

curent 0/4–+20 mA (8 biţi) -20–+20 mA (14 biţi + semn), 0/4–+20 mA (14 biţi)

Rezoluţie (ieşire)tensiune 0–+10 V (8 biţi), 0–+5 V (8 biţi) -10–+10 V (12 biţi)

curent 4–+20 mA (8 biţi) 0/4–+20 mA (10 biţi)

Sursă de alimentare5 V c.c. 30 mA (de la unitatea de bază) 70 mA (de la unitatea de bază)

24 V c.c. 90 mA (de la unitatea de bază) 90 mA (de la unitatea de bază)

Puncte de I/O asociate 8 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x90x87 55x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 41790 153740

FX -5A2N

24 V

AD / DA

Page 87: The Automation Book

57MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Module de intrări analogice pentru temperatură

Modulul de intrări analogice pentrutermocupluri FX2N-4AD-TC este utilizat pentruprelucrarea temperaturilor. Este prevăzut cu4 intrări independente pentru detectareasemnalelor de la termocupluri de tip J şi K. Tipulde termocuplu poate fi ales independent pentrufiecare punct.

Modulul de intrări analogice FX2N-4AD-PTpentru intrări Pt100 permite conectarea a patru

senzori Pt100 la un controler din seria FX1N,FX3G sau FX3U/FX3UC.

Modulul pentru controlul temperaturiiFX2N-2LC este prevăzut cu două puncte deintrare de temperatură şi două puncte de ieşirepe tranzistor (cu colector în gol). Este utilizatpentru citirea semnalelor de temperatură de latermocupluri şi senzori Pt100 şi executareareglării PID.

Specificaţii FX2N-4AD-TC FX2N-4AD-PT FX2N-2LCIntrări analogice 4 (tip J sau K ) 4 (senzori Pt100) 2 canale*Domeniu de temperatură decompensare °C -100–+600 (tip J) /-100–+1200 (tip K) -100–+600 Termocuplu şi senzor Pt100

Ieşiri digitale -1000–+6000 (tip J) /-1000–+12000 (tip K)

-1,000–6,000(transformare 12 biţi) 2 puncte de ieşire pe tranzistor

Rezoluţie 0,3 (tip J) / 0,4 (tip K) 0,2–0,3 °C 0,1 °C sau 1 °C

Sursă de alimentare5 V c.c. 40 mA (de la unitatea de bază) 30 mA (de la unitatea de bază) 70 mA (de la unitatea de bază)24 V c.c. 60 mA 50 mA 55 mA

Puncte de I/O asociate 8 8 8Dimensiuni (LxHxA) mm 55x90x87 55x90x87 55x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 65588 65587 129196

* Module pentru intrare temperatură cu 10 canale la cerere.

FX -4AD-TC2N

A / D

Adaptoare analogice de I/O

Modulul adaptor FX3U-4AD-ADP pentru intrărianalogice este un adaptor cu funcţie specialăpentru adăugarea a patru puncte de intrareanalogice la sistemul PLC FX3G sau FX3U/FX3UC.

Modulul adaptor FX3U-4DA-ADP pentru ieşirianalogice este un adaptor cu funcţie specialăpentru adăugarea a patru puncte de ieşireanalogice la sistemul PLC FX3G/FX3U/FX3UC.

Specificaţii FX3U-4AD-ADP FX3U-4DA-ADP

Canale analogiceintrări 4 —ieşiri — 4

Domeniu analogic 0–+10 V c.c., 4–+20 mA 0–+10 V c.c., 4–+20 mARezoluţie 2,5 mV / 10 μA (12 biţi / 11 biţi ) 2,5 mV / 4 μA (12 biţi)Precizie generală ±0,5 %* / ±1 % ±0,5 %* / ±1 %

Sursă de alimentare5 V c.c. 15 mA (de la unitatea de bază) 15 mA (de la unitatea de bază)24 V c.c. 40 mA 150 mA

Puncte de I/O asociate 0 0Dimensiuni (LxHxA) mm 17,6x90(106)x89,5 17,6x90(106)x89,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 165241 165271

*Depinde de temperatura mediului ambiant şi calitatea semnaluluiNotă: la conectarea acestor module adaptor la un FX3U, este necesar un adaptor de comunicaţie FX3U-���-BD. La conectarea unui adaptor la un automatprogramabil FX3G, este necesar adaptorul de comunicaţie FX3G-CNV-ADP.

POWER

FX3U-4DA-ADP

24

+2

4-

V1

+C

OM

4I1

+C

OM

1V

2+

I2+

CO

M2

V3

+I3

+C

OM

3V

4+

I4+

Adaptoare de intrări analogice de temperatură

Adaptorulde intrări analogice pentru termocupluriFX3U-4AD-TC-ADP este utilizat pentru prelucrareatemperaturilor. Este prevăzut cu 4 intrăriindependente pentru detectarea semnalelorde latermocupluri de tip J şi K.

Adaptorul de intrări analogiceFX3U-4AD-PNK-ADP permite conectarea a pânăla patru termocupluri Pt100/Ni1000.

Adaptoarele de intrări analogiceFX3U-4AD-PT-ADP şi FX3U-4AD-PTW-ADP permitconectarea a până la patru termocupluri Pt100 lasistemul PLC.

Toate adaptoarele analogice pot fi utilizatenumai în combinaţie cu unităţile de bază aleseriei FX3G/FX3U/FX3UC.

24

+2

4-

•ú

L4

-•

úJ-t

yp

eL

1+

L1

-L

2+

L2

-L

3+

L3

-L

4+

POWER

FX3U-4AD-PT-ADP

24

+2

4-

•ú

L4

-•

úJ-t

yp

eL

1+

L1

-L

2+

L2

-L

3+

L3

-L

4+

POWER

FX3U-4AD-TC-ADP

Specificaţii FX3U-4AD-TC-ADP FX3U-4AD-PNK-ADP FX3U-4AD-PT-ADP FX3U-4AD-PTW-ADP

Intrări analogice 4 (tip J sau K ) (senzori Pt1000/Ni1000,2/3 fire) 4 (senzori Pt100) 4 (senzori Pt100, 3 fire)

Domeniu de temperatură decompensare °C -100–+600 (tip J) /

-100–+1000 (tip K)-50 - +250 (Pt1000) /-40 - +110 (Ni1000) -50–+250 -100 - +600

Ieşiri digitale -1000–+6000 (tip J) /-1000–+10000 (tip K)

-500 - +2500 (Pt1000) /-400 - +1100 (Ni1000) -500–+2500 -1000 - +6000

Rezoluţie °C 0,3 (tip J) / 0,4 (tip K) 0,1 0,1 0,2–0,3

Precizie totală ±0,5 % scară completă ±0,5–1,0 %(pe tot domeniul de intrare)*

±0,5–1,0 %(pe tot domeniul de intrare)*

±0,5–1,0 %(pe tot domeniul de intrare)*

Sursă de alimentare5 V c.c. 15 mA

(de la unitatea de bază)15 mA(de la unitatea de bază)

15 mA(de la unitatea de bază)

15 mA(de la unitatea de bază)

24 V c.c. 45 mA 45 mA 50 mA 50 mAPuncte de I/O asociate 0 0 0 0Dimensiuni (LxHxA) mm 17,6x90(106)x89,5 17,6x90(106)x89,5 17,6x90(106)x89,5 17,6x90(106)x89,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 165273 214172 165272 214173

*Depinde de temperatura mediului ambiantNotă: la conectarea acestor module adaptor la un FX3U, este necesar un adaptor de comunicaţie FX3U-���-BD. La conectarea unui adaptor la un automatprogramabil FX3G, este necesar adaptorul de comunicaţie FX3G-CNV-ADP.

Page 88: The Automation Book

58 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Module de poziţionare

Modulele de poziţionare FX2N-1PG-E şiFX2N-10PG sunt module de poziţionare pe osingură axă, extrem de eficiente, pentru controlulmotoarelor pas cu pas sau a servoacţionărilor (curegulator extern) cu un tren de impulsuri. Suntideale pentru obţinerea unor poziţionări precise încombinaţie cu Seria FX3U-/FX3UC PLCs.

Configurarea şi alocarea datelor de poziţie suntexecutate direct prin programul PLC.

Utilizatorul are la dispoziţie o gamă foarte largăfuncţii pentru controlul manual şi automat depoziţie.

2N-10PGFX

START

POWER

DOG

ERROR

X0 PGO

X1 FP

øA RP

øB CLR

Module de numărare şi de tren de impulsuri de mare viteză

Aceste module de mare viteză furnizează funcţiisuplimentare de numărare şi de ieşire în tren deimpulsuri pentru PLC FX3U/FX3UC.Numărătoarele de mare viteză permit impulsurimonofazate sau bifazate cu viteze de numărarede până la maximum 50 kHz pentru modulul

FX2N-1HC şi 200 kHz pentru modulul tip ADPFX3U. Modulul de ieşire în tren de impulsuriFX3U poate furniza trenuri de impulsuri până la200 kHz pentru utilizare în aplicaţiile depoziţionare de bază.

FX -1HC2N

Specificaţii FX2N-1HC FX2NC-1HC* FX3U-4HSX-ADP ** FX3U-2HSY-ADP **

Nivel de semnal 5, 12, 24 V c.c. / 7 mA 5 V c.c. Circuit diferenţial decomandă de linie

Numărătorintrări 2 (monofazat) sau 1 (bifazat) 4 —

ieşiri — — 2

Frecvenţă maximăintrări kHz 50 100/200 —

ieşiri kHz — — 200

Domeniul de numărare(numărător progresiv/regresiv şi inelar)

16 biţi 0–65535 — —

32 biţi -2147483648–+2147483647 — —

Ieşire 5–24 V c.c.; 0,5 A — < 25 mA

Sursă de alimentare5 V c.c. 90 mA (de la unitatea de bază) 30 mA (de la unitatea de bază)

24 V c.c. — 30 mA (de la unitateade bază)

60 mA (de la unitateade bază)

Puncte de I/O asociate 8 0 0

Dimensiuni (LxHxA) mm 55x90x87 20,2x90x89 17,6x90 (106)x89,5 17,6x90 (106)x89,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 65584 217916 165274 165275

* numai pentru FX3UC ** numai pentru FX3U

X READY

Y READY

X ERROR

Y ERROR

POWER

START

DOG

INT 0

INT 1

A

B

INT 0

INT 1

A

B

FX2CU-20SSC-H

Modul SSCNET III FX3U-20SSC-H

Modulul SSCNET III FX3U-20SSC-H poate fiutilizat în combinaţie cu automatul programabilFX3U/FX3UC pentru a obţine o soluţieeconomică de poziţionare rapidă de înaltăprecizie. Cablarea cu fibră optică plug and playSSCNET reduce timpul de instalare şi măreştedistanţa de control pentru operaţiile depoziţionare într-o gamă largă de aplicaţii.

Parametrii servoacţionărilor şi informaţiile depoziţionare pentru FX3U-20SSC-H seconfigurează cu uşurinţă cu o unitate de bazăFX3U sau FX3UC şi un calculator personal.Pentru setarea parametrilor, monitorizare şitestare este disponibil software-ul simplu deprogramare FX Configurator-FP.

Specificaţii FX3U-20SSC-H

Axe accesibile 2 (independente sau cu interpolare) prin SSCNET III (magistrală servo)

Frecvenţa de ieşire 1 Hz –50 MHz

Viteză de comunicaţie 50 Mbps

Timp de pornire ms 1,6 (+1,7 timp de ciclu SSCNET)

Nr. maxim de module conectabile la PLC La PLC FX3U se pot conecta până la 8 module

Sursă de alimentare5 V c.c. 100 mA

24 V c.c. —

Puncte de I/O asociate 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 55x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 206189

Notă: FX3U-20SSC-H poate fi utilizat numai în combinaţie cu o unitate de bază din seria FX3U/FX3UC. Pentru servo-amplificatoarele şi servomotoarele aplicabileconsultaţi secţiunea servo MR-J3 a prezentului catalog.

Specificaţii FX2N-1PG-E FX2N-10PG

Axe accesibile 1 1

Frecvenţa de ieşire impuls/s 10–100 000 1–1 000 000

Nivel de semnal pentru intrări digitale 24 V c.c. / 40 mA 5 V c.c. / 100 mA; 24 V c.c. / 70 mA

Sursă de alimentare5 V c.c. 55 mA (de la unitatea de bază) 120 mA (de la unitatea de bază)

24 V c.c. — —

Puncte de I/O asociate 8 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x90x87 43x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 65583 140113

Page 89: The Automation Book

59MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Modul master şi slave pentru PROFIBUS/DP

Modulele PROFIBUS Mitsubishi asigură olegătură inteligentă PROFIBUS/DP la CPU-uriledin familia FX pentru implementarea sarcinilorde control descentralizat.

FX3U-64DP-M este un modul masterPROFIBUS/DP care permite integrarea unuisistem PLC MELSEC FX3U sau FX3UC ca masterde clasa 1 într-o reţea PROFIBUS/DP.

Masterul FX3U PROFIBUS/DP furnizează datecomplete şi prelucrarea alarmelor înconformitate cu standardul Profibus/DP V1.

Se configurează cu uşurinţă cu software-ulGX Configurator-DP.

FX0N-32NT-DP şi FX3U-32DP sunt module slavePROFIBUS/DP care permit integrarea unui PLCFX1N/FX3G sau FX3U/FX3UC MELSEC într-oreţea PROFIBUS/DP existentă.*

Acestea leagă sistemul la PLC-ul master dinreţeaua PROFIBUS/DP pentru un schimb de dateeficient şi fără probleme.

Specificaţii FX3U-64DP-M FX3U-32DP FX0N-32NT-DP

Tip de modul Master Slave Slave

Tip de transmisie Reţea magistrală

Date de transmisie 32 octeţi/slave (mod de serviciu normal)244 octeţi/slave (mod de serviciu extins)

Interfaţa PROFIBUS/DP (cu conector D-SUB cu 9 pini)

Număr maxim de module master peconfiguraţie 1 — —

Repetoare 3 — —

Număr maxim de module slave 64 — —

Viteză de comunicaţie Standard PROFIBUS

Distanţă de comunicaţie m Maxim 1.200 (în funcţie de viteza de comunicaţie)

Cablu de comunicaţie Cablu PROFIBUS cu conector D-SUB cu 9 pini

Sursă de alimentare5 V c.c. — — Maxim 170 mA

(de la unitatea de bază)

24 V c.c. Maxim 155 mA(de la unitatea de bază)

145 mA(de la unitatea de bază) 60 mA

Puncte de I/O asociate 8 8 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x90x87 43x90x87 43x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 166085 194214 62125

Notă: FX3U-64DP-M poate fi utilizat doar în combinaţie cu o unitate de bază FX3U/FX3UC. FX3U-32DP poate fi utilizat doar în combinaţie cu o unitatede bază FX3G/FX3U/FX3UC.

0NFX -32NT-DP

POWER

BF DIA

DC RUN

Staţie de I/O descentralizate FX2N-32DP-IF

Staţia de I/O descentralizate FX2N-32DP-IFformează o unitate de comunicaţii extrem decompactă şi permite conectarea modulelor deI/O cu până la 256 puncte de I/O sau, caalternativă, până la 8 module de funcţii specialedin seria FX2N (module de I/O analogice, de reţea,de comunicaţii şi de poziţionare).

Modulele prezintă o separare galvanicăcompletă a circuitelor conectoruluiPROFIBUS/DP şi a senzorilor/elementelor deexecuţie.

FX2N-32DP-IF cuprinde o unitate de alimentarede 240 V şi o ieşire de 24 V ca tensiune deserviciu, utilizabilă de ex. pentru alimentareamodulelor analogice. FX2N-32DP-IF-D estealimentat cu 24 V c.c.

Datele PROFIBUS cum sunt viteza de transmisiesau datele de I/O pot fi monitorizate direct cusoftware-ul de programare sau cu unitatea deprogramare portabilă FX-30P. Aceastafacilitează diagnosticarea uşoară a erorilordirect pe staţia de I/O descentralizate.

MITSUBISHICOM 24 +

L N

FX -32DP-IF2N

POWER

RUN

STOP

RUN

BF

DIA

ON

OFF

64 32 16 8 4 2 1

Specificaţii FX2N-32DP-IF FX2N-32DP-IF-D

Sursă de alimentare 100–240 V c.a. (+10 % / -15 %) 50/60 Hz 24 V c.c. (+20 % / -30 %)

Consumul de putere 30 VA 14 W

Consum intern de curent 5 V c.c. / maxim 220 mA (de la unitatea de bază),24 V c.c. / 500 mA 5 V c.c. / maxim 220 mA (de la unitatea de bază)

Interfaţă (conector) D-SUB cu 9-pini pentru PROFIBUS/DP, conector Mini-DIN cu 8 pini pentru PC sau unitate de programare FX-30P

Viteză decomunicaţie

1200 m kbps 9,6 / 19,2 / 45,45 / 93,75

1000 m kbps 187,5

400 m kbps 500

200 m kbps 1500

100 m kbps 3000 / 6000 / 12000

Distanţă de comunicaţie m Maxim 1200 (în funcţie de viteza de comunicaţie)

Cablu de comunicaţie Cablu PROFIBUS cu conector D-SUB cu 9 pini

Numărul maxim de puncte de I/Ocontrolabile 256

Puncte de I/O asociate 0

Dimensiuni (LxHxA) mm 75x98x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 145401 142763

Accesorii Unitate de programare portabilă FX-30P; nr. art.: 221540

3UFX -64DP-M

ERROR

FROM/TO

TOKEN

RUN

POWER

Page 90: The Automation Book

60 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Modul de reţea pentru Ethernet

Modulele de comunicaţie FX3U-ENET asigurăPLC-ului FX3G sau FX3U/FX3UC o conexiunedirectă la o reţea Ethernet.

Cu modulul Ethernet instalat FX3G sauFX3U/FX3UC PLC-ul poate schimba date rapidşi uşor cu sistemele de vizualizare a procesuluipe lângă suportul pentru încărcarea sau

descărcarea întregului program şi suportcomplet pentru monitorizare.

FX3U-ENET suportă de asemenea conexiuneapeer to peer şi protocolul MC. Sunt disponibilepână la 8 conexiuni independente.Se configurează cu uşurinţă cu software-ulFX Configurator-EN.

POWER

RUN

C1

INIT.

C2

100M

C3

SD

C4

RD

C5

ERR.

C6

COM.ERR.

C7C8

10BASE-T/100BASE-TX

FX3U-ENETSpecificaţii FX3U-ENET

Protocol TCP/IP, UDP

Mod de comunicaţie Duplex integral / semiduplex

Nr. de conexiuni deschise simultan 8

Memorie tampon fixă de comunicaţie 1023 cuvinte x 8

Comunicaţii cu server de poştă electronică SMTP, POP3

Interfaţă IEEE802.3u (100BaseTX), IEEE802.3 (10BaseT)

Conector RJ45

Rată maximă de transfer 100 Mbiţi/s, 10 Mbiţi/s

Lungime maximă de segment m 100

Cablu CAT5 STP sau 3 STP

Sursă de alimentare 24 V c.c. / 240 mA (de la unitatea de bază)

Puncte de I/O asociate 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 55x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 166086

Specificaţii FX2NC-ENET-ADP

Protocol TCP/IP

Nr. de conexiuni deschise simultan 1

Interfaţa IEEE802.3u (100BaseTX), IEEE802.3 (10BaseT)

Conector RJ45 (la Ethernet), 3 borne cu şurub (la pământ)

Rată maximă de transfer 10 Mbiţi/s

Cablu CAT5 STP sau 3 STP

Sursă de alimentare5 V c.c. 135 mA (de la unitatea de bază)

24 V c.c. —

Puncte de I/O asociate 0

Dimensiuni (LxHxA) mm 19,1x90x78

Informaţii pentru comandă Nr. art. 157447

Notă: la conectarea acestui modul adaptor la un automat programabil FX1S sau FX1N, este necesar adaptorul de comunicaţie FX1N-CNV-BD.

Adaptor de comunicaţie Ethernet FX2NC-ENET-ADP

Adaptorul de comunicaţie FX2NC-ENET-ADPeste o interfaţă ETHERNET cu specificaţii10BASE-T pentru seria FX1S sau FX1N.

FX2NC-ENET-ADP permite încărcarea,descărcarea, monitorizarea şi testarea

programelor prin Ethernet de la un calculatorpersonal (trebuie să fie instalat software-ulGX Developer sau MX Components).

POWER

LINK

ACT

FX -ENET-ADP2NC

SD

RD

Page 91: The Automation Book

61MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Module master şi slave CC-Link

Reţeaua CC-Link permite controlul şimonitorizarea modulelor de intrări/ieşiridescentralizate maşină.

Modulul master CC-Link FX2N-16CCL-M este unbloc special de extensie care atribuie un PLC dinseria FX ca staţie master a sistemului CC-Link.

Configurarea tuturor modulelor din reţea seefectuează direct prin intermediul modululuimaster.

Se pot conecta la staţia master până la 15 staţiidescentralizate şi staţii de dispozitivedescentralizate ca staţii de I/O descentralizate.Staţiile descentralizate pot conţine până la7 module de intrări/ieşiri şi până la 8 moduleinteligente. La o unitate de bază FX1N-, FX3G sauFX3U/FX3UC pot fi conectate 2 module master.

Distanţa maximă de comunicaţie este 1200 mfără repetor.

Modulul de comunicaţie FX2N-32CCL şiFX3U-64CCL permite utilizatorului să conectezePLC-ul FX ca slave într-o reţea CC-Link existentă.

Memoria tampon a FX2N-32CCL se poate citi şiscrie cu instrucţiuni FROM/TO.

Modulele slave pot fi utilizate în combinaţie cuun automat programabil FX1N/FX3G şiFX3U/FX3UC.

Conectarea modulelor se realizează lamagistrala de extensie de pe partea dreaptăa controlerului.

Specificaţii FX2N-16CCL-M FX2N-32CCL FX3U-64CCL*

Tip de modul Staţie master Staţie descentralizată Staţie inteligentă

Puncte de legătură pe staţiepuncte deI/O 32 32 64

regiştri 8 8 16

Numărul maxim de puncte de I/O128 (cu PLC FX1N),256 (cu PLC FX3G),384 (cu PLC FX3U)**

— —

Număr de module conectabile Maxim 15 — 1–4

Sursă de alimentare5 V c.c. — Maxim 130 mA (de la unitatea de bază) —

24 V c.c. 150 mA 50 mA 220 mA

Puncte de I/O asociate 8 8 8

Dimensiuni (LxHxA) 85x90x87 43x90x87 55x90x87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 133596 102961 217915

Notă: Pentru blocuri de I/O şi unităţi de alimentare consultaţi secţiunea Reţele din prezentul catalog.* numai pentru FX3G/FX3U/FX3UC ** Număr total de puncte I/O pentru o unitate de bază şi o unitate de extensie din reţeaua CC-Link.

FX -16CCL-M2nCC-LINK

RUNERR.MST

TEST 1TEST 2

L RUN

L ERR.

SWM/S

PRMTIMELINE

SDRD

LRUN • LERR • RD • SD

FX -32CCL2N

Modul de reţea pentru CANopen

Modulul de comunicaţie FX2N-32CAN permiteconectarea unui PLC FX1N, FX3G sauFX3U/FX3UC la o reţea CANopen existentă.

Pe lângă posibilităţile de lucru în timp real şitransferul rapid de date la viteze de până la1Mbit/s, modulul CANopen asigură o fiabilitateridicată a transferului şi o configuraţie simplăde reţea. Se pot trimite şi recepţiona până la

120 cuvinte de date ca obiecte de date deproces (30 PDO-uri).

Numărul de cuvinte care pot fi transferate înfiecare direcţie poate fi fixat între 1 şi 120.

Comunicaţia cu memoria tampon a modulului serealizează simplu prin instrucţiuni FROM/TO.

Specificaţii FX2N-32CAN

Tip de modul Master CANopen

Standard CAN ISO 11898/1993

Standard CANopen al CiA DS-301 versiune 3.0

Caracteristici suplimentare CANopen NMT, protecţie şi cerinţă de protecţie bazate pe DS-302 V2.0. Variabilele de reţea bazate pe DS-405 V1.0

Nr. max. de module care pot fi conectatela reţea 30 fără repetor; 127 cu repetor

Numerele de staţie 1–127

Viteza de transmisie suportată kBaud 10, 20, 50, 125, 250, 500, 800, 1000

Sursă de alimentare5 V c.c. 290 mA

24 V c.c. —

Puncte de I/O asociate 8

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x90x88,7

Informaţii pentru comandă Nr. art. 141179

FX -32CAN2N

POWER

RUN

FROM/TO

Tx/Rx

ERROR

Page 92: The Automation Book

62 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Adaptoare de interfaţă

Adaptoarele de interfaţă FX��-232-BD oferă ointerfaţă RS232C pentru Comunicaţii seriale dedate cu PLC FX1S, FX1N, FX3G sau FX3U MELSEC.

Cu ajutorul adaptorului interfaţă FX��- 422-BD,poate fi adăugată o interfaţă RS422 la unautomat programabil MELSEC FX1S, FX1N, FX3Gsau FX3U.

Adaptoarele de interfaţă FX��-485-BD oferăPLC FX1S, FX1N, FX3G sau FX3U MELSEC ointerfaţă RS485 suplimentară. Adaptorul, carese introduce simplu în slotul de extindere alunităţii de bază, permite configurarea reţelelor1:n multipunct, legătură paralelă saupeer-to-peer RS485 cu sistemele FX.

Specificaţii FX1N-232-BD FX3G-232-BD FX3U-232-BD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX1S/FX1N Unităţi de bază FX3G Unităţi de bază FX3U

Interfaţă RS232C cu conector D-SUB cu 9 pini

Sursă de alimentare 5 V c.c. / 20 mA (de la unitatea de bază)

Puncte de I/O asociate — — —

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x38,5x22 35x51x12 19,3x46,1x62,7

Informaţii pentru comandă Nr. art. 130743 221254 165281

JY331B89001CFX

-232-BD2N

Specificaţii FX1N-485-BD FX3G-485-BD FX3U-485-BD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX1S/FX1N Unităţi de bază FX3G Unităţi de bază FX3U

Interfaţa RS485 / RS422

Sursă de alimentare 5 V c.c. / 60 mA (de la unitatea de bază)

Puncte de I/O asociate — — —

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x38,5x22 35x51x12 19,6x46,1x69

Informaţii pentru comandă Nr. art. 130742 221253 165283

Module de comunicaţie (RS485 şi RS232)

Adăugarea modulelor cu interfaţă de comunicaţiepermit comunicaţii active între PLC şi dispozitiveleperiferice. Cu comunicaţiile RS232 acestea potcuprinde modemurile, imprimante, cititoare decoduri de bare, PC-uri, PLC-uri, etc. Informaţiile potfi trimise, recepţionate şi prelucrate de programulPLC-ului cu instrucţiunea RS. Cu RS485

comunicaţiile pot fi configurate ca operaţiemultipunct 1:N, legătură paralelă sau peer topeer.

FX3U-232ADP-MB şi FX3U-485ADP-MB suportăde asemenea reţelele Modbus RTU şi ModbusASCII.

Specificaţii FX2NC-232ADP�

FX3U-232ADP-MB�

FX2NC-485ADP�

FX3U-485ADP-MB�

InterfaţaRS232C cu conector fişăD-SUB compact cu 9 pini(separare cu optocuplor )

RS232 cu conector D-SUBcu 9 pini; Modbus RS232C RS485 RS485; Modbus RS485

Viteză de comunicaţie* kbps 0,3–19,2 0,3–19,2 0,3–19,2 0,3–19,2

Distanţa maximă de comunicaţie m 15 15 500 500

Sursă de alimentare5 V c.c. 100 mA

(de la unitatea de bază)30 mA(de la unitatea de bază)

maxim 150 mA(de la unitatea de bază)

20 mA(de la unitatea de bază)

24 V c.c. — — — —

Puncte de I/O asociate 0 0 0 0

Dimensiuni (LxHxA) mm 19,1x90x83 17,6x90(106)x74 19,1x90x78 17,6x90(106)x74

Informaţii pentru comandă Nr. art. 149110 206190 149111 206191

� Utilizare cu unitatea de bază FX1S/FX1N � Utilizare cu unităţile de bază FX3G/FX3U/FX3UC* Viteza depinde de metoda de comunicare (legătură paralelă, reţea N:N, fără protocol, protocol dedicat, etc.)Notă: Pentru conectarea acestor module adaptoare la un FX3U, este necesar adaptorul de comunicaţie FX3U-���-BD. Pentru conectarea adaptorului FX2NCla un PLC FX1S sau FX1N, este necesar adaptorul de comunicaţie FX1N-CNV-BD. La conectarea unui adaptor FX3U la un automat programabil FX3G, este necesaradaptorul de comunicaţie FX3G-CNV-ADP.

POWER

RD

SD

FX -485ADP2NC

RDA

RDB

SDA

SDB

SG

POWER

FX3U-232ADP

RD

SD

Specificaţii FX1N-422-BD FX3G-422-BD FX3U-422-BD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX1S/FX1N Unităţi de bază FX3G Unităţi de bază FX3U

Interfaţa RS422 with 8 pole Mini-DIN connector

Sursă de alimentare 5 V c.c. / 60 mA (de la unitatea de bază) 5 V c.c. / 20 mA(de la unitatea de bază)

Puncte de I/O asociate — — —

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x38,5x20 35x51x12 19,6x46,1x53,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 130741 221252 165282

Page 93: The Automation Book

63MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

Adaptoare de extensie pentru I/O digitale şi analogice FX1S/FX1N

Două adaptoare diferite de extensie digitale şianalogice sunt disponibile pentru instalare

directă pe unităţile de bază din seriile de PLC-uriFX1S şi FX1N.

Specificaţii FX1N-4EX-BD FX1N-2EYT-BD FX1N-2AD-BD FX1N-1DA-BD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX1S/FX1N

Funcţie 4 intrări digitale 2 ieşiri pe tranzistor Convertor A/D Convertor D/A

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x38,5x22 43x38,5x22 43x38,5x22 43x38,5x22

Informaţii pentru comandă Nr. art. 139418 139420 139421 139422

FX1N-2EYT-BD

•BY0+

BY0-BY1+BY1-

Adaptoare de extensie FX3G

Pentru automatele programabile din seriaFX3G, sunt disponibile un convertoranalogic-digital cu două intrări analogice şi unconvertor digital-analogic cu o ieşire analogică.

Adaptorul analogic de referinţă FX3G-8AV-BDpermite utilizatorului să seteze 8 valori dereferinţă analogice.

Toate adaptoarele sunt introduse direct înslotul de extensie al unităţii de bază.

Specificaţii FX3G-2AD-BD FX3G-1DA-BD FX3G-8AV-BD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX3G

Funcţie Convertor A/D Convertor D/A Referinţă analogică

Dimensiuni (LxHxA) mm 35x51 35x51 35x51

Informaţii pentru comandă Nr. art. 221265 221266 221267

Placă adaptoare de comunicaţii FX3U-USB-BD

Această placă adaptoare este o interfaţă USB2.0 suplimentară pentru o unitate de bază FX3U

şi permite transferul programului de pe unnotebook care nu este echipat cu interfaţăserială.

Specificaţii FX3U-USB-BD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX3U

Sursă de alimentare 5 V c.c. (din unitate de bază)

Greutate kg 0,02

Dimensiuni (LxHxA) mm 19,6x46,1x53,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 165284

RD

SD

FX

3U-U

SB

-BD

FX -CNV-BD2N

JY331B89201B

Adaptor de comunicaţie

Adaptoarele de comunicaţii enumerate mai jospermit conectarea modulelor adaptor

FX��-���ADP pe partea stângă a unităţilorde bază FX1N, FX3G şi FX3U.

Specificaţii FX1N-CNV-BD FX3G-CNV-BD FX3U-CNV-BD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX1S/FX1N Unităţi de bază FX3G Unităţi de bază FX3U

Specificaţii generale Conformitatecu unităţile de bază FX1N/FX2N

Conformitatecu unităţile de bază FX3G

Conformitatecu unităţile de bază FX3U

Sursă de alimentare Nu este necesară

Puncte de I/O ocupate 0 0 0

Dimensiuni (LxHxA) mm 43x38x(A)14 15x74 19,6x46,1x(A)53,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 130745 221268 165285

Module de alimentare

Pentru a suplimenta alimentarea unei unităţi debază FX3G sau FX3U/FX3UC, sunt disponibilemodule de alimentare separate.

Pentru informaţii detaliate consultaţi capitolulsurse de alimentare din prezentul catalog.

Page 94: The Automation Book

64 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Modul de afişare FX1N-5DM şi FX3G-5DM

Modulele de afişare FX1N-5DM şi FX3G-5DMsunt introduse direct, fără a ocupa spaţiusuplimentar, direct în controler şi permit

monitorizarea şi editarea datelor stocate înautomatul programabil.

Specificaţii FX1N-5DM FX3G-5DM

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX1S/FX1N Unităţi de bază FX3G

Afişaj LCD (cu iluminare din spate) LCD (cu iluminare din spate)

Sursă de alimentare 5 V c.c. ±5 % (de la unitatea de bază) 5 V c.c. ±5 % (de la unitatea de bază)

Consum de curent mA 110 n/a

Dimensiuni (LxHxA) mm 40x32x17 49x34x12

Informaţii pentru comandă Nr. art. 129197 221270

MITSUBISHI

ESC - + OK

Terminal de afişare şi control FX3U-7DM, suport FX3U-7DM-HLD

Modulul de afişare FX3U-7DM poate fi montatdirect pe unitatea de bază sau poate fi instalat

pe uşa dulapului cu ajutorul daptoruluiFX3U-7DM-HLD.

Specificaţii FX3U-7DM FX3U-7DM-HLD

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX3U Unităţi de bază FX3U

Afişaj 16 caractere x 4 linii —

Sursă de alimentare 5 V c.c. (de la unitatea de bază) —

Consum de curent mA 20 —

Cablu prelungitor — Inclus

Dimensiuni (LxHxA) mm 48x35x11,5 66,3x41,8x13

Informaţii pentru comandă Nr. art. 165268 165287

Casete de memorie pentru FX1S, FX1N şi FX3G

Toate unităţile de bază FX1S, FX1N şi FX3G suntprevăzute cu un slot pentru casetele dememorie robuste FX opţionale. Prin conectareaacestor casete de memorie, memoria internăa automatului este deconectată şi se ruleazănumai programul conţinut în caseta de memorie.

Casetele de memorie pot încărca/descărcaprograme în şi din memoria internăa automatului programabil FX cu ajutorula 2 butoane.

De asemenea, caseta de memorieFX3G-EEPROM-32L poate fi aşezată peste plăcilede extensie BD standard.

Specificaţii FX-EEPROM-8 FX1N-EEPROM-8L FX-EEPROM-16 FX2N-ROM-E1

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX2N Unităţi de bază FX1S/FX1N Unităţi de bază FX2N Unităţi de bază FX2N

Tip de memorie EEPROM EEPROM EEPROM EEPROM

Mărime 8000 paşi 2000/8000 paşi 16 000 paşi 16 000 paşi

Comutator de protecţie Prevăzut Prevăzut Prevăzut Nu este prevăzut

Butoane pentru transferul de date Nu sunt prevăzute Prevăzute Nu sunt prevăzute Nu sunt prevăzute

Informaţii pentru comandă Nr. art. 23826 130746 65600 141528

Casete de memorie pentru FX3U

Caseta de memorie poate fi instalată în unitateaprincipală şi când este instalată, se utilizeazăprogramul intern din caseta de memorie în loculmemoriei interne RAM.

Funcţia de încărcare din FX3U-FLROM-64Lpermite casetei de memorie să încarce şi sădescarce programe în şi din memoria internăa automatului programabil cu ajutorula 2 butoane.

Specificaţii FX3U-FLROM-16 FX3U-FLROM-64 FX3U-FLROM-64L

Aplicabil pentru Unităţi de bază FX3U Unităţi de bază FX3U Unităţi de bază FX3U

Număr de paşi 16 000 64 000 64 000

Tip de memorie Memorie Flash Memorie Flash Memorie Flash

Comutator de protecţie Prevăzut Prevăzut Prevăzut

Butoane pentru transferul de date Nu sunt prevăzute Nu sunt prevăzute Prevăzut

Dimensiuni (LxHxA) mm 37x20x6,1 37x20x6,1 37x20x6,1

Informaţii pentru comandă Nr. art. 165278 165279 165280

WR

PROTECTSW

ON

OFF

8L PLC

8L PLCRD

Page 95: The Automation Book

65MITSUBISHI ELECTRIC

MICRO

CONTROLLERS

5

AUTOMATE COMPACTE ///

MITSUBISHIPOWER24V DC

AL2-24MR-D

ESC

OK

1(A)7

+ -6

15

511 12 13 14

410

39

2(B)8

DC INPUT

Unităţi de bază Alpha

Alpha 2 aduce beneficiile controleruluiAlpha mai aproape de funcţionalitateaunui PLC compact. O capacitate deprogram de 200 funcţii bloc şi setul de38 de instrucţiuni funcţii ce include operaţiimatematice, modulaţia în durată aimpulsurilor, un numărător de mare vitezăde 1 KHz şi mesagerie text SMS, împreunăcu o plajă largă de temperaturi de lucru(-25–55 °C), toate acestea deschid noiposibilităţi în toate domeniile dinconstrucţii şi automatizări industriale.Ecranul mare cu iluminare din spateprezintă opţiuni diverse de afişare inclusiv

grafice cu bare şi text derulant. Unităţile deextensie opţionale, permit extindereanumărului de I/O, cu 4 puncte de I/Odigitale. Caracteristicile principale sunt:

� Extensibile cu ieşiri pe tranzistor şi pereleu

� Procesare intrări/ieşiri analogice� Numărătoare de mare viteză pentru

până la 1 kHz� Funcţie GSM pentru comunicaţie cu

telefoane mobile� Suport multilingv pentru 8 limbi diferite

Seria ALPHA 2

Unităţi de bază cu 10–24 I/O

Specificaţii AL2-10MR-A AL2-10MR-D AL2-14MR-A AL2-14MR-D AL2-24MR-A AL2-24MR-DSpecificaţii electrice

Intrări/ieşiri integrate 10 10 14 14 24 24

Sursă de alimentare 100–240 V AC 24 V DC 100–240 V AC 24 V DC 100–240 V AC 24 V DC

Intrări digitale 6 6 8 8 15 15

Intrări analogice — 6 — 8 — 8

Total intrări — 6 — 8 — 8

Ieşiri integrate 4 4 6 6 9 9

Consumul maxim de putere W 4,9 4,0 5,5 7,5 7,0 9,0

Consumul tipde putere

toateintrările/ieşirileON /OFF

W 3,5/1,85 240 V c.a.3,0/1,55 120 V c.a. 2,5/0,75 4,5/2,0 240 V c.a.

3,5/1,5 120 V c.a. 4,0 / 1,0 5,5/2,5 240 V c.a.4,5/2,0 120 V c.a. 5,0 / 1,0

Greutate kg 0,2 0,2 0,3 0,3 0,35 0,3

Dimensiuni (LxHxA) mm 71,2x90x55 71,2x90x55 124,6x90x52 124,6x90x52 124,6x90x52 124,6x90x52

Informaţii pentru comandă Nr. art. 215070 215071 215072 215073 215074 215075

AccesoriiSurse de alimentare cu posibilitate de montare pe şină DIN sau pe perete pentru alimentarea modulelor de 24 V c.c. (consultaţi capitolul surse de alimentare din prezentul catalog);Cadru de montaj IP 40 AL-FRAME-20-IP 40, Nr. art.: 132333; cadru de montaj IP54 AL-FRAME-20-IP54, nr. art.: 132337 pentru AL2-14/24Cadru de montaj IP 40 AL-FRAME-6/10-IP 40, nr. art.: 132332; cadru de montaj AL-FRAME-6/10-IP54, nr. art.: 132335 pentru AL2-10

Modul de AS interface L2-ASI-BD

Modulul de interfaţă senzor-element deexecuţie AL2-ASI-BD în combinaţie cu uncontroler Alpha 2 facilitează schimbul dedate prin sistemul de interfaţă AS. ModululAL2-ASI-BD se conectează la un modul dinseria Alpha 2 şi formează o unitate slave. Cumasterul AS Interface se pot schimba pânăla 4 intrări şi 4 ieşiri.

Adresele dispozitivelor slave sunt atribuiteautomat prin masterul de reţea sauprintr-un dispozitiv de programare(software).

Distanţa maximă de comunicaţie este100 mfără repetor. Dacă se utilizează 2 repetoare,distanţa se măreşte până la 300 m.

Pentru reţeaua AS-Interface este necesarăo sursă de alimentare separată. Semnalulde comunicaţie se suprapune pealimentarea magistralei AS-Interface.

Notă: AL2-ASI-BD nu poate fi utilizat cu seriaAL2-10MR.

Specificaţii AL2-ASI-BD

Tip de modul Modul slave

Numărul de puncte de intrare/ieşire 4 intrări, 4 ieşiri

Sursă externă de alimentare 30,5 V c.c. (sursă de alimentare AS interface)

Consumul extern de curent mA Maxim 40

Protocol de comunicaţie AS Interface standard

Greutate kg 0,05

Dimensiuni (LxHxA) mm 53,1x90x24,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 142525

ASI+ ASI+ASI- ASI-

Page 96: The Automation Book

66 MITSUBISHI ELECTRIC

5

MICRO

CONTROLLERS

/// AUTOMATE COMPACTE

Module de extensie digitale

Pentru ALPHA 2 sunt disponibile 4 module deextensie diferite, care permit extindereacontrolerului prin intermediul intrărilor sauieşirilor suplimentare. Modulele se introducdirect în ALPHA 2 şi de aceea nu ocupăspaţiu suplimentar.

AL2-4EX are în plus posibilitatea de a utiliza2 intrări ca numărătoare de mare viteză cuo frecvenţă de numărare de până la 1 kHz.

Toate module dispun de separare cuoptocuplor pentru toate I/O.

MITSUBISHI

EO1

EO3 EO4

EO2

4EYR

RELAYOUTPUT

Specificaţii module de extensie digitale AL2-4EX-A2 AL2-4EX AL2-4EYR AL2-4EYTIntrări

Intrări integrate 4 4 — —

Tensiune de alimentare 220–240 V c.a. 24 V c.c. (+20 %, -15 %) — —

Curentul de intrare 7,5 mA la 240 V c.a. (50 Hz),9,0 mA la 240 V c.a. (60 Hz) 5,4 mA ±1 mA la 24 V c.c. — —

Ieşiri

Ieşiri integrate — — 4 4

Tip ieşire — — Releu Tranzistor

Tensiunea de comutaţie (maximă) V — — 250 V c.a., 30 V c.c. 5–24 V c.c.

Curent nominal A — — 2 A pe ieşire 1 A pe ieşireSpecificaţii electrice

Sursă de alimentare gama c.a. (+10 %, -15 %) 220–240 V c.a. 24 V c.c. 100–240 V c.a. 24 V c.c.Specificaţii mecanice

Dimensiuni (LxHxA) mm 53,1x90x24,5 53,1x90x24,5 53,1x90x24,5 53,1x90x24,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 142522 142521 142523 142524

Notă: I1 şi I2 ale AL2-4EX pot fi utilizate ca intrări de numărător de mare viteză. În fiecare caz, timpul de răspuns pentru intrările de numărător de mare viteză va fi � 0,5 ms.Nici unul dintre modulele de extensie digitale AL2-4EX-A2, AL2-4EX, AL2-4EYR şi AL2-4EYT nu poate fi utilizate cu modelele AL2-10MR

POWER24V DC

MITSUBISHI

POWER

V1+

SLD

+

K-type Thermocouple -50~450°CAL2-2TC-ADP

L1+

-

L1-

V2+

L2-

V1-

L2+

V2-

SLD

OUTPUTCH1 CH2

0~10V

450°C 450°CCH1 CH2

-50°C -50°CLine Line

CH1 CH2

POWER24V DC

MITSUBISHI

POWER

V1+

I1-

+

PT100 -50~200°CAL2-2PT-ADP

L1+

-

L1-

V2+

L2-

V1-

L2+

V2-

I2-

OUTPUTCH1 CH2

0~10V

200°C 200°CCH1 CH2

-50°C -50°CLine Line

CH1 CH2

MITSUBISHI

2DA

+ V1+ I1+ VI1--

V2+ I2+ VI2-

POWER24V DC

ANALOGOUTPUT

ANALOGOUTPUT

Module de extensie analogice

Modulele de extensie analogice mărescsemnificativ domeniul de utilizare a serieiALPHA 2. Cu aceste module este posibilătransmiterea de semnale de tensiune saude curent sau măsurarea temperaturilor.

Sunt disponibile trei module diferite deextensie analogice:� AL2-2DA oferă două ieşiri analogice

suplimentare pentru ALPHA 2 şitransformă o valoare de intrare digitalăîntr-o tensiune sau un curent. Acestmodul se introduce direct în ALPHA 2.

� AL2-2PT-ADP conectează un senzorPt100 extern pentru transformareaindicaţiilor de temperatură în semnaleanalogice (0–10 V).

� AL2-2TC-ADP conectează senzorii determocuplu (tip K) pentru transformareaindicaţiilor de temperatură în semnaleanalogice (0–10 V).

Specificaţii module de extensie analogice AL2-2DA AL2-2PT-ADP AL2-2TC-ADPIntrări analogice

Intrări integrate — 2 2

Senzori de temperatură conectabili — Senzor Pt100Coeficient de temperatură 3.850 ppm/°C (IEC 751)

Termocuplu izolat de tip K(IEC 584-1 1977, IEC 584-2 1982)

Domeniu de temperatură de compensare — -50–+200 °C -50–+450 °CIeşire analogică

Ieşiri integrate 2 — —

Domeniu de ieşirianalogice

tensiune 0–10 V c.c. (5 k�–1 M�) — —

curent 4–20 mA (maxim 500 �) — —Specificaţii electrice

Număr de canale 2 2 2

Sursă de alimentare 24 V c.c. (-15–+10 %), 70 mA 24 V c.c. (-15–+20 %), 1 W 24 V c.c. (-15–+20 %), 1 WSpecificaţii mecanice

Dimensiuni (LxHxA) mm 53,1x90x24,5 35,5x90x32,5 35,5x90x32,5

Informaţii pentru comandă Nr. art. 151235 151238 151239

Notă: Modulul AL2-2DA nu poate fi utilizat cu seria AL2-10MR

Page 97: The Automation Book

67MITSUBISHI ELECTRIC

HMIs

6

HMI ///

INTERFEŢE OM-MAŞINĂ (HMI)

Unităţile de control HMI uşurează comunicarea între operator şi maşină

Unităţile de control HMI fac sistemele şifuncţiile lor transparente, facilitând un dialogorientat spre proces între operatori şi maşină.Acestea permit utilizatorului să monitorizeze şisă modifice parametrii, după caz. Instalareaeste simplă întrucât unităţile HMI se instaleazădirect pe maşină, fără a necesita modulesuplimentare pentru conexiune la PLC.

Toate informaţiile necesare sunt la îndemână,asigurând transparenţa maximă pentru toateprocesele sistemului. Cu o clasă de protecţieIP 65 (IP 67 pentru GOT1000) HMI-urile pot fiutilizate în condiţii grele de lucru.

Mitsubishi oferă două game de interfeţeom-maşină (HMI): seria E şi seria GOT.

Sunt disponibile modele alfanumerice saugrafice, comandate cu taste sau prinintermediul ecranului senzorial.

Figurile de mai jos prezintă în totalitate celedouă serii principale de HMI-uri.

Seria GOT

Seria E

Seria GOT este maxima expresie a calităţii şiperformanţei întâlnite la unităţile de control.Impresionanta gamă de funcţii, dimensiunile

monitorului şi utilizarea simplă a ecranului tactilsatisfac toate dorinţele şi nevoile utilizatorilor.

Seria E este un excelent exemplu de designindustrial de succes. Toate unităţile suntterminale grafice.

Utilizatorii pot selecta dintre modele cu tastefuncţionale şi terminale cu ecran tactil.

Ambele variante sunt disponibile cu diferitedimensiuni pentru monitor.

Page 98: The Automation Book

68 MITSUBISHI ELECTRIC

6

HMIs

/// HMI

Unităţi de control HMI pentru comunicarea dintre om şi maşină

Seria GOTCu noua serie de terminale de operare cu ecransenzorial GOT1000, Mitsubishi Electric a ridicatdin nou ştacheta în domeniul comunicării dintreom şi maşină. La proiectarea acestor unităţi s-apus pe primul plan asigurarea funcţiilor care sărăspundă la cerinţele clienţilor combinându-setehnologia avansată şi experienţa acumulatăde la seriile precedente. S-au obţinut astfelproduse care uşurează munca programatorilor,a personalului de întreţinere şi a operatorilor.

Terminalele sunt extrem de uşor de utilizat.Capacităţile seriei GOT1000 se evidenţiează cuadevărat atunci când terminalele sunt utilizateîn combinaţie cu controlerele MELSEC de laMitsubishi Electric, fie că sunt PLC-uri compactesau sisteme modulare ca platforma avansatăsystem Q, sau ca interfeţe om-maşină (HMI)pentru acţionările cu servo-amplificatoare sauconvertizoare de frecvenţă.� Ecranele de înaltă rezoluţie cu 256 sau chiar

până la 65.536 de culori pot de asemeneaafişa grafice complexe

� Asistenţă video în cazul apariţiei unei eroridatorate capacităţii multimedia

� Porturi USB rapide, majoritatea în parteafrontală a unităţilor, cu mod transparent lacontrolerele MELSEC, servo-amplificatoareşi convertizoare de frecvenţă

� Carduri Compact Flash sau stick-uri dememorie USB pentru a transfera şi salvadate de proiect şi actualizări ale sistemuluide operare

� Standardul Unicode permite afişarea tuturorlimbilor internaţionale

� Posibilitatea de a comuta online până la10 limbi diferite

� Interfeţe opţionale disponibile pentruEthernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE,precum şi RS232C şi RS422/RS485suplimentare

Unităţile de control se programează cupachetul software GT Designer2 ce rulează pePC sub MS Windows®.

Seria EPrincipalele avantaje ale seriei E sunt:� text uşor de utilizat� parametri de control� editarea datelor� prelucrarea alarmelor� reţete� operare pe bază de meniuri� suport pentru caractere internaţionale

Unităţile HMI din seria E pot fi echipate cuurmătoarele interfeţe� RS422/RS232C/RS485� Profibus/DP� Ethernet TCP/IP

Programarea HMI-urilor din seria E se face cusoftware-ul de programare E Designer pe un PCce rulează Windows 98 sau o versiuneulterioară. Pentru GOT-uri, software-ul deprogramare este GT Designer2, care rulează peorice PC Windows standard.

Driverele pentru HMI-urile din seria E pot fiactualizate cu uşurinţă prin Internet. Este deasemenea posibil schimbul de date pe distanţemari prin modemuri. Această înseamnă căputeţi monitoriza şi edita configuraţia,programele şi datele, din confortul biroului dvs.

HMI-urile Mitsubishi pot suporta o gamă mareseturi de caractere internaţionale. Ca toateprodusele din gama MELSEC, unităţile HMI suntomologate CE.

Toate unităţile sunt compatibile cu toatesistemele PLC MELSEC şi PLC-urile principalilorfabricanţi terţi.

GOT seria GT10 (14modele) GT11 (5modele) GT15 (22modele) GT16 (12modele)

Unitate de afişare

tip STN STN STN, TFT TFT

dimensiuni 3,7"/ 4,5" / 4,7" / 5,7" 5,7" 5,7"–15" 8,4"–15"

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator

rezoluţie grafică (pixeli) 160x64 / 288x96 / 320x240 320x240 320x240–1024x768 680x480–1024x768

Sursă de alimentare 5 V DC / 24 V DC 24 V DC 24 V DC / 220 V AC 24 V DC / 220 V AC

Capacitatea memoriei interne 512 KB / 1,5 MB / 3,0 MB 3 MB 5–9 MB (extensibilă până la 57 MB) 15 MB (extensibilă până la 57 MB)

Slot pentru card de memorie — 1 (compact flash 2 GB maximum) 1 (compact flash 2 GB maximum) 1 (CF)

Tipul de tastatură Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial

Taste funcţionale Taste senzoriale Taste senzoriale + 6 taste funcţionale Taste senzoriale Taste senzoriale

Interfeţeseriale 2 x RS232, RS422 / RS232

(în funcţie de model) RS232C, RS422 RS232 RS232

altele GT104�/GT105�: USB (în spate) USB (la panoul frontal) USB (la panoul frontal) USB (la panoul frontal),Gazdă USB pentru stick de memorie

Posibilităţi de comunicare în reţea Serială Serială Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), RS232, RS422, RS485, A-Bus, Q-Bus,MELSECNET/10/H, Modbus TCP

Clasa de protecţie IP IP 67 IP 67 / IP 65 (modele portabile) IP67 IP67

E seria E1012 E1022 E1032 E1041E1043

E1060E1062

E1061E1063

E1070E1071

E1100E1101 E1151

Unitate de afişare

tip LCD, monocrom LCD, monocrom LCD, monocrom TFT TFT TFT TFT TFT TFT

dimensiuni 89,6x17,9 mm 90,2x24,0 mm 135x36 mm 3,5" 5,7" 5,7" 6,5" 10,4" 15"

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator

rezoluţie grafică (pixeli) 160x32 240x64 240x64 320x240 320x240 320x240 640x480 800x600 1024x768

Sursă de alimentare 24 V DC (20–30 V)

Capacitatea memoriei interne 512 kB 512 kB 12 MB 12 MB 12 MB 12 MB 12 MB(extensibilă)

12 MB(extensibilă)

12 MB(extensibilă)

Slot pentru card de memorie — — — — — — 1 (CF) 1 (CF) 1 (CF)

Tipul de tastatură Membrană Membrană Membrană Ecran senzorial Membrană Ecran senzorial Membrană/Ecran senzorial

Membrană/Ecran senzorial Ecran senzorial

Taste funcţionale Da Da Da Taste senzoriale Da Taste senzoriale Da/Taste senzoriale Da/Taste senzoriale Taste senzoriale

Interfeţeseriale RS232, RS422 / RS232

altele — — USB USB USB USB USB USB USB

Posibilităţi de comunicare în reţea Ethernet (TCP/IP) (opţional) Ethernet (TCP/IP), Modbus TCP, MPI (integrare totală); Profibus/DP (opţional)

Clasa de protecţie IP (panou frontal) IP 66

Page 99: The Automation Book

69MITSUBISHI ELECTRIC

HMIs

6

HMI ///

GT1020GT1030

GT1040GT1045

GT1050GT1055

MITSUBISHI

MITSUBISHIMITSUBISHI

Microunităţile GOT GT1020 şi GT1030 oferă unafişaj STN monocrom luminos de 3,7" sau 4,5"cu funcţie de ecran tactil şi iluminare defundal în trei culori (modele LBDW şi LBLW,disponibile şi cu fundal alb) pentru o gamălargă de aplicaţii.

Reduse ca dimensiuni, microunităţile GOTflexibile oferă anumite funcţii remarcabil deputernice. Pot fi utilizate diferite fonturi şi limbi,iar când apare o eroare, ecranul poate fiiluminat în roşu pentru a atrage atenţia.

Ele sunt disponibile cu o interfaţă deprogramare RS422 (modele LBL şi LBD)sau RS232 (modele LBL2 şi LBD2).

Noile modele GT1040 şi GT1050 au un afişajSTN bicolor (16 game de albastru/alb), iarmodelele GT1045 şi GT1055 au un afişaj STNcu 256 culori. Dimensiunile monitorului laGT1040/GT1045 ajung până la 4,7", iar pentruGT1050/GT1055 ajung la 5,7". Toate afişajeleau o rezoluţie grafică de 320 x 240 pixeli şisunt concepute ca ecrane tactile.

Memoria internă, utilizată pentru date deproiecte şi de sistem, este de 3 MB. Aceastaeste de două ori mai mare decât memoria uneiunităţi GT1030. Sunt disponibile, de asemenea,cabluri de conectare adecvate pentruinterfeţele din partea din spate (deexemplu USB, RS422 şi RS232).

Pe lângă multe componente de automatizarede la MITSUBISHI ELECTRIC, pot fi conectate şidispozitive de la terţi producători şi PC-uri.Interfaţa USB de mare viteză integrată(nedisponibilă la GT1020/GT1030) permiteprogramarea automatelor programabile,a convertizoarelor de frecvenţă şi aservo-amplificatoarelor Mitsubishi prinutilizarea modului transparent.

Toate unităţile GOT1000 pot fi programate uşorprin PC cu pachetul software GT Designer2.

Toate panourile GOT1000 pot fi montate şiutilizate orizontal sau vertical, ceea ce creşteflexibilitatea în planificare şi aplicare.

Specificaţii GT1020-LBL/-LBD/-LBD2/LBLW/-LBDW/-LBDW2GT1030-LBD/-LBD2/-LBDW/-LBDW2

GT1140-QBBD /GT1050-QBBD

GT1045-QSBD /GT1055-QSBD

Unitate de afişare

tip STN, monocrom STN, albastru/alb, 16 nuanţe de gri QS: STN, 256 de culori

dimensiuni (mm) 86,4x34,5 (3,7") / 109,4x36 (4,5") 96x72 (4,7") / 115x86 (5,7") 96x72 (4,7") / 115x86 (5,7")

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator

înălţime caractere (mm) Configurabilă de către utilizator, fonturi Windows Configurabilă de către utilizator, fonturi Windows Configurabilă de către utilizator, fonturi Windows

rezoluţie grafică (pixeli) 160x64 / 288x96 320x240 320x240

Sursă de alimentare GT1020: 5 V c.c. / 24 V c.c.GT1030: 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c.

Capacitatea memoriei interne 512 ko / 1,5 MB 3 MB 3 MB

Slot pentru card de memorie — — —

Tipul de tastatură Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial

Taste funcţionaleinterne Taste senzoriale Taste senzoriale Taste senzoriale + 6 taste funcţionale

externe — — —

Indicatoare cu LED-uri — — —

Interfeţe

seriale RS232, RS422 / 2 x RS232 RS232C, RS422 RS232C, RS422

paralele — — —

altele — USB USB

Slot de interfaţă pentru carduri opţionale — 1, pentru salvarea datelor de proiect 1, pentru salvarea datelor de proiect

Ceas de timp real GT1020: — / GT1030: Integrat Integrat Integrat

Posibilităţi decomunicare în reţea

tip Serial (max. 2 unităţi GOT per FX sau PLC Q), master Multidrop (max. 16 unităţi GOT prin unitate master per FX sau PLC Q, Modbus RTU)

nr. maxim de noduri 2 2 2

Clasa de protecţie IP (panou frontal) IP 67 IP67 IP67

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 113x74x27/145x76x29,5 139x112x41/164x135x56 139x112x41/164x135x56

Greutate (kg) 0,2 / 0,3 0,45 / 0,7 0,45 / 0,7

Informaţii pentru comandă Nr. art. 200738 / 200491 / 200492 / 208670 / 208668 / 208669206969 / 206970 / 206971 / 206972 221929 / 218492 221930 / 218491

Accesorii Software de programare (vezi pagina 5), cabluri şi adaptoare interfaţă (vezi pagina )

Page 100: The Automation Book

70 MITSUBISHI ELECTRIC

6

HMIs

/// HMI

Specificaţii GT1150-QLBD /GT1155-QSBD

GT1150HS-QLBD /GT1155HS-QSBD

GT1550-QLBD / GT1555-QSBD / GT1555-QTBD /GT1555-VTBD

Unitate de afişare

tipQL: STN, 16 nuanţe de griQS: STN, 256 de culoriQT: TFT, 256 de culori

QL: STN, 16 nuanţe de griQS: STN, 256 de culori

QL: STN, monocromQS: STN, 4096 culori /QT, VT: TFT, 65536 culori

dimensiuni (mm) 115x86 (5,7") 115x86 (5,7") 115x86 (5,7")

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator

înălţime caractere (mm) Configurabilă de către utilizator, fonturi Windows Configurabilă de către utilizator, fonturi Windows Configurabilă de către utilizator, fonturi Windows

rezoluţie grafică (pixeli) 320x240 320x240 320x240 / VTBD: 640x480

Sursă de alimentare 24 V c.c. 24 V c.c.

Capacitatea memoriei interne 3 MB 3 MB 9 MB

Slot pentru card de memorie 1 (CF) 1 (CF) 1 (CF)

Tipul de tastatură Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial

Taste funcţionaleinterne Taste senzoriale Taste senzoriale + 6 taste funcţionale Taste senzoriale (300 pe ecran)

externe — — —

Indicatoare cu LED-uri 1 (alimentare) 1 (alimentare) 1 (alimentare)

Interfeţe

seriale RS232C, RS422 (2 canale) RS232C, RS422 (1 canal) RS232

paralele — — —

altele USB (la panoul frontal) USB (sus) USB (la panoul frontal)

Slot de interfaţă pentru carduri opţionale — — 2

Ceas de timp real Integrat Integrat Integrat

Posibilităţi decomunicare în reţea

tipSerial (max. 2 unităţi GOT per FX sau PLC Q), masterMultidrop (max. 16 unităţi GOT prin unitate masterper FX sau PLC Q, Modbus RTU)

— Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE, RS422/RS485, RS232,A-BUS, Q-BUS

nr. maxim de noduri 2 —

Clasa de protecţie IP (panou frontal) IP 67F IP67F IP67F

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 164x135x56 176x220x93 167x135x60

Greutate (kg) 0,7 1,0 1,1

Informaţii pentru comandă Nr. art. 162709 / 162710 / 215077 170180 / 170181 203472 / 203471 / 203470 / 209823

Accesorii Software de programare (vezi pagina 5), cabluri şi adaptoare interfaţă (vezi pagina )

GT1150GT1155

GT1150HSGT1155HS

GT1550GT1555

Terminalele de operare grafică din seria GT11GT1150-QLBD şi GT1150HS-QLBD (afişajcu 16 tonuri de gri), GT1155-QSBD şiGT1155HS-QSBD (256 culori) reprezintămodelele standard ale seriei flexibile GOT1000.Ele oferă o gamă largă de funcţii de bază pentruutilizare de sine stătătoare.

Pe lângă viteza şi performanţa remarcabile, elese caracterizează printr-un design modern şi,pentru prima dată pe piaţă, printr-un port USBfrontal pentru descărcarea proiectelor şiîntreţinerea automatului programabil.

Panourile pot fi montate şi utilizate orizontalsau vertical.

GT1150HS-QLBD şi GT1155HS-QSBD suntterminale portabile elegante care se mândresccu o calitate de top pentru terminalele dedimensiuni medii. Ele au aceleaşi funcţii ca şitoate terminalele din seria GT11.

Controlerele, convertizoarele şi servo-amplificatoarele de la Mitsubishi Electric pot fiprogramate cu uşurinţă prin funcţia de USBtransparent.

Toate terminalele GT11 dispun de reţete,alarme, suport multilingv şi Unicode. Deasemenea, ele oferă diverse biblioteci deobiecte grafice.

Modelele GT1550 şi GT1555 oferă un afişajexcepţional de clar de 5,7" cuprinzând 16 tonuride gri, peste 4096 culori, până la 65 536 culori şio calitate de rezoluţie VGA (640 x 480 pixeli).

Fonturile Windows sunt utilizate pentruprezentarea clară a textului şi sunt disponibile,de asemenea, interfeţe de card CF pentrusisteme de operare şi stocarea datelor.

Aceste modele deschid calea spre vizualizareaproceselor complexe cu funcţii moderne şisuport complet de reţea.

MITSUBISHI

MITSUBISHI

POWER

Page 101: The Automation Book

71MITSUBISHI ELECTRIC

HMIs

6

HMI ///

Sistemul de operare proprietarprecum şi hardware-ul deconcepţie complet nouă se traducprintr-o calitate ireproşabilă şi unrandament excepţional alterminalelor de operare GT15.Utilizatorul poate alege dintrediversele opţiuni de încărcare şidescărcare rapidă a proiectului.Sunt disponibile conexiuneaserială de mare viteză cu115 kBaud, USB sau transferulproiectului prin card CF.

În plus, GT15 permite transferulproiectului prin interfaţa EthernetGT15-J71E71-100.

PLC-urile MELSEC pot fiprogramate cu uşurinţă utilizândportul frontal USB cu modtransparent integrat, pentru aputea efectua actualizărilePLC-urilor, servo-amplificatoarelor,convertizoarelor şi terminalelorGOT fără deschiderea dulapului.

În ceea ce priveşte reţelele,unităţile GT15 sunt puternice înspecial cu opţiuni pentruMELSECNET/10/H, CC-Link (IE) şiEthernet, precum şi cu conceptulpe patru drivere (4 drivere înacelaşi timp şi posibilitatea deschimb de date prin gatewayîntre drivere precum şi terţiproducători).

Prin utilizarea unui card opţionalMES, GT15 poate comunica directcu baze de date Windows fără a finevoie de un PC-Gateway.

Modelele video GT1585V-STBD şiGT1575V-STBD acceptă în modsuplimentar intrarea video/RGBpentru monitorizarea imaginilorde pe PC-uri, camere digitale şisenzori de imagine direct pe GOT.

Toate terminalele de operare GT15enumerate în această pagină suntdisponibile ca tip c.a. (modele -A*)sau ca tip c.c. (modele -D).

* Nu se aplică pentru modelele video

POWER POWERPOWER

POWER

Specificaţii GT1562-VNBA / GT1565-VTBAGT1562-VNBD / GT1565-VTBD

GT1572-VNBA / GT1575-VNBAGT1572-VNBD / GT1575-VNBD

GT1575-VTBA / GT1575-STBAGT1575-VTBD / GT1575-STBD,GT1575V-STBD

GT1585-STBA / GT1595-XTBAGT1585-STBD / GT1595-XTBD,GT1585V-STBD

Unitate de afişare

tip TFT, 16 culori / 65536 culori TFT, 16 culori / 256 culori TFT, 65536 culori (extensibil) TFT, 256 culori (extensibil)

dimensiuni (mm) 171x128 (8,4") 211x158 (10,4") 211x158 (10,4") 246x185 (12,1") / 304x228 (15")

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator

înălţime caractere (mm) Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

rezoluţie grafică (pixeli) 640x480 640x480 640x480 / 800x600 800x600 / 1024x768

Sursă de alimentaretipuri A 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a.

tipuri D 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c.

Capacitatea memoriei interne Tipuri VN: 5 MB (extensibilă până la 53 MB)tipuri VT: 9 MB (extensibilă până la 57 MB) 5 MB (extensibilă până la 53 MB) 9 MB (extensibilă până la 57 MB) 9 MB (extensibilă până la 57 MB)

Slot pentru card de memorie 1 (compact flash 256 MB maximum) 1 (compact flash 256 MB maximum) 1 (compact flash 256 MB maximum) 1 (compact flash 256 MB maximum)

Tipul de tastatură Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial

Taste funcţionaleinterne Taste senzoriale Taste senzoriale Taste senzoriale Taste senzoriale

externe — — — —

Indicatoare cu LED-uri 1 1 1 1

Interfeţe

seriale RS232C RS232C RS232C RS232C

paralele — — — —

altele USB (la partea frontală a panoului) USB (la partea frontală a panoului) USB (la partea frontală a panoului) USB (la partea frontală a panoului)

Slot de interfaţă pentru carduri opţionale 1 / 2 1 2 2

Ceas de timp real Integrat Integrat Integrat Integrat

Posibilităţi decomunicare în reţea tip Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE,

RS422/RS485, RS232, A-BUS, Q-BUSEthernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE,RS422/RS485, RS232, A-BUS, Q-BUS

Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE,RS422/RS485, RS232, A-BUS, Q-BUS

Ethernet, Melsecnet/10/H, CC-Link IE,RS422/RS485, RS232, A-BUS, Q-BUS

Clasa de protecţie IP (panou frontal) IP 67 IP67 IP67 IP67

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 241x150x56 303x214x56 303x214x56 316x242x56 / 397x296x61

Greutate (kg) 1,9 2,3 2,3 / 2,4 2,8 / 4,9

Informaţii pentru comandă Nr. art. 166240 / 162705169480 / 169481

166241 / 166242169482 / 169483

162706 / 162707 / 169484 / 169485,model video 203496

162708 / 169464 / 169486 / 203469,model video 203495

Accesorii Software de programare (vezi pagina 5), cabluri şi adaptoare interfaţă (vezi pagina )

GT1562GT1565

GT1572 GT1575GT1575V

GT1585GT1595GT1585V

Page 102: The Automation Book

72 MITSUBISHI ELECTRIC

6

HMIs

/// HMI

POWER POWERPOWER

POWER

Specificaţii GT1665M-STBA, GT1665M-STBD,GT1665M-VTBA, GT1665M-VTBD

GT1675M-STBA, GT1675M-STBD,GT1675M-VTBA, GT1675M-VTBD

GT1685M-STBA,GT1685M-STBD

GT1695M-XTBA,GT1695M-XTBD

Unitate de afişare

tip 8,4", TFT, 65536 culori 10,4", TFT, 65536 culori 12,1", TFT, 65536 culori 15", TFT, 65536 culori

dimensiuni (mm) 171x128 211x158 249x184,5 304,1x228,1

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator

înălţime caractere (mm) Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

rezoluţie grafică (pixeli) STB�: 800x600VTB�: 640x480

STB�: 800x600VTB�: 640x480 800x600 (SVGA) 1024x768 (XGA)

Sursă de alimentaretipuri A 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a. 100–240 V c.a.

tipuri D 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c.

Capacitatea memoriei interne 15 MB 15 MB 15 MB 15 MB (extensibilă până la 57 MB)

Slot pentru card de memorie 1 (CF) 1 (CF) 1 (CF) 1 (CF)

Tipul de tastatură Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial Ecran senzorial

Taste funcţionaleinterne Taste senzoriale Taste senzoriale Taste senzoriale Taste senzoriale

externe — — — —

Indicatoare cu LED-uri 1 (alimentare) 1 (alimentare) 1 (alimentare) 1 (alimentare)

Interfeţe Ethernet (TCP/IP), RS232, RS422/485, USB (faţă), slot CF, senzor uman, opţional: carduri funcţionale, ieşire video

Slot de interfaţă pentru carduri opţionale 1 (CF)) 1 (CF)) 1 (CF) 1 (CF)

Capacitate multimedia Integrat Integrat Integrat Opţional

Ceas de timp real Integrat Integrat Integrat Integrat

Posibilităţi de comunicare în reţea Ethernet (TCP/IP), CC-Link (IE), Modbus, RS232, RS422/485, A-Bus, Q-Bus, MELSECNET/10/H

Clasa de protecţie IP (panou frontal) IP 67 IP67 IP67 IP67

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 241x190x52 303x214x49 316x242x52 397x296x61

Greutate (kg) 1,7 2,1 2,7 5,0

Informaţii pentru comandă Nr. art. 221949 / 221950221951 / 221952

221945 / 221946221947 / 221948

221360221361

221358221359

Accesorii Software de programare (vezi pagina 5), cabluri şi adaptoare interfaţă (vezi pagina )

GT1665M GT1675M GT1685M GT1695M

Noile modele complete ale serieiGT16 sunt dotate cu toate soluţiilepentru a îndeplini nevoileclienţilor. Astfel, terminalele GT16devin componente complete alegestionării controlului sistemelor.

Multe dintre funcţiile utilebinecunoscute sunt dejaintegrate, de ex., o varietate deconexiuni de reţea, cum ar fiEthernet şi RS422/RS485, pe lângăproiectul generos măsurat şimemoria de date de 15 MB(cu posibilitate de extindereprin cardul CF până la maximum57 MB).

Utilizând unităţile separate deextindere, este foarte simplu deactualizat GT16 cu memorie maimare, funcţii speciale sau interfeţesuplimentare. Porturile USB demare viteză de pe panoul frontalpermit utilizatorului salvarea şirestabilirea datelor de proiect şi aprogramelor automatuluiprogramabil prin intermediulstick-urilor de memorie USBstandard. Acest lucru este de mareajutor dacă procesorulautomatului programabil trebuieînlocuit. Programul automatuluiprogramabil poate fi salvat şirestabilit utilizând portul USBal GT16.

Monitorul TFT de înaltă rezoluţieafişează imagini, ferestre,diagrame şi taste tactile de ceamai mare calitate, cu o gamă depână la 65536 culori. Toateecranele pot fi create individual cusoftware-ul GT Designer 2, instalatpe un PC standard. Fiecare obiectpoate fi mutat liber pe întregulmonitor de 15". Astfel, utilizareadevine mai simplă chiar şi pentruaplicaţiile complexe.

Pot fi conectate până la patrucamere digitale CCD, iar prininstalarea unui card opţionalmultimedia este posibilă redareaunor secvenţe video utile după ceo eroare permite detectarea

rapidă a cauzei unei probleme. Deasemenea, sunt posibileînregistrarea şi analizaproblemelor. Sunt integrateporturi pentru microfoane şidifuzoare. Funcţia deautodiagnosticare integratărecunoaşte problemele şi redă unfilm de instruire sau afişeazăsfaturi utile. În perfectăinteracţiune cu puternicaplatformă iQ, această funcţie ajutăla reducerea timpilor de pauză.

Folosind un card opţional MES,terminalele de operare GT16 potcomunica direct cu baze de dateWindows, fără a fi nevoie de unPC gateway.

Page 103: The Automation Book

73MITSUBISHI ELECTRIC

HMIs

6

HMI ///

E1012, E1022 şi E1032 suntprevăzute cu taste funcţionaleprogramabile şi o tastaturăseparată. Afişajele cu opţiunigrafice pot reprezenta simboluri,alarme, diagrame cu linii şi textede orice mărime. Reţetele, textul şimodificările din programulsecvenţial pot fi introduse directcu ajutorul tastelor.

Terminalele E1041 şi E1043 dispunde un ecran senzorial de 3,5" TFT(65.536 culori sau 16 nuanţe de gri).Reţetele, textul şi modificările deparametri sunt introduse cu ajutorultastelor. Nivelele de parolareprotejează sistemul contra accesuluineautorizat, în timp ce şaisprezecegrupuri separate de alarme văinformează despre toateevenimente importante. Unitateaprezintă două porturi PLC, un portgazdă USB pentru a conecta unmouse, tastatura, imprimanta şimemoria USB precum şi o interfaţăEthernet integrată. Profibus/DP estedisponibil prin intermediul unuimodul de extensie separat.

Unităţile E1060 şi E1062 oferă unafişaj TFT de 5,7" cu 65.536 culorisau 2 culori (albastru/alb). Ambelemodele au taste cu funcţii relativela ecranul curent pentru o operareintuitivă de către utilizator.

Terminalele E1061 şi E1063 au unecran tactil TFT de 5,7" (65.536culori sau 16 nuanţe de gri).Reţetele, textele şi modificările deparametri sunt introduse printastele tactile de pe afişaj.

Alte funcţii ale E1060–E1063 sunt:Reţetele, textele şi modificările deparametri sunt introduse prin taste.Nivelurile de parolă protejeazăsistemul împotriva accesuluineautorizat, în timp ce şaisprezecegrupuri de alarmă separate văinformează permanent despre toateevoluţiile importante.

Fiecare unitate are două porturi PLC,un port gazdă USB pentruconectarea mouse-ului, a tastaturii,a imprimantei şi a stick-urilor dememorie USB, precum şi o interfaţăEthernet integrată.

Profibus/DP este disponibil printr-un modul de extensie separat.

7 8 9ABCD EFGH IJKL

MNOP QRST UVWX

PREV HOME NEXT

ALARM ACK

YZ!? C1-C4 < >()

+/*= °%# _'@,

� �

4 5 6

1 2 3

- 5 .

7 8 9

ABCD EFGH IJKL

MNOP QRST UVWX

YZ!? C1-C4 < >()

+/*= °%# _'@,

4 5 6

1 2 3

- 5 .

PREV HOME NEXT

ALARM ACK

� �

6

Specificaţii E1012 / E1022 E1032 E1041 / E1043 E1060 / E1062 E1061 / E1063

Unitate de afişare

tip LCD monocrom LCD monocrom TFT color / TFT în nuanţe de gri TFT color / TFT în nuanţe de gri TFT color / TFT în nuanţe de gri

dimensiuni (mm) 89,6x17,9 / 90,2x24,0 135x36 75x54 (3,5") 120x91 (5,7") 145x110 (5,7")

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator

înălţime caractere (mm) Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

rezoluţie grafică (pixeli) 160x32 / 240x64 240x64 320x240 320x240 320x240

Sursă de alimentare 24 V c.c. (20–30 V) 24 V c.c. (20–30 V) 24 V c.c. (20–30 V) 24 V c.c. (20–30 V) 24 V c.c. (20–30 V)

Capacitatea memoriei interne 512 ko 12 MB 12 MB 12 MB 12 MB

Memorie Flash — 32 MB (Intel Strata Flash) 32 MB (Intel Strata Flash) 32 MB (Intel Strata Flash) 32 MB (Intel Strata Flash)

Tipul de tastatură Membrană Membrană Ecran senzorial Membrană Ecran senzorial

Taste funcţionaleinterne 6 8 Taste senzoriale 16 Taste senzoriale

externe — — — — —

Indicatoare cu LED-uri 6 (integrate în taste) 16 (8 integrate în taste) 1 (alimentare) 16 (8 integrate în taste) 1 (alimentare)

Interfeţe

seriale RS232C, RS422/RS485 RS232C, RS422/RS485 RS232C, RS422/RS485 RS232C, RS422/RS485 RS232C, RS422/RS485

paralele — — — — —

altele — USB USB USB USB

Slot de interfaţă pentru carduri opţionale 1 1 1 1 1

Ceas de timp real Integrat Integrat Integrat Integrat Integrat

Posibilităţi de comunicare în reţea Ethernet (TCP/IP) (opţional)Ethernet (TCP/IP), Modbus TCP,MPI (toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Ethernet (TCP/IP), Modbus TCP,MPI (toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Ethernet (TCP/IP), Modbus TCP,MPI (toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Ethernet (TCP/IP), Modbus TCP,MPI (toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Clasa de protecţie IP (panou frontal) IP 66 IP66 IP66 IP66 IP66

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 155x114x40 / 155x155x41 202x187x63 156x119x63 275x168x63 201x152x63

Greutate (kg) 0,4 / 0,5 0,9 0,56 1,1 0,87

Informaţii pentru comandă Nr. art. 202084 / 202085 169297 169298 / 169299 216254 / 216306 216305 / 216307

Accesorii Software de programare E Designer (vezi pagina 6), cabluri şi adaptoare interfaţă (vezi pagina )

E1012E1022E1032

E1041E1043

E1060E1062

E1061E1063

Page 104: The Automation Book

74 MITSUBISHI ELECTRIC

6

HMIs

/// HMI

7 8 9ABCD EFGH IJKL

MNOP QRST UVWX

YZ!? C1-C4 < >()

+/*= °%# _'@,

4 5 6

1 2 3

- 5 .

PREV HOME NEXT

ALARM ACK

� �

7 8 9

ABCD EFGH IJKL

MNOP QRST UVWX

YZ!? C1-C4 < >()

+/*= °%# _'@,

4 5 6

1 2 3

- 5 .

PREV HOME NEXT

ALARM ACK

� �

67

Specificaţii E1070 / E1070 Pro+ E1071 / E1071 Pro+ E1100 / E1100 Pro+ E1101 / E1101 Pro+,E1151 / E1151 Pro+, DT1151

Unitate de afişare

tip TFT TFT TFT TFT

dimensiuni (mm) 134x100 (6,5") 134x100 (6,5") 211x158 (10,4") 211x158 (10") , 304x228 (15")

text (linii x caractere) Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator Configurabil de către utilizator

înălţime caractere (mm) Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

Configurabilă de către utilizator,fonturi Windows

rezoluţie grafică (pixeli) 640x480 640x480 800x600 800x600 , 1024x768

Sursă de alimentare 24 V c.c. (20–30 V) 24 V c.c. (20–30 V) 24 V c.c. (20–30 V) 24 V c.c. (20–30 V)

Capacitatea memoriei interne 12 MB (extensibilă) 12 MB (extensibilă) 12 MB (extensibilă) 12 MB (extensibilă)

Card de memorie (intern/extern) 2 (compact flash 4–1024 MB) 2 (compact flash 4–1024 MB) 2 (compact flash 4–1024 MB) 2 (compact flash 4–1024 MB)

Tipul de tastatură Membrană Ecran senzorial Membrană Ecran senzorial

Taste funcţionaleinterne 16 (8 cu LED-uri integrate) Taste senzoriale 20 (10 cu LED-uri integrate) Taste senzoriale

externe Maxim 64 (opţional cu X-Key-16) Maxim 64 (opţional cu X-Key-16) Maxim 64 (opţional cu X-Key-16) Maxim 64 (opţional cu X-Key-16)

Indicatoare cu LED-uri 18 1 (alimentare) 20 1 (alimentare)

Interfeţe

seriale RS232C, RS422, RS485 RS232C, RS422, 485 RS232C, RS422, RS485 RS232C, RS422, 485

paralele — — — —

altele USB USB USB USB

Slot de interfaţă pentru carduri opţionale 1 1 1 1

Ceas de timp real Integrat Integrat Integrat Integrat

Posibilităţi de comunicare în reţea Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, MPI(toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, MPI(toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, MPI(toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Ethernet TCP/IP, Modbus TCP, MPI(toate integrate);Profibus/DP (opţional)

Clasa de protecţie IP (panou frontal) IP 65 IP65 IP65 IP65

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 285x177x62 219x154x61 382x252x64 302x228x64 , 398x304x60

Greutate (kg) 1,3 1,1 2,3 2,0 / 3,7

Informaţii pentru comandă Nr. art. 156096 / 203301 156097 / 203302 156098 / 203303 156099 / 203324 ,156100 / 203325, DT1151: 203326

Accesorii Software de programare (vezi pagina 5), cabluri şi adaptoare interfaţă (vezi pagina )

Terminalul de operare oferăun afişaj TFT de 6,5" cu 65.536culori şi o rezoluţie de 640 x 480pixeli. 16 taste funcţionaleprogramabile faciliteazăintroducerea datelor direct de laterminal.

Afişajul color TFT de 6,5" cu 65.536culori al asigură o operareuşoară prin intermediul ecranuluisenzorial. Reţetele, textul şimodificările sunt introduse cuajutorul tastelor senzoriale.

Terminalul de operare oferăun afişaj TFT de 10,4" cu 65.536culori şi o rezoluţie de 800 x 600pixeli. Tastele funcţionaleprogramabile faciliteazăintroducerea datelor direct de laterminal.

Terminalele de operare şiprezintă un ecran tactil TFT

color uşor de utilizat. E1101 oferăo rezoluţie de 800 x 600 pixeli peun ecran de 10", iar E1151 prezintăun ecran de 15" cu o rezoluţie de1024 x 768 pixeli.

Toate terminalele de operareE1000 prezintă două porturi PLC,un port gazdă USB pentru aconecta un mouse, tastatura,imprimanta şi memoria USBprecum şi o interfaţă Ethernetintegrată. Profibus/DP estedisponibil prin intermediul unuimodul de extensie separat.

Memoria internă de 12 MB esteextensibilă.

Protecţia cu parolă integratăprotejează sistemul contraaccesului neautorizat şişaisprezece grupuri separate dealarme vă informează despre toateevenimente importante.

Utilizarea terminalului de operareE1000 Pro+ oferă utilizatoruluitoate funcţionalităţile familieiE1000 standard dar, în plus, oferăposibilitatea vizualizării fişierelorexterne cum sunt: fişierele PDF,paginile HTML şi prezentărilePowerPoint, direct pe ecranulterminalului de operare.

DT1151 este un monitor industrialcu un ecran senzorial TFT LCD de15", destinat să fie montat într-undulap şi să fie conectat la un PCindustrial.Monitorul este optimizat pentru orezoluţie maximă de 1024 x768 pixeli.

E1070E1070 Pro+

E1071E1071 Pro+

E1100E1100 Pro+

E1101, E1101 Pro+E1151, E1151 Pro+DT1151

Page 105: The Automation Book

75MITSUBISHI ELECTRIC

HMIs

6

HMI ///

Calculatoarele personale fac partedin viaţa noastră cotidiană la felcum calculatoarele industrialesunt parte integrantă aautomatizării şi a controluluiprocesului.

Noua linie IPC1000 ce incorporeazătehnologia ETX oferă o putere decalcul excepţională graţieprocesoarelor Intel bazate petehnologia Celeron/ Pentium® Mcu un consum extrem de redus deenergie.

Tehnologia ETX permite sporireaperformanţelor procesoarelorpentru o gamă largă de aplicaţiiindustriale. Cu o construcţierobustă pentru aplicaţii industrialeintensive şi condiţii grele de lucru,aceste PC-uri de înaltă calitateprezintă o afişare rapidă, designatractiv şi afişaje luminoase, uşorde citit.

Cu o plajă largă de temperaturi defuncţionare şi de depozitare, orezistenţă sporită la vibraţii şi claseridicate de protecţie IP, acestePC-uri industriale pot fi utilizate înlocuri care nu au mai fost luate înconsiderare până acum.

Soluţia inovativă de răcireintegrată realizează o răcirepasivă, fără ventilator, pentru unrandament maxim al procesorului,eliminând în acelaşi timp una dinpiesele majore în mişcare care s-arputea defecta.

Magistralele de câmp CANopen,DeviceNet sau Profibus pot fiintegrate opţional direct îninteriorul terminalelor V.

Specificaţii IPC-MC1121 IPC-MC1151 IPC-VP1151 IPC-VP1171

Unitate de afişare

tip TFT TFT TFT TFT

dimensiuni (mm) 12,1" 15" 15" 17"

rezoluţie grafică (pixeli) 800x600 1024x768 1024x768 1280x1024

Sursă de alimentare 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c. 24 V c.c.

Tip de procesor Intel Celereon 800 MHz Intel Celereon 800 MHz Intel Pentium M370 1,5 GHz Intel Pentium M370 1,5 GHz

Sistem de operare Windows XP Professional Windows XP Professional Windows XP Professional Windows XP Professional

Capacitatea memoriei interne 512 MB RAM 512 MB RAM 512 MB RAM 512 MB RAM

Tip de ecran Ecran senzorial analogic rezistent Ecran senzorial analogic rezistent Ecran senzorial analogic rezistent Ecran senzorial analogic rezistent

Hard disk integrat 40 GB 40 GB 40 GB 40 GB

Indicatoare cu LED-uri 1 (alimentare) 1 (alimentare) 1 (alimentare) 1 (alimentare)

Interfeţe

seriale 1 x RS232C 1 x RS232C 2 x RS232C 2 x RS232C

altele 2 x USB (2 la partea din spate) 2 x USB (2 la partea din spate) 5 x USB (1 la partea frontală;4 la partea din spate)

5 x USB (1 la partea frontală;4 la partea din spate)

Interfaţă reţea LAN 1 x 10/100 1 x 10/100 1 x 10/100, 1 x 100/1000 1 x 10/100, 1 x 100/1000

Sloturi libere pentru carduri — — 2 x PCI, slot PCMCIA opţional 2 x PCI, slot PCMCIA opţional

Răcire Fără ventilator Fără ventilator Fără ventilator Fără ventilator

Magistrale de câmp CANopen sau DeviceNet sau Profi bus CANopen sau DeviceNet sau Profi bus CANopen sau DeviceNet sau Profi bus CANopen sau DeviceNet sau Profi bus

Unităţi de disc interne CompactFlash, hard disk opţional CompactFlash, hard disk opţional CompactFlash, hard disk opţional CompactFlash, hard disk opţional

Clasa de protecţie IP IP 65 (partea frontală) IP65 (partea frontală) IP65 (partea frontală) IP65 (partea frontală)

Domeniul temperaturii de funcţionare 0–50 °C 0–50 °C 0–50 °C 0–50 °C

Domeniul temperaturii de stocare -20–+60 °C -20–+60 °C -20–+60 °C -20–+60 °C

Domeniul de umiditate în funcţionare 20–85 % (fără condens) 20–85 % (fără condens) 20–85 % (fără condens) 20–85 % (fără condens)

Rezistenţă la vibraţii 1 G: rezistent la vibraţii de la 10 la 500 Hz de-a lungul a celor 3 axe (conform EN 60068-2-6)

Dimensiuni LxHxA (mm) 380x300x53 452x362x57 450x354x158 461x399x166

Informaţii pentru comandă Nr. art. 204305 204306 204307 204308

IPC-MC1121 IPC-MC1151 IPC-VP1151 IPC-VP1171

Page 106: The Automation Book

76 MITSUBISHI ELECTRIC

6

HMIs

/// HMI

Adaptoare de interfaţă şi cabluri

Adaptoarele de interfaţă şi de comunicaţiiHMI suportă conexiunea directă la un PLCsau direct la o reţea.

Toate modulele GT15 pot fi utilizate şipentru noile terminale GT16, exceptândmodulul Ethernet GT15-J71E71-100.

Terminal deoperare Interfaţă Numele cablului Conector Aplicaţie Lungime disponibilă (m) Număr pentru

comandă

E1000

RS232 CAB30 Conector D-SUB mamă cu 9 pini <–> conector D-SUB mamă cu 9 pini Calculator personal 3 163002

RS232 CAB34/3 Conector D-SUB tată cu 9 pini <–> conector MINI-DIN tată cu 6 pini MELSEC System Q 3 163006 (3m)

RS422 CAB36 Conector D-SUB tată cu 25 pini <–> conector D-SUB tată cu 9 pini Siemens S7/MPI direct 3 205178

GT1020/GT1030

RS232 GT01-C30R2-6P Conector D-SUB tată cu 6 pini <–> conector D-SUB tată cu 9 pini Calculator personal 3 163959

RS422 GT10-C30R4-8P Borne deschise <-> conector MINI-DIN tată cu 8 pini Familia FX MELSEC 3 200494

RS232 GT10-C30R2-6P Borne deschise <-> conector MINI-DIN tată cu 6 pini MELSEC System Q 3 200498

RS232 GT10-RS2TUSB-5S Conector MINI-DIN tată cu 6 pini <-> MINI-B USB PC + GT09-C20USB-5P 3 200500 +166373

GT10 QVGA, GT11,GT15, GT16

RS232 FX-232-CAB1 Conector D-SUB tată cu 9 pini <–> conector D-SUB tată cu 9 pini Calculator personal 3 124972

USB GT09-C20USB-5P USB <–> USB 2 166373

RS232 GT01-C30R2-6P Conector D-SUB tată cu 9 pini <–> conector MINI-DIN tată cu 6 pini MELSEC System Q 3 163959

RS232 GT01-C30R2-9S Conector D-SUB tată cu 9 pini <–> conector D-SUB tată cu 9 pini Familia FX MELSEC 3 163957

RS422 GT01-C R4-8P Conector D-SUB mamă cu 9 pini <–> conector D-SUB mamă cu 8 pini Familia FX MELSEC 1, 3, 10, 20, 30 163948 (3m)

RS422 GT01-C���R4-25P Conector D-SUB mamă cu 9 pini <–> conector D-SUB mamă cu 25 pini Seria A/Q MELSEC 3, 10, 20, 30 163953 (3m)

Magistrală Q(A)nS GT15-A1SC��B Conector special de magistrală Seria (Q)AnS MELSEC 0,7, 1,2, 3, 5 166358 (3m)

Magistrală A,magistrală QnA GT15-C���NB Conector special de magistrală GT15/GT16 prin

AnA-/QnA-Bus 0,7, 1,2, 3, 5, 10, 20, 30 166371 (3m)

Magistrală System Q GT15-QC���B Conector special de magistrală MELSEC System Q 0,6, 1, 3, 5, 10 166348 (3m)

GT16 RS422/RS485 GT16-C20R4-9S Conector mamă D-SUB 25 pini Conector mamă D-SUB 9 pini MELSEC System Q 0,2 221380

Tip de adaptor (utilizare) Numele interfeţei Aplicaţie Număr pentrucomandă

Interfaţă magistrală A MELSEC

GT15-75ABUSSL GT15/GT16 (1 canal), model mic 166243

GT15-ABUS GT15/GT16 (1 canal), model standard 169467

GT15-75ABUS2SL GT15/GT16 (2 canale), model mic 166304

GT-15ABUS2 GT15/GT16 (2 canale), model standard 169468

Interfaţă magistrală Q MELSEC

GT15-75QBUSSL GT15/GT16 (1 canal), model mic 166305

GT15-QBUS GT15/GT16 (1 canal), model standard 169465

GT15-75QBUS2SL GT15/GT16 (2 canale), model mic 166306

GT15-QBUS2 GT15/GT16 (2 canale), model standard 169466

Ethernet RJ45 GT15-J71E-100 GT15 166309

Interfaţă serială

GT15-RS2-9P GT15/GT16 (interfaţă serială RS232, D-SUB cu 9 pini) 169469

GT15-RS2T4-9P GT15/GT16 (convertor RS232 -> RS422; D-SUB cu 9 pini) 166307

GT15-RS4-9S GT15/GT16 (interfaţă serială RS422/485, D-SUB cu 9 pini) 169470

GT15-RS4-TS GT15/GT16 (interfaţă serială RS422/485, borne cu şurub) 169471

GT15-RS2T4-25P GT15/GT16 (convertor RS232 -> RS422; D-SUB cu 25 pini) 166308

Interfaţă CC-LinkGT15-J61BT13 GT15/GT16 203494

GT15-J71GP23-SX GT15/GT16, interfaţă CCLink IE, 1 GBaud, inel optic 218576

MELSECNET/10/HGT15-J71BR13 GT15/GT16 (pentru conexiune prin cablu coaxial) 229843

GT15-J71LP23-25 GT15/GT16 (pentru cablu cu fibră optică SI) 229842

USB GT15-PRN GT15/GT16 (pentru conexiune USB la imprimante compatibilepictbridge) 170169

Card opţional MES(pentru conectare directăla baza de date)

GT15-MESB48M Card opţional GT15 cu memorie de extensie de48 MB şi funcţie MES 203473

GT16M-MESB Card opţional GT16 cu funcţie MES 221369

Pentru toate terminalele de operare din seriileGOT şi E este disponibilă o gamă largă decabluri.

Toate cablurile şi interfeţele trebuie comandateseparat în funcţie particularităţile aplicaţiei.Toate cablurile GT15 pot fi utilizate şi pentru

GT16. Următorul tabel oferă o prezentaregenerală a cablurilor disponibile.

Page 107: The Automation Book

77MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

Gama completă de convertizoare de frecvenţăMitsubishi oferă numeroase avantaje pentruutilizator, facilitând alegerea soluţiei perfectepentru fiecare aplicaţie de acţionare. Majoritateaconvertizoarelor de frecvenţă Mitsubishi suportăo capacitate de suprasarcină standard de 200 %.Aceasta înseamnă că ele oferă o capacitate dublăfaţă de convertizoarele concurente din aceeaşiclasă. Convertizoarele Mitsubishi Electricprezintă de asemenea limitare activă acurentului. Aceasta asigură caracteristici perfectede reacţie ale sistemului vectorial de curent şiconferă încrederea necesară pentru aplicaţiileexigente de acţionare.

Sistemul identifică instantaneu supracurenţii şiprin reacţia sa rapidă îi limitează automat,permiţând motorului să continue să funcţionezenormal la curentul de prag.

Convertizoarele Mitsubishi sunt de asemeneacapabile să comunice în reţele industrialestandard, cum sunt: Ethernet TCP/IP, Profibus/DP, DeviceNet, CC-Link, CANopen, LonWorks,LON Network, RS 485/Modbus RTU permiţândintegrarea convertizoarelor de frecvenţă într-unsistem complet de automatizare.

Convertizoarele Mitsubishi sunt adevărateeconomizoare de energie permiţând utilizarea lamaxim a capacităţii de acţionare cu un consumminim de energie. Optimizarea fluxului asigurăcă motorul conectat primeşte exact fluxulmagnetic necesar pentru un randament optim.Acesta este important în special la viteze scăzutedeoarece motoarele utilizează în mod normal unsistem de control a tensiunii/frecvenţei.

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

Caracteristică FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700

Domeniu de putere nominală amotorului 0,1–7,5 kW 0,4–15 kW 0,75–630 kW 0,4–630 kW

Domeniu de frecvenţă 0,2–400 Hz 0,2–400 Hz 0,5–400 Hz 0,2–400 Hz

Sursă de alimentare

Monofazată,200–240 V (-15 %/+10 %)Trifazată,380–480 V (-15 %/+10 %)

Monofazată,200–240 V (-15 %/+10 %)Trifazată,380–480 V ( -15 %/+10 %)

Trifazată,380–480 sau 500 V(-15 %/+10 %)

Trifazată,380–480 sau 500 V(-15 %/+10 %)

Grad de protecţie IP20 IP20 FR-F700: IP 00 / IP 20FR-F746: IP 54

FR-A740: IP 00/IP 20FR-A741: IP 00

Funcţii speciale

�Control vectorial fără senzori�Control V/f�Control vectorial fără senzori�Tranzistor de frânare�Funcţie de oprire de siguranţă conformă

cu EN 954-1 Cat3�Control economie de energie (control

optim al excitaţiei)�Cronometru de întreţinere

�Control vectorial real fără senzori�Control V/f�Control vectorial real fără senzori�Tranzistor de frânare�Funcţie de oprire de siguranţă conformă

cu EN 954-1 Cat3�Limitare de cuplu�Control frână externă�Pornire din mers�I/O descentralizate�Cronometru de întreţinere

�Control economie de energie�Funcţie de traversare�Trecere motor pe funcţionare direct

de la reţea�Funcţie PID avansată

(funcţie multi pompă)�Funcţie anti-regenerare�Pornire din mers�Control U/f�Control vectorial simplu al

fluxului magnetic�Diagnoză durată de serviciu

�Controlul cuplului�Controlul poziţiei�Control vectorial real fără senzori�Control vectorial în buclă închisă�Recuperarea energiei (doar la FR-A741)�Funcţie anti-regenerare�Funcţie PLC integrată�Reglarea uşoară a amplificării�Diagnoză durată de serviciu

Specificaţii Vezi pagina 76 Vezi pagina 78 Vezi pagina 80 Vezi pagina 82

F740

0 kW 55 kW 630 kW

0.75–630 kW La cerere sunt disponibile puteri mai maripânã la 900 kW.

A740 0.4–630 kW

Trifa

zate

D740 0.4–7.5 kW

0.1–2.2 kWD720SE720SM

onof

azat

e

F746 0.75–55 kW

La cerere sunt disponibile puteri mai maripânã la 900 kW.

E740 0.4–15 kW

A741 5.5–55 kW

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–A740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

FR-A 700

400V

!

!

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

FR-F 700

400V

!

!

MITSUBISHI MITSUBISHI

Page 108: The Automation Book

78 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

Funcţii inteligente de control a motoarelor

Compatibilitate cu numeroase aplicaţii noi� Controlul PID

Controlul PID integrat suportă de exemplureglarea debitului pompelor.

� Amplificator de cupluEste posibil să se selecteze amplificareacuplului.

Funcţii complete de protecţiepentru funcţionare în condiţii de siguranţă� Protecţie electronică la suprasarcină

încorporată� Selectarea funcţiei de protecţie pentru

reîncercare automată după declanşarea uneialarme.

Curbă U/f flexibilă în 5 puncteCurba U/f flexibilă în 5 puncte integrată permiteadaptarea exactă a curbei de cuplu lacaracteristicile maşinii dvs.

Control vectorial al fluxului magneticControl vectorial integrat al fluxului(cu excepţia FR-S500E) permite obţinereacuplurilor ridicate, chiar şi la viteze mici alemotorului.

Sistemul de control vectorial fără senzori alseriei FR-A700 permite reglarea rapidă şi deînaltă precizie a turaţiei şi a cuplului, chiarşi la utilizarea unor motoare de uz generalfără encoder.

Când FR-A7AP este montat pe FR-A700, sepoate efectua controlul vectorial total utilizândun motor cu encoder. Controlul vitezei(controlul vitezei zero, servo blocarea),controlul cuplului şi controlul poziţiei pot fiefectuate cu reacţie rapidă şi înaltă precizie.Controlul vectorial oferă excelentecaracteristici de control, în comparaţie cucontrolul U/f şi altele tehnici de control,obţinându-se caracteristici de control egale cucele ale maşinilor de c.c.

Compatibilitate cu numeroase intrări/ieşiri� Funcţionare la mai multe trepte de viteză

(sunt disponibile 15 trepte de viteză diferitepreselectate)

� Intrări de control 0/4–20 mA şi 0–5 V c.c. /0–10 V.c.c.

� Terminale de intrare programabile: selectarede diferite funcţii de intrare

� Terminale de ieşire programabile: selectarede diferite funcţii de ieşire

� Ieşire de 24 V pentru sursa externă dealimentare ( valori admisibile: 24 V c.c. / 0,1 A)

Funcţii operaţionale şi altele funcţiipractice� Salturi de frecvenţă (trei puncte) pentru a

evita frecvenţa de rezonanţă a maşinii� Regim de accelerare / decelerare rapidă� Funcţii complete de monitorizare pentru

monitorizarea timpului efectiv defuncţionare şi mulţi alţi parametri

� Configuraţii alternative selectabile de cătreutilizator cu până la trei seturi de parametri

� Detecţia curenţilor nuli

A doua funcţie de control termic electronicAceastă funcţie este utilizată pentru antrenareaindividuală a două motoare de curenţi nominalidiferiţi de către un singur convertizor.

Funcţie anti-regenerareFuncţia de anti-regenerare a modelelor FR-F700şi FR-A700 poate împiedica oprireaconvertizorului de către supra tensiunile deregenerare când importante sarciniregenerative alimentează convertizorul defrecvenţă (de exemplu la acţionărilor cumoment mare de inerţie sau în aplicaţii decoborâre a sarcinilor unei instalaţii de ridicat).

Convertizorul poate creşte automat frecvenţade ieşire sau dezactiva rampa de frânare cândse atinge valoarea de prag programată.Sensibilitatea reacţiei, dinamica şi plaja defuncţionare sunt toate reglabile.

De exemplu, această funcţie poate prevenioprirea la o eroare de supratensiune cândviteza unui ventilator controlat de convertizoreste mărită de curentul de aer de la altventilator ce funcţionează în aceeaşi conductăde ventilaţie. În acest caz, funcţia creştetemporar frecvenţa de ieşire peste valoarea dereferinţă.

Această funcţie poate fi utilizată de asemeneala frânarea sarcinilor prin controlul tensiunii dincircuitul intermediar de c.c. fără utilizareaunităţilor de frânare.

Repornire automată după căderi scurte detensiuneLa aplicaţiile de pompe şi ventilatoarefuncţionarea normală poate continua automatdupă căderi scurte de tensiune. Sistemulreporneşte motorul care se învârte în gol şi îlaccelerează automat până la viteza prescrisă.

Graficul de mai jos arată cum poate reacţionaun convertizor frecvenţă la o cădere scurtă detensiune. În locul mersului în gol până la oprire,motorul este "prins" automat de convertizorulde frecvenţă şi re-accelerat până la viteza saanterioară.

Cronometru de întreţinereFuncţia de cronometru de întreţinere poate fiutilizată (cu excepţia FR-E500) pentrumonitorizarea duratei de serviciu a diverselorcomponente.

Recuperarea energieiNoul FR-A741 este echipat cu funcţia derecuperare a energiei pentru îmbunătăţireaperformanţelor de frânare. Pomparea energieigenerate la frânare înapoi în reţeaua electricăproduce mult mai puţină căldură decât unrezistor de frânare. Pe lângă diminuareaconsumului, aceasta reduce şi cerinţele privindspaţiul de instalare prin eliminarea necesităţiide utilizare a instalaţiilor de răcire.

Energia recuperată în reţea poate fi folosită, deasemenea, în alte scopuri, reducând şi mai multcosturile de funcţionare. Funcţia integrată derecuperare a energiei face posibilă utilizareasistemelor de acţionare mai mici şi mult maiieftine şi permite dispunerea mai simplă şi maicompactă în dulapul de distribuţie.

0

V/f5

V/f4

V/f3

V/f2V/f 1

Frecvenţă

Model U/f

Caracteristicăde cuplu

Ten

siu

ne

Caracteristică U/f

IPF

Accelerarerepornire

Decelerare

Sursă dealimentare

Frecvenţa de ieşire 

Page 109: The Automation Book

79MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

MITSUBISHI

Convertizoarele de frecvenţă compactedin seria FR-D700 excelează prinsimplitatea operării lor oferind în acelaşitimp numeroase funcţii.

Prin echiparea terminalelor de control cucleme de prindere cu arc se obţine untimp de instalare foarte redus.

Modelul FR-D700 este echipat cu funcţiede oprire de urgenţă.

Convertizoarele de frecvenţă din seriaFR-D700 sunt, graţie dimensiunilor lorreduse, ideale pentru utilizare în spaţiiînguste. Funcţii noi cum sunt: controlultensiunii circuitului intermediar funcţiaDancer Control sau funcţia de traversare,facilitează utilizarea universală înnumeroase aplicaţii cum sunt� Pompe� Ventilatoare

� Prese� Benzi transportoare� Maşini de spălat industriale� Sisteme automate de depozitare

FR-D720S este disponibil în gama deputere de ieşire de la 0,1 la 2,2 kW, iarFR-D740 în gama de putere de ieşire de la0,4 la 7,5 kW.

Convertizoarele de frecvenţă FR-D720SEC sunt pentru utilizare monofazată de la200 la 240 V c.a. Convertizoarele defrecvenţă FR-D740 EC sunt conceputepentru conexiuni trifazate de la 380 la480 V c.a. (50/60 Hz).

Frecvenţa de ieşire variază de la 0,2 la400 Hz.

Convertizoare standard ultracompacte FR-D700

Observaţii:� Puterea nominală a motorului indicată este puterea maximă aplicabilă pentru utilizarea motorului standard Mitsubishi cu 4 poli. Puterile nominale ale motorului din paranteze sunt pentru temperaturi ale mediului ambiant de până la 40 °C.� Specificaţiile puterii nominale de ieşire sunt aferente unei tensiuni a motorului de 440 V.� Curentul nominal de ieşire al motorului din paranteze este pentru temperaturi ale mediului ambiant de până la 40 °C.� Valoarea în procente a capacităţii de suprasarcină indicată este raportul dintre curentul de suprasarcină şi curentul nominal de ieşire al convertizorului.

Pentru funcţionări repetate, trebuie să aşteptaţi un timp pentru răcirea convertizorului şi motorului până la o temperatură inferioară valorii atinse la o sarcină de 100 %.� Tensiunea maximă de ieşire nu poate depăşi tensiunea de alimentare. Tensiunea maximă de ieşire poate fi modificată în limitele domeniului de reglare.

Însă, valoarea tensiunii de impuls a tensiunii de la ieşirea convertizorului rămâne neschimbată la aproximativ �2 din tensiunea de alimentare.� Puterea nominală de alimentare variază cu valoarea impedanţei de pe partea de alimentare a convertizorului (inclusiv cu cele ale bobinei de reactanţă de intrare şi a cablurilor).

Gama de produseFR-D720S EC FR-D740 EC

008 014 025 042 070 100 012 022 036 050 080 120 160

Ieşire

Puterea nominală a motorului � kW 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 (0,55) 0,75 (1,1) 1,5 (2,2) 2,2 (3) 3,7 (4) 5,5 (7,5) 7,5 (11)

Puterea de ieşire nominală � kVA 0,3 0,5 1 1,6 2,8 3,8 1,2 2,0 3,0 4,6 7,2 9,1 13,0

Curentul nominal � A 0,8 1,4 2,5 4,2 7,0 10,0 1,2 (1,4) 2,2 (2,6) 3,6 (4,3) 5,0 (6) 8,0 (9,6) 12,0 (14,1) 16,0 (19,2)

Capacitatea de suprasarcină � 150 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 200 % pentru 0,5 s

Tensiunea � Trifazată, 0 V până la tensiunea de alimentare

Intrare

Tensiunea de alimentare Monofazată, 200–240 V c.a., -15 %/+10 % Trifazată, 380–480 V c.a., -15 %/+10 %

Plaja de tensiune 170–264 V c.a. la 50/60 Hz 325–528 V c.a. la 50/60 Hz

Domeniu de frecvenţă 50 / 60 Hz ± 5 % 50 / 60 Hz ± 5 %

Putere nominală absorbită � kVA 0,5 0,9 1,5 2,3 4 2,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17

Specificaţiide control

Metodă de control Control U/f, controlul optim al excitaţiei sau controlul vectorial simplu al fluxului magnetic

Control modulaţie Modulaţie în durată a impulsurilor (PWM), Soft PWM

Frecvenţa de comutaţie PWM kHz 0,7–14,5, reglabilă de către utilizator

Domeniul de frecvenţă Hz 0,2–400

Cuplul posibil de pornire � 150 % / 1 Hz (pentru control vectorial sau compensarea alunecării)

Amplificare de cuplu Setare manuală a amplificării de cuplu

Timp de accelerare / decelerare 0,1–3600 s

Caracteristici de accelerare / decelerare Se poate alege regimul de accelerare / decelerare liniar sau în formă de S

Cuplu defrânare frânare în c.c. Frecvenţa de lucru: 0–120 Hz, timp de funcţionare: 0–10 s, tensiune: 0–30 % (reglabilă extern)

Protecţie motor Releu electronic de protecţie motor (curentul nominal reglabil de către utilizator)

Semnale decontrolpentrufuncţionare

Semnal de prescriere a frecvenţei 0–5 V c.c., 0–10 V c.c., 0/4–20 mA, de la panoul de operare (unitate de parametrizare)

Semnale de intrare

5 semnale pot fi selectate cu parametrii 178–182 (selectare funcţie bornă de intrare): selectarea mai multor viteze, reglare de la distanţă, selectarea celei de a doua funcţii,selectare terminal 4, selectare funcţionare JOG, validare bornă pentru control PID, selectare intrare termică externă, comutare mod de funcţionare de la panoul de control (PU) înmod de funcţionare externă, comutare U/f, blocare ieşire, selectare automenţinere semnal de pornire, selectare funcţie baleiere, comandă rotaţie înainte, comandă rotaţie înapoi,resetare convertizor, comutare funcţionare PU-NET, comutare funcţionare externă-NET, comutare sursă comandă, semnal de activare funcţionare convertizor şi blocare externăfuncţionare PU

Funcţii de control

Reglare frecvenţă maximă şi minimă, funcţionare cu salt de frecvenţă, selectare intrare releu termic extern, repornire automată după cădere instantanee de tensiune, prevenireinversare sens de rotaţie, reglare de la distanţă, a doua funcţie, funcţionare cu mai multe viteze, anti-regenerare, compensarea alunecării, selectare regim de funcţionare, funcţiede reglare automată offline, control PID, funcţionare cu legătură la calculator (RS-485), controlul excitaţiei optime, oprire la cădere de tensiune, controlul liniarizării vitezei,comunicaţie Modbus-RTU

Semnalede ieşire

stare de funcţionare

Semnalele pot fi selectate cu ajutorul parametrilor 190 şi 192 (selectare funcţie de terminalul de ieşire): funcţionare convertizor, comparare valoare efectivă/prescrisă a frecvenţei,alarmă de suprasarcină, detecţie frecvenţă de ieşire, prealarmă frânare regenerativă, prealarmă releu electronic de protecţie, convertizor gata de funcţionare, detecţie curent deieşire, detecţie curent nul, limită inferioară PID, limită superioară PID, rotaţie înainte/înapoi PID, alarmă defecţiune ventilator, pre-alarmă supraîncălzire radiator, decelerare la ocădere instantanee de tensiune, activare control PID, întrerupere ieşire PID, reîncercare pornire, alarmă atingere durată de serviciu, monitorizare valoare medie a curentului, ieşiredescentralizată, ieşire de alarmă, semnal de eroare, semnal de eroare 3 şi alarmă cronometru de întreţinere

semnal analogic 0–10 V c.c.

Altele Dimensiuni (LxHxA) 68x128x80,5

68x128x80,5

68x128x142,5

68x128x162,5

108x128x155

140x150x145

108x128x129,5

108x128x129,5

108x128x135,5

108x128x155,5

108x128x165,5

220x150x155

220x150x155

Informaţii pentru comandă Nr. art. 214189 214190 214191 214192 214193 214194 212414 212415 212416 212417 212418 212419 212420

Page 110: The Automation Book

80 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

MITSUBISHI

Funcţii şi caracteristici îmbunătăţite aleechipamentului cum sunt: o interfaţăUSB integrată, un "disc selector digital"integrat cu afişaj, randament îmbunătăţitîn gama de viteze scăzute, precum şiposibilitatea de utilizare a uneia sau maimultor carduri opţionale, de exemplucardurile de I/O interschimbabile, fac dinFR-E700 alegerea ideală pentru aplicaţiivariate, cum sunt:� maşini din industria textilă� acţionări de uşi şi porţi� ascensoare� macarale� sisteme de manipulare materiale

Protecţia sporită a maşinii este garantatăcu limitarea îmbunătăţită a vitezei/curentului. Aceasta evită considerabildefectarea maşinilor.

FR-E720S este disponibil în gama deputere de ieşire de la 0,1 la 2,2 kW, iarFR-E740 în gama de putere de ieşirede la 0,4 la 15 kW.

Convertizoarele de frecvenţă FR-E720SEC sunt pentru utilizare monofazată de la200 la 240 V c.a. Convertizoarele defrecvenţă FR-E740 EC sunt conceputepentru conexiuni trifazate de la 380 la480 V c.a. (50/60 Hz).

Frecvenţa de ieşire variază între0,2 şi 400 Hz.

Gama de produseFR-E720S EC FR-E740 EC

008 015 030 050 080 110 016 026 040 060 095 120 170 230 300

Ieşire

Puterea nominală a motorului � kW 0,1 0,2 0,4 0,75 1,5 2,2 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15

Puterea de ieşire nominală � kVA 0,3 0,6 1,2 2 3,2 4,4 1,2 2,0 3,0 4,6 7,2 9,1 13 17,5 23,0

Curentul nominal � A 0,8 (0,8) 1,5 (1,4) 3 (2,5) 5 (4,1) 8 (7) 11 (10) 1,6 (1,4) 2,6 (2,2) 4,0 (3,8) 6,0 (5,4) 9,5 (8,7) 12 17 23 30

Capacitatea de suprasarcină � 150 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 200 % pentru 3 s

Tensiunea � Trifazată, 0 V până la tensiunea de alimentare

Intrare

Tensiunea de alimentare Monofazată, 200–240 V c.a., -15 %/+10 % Trifazată, 380–480 V c.a., -15 %/+10 %

Plaja de tensiune 170–264 V c.a. la 50/60 Hz 325–528 V c.a. la 50/60 Hz

Domeniu de frecvenţă 50 / 60 Hz ± 5 %

Putere nominală absorbită � kVA 0,5 0,9 1,5 2,5 4 5,2 1,5 2,5 4,5 5,5 9,5 12 17 20 28

Specificaţiide control

Metodă de control Control V/f,optimizarea excitaţiei, controlul vectorial sau controlul vectorial avansat al fluxului magnetic

Control modulaţie Modulaţie în durată a impulsurilor (PWM), Soft PWM

Frecvenţa de comutaţie PWM kHz 0,7–14,5, reglabilă de către utilizator

Domeniul de frecvenţă Hz 0,2–400

Cuplul posibil de pornire � 200 % / 0,5 Hz (controlul vectorial avansat al fluxului magnetic (� 3,7 K))

Amplificator de cuplu Amplificator de cuplu manual

Timp de accelerare / decelerare 0,01–360 s, 0,1–3600 s (poate fi reglat individual pentru accelerare şi decelerare)

Caracteristici de accelerare / decelerare Se poate alege regimul de accelerare / decelerare liniar sau în formă de S

Cuplu defrânare frânare în c.c. Frecvenţa de lucru: 0–120 Hz, timp de funcţionare: 0–10 s, tensiune: 0–30 % (reglabilă extern)

Protecţie motor Releu electronic de protecţie motor (curentul nominal reglabil de către utilizator)

Semnale decontrolpentrufuncţionare

Semnal de prescriere a frecvenţei 0–5 V c.c., 0–10 V c.c., 0/4–20 mA, de la panoul de operare (unitate de parametrizare)

Semnale de intrare

7 semnale pot fi selectate cu parametrii 178–184 (selectare funcţie bornă de intrare): Se poate alege dintre: selectarea mai multor viteze, reglare de la distanţă, selectare oprire pecontact, selectarea celei de a doua funcţii, selectare intrare bornă 4, selectare funcţionare pas cu pas, validare bornă pentru control PID, intrare termică externă, comutare mod defuncţionare de la panoul de control (PU) în mod de funcţionare externă, comutare U/f, blocare ieşire, selectare automenţinere semnal de pornire, comandă rotaţie înainte,comandă rotaţie înapoi, resetare convertizor, comutare funcţionare PU-NET, comutare funcţionare externă-NET, comutare sursă comandă, semnal de activare funcţionareconvertizor şi blocare externă funcţionare PU

Funcţii de control

Reglare frecvenţă maximă şi minimă, funcţionare cu salt de frecvenţă, selectare intrare releu termic extern, repornire automată după cădere instantanee de tensiune, prevenireinversare sens de rotaţie, reglare de la distanţă, secvenţă de frânare, a doua funcţie, funcţionare cu mai multe viteze, control oprire pe contact, controlul abaterii proporţionalepermanente, control, anti-regenerare, compensarea alunecării, selectare regim de funcţionare, funcţie de reglare automată offline, control PID, funcţionare cu legătură lacalculator (RS-485)

Semnalede ieşire

stare de funcţionare

Semnalele pot fi selectate cu ajutorul parametrilor de la 190 la 192 (selectare funcţie bornă de ieşire): funcţionare convertizor, comparare valoare efectivă/prescrisă a frecvenţei,alarmă de suprasarcină, detecţie frecvenţă de ieşire, prealarmă frânare regenerativă, prealarmă protecţie cu termoreleu electronic, convertizor gata de funcţionare, detecţie curentde ieşire, detecţie curent nul, limită inferioară PID, limită superioară PID, rotaţie înainte/înapoi PID, semnal de deschidere frână, alarmă defecţiune ventilator, pre-alarmăsupraîncălzire radiator, decelerare la o cădere instantanee de tensiune, activare control PID, întrerupere ieşire PID, reîncercare pornire, alarmă atingere durată de serviciu,monitorizare valoare medie a curentului, ieşire descentralizată, ieşire de alarmă, semnal de eroare, semnal de eroare 3 şi alarmă cronometru de întreţinere

semnal analogic 0–10 V c.c.

Altele Dimensiuni (LxHxA) 68x128x80,5 68x128x142,5

108x128x135,5

108x128x161

140x150x155,5 140x150x114 140x150x135 22x150x147 220x260x190

Informaţii pentru comandă Nr. art. 219221 219222 217895 217896 217897 217898 211955 211956 211957 211958 211959 211960 211961 211962 211963

Convertizoare compacte FR-E700

Observaţii:� Puterea nominală a motorului indicată este puterea maximă aplicabilă pentru utilizarea motorului standard Mitsubishi cu 4 poli.� Puterea nominală de ieşire indicată se referă la o tensiunea de ieşire de 440 V.� Curentul nominal de ieşire din paranteze este valabil pentru o funcţionare cu un zgomot acustic redus, la o temperatură a mediului ambiant de peste 40 °C

şi cu valoarea parametrului 72 (selectarea frecvenţei PWM) � 2 kHz.� Valoarea în procente a capacităţii de suprasarcină indicată este raportul dintre curentul de suprasarcină şi curentul nominal de ieşire al convertizorului. Pentru cicluri repetate de funcţionare, trebuie să aşteptaţi un timp suficient pentru

răcirea convertizorului şi a motorului la temperaturile atinse la o sarcină de 100 % sau la temperaturi inferioare.� Tensiunea maximă de ieşire nu poate depăşi tensiunea de alimentare. Tensiunea maximă de ieşire poate fi modificată în limitele domeniului de reglare.

Însă, valoarea tensiunii de impuls a tensiunii de la ieşirea convertizorului rămâne neschimbată la aproximativ �2 din tensiunea de alimentare.� Puterea nominală de alimentare variază cu valoarea impedanţei de pe partea de alimentare a convertizorului (inclusiv cu cele ale bobinei de reactanţă de intrare şi a cablurilor).

Page 111: The Automation Book

81MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

Seria FR-F700 de la Mitsubishi Electriceste o gamă complet nouă deconvertizoare de frecvenţă cu posibilităţiexcepţionale de conservare a energiei.Aceste convertizoare sunt ideale pentrupompe, ventilatoare şi aplicaţii cu cerinţereduse de suprasarcină cum sunt:

Sisteme de aer condiţionat, de ex. înmanagementul clădirilor� Sisteme de evacuare a aerului� Ventilatoare şi suflante� Sisteme hidraulice� Compresoare� Sisteme de drenare şi evacuarea

apelor menajere� Pompe pentru apa freatică� Pompe de căldură

� Sisteme de acţionare cu rată ridicatăde mers în gol

Aceste convertizoare sunt foarte uşor deutilizat şi sunt disponibile cu valorinominale de ieşire adaptate la nevoilereale ale utilizatorilor.

FR-F740 este disponibil în gama deputere de ieşire de la 0,75 la 630 kW.

FR-F746 cu structura sa etanşă IP54 estedisponibilă cu ieşiri între 0,75–55 kW.

Toate convertizoarele din serie suntconcepute pentru conectarea la surse dealimentare trifazate de 380–480 V/500 V(50/60 Hz).

Frecvenţa de ieşire variază de la 0,5 la400 Hz.

Convertizoare de frecvenţă cu consum redus de energie FR-F700

SeriaFR-F740 / FR-F746 EC

00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160

Ieşire

Puterea nominală amotorului � [kW]

Capacitate de suprasarcină 120 % (SLD)� 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Capacitate de suprasarcină 150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Curentul nominal[A] �

120 % Capacitate desupraîncărcare (SLD) �

I rated 2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116

I max. 60 s 2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,5

I max. 3 s 2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2

150 % Capacitate desuprasarcină (LD)

I rated 2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106

I max. 60 s 2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2

I max. 3 s 3,1 5,2 7,2 11,4 17,2 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159

Puterea nominalăa motorului [kVA]

SLD � 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4

LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8

Capacitatea desuprasarcină �

SLD 120 % din puterea nominală a motorului pentru 3 s; 110 % pentru 1 minut (temperatura maximă a mediului ambiant = 40 °C);caracteristic pentru pompe şi ventilatoare

LD 150 % din puterea nominală a motorului pentru 3 s; 120 % pentru 1 minut (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C);caracteristic pentru benzi transportoare şi maşini de centrifugare

Tensiunea � Trifazată, 0 V până la tensiunea de alimentare

Domeniu de frecvenţă 0,5–400 Hz

Metodă de control Control U/f, controlul excitaţiei optime sau controlul vectorial simplu al fluxului magnetic

Control modulaţie Modulaţie de durată a impulsurilor (PWM), Soft PWM

Frecvenţa purtătoare 0,7 kHz–14,5 kHz (reglabilă de către utilizator)

Intrare

Tensiunea de alimentare Trifazată, 380–480 V c.a., �15 % / +10 %

Plaja de tensiune 323–528 V c.a. la 50/60 Hz

Frecvenţa sursei de alimentare 50 / 60 Hz �5 %

Putere nominalăabsorbită � [kVA]

SLD� 2,8 5,0 6,1 10 13 19 22 31 37 45 57 73 88 110

LD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100

Altele

RăcireFR-F740 Autorăcire Răcire forţată cu aer

FR-F746 Răcire forţată cu aer

Structură deprotecţie

FR-F740 IP20 IP00

FR-F746 IP54

Pierderea deputere [kW]

SLD � 0,06 0,08 0,1 0,16 0,19 0,24 0,34 0,39 0,49 0,58 0,81 1,0 1,17 1,51

LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32

Greutateconvertizor defrecvenţă [kg]

FR-F740 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 6,5 6,5 7,5 7,5 13 13 23 35 35

FR-F746 12,5 12,5 12,5 12,5 12,5 18,5 18,5 21,5 21,5 30 30 30 42 42

Dimensiuni(LxHxA) [mm]

FR-F740 150x260x140 220x260x170 220x300x190 250x400x90 325x550

x195 435x550x250

FR-F746 249x395x210 319x395x240 319x445x260 354x560x260 360x590

x265 471x660x320

Informaţii pentrucomandă FR-F740

Convertizoare de frecvenţă 156569 156570 156571 156572 156573 156594 156595 156596 156597 156598 156599

Carcasă de alimentare 169827 169828 169829

Card de control FR-CF70-EC 189878 189878 189878

Informaţii pentru comandă FR-F746 Nr. art. 163796 163797 163798 163799 163800 163801 163802 163803 163804 163805 163806 163807 163808 163809

Observaţii:Explicaţii pentru � până la � vezi pagina următoare.

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

FR-F 700

400V

!

!

Page 112: The Automation Book

82 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

SeriaFR-F740 EC

01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120

Ieşire

Puterea nominală amotorului [kW] �

Capacitate de suprasarcină 120 % (SLD) 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560 630

Capacitate de suprasarcină 150 % (LD) 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560

Curentul nominal[A] �

Capacitate desuprasarcină 120 %(SLD)

I rated 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212

I max. 60 s 198 238 286 357 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333

I max. 3 s 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454

Capacitate desuprasarcină 150 %(LD)

I rated 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094

I max. 60 s 173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313

I max. 3 s 216 270 324 390 487 541 648 721 820 915 1024 1155 1299 1443 1641

Puterea nominalăa motorului [kVA]

SLD � 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924

LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834

Capacitatea desuprasarcină �

SLD 120 % din puterea nominală a motorului pentru 3 s; 110 % pentru 1 minut (temperatura maximă a mediului ambiant = 40 °C);caracteristic pentru pompe şi ventilatoare

LD 150 % din puterea nominală a motorului pentru 3 s; 120 % pentru 1 minut (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C);caracteristic pentru benzi transportoare şi maşini de centrifugare

Tensiunea � Trifazată, 0 V până la tensiunea de alimentare

Domeniu de frecvenţă 0,5–400 Hz

Metodă de control Control U/f, controlul excitaţiei optime sau controlul vectorial simplu al fluxului magnetic

Control modulaţie Modulaţie de durată a impulsurilor (PWM), Soft PWM

Frecvenţa purtătoare 0,7 kHz–6 kHz (reglabilă de către utilizator)

Intrare

Tensiunea de alimentare Trifazată, 380–500 V c.a., �15 % / +10 %

Plaja de tensiune 323–550 V c.a. la 50/60 Hz

Frecvenţa sursei de alimentare 50 / 60 Hz �5 %

Putere nominalăabsorbită � [kVA]

SLD� 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834 924

LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 520 587 660 733 834

Altele

Răcire Răcire forţată cu aer

Structură de protecţie IP00

Pierderea deputere [kW]

SLD � 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8 18,9

LD 2,25 2,7 3,3 3,96 4,8 5,55 6,6 7,5 8,4 9,45 10,65 12,0 13,5 15,0 16,8

Greutate convertizor de frecvenţă [kg] 37 50 57 72 72 110 110 220 220 220 260 260 370 370 370

Greutate bobină de reactanţă [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95

Dimensiuni (LxHxA) [mm] 435x550x250 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440

Informaţii pentru comandă

Convertizoare de frecvenţă

Carcasă de alimentare 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844

Card de control FR-CF70-ECT 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879 189879

Specificaţii comune FR-F 740/F 746 EC Descriere

Specificaţiide control

Caracteristici tensiune / frecvenţă Frecvenţa de bază reglabilă între 0–400 Hz;alegere între cuplu constant, cuplu variabil sau curbă U/f flexibilă în 5 puncte

Cuplu de pornire 120 % (3 Hz) când este reglat prin control vectorial simplu al fluxului magnetic şi compensarea alunecării

Timp de accelerare / decelerare 0; 0,1–3600 s (poate fi reglat individual)

Caracteristici de accelerare / decelerare Liniare sau în formă de S, selectabile de către utilizator

Frână prin injecţie de c.c. Frecvenţa de lucru (0–120 Hz), timpul de funcţionare (0–10 s) şi tensiunea de funcţionare (0–30 %) pot fi reglate individual. Frânarea în c.c. poate fi de asemenea activatăprin intrare digitală.

Protecţie motor Releu electronic de protecţie motor (curentul nominal reglabil de către utilizator)

Semnale decontrolpentrufuncţionare

Semnale de intrare 12 semnale pot fi selectate cu parametrii 178–189 (selectare funcţie bornă de intrare)

Semnalede ieşire

stare de funcţionare 7 semnale pot fi selectate cu parametrii 190–196 (selectare funcţie bornă de ieşire)

când se utilizeazăopţiunea FR-A7AY, FR-A7AR

Pe lângă regimurile de funcţionare de mai sus, parametrii 313 - 319 (selectare funcţie pentru cele 7 borne de ieşire suplimentare) pot fi de asemenea utilizaţi pentruatribuirea următoarelor patru semnale: durată de serviciu condensator din circuitul de control, durată de serviciu condensator din circuitul principal, durată de serviciuventilator de răcire, durată de serviciu circuit de limitare şoc de curent la anclanşare

Ieşire în impulsuri/analogică Se poate utiliza de asemenea parametrul 54 (atribuie o ieşire de curent analogic) şi 158 (atribuie o ieşire de tensiune analogică) pentru atribuirea următoarelor afişaje la unasau ambele ieşiri

Afişare

Afişajunitate deparametrizare(FR-PU04/FR-DU07)

stare de funcţionare

Frecvenţa de ieşire, curent motor (constant sau valoare de vârf), tensiunea de ieşire, indicare alarmă, reglarea frecvenţei, viteză de funcţionare motor, tensiunea de ieşireconvertizor (constantă sau valoare de vârf), factor de sarcină termică electronică, putere de intrare, putere de ieşire, contor de parcurs, timp de excitaţie cumulat, timp efectivde funcţionare, factor de sarcină motor, contor de energie, efect economie de energie, economie de energie cumulată, funcţionare circuit de frânare regenerativă (? 01800),punct de referinţă PID, valoare de proces PID, monitorizare deviaţie PID, monitorizare bornă I/O, monitorizare opţională bornă de intrare (numai FR-DU07), monitorizareopţională bornă de ieşire (numai FR-DU07), monitorizare opţională stare montaj (numai FR-PU07), stare alocare borne (numai FR-PU07)

istoric alarme Codul alarmei se afişează când se declanşează protecţia şi se memorează tensiunea de ieşire/curentul/frecvenţa/timpul de excitaţie cumulat imediat înainte de declanşareaprotecţiei; ultimele 8 alarme apărute se memorează în istoricul de alarme.

ghid interactiv Ghid de operare / depanare cu o funcţie help (numai FR-PU07)

Observaţii:� Indicii de performanţă la puterea nominală a motorului se bazează pe o tensiune a motorului de 400 V.� Capacitatea de suprasarcină în procente este raportul dintre curentul de suprasarcină şi curentul nominal al convertizorului în regimul de funcţionare respectiv. Pentru cicluri repetate de funcţionare, trebuie să aşteptaţi un timp suficient

pentru răcirea convertizorului şi motorului până la o temperatură inferioară valorii atinse la o sarcină de 100 %. Perioadele de aţteptare pot fi calculate utilizând metoda curentului r.m.s. (I2 × t), care necesită cunoaşterea sarcinii.� Tensiunea maximă de ieşire nu poate depăşi tensiunea de alimentare. Tensiunea de ieşire poate varia pe întreaga plajă de tensiune de alimentare.� Puterea nominală absorbită variază cu valorile impedanţei de pe partea de alimentare a convertizorului (inclusiv cu cele ale bobinei de reactanţă de intrare şi a cablurilor).� Când este selectată curba de sarcină cu capacitatea de suprasarcină de 120 % temperatura maximă admisibilă a mediului ambiant este 40 °C.� În cazul funcţionării cu frecvenţe purtătoare � 3 kHz această valoare este redusă automat imediat ce convertizorul de frecvenţa depăşeşte 85 % din curentul nominal de ieşire. Când mufa de cablu pentru cardurile de extensie opţionale este desfăcută, unitatea are un grad de protecţie IP 00. FR-DU07: IP 40 (exceptând conectorul PU)� Toate tipurile de convertizoare începând cu FR-F740-01800 sunt livrate cu circuite imprimate acoperite cu două straturi de email de protecţie. Pentru tipurile FR-F740 00023 până la 01160 circuitele imprimate emailate sunt standard.

Versiunile cu două straturi de email sunt disponibile opţional.

Page 113: The Automation Book

83MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

Noile convertizoare de frecvenţă dinseria FR-A700 combină funcţiileinovatoare şi tehnologia fiabilă cuputerea, flexibilitatea şi competitivitateamaximă.

FR-A740 este convertizorul potrivitpentru aplicaţii exigente de acţionarecare cer un cuplu ridicat şi o frecvenţă demare precizie. Numeroasele sale funcţiipermit adaptarea la multe aplicaţii.Caracteristicile excepţionale de acţionareale FR-A740 sunt convenabile pentrudiverse aplicaţii cum sunt:� Transportoare� Maşini din industria chimică� Maşini de bobinat

� Maşini de imprimat� Macarale şi echipamente de ridicat� Sisteme de depozitare la mare

înălţime� Extrudere� Maşini de centrifugare� Maşini unelte

FR-A740 este disponibil în gama deputere de ieşire de la 0,4 la 630 kW.

Toate convertizoare din gamă suntproiectate pentru conexiune la surse dealimentare trifazate de 380–480 V/500 V(50/60 Hz).

Plaja de frecvenţe de ieşire este0,2–400 Hz.

Convertizoare de frecvenţă de înaltă performanţă FR-A700

Hz MON

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

AV

Hz MON

MITSUBISHI

PU

REV

REV

SET

EXT

PUEXT

STOP

RESET

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–A740

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

A 700

400V

!

!

SeriaFR-A740 EC

00023 00038 00052 00083 00126 00170 00250 00310 00380 00470 00620 00770 00930 01160

Ieşire

Putereanominală amotorului[kW] �

Capacitate de suprasarcină 120 % (SLD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Capacitate de suprasarcină 150 % (LD) 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Capacitate de suprasarcină 200 % (ND) 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45

Capacitate de suprasarcină 250 % (HD) 0,25 0,4 0,75 1,5 2,2 3,7 5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37

Curentulnominal[A] �

Capacitate desuprasarcină 120 % (SLD)

I rated 2,3 3,8 5,2 8,3 12,6 17 25 31 38 47 62 77 93 116

I max. 60 s 2,5 4,2 5,7 9,1 13,9 18,7 27,5 34,1 41,8 51,7 68,2 84,7 102,3 127,6

I max. 3 s 2,8 4,6 6,2 10 15,1 20,4 30 37,2 45,6 56,4 74,4 92,4 111,6 139,2

Capacitate desuprasarcină 150 % (LD)

I rated 2,1 3,5 4,8 7,6 11,5 16 23 29 35 43 57 70 85 106

I max. 60 s 2,5 4,2 5,8 9,1 13,8 19,2 27,6 34,8 42 51,6 68,4 84 102 127,2

I max. 3 s 3,2 5,3 7,2 11,4 17,3 24 34,5 43,5 52,5 64,5 85,5 105 127,5 159

Capacitate desuprasarcină 200 % (ND)

I rated 1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71 86

I max. 60 s 2,3 3,8 6 9 13,5 18 25,5 34,5 46,5 57 66 85,5 106,5 129

I max. 3 s 3 5 8 12 18 24 34 46 62 76 88 114 142 172

Capacitate desuprasarcină 250 % (HD)

I rated 0,8 1,5 2,5 4 6 9 12 17 23 31 38 44 57 71

I max. 60 s 1,6 3 5 8 12 18 24 34 46 62 76 88 114 142

I max. 3 s 2 3,8 6,3 10 15 22,5 30 42,5 57,5 77,5 95 110 142,5 177,5

Putereanominalăa motorului[kVA] �

SLD 1,8 2,9 4,0 6,3 9,6 13,0 19,1 23,6 29,0 35,8 47,3 58,7 70,9 88,4

LD 1,6 2,7 3,7 5,8 8,8 12,2 17,5 22,1 26,7 32,8 43,4 53,3 64,8 80,8

ND 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1 65,5

HD 0,6 1,1 1,9 3,0 4,6 6,9 9,1 13,0 17,5 23,6 29,0 33,5 43,4 54,1

Capacitatea desuprasarcină �

SLD 110 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 120 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 40 °C) – caracteristică inversă în timp

LD 120 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 150 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C) – caracteristică inversă în timp

ND 150 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 200 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C) – caracteristică inversă în timp

HD 200 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 250 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C) – caracteristică inversă în timp

Tensiunea � Trifazată, 0 V până la tensiunea de alimentare

Domeniu de frecvenţă 0,2–400 Hz

Metodă de control PWM evaluat sinusoidal, Soft PWM

Cuplu de frânare regenerativă 100 % cuplu / 2 % ED 20 % cuplu / continuu � 20 % cuplu / continuu

Intrare

Tensiunea de alimentare Trifazată, 380–480 V c.a., �15 % / +10 %

Plaja de tensiune 323–528 V c.a. la 50/60 Hz

Frecvenţa sursei de alimentare 50 / 60 Hz �5%

Putereanominalăabsorbită [kVA]�

SLD 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100

LD 2,1 4 4,8 8 11,5 16 20 27 32 37 47 60 73 91

ND 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66 80

HD 0,8 1,5 2,5 4,5 5,5 9 12 17 20 28 34 41 52 66

Altele

Răcire Autorăcire Răcire forţată cu aer

Structură de protecţie IP20 IP00

Pierderea deputere [kW]

SLD 0,06 0,082 0,98 0,15 0,21 0,28 0,39 0,4 0,55 0,69 0,97 1,18 1,36 1,78

LD 0,05 0,08 0,09 0,14 0,18 0,22 0,31 0,35 0,44 0,52 0,71 0,93 1,03 1,32

ND 0,05 0,065 0,075 0,1 0,15 0,2 0,25 0,29 0,4 0,54 0,65 0,81 1,02 1,3

HD 0,043 0,05 0,06 0,075 0,1 0,146 0,18 0,21 0,29 0,4 0,54 0,65 0,74 1,02

Greutate convertizor de frecvenţă [kg] 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 7,1 7,1 7,5 7,5 13 13 23 35 35

Dimensiuni (LxHxA) [mm] 150x260x140 220x260x170 220x300x190 325x550x195 435x550x250

Informaţii pentru comandăConvertizoare de frecvenţă 169826 169797 169798 169799 169800 169801 169802 169803 169804 169805 169806

Carcasă de alimentare 169827 169828 169829

Card de control FR-CA70-EC 169877 169877 169877

Observaţii:Explicaţii pentru � până la � vezi pagina următoare.

Page 114: The Automation Book

84 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

Observaţii:� Puterea aplicabilă la motor indicată reprezintă puterea maximă admisibilă de utilizare a unui motor standard cu 4 poli Mitsubishi Electric. Capacitatea de suprasarcină 200 % (ND) este setarea implicită din fabrică.� Puterea nominală de ieşire indicată se referă la o tensiunea de ieşire de 440 V.� La operarea convertizorului de 75K (tip 02160) sau superior, cu o valoare mai mare decât 2 kHz fixată pentru frecvenţa Pr. 72 PWM, curentul nominal de ieşire este maxim 85 %.� Valoarea în procente a capacităţii de suprasarcină indică raportul dintre curentul de suprasarcină şi curentul nominal de ieşire al convertizorului.

Pentru funcţionări repetate, trebuie să aşteptaţi un timp pentru răcirea convertizorului şi motorului până la o temperatură inferioară valorii atinse la o sarcină de 100%.� Tensiunea maximă de ieşire nu poate depăşi tensiunea de alimentare. Tensiunea maximă de ieşire poate fi modificată în limitele domeniului de reglare.

Însă, valoarea tensiunii de impuls a tensiunii de la ieşirea convertizorului rămâne neschimbată la aproximativ �2 din tensiunea de alimentare� Pentru capacităţi de 11K–22K (tip 00023–00250 şi 00310–00620), utilizând rezistenţa externă de frânare dedicată (FR-ABR-H) se va atinge funcţionarea cu 100 % cuplu/6 % ED. Puterea nominală de alimentare variază în funcţie de valoarea impedanţei de pe partea de alimentare a convertizorului (inclusiv cablurile şi bobina de reactanţă de intrare). Când mufa de cablu pentru cardurile de extensie opţionale este desfăcută, unitatea are un grad de protecţie IP 00.� FR-DU07: IP 40 (cu excepţia conectorului PU)

SeriaFR-A740 EC

01800 02160 02600 03250 03610 04320 04810 05470 06100 06830 07700 08660 09620 10940 12120

Ieşire

Putereanominală amotorului[kW] �

Capacitate de suprasarcină 120 % (SLD) 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 550 630

Capacitate de suprasarcină 150 % (LD) 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500 560

Capacitate de suprasarcină 200 % (ND) 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450 500

Capacitate de suprasarcină 250 % (HD) 45 55 75 90 110 132 160 185 220 250 280 315 355 400 450

Curentulnominal[A] �

Capacitate de suprasarcină120 % (SLD)

I rated 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094 1212

I max. 60 s 198 238 286 358 397 475 529 602 671 751 847 953 1058 1203 1333

I max. 3 s 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313 1454

Capacitate de suprasarcină150 % (LD)

I rated 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962 1094

I max. 60 s 173 216 259 312 390 433 518 577 656 732 820 924 1039 1154 1313

I max. 3 s 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443 1641

Capacitate de suprasarcină200 % (ND)

I rated 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866 962

I max. 60 s 165 216 270 324 390 488 542 648 722 821 915 1025 1155 1299 1443

I max. 3 s 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732 1924

Capacitate de suprasarcină250 % (HD)

I rated 86 110 144 180 216 260 325 361 432 481 547 610 683 770 866

I max. 60 s 172 220 288 360 432 520 650 722 864 962 1094 1220 1366 1540 1732

I max. 3 s 215 275 360 450 540 650 813 903 1080 1203 1368 1525 1708 1925 2165

Putereanominalăa motorului[kVA] �

SLD 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834 924

LD 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733 834

ND 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733

HD 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660

Capacitatea desuprasarcină �

SLD 110 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 120 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 40 °C) – caracteristică inversă în timp

LD 120 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 150 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C) – caracteristică inversă în timp

ND 150 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 200 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C) – caracteristică inversă în timp

HD 200 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 250 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C) – caracteristică inversă în timp

Tensiunea � Trifazată, 0 V până la tensiunea de alimentare

Domeniu de frecvenţă 0,2–400 Hz

Metodă de control PWM evaluat sinusoidal, Soft PWM

Cuplu de frânare regenerativă(valoare maximă/ regim admisibil)

20 % cuplu /continuu 10 % cuplu / continuu

Intrare

Tensiunea de alimentare Trifazată, 380–500 V c.a., -15 % / +10 %

Plaja de tensiune 323–550 V c.a. la 50/60 Hz

Frecvenţa sursei de alimentare 50 / 60 Hz �5 %

Putereanominalăabsorbită[kVA]

SLD 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 660 733 833 924

LD 110 137 165 198 247 275 329 366 416 464 520 586 659 733 833

ND 100 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660 733

HD 80 84 110 137 165 198 248 275 329 367 417 465 521 587 660

Altele

Răcire Răcire forţată cu aer

Structură de protecţie IP00

Pierderea deputere [kW]

SLD 2,65 2,9 3,57 3,8 4,2 5,02 5,5 6,4 7,2 8,19 8,6 10,37 11,5 13,2 14,94

LD 2 2,4 2,9 3,0 3,8 4,2 5,1 5,5 6,4 7,2 8,0 8,6 10,2 11,5 13,20

ND 1,54 1,9 2,4 2,5 3,0 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 7,3 8,1 9,3 10,5

HD 1,14 1,44 1,9 1,97 2,5 2,57 4,0 4,2 5,0 5,5 6,5 7,0 6,91 8,1 9,3

Greutate convertizor de frecvenţă [kg] 37 50 57 72 72 110 110 175 175 175 260 260 370 370 370

Greutate bobină de reactanţă [kg] 20 22 26 28 29 30 35 38 42 46 50 57 67 85 95

Dimensiuni (LxHxA) [mm] 435x550x250 465x620x300 465x740x360 498x1010x380 680x1010x380 790x1330x440 995x1580x440

Informaţii pentru comandă

Convertizoare de frecvenţă

Carcasă de alimentare 169830 169831 169832 169833 169834 169835 169836 169837 169838 169839 169840 169841 169842 169843 169844

Card de control FR-CA70-ECT 169877 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051 190051

Page 115: The Automation Book

85MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

SeriaFR-A741 EC

5.5k 7.5k 11k 15k 18.5k 22k 30k 37k 45k 55k

Ieşire

Puterea nominală amotorului [kW] �

Capacitate de suprasarcină200 % (ND)

5,5 7,5 11 15 18,5 22 30 37 45 55

Curentul nominal[A] �

Capacitate de suprasarcină200 % (ND) 12 17 23 31 38 44 57 71 86 110

Rated output capacity [kVA] � 9,1 13 17,5 23,6 29 32,8 43,4 54 65 84

Overload capacity � 150 % din puterea nominală a motorului pentru 60 s; 200 % pentru 3 s (temperatura maximă a mediului ambiant = 50 °C)–caracteristică inversă în timp

Tensiunea � Trifazată, 0 V până la tensiunea de alimentare

Domeniu de frecvenţă [Hz] 0,2– 400

Metodă de control PWM evaluat sinusoidal, Soft PWM

Cuplu de frânare regenerativă Continuu 100 %/150 % timp de 60 s

Intrare

Tensiunea de alimentare Trifazată, 380–480 V c.a., -15 % / +10 %

Plaja de tensiune 323–528 V c.a. la 50/60 Hz

Frecvenţa sursei de alimentare 50/60 Hz ±5 %

Puterea nominală absorbită [kVA] � 12 17 20 28 34 41 52 66 80 100

Altele

Răcire Răcire forţată cu aer

Structură de protecţie IP00

Pierderea de putere [kW] 0,33 0,44 0,66 0,86 1,1 1,29 1,45 1,95 2,36 2,7

Greutate convertizor de frecvenţă [kg] 25 26 37 40 48 49 65 80 83 115

Dimensiuni (LxHxA) [mm] 250x470x270 300x600x294 360x600x320 450x700x340 470x700x368 600x900x405

Informaţii pentru comandă Nr. art. 216905 216906 216907 216908 216909 217397 216910 216911 216912 216913

Observaţii:� Puterea nominală a motorului indicată este puterea maximă aplicabilă pentru utilizarea motorului standard Mitsubishi Electric cu 4 poli.� Puterea nominală de ieşire indicată presupune o tensiune de ieşire de 440 V.� Valoarea în procente a capacităţii de suprasarcină indică raportul dintre curentul de suprasarcină şi curentul nominal de ieşire al convertizorului.

Pentru cicluri repetate de funcţionare, trebuie să aşteptaţi un timp suficient pentru răcirea convertizorului şi motorului la temperaturile atinse la o sarcină de 100 % sau la temperaturi inferioare.� Tensiunea maximă de ieşire nu poate depăşi tensiunea de alimentare. Tensiunea maximă de ieşire poate fi modificată în limitele domeniului de reglare.

Însă, valoarea tensiunii de impuls a tensiunii de la ieşirea convertizorului rămâne neschimbată la aproximativ Ö2 din tensiunea de alimentare.� Puterea de alimentare variază în funcţie de valoarea impedanţei de pe partea de alimentare a convertizorului (inclusiv cu cele ale bobinei de reactanţă de intrare şi a cablurilor).

FR-A741 este cel mai recent modeladăugat la seria FR-A700 de înaltăperformanţă. El stabileşte noi standardeprin funcţia integrată de recuperare aenergiei care îmbunătăţeşte şiperformanţa de frânare.

Cu un număr mare de tehnologii ino-vatoare, acest convertizor de frecvenţăcompact oferă performanţe excepţionaleşi este ideal pentru sistemele de ridicat şimaşinile de mare putere, cu un cuplucare poate fi utilizat pentru frânarearecuperativă.

Avantajele faţă de tehnologiaconvenţională a convertizoarelor defrecvenţă sunt foarte mari:

� Recuperare 100% a energiei de frânare� Nu sunt necesari rezistori de frânare� Nu sunt necesari unităţi externe de

frânare� Reducerea cu până la 40 % a spaţiului

de instalare necesar, în funcţie deputerea de ieşire

� Bobină de reactanţă c.a. integrată

FR-A741 este disponibil în gama deputere de ieşire de la 5,5 la 55 kW.

Toate convertizoarele din serie suntconcepute pentru conectarea la surse dealimentare trifazate de 380–480 V(50/60 Hz).

Frecvenţa de ieşire variază de la 0,2 la400 Hz.

Convertizoare de înaltă performanţă FR-A741 cu funcţie integrată de recuperare a energiei

Hz MON

PU

REV

EXT NET

FWD

P.RUN

FR-DU07

A

V

MITSUBISHI

400V

A701

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

!

!

Page 116: The Automation Book

86 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

Specificaţii comune FR-A700

FR-A740/FR-A741 EC Descriere

Specificaţiide control

Metodă de control Control PWM prin program/control PWM cu frecvenţă purtătoare ridicată (selectabile dintre control U/f, controlul vectorial avansat al fluxului magnetic şi controlvectorial real fără senzori) / control vectorial (când este utilizat cu opţiunea FR-A7AP) �

Rezoluţie de reglarefrecvenţă

intrare analogică0,015 Hz / 0–50 Hz (bornă 2, 4: 0–10 V / 12 biţi)0,03 Hz / 0–50 Hz / (bornă 2, 4: 0–5 V / 11 biţi, 0–20 mA / 11 biţi, bornă 1: �10–+10 V / 12 biţi)0,06 Hz / 0–50 Hz / (bornă 1: 0–�5 V / 11 biţi)

intrare digitală 0,01 Hz

Precizia frecvenţei �0,2 % din frecvenţa maximă de ieşire (domeniu de temperatură 25° ± 10 °C) prin intrarea analogică;�0,01 % din frecvenţa de ieşire reglată (prin intrare digitală)

Caracteristici tensiune / frecvenţă Frecvenţa de bază reglabilă între 0–400 Hz; alegere între cuplu constant, cuplu variabil sau curbă U/f flexibilă în 5 puncte opţională

Cuplu de pornire 200 % 0,3 Hz (0,4 K–3,7 K), 150 % 0,3 Hz (� 5,5 K) (sub control vectorial real fără senzori sau control vectorial)

Amplificator de cuplu Amplificator de cuplu manual

Timp de accelerare / decelerare 0; 0,1 s–3600 s (poate fi reglat individual),regim de accelerare / decelerare liniar sau în S, posibilitate de selectare a compensării jocului în timpul accelerării/decelerării.

Caracteristici de accelerare / decelerare Liniare sau în formă de S, selectabile de către utilizator

Frână prin injecţie de c.c. Frecvenţa de lucru (0–120 Hz), timpul de funcţionare (0–10 s) şi tensiunea de funcţionare (0–30 %) pot fi reglate individual.Frânarea în c.c. poate fi de asemenea activată prin intrarea digitală.

Nivel de prevenire blocare motor Se poate regla nivelul curentului de funcţionare (0–220 % reglabil); există opţiune de selectare pentru utilizarea funcţiei

Protecţie motor Releu electronic de protecţie motor (curentul nominal reglabil de către utilizator)

Nivel cuplu limită Valoarea cuplului limită este reglabilă (variabilă între 0–400 %)

Semnale decontrolpentrufuncţionare

Valori dereglare a frecvenţei

intrare analogică Bornă 2, 4: 0–5 V c.c., 0–10 V c.c., 0/4–20 mABornă 1: 0–�5 V c.c., 0–�10 V c.c.

intrare digitală Reglare parametri cu discul selector de la panoul de operare sau unitate de parametriBCD cu 4 cifre sau 16 biţi binari (când este utilizat cu opţiunea FR-A7AX)

Semnal de pornire Disponibil individual pentru rotaţie înainte şi rotaţie înapoi. Se poate selecta intrarea de menţinere automată a semnalului de start (intrare cu 3 fire).

Semnale de intrarecomune

Oricare din cele 12 semnale pot fi selectate cu parametrii 178–189 (selectare funcţie bornă de intrare):din: selectarea mai multor viteze, reglare de la distanţă, control oprire pe contact, selectarea celei de a doua funcţii, selectarea celei de a treia funcţii, selectare intrarebornă 4, selectare funcţionare pas cu pas, selectare repornire automată după cădere instantanee de tensiune, pornire din mers, intrare releu termic extern, semnal deactivare funcţionare convertizor (conexiune FR-HC/FR-CV) �, conexiune FR-HC (detecţie cădere instantanee de tensiune) �, semnal de interblocare funcţionarePU/externă, pornire funcţionare frână externă prin injecţie de c.c., bornă de activare control PID, semnal încheiere deschidere frână, comutare funcţionarePU/funcţionare externă, selectare regim de încărcare, amplificare cuplu de rotaţie înainte/înapoi, comutaţie U/f, frecvenţă ridicată a cuplului de sarcină, comutaţieregim de accelerare / decelerare în S, pre-excitaţie, oprire ieşire, selectare pornire cu automenţinere, modificare regim de control , selectare cuplu limită, start reglareintrare externă la pornire, selectare polarizare cuplu 1, 2 �, comutaţie control P/PI, comandă rotaţie înainte, comandă rotaţie înapoi, resetare convertizor, intraretermistor PTC, comutare funcţionare PID înainte înapoi, comutare funcţionare PU-NET, comutare funcţionare NET externă şi comutare sursă comandă,oprirea ieşirii datorată scăderii fluxului magnetic �

intrare în tren de impulsuri 100 kpps

Semnalede ieşire

stare de funcţionare

7 semnale pot fi selectate cu parametrii 190–196 (selectare funcţie bornă de ieşire):dintre: funcţionare convertizor, comparare valoare efectivă/prescrisă a frecvenţei, cădere de tensiune/subtensiune instantanee, avertizare suprasarcină, detecţiefrecvenţă de ieşire (viteză), a doua detecţie frecvenţă de ieşire (viteză), a treia detecţie frecvenţă de ieşire (viteză), prealarmă frânare regenerativă �, pre-alarmătermoreleu electronic, regim de funcţionare PU, convertizor gata de funcţionare, detecţie curent de ieşire, detecţie curent nul, limită inferioară PID, limită superioarăPID, ieşire rotaţie înainte/înapoi PID, comutare alimentare comercială convertizor MC1, comutare alimentare comercială convertizor MC2, comutare alimentarecomercială convertizor MC3, executare orientare �, eroare de orientare ��, semnal de deschidere frână, ieşire defect ventilator, pre-alarmă supraîncălzire radiator,activare comandă pornire/funcţionare convertizor �, decelerare la o cădere instantanee de tensiune, activare control PID, întrerupere ieşire PID, pregătire controlpoziţie gata �, alarmă atingere durată de serviciu, ieşire de alarmă 1, 2, 3 (semnal deconectare), temporizare de actualizare valoare medie de economie de energie,monitorizare curent mediu, alarmă cronometru de întreţinere, ieşire descentralizată, ieşire rotaţie înainte �, ieşire rotaţie înapoi*1, ieşire joasă viteză, detecţie cuplu,ieşire stare regenerativă �, încheiere reglaj la pornire, oprire la poziţie�, ieşire defecţiune minoră şi ieşire de alarmă. Ieşire pe colector deschis (5 puncte), ieşire pereleu (2 puncte) şi codul de alarmă al convertizorului poate fi transmis (4 bit) de la colectorul deschis

când se utilizeazăopţiunea FR-A7AY, FR-A7AR

Pe lângă regimurile de funcţionare de mai sus, parametrii 313 - 319 (selectare funcţie pentru cele 7 borne de ieşire suplimentare) pot fi de asemenea utilizaţi pentruatribuirea următoarelor patru semnale:durată de serviciu condensator din circuitul de control, durată de serviciu condensator din circuitul principal, durată de serviciu ventilator de răcire, durată de serviciucircuit de limitare şoc de curent la anclanşare (numai logica pozitivă poate fi reglată pentru bornele de extensie ale FR-A7AR)

Ieşire în tren de impulsuri 50 kpps

Ieşire analogică

Se pot selecta orice semnale utilizând funcţia de selectare bornă Pr. 54 FM (ieşire în tren de impulsuri) şi Pr. 158 AM (ieşire analogică) dintre: frecvenţa de ieşire, curentmotor (efectivă sau valoare de vârf), tensiunea de ieşire, reglarea frecvenţei, viteză de funcţionare, cuplu motor, tensiunea de ieşire convertizor (efectivă sau valoareade vârf), factor de sarcină termoreleu electronic, putere de intrare, putere de ieşire, contor de sarcină, curent de excitaţie motor, ieşire tensiune de referinţă, factor desarcină motor, efect economie de energie, funcţionare circuit de frânare regenerativă �, punct de referinţă PID, valoare măsurată PID, Ieşire funcţie PLC �, ieşire motor,comandă cuplu, comandă curent cuplu şi monitorizare cuplu.

AfişajAfişaj unitate deparametrizare(FR-PU07/FR-DU07)

stare de funcţionare

Frecvenţa de ieşire, curent motor (efectivă sau valoare de vârf), tensiunea de ieşire, reglarea frecvenţei, viteză de funcţionare motor, cuplu motor, suprasarcină,tensiunea de ieşire convertizor (efectivă sau valoare de vârf), factor de sarcină termoreleu electronic, putere de intrare, putere de ieşire, contor de sarcină, curent deexcitaţie motor, timp de excitaţie cumulat, timp efectiv de funcţionare, factor de sarcină motor, putere cumulată, efect economie de energie, economie de energiecumulată, funcţionare circuit de frânare regenerativă �, punct de referinţă PID, valoare măsurată PID, deviaţie PID, monitorizare bornă I/O convertizor, monitorizareopţională bornă de intrare �, monitorizare opţională bornă de ieşire �, monitorizare opţională stare montaj �, stare alocare borne �, comandă cuplu, comandăcurent cuplu, impuls de reacţie�, ieşire motor

istoric alarme Codul alarmei se afişează când se declanşează protecţia şi se memorează tensiunea de ieşire/curentul/frecvenţa/timpul de excitaţie cumulat imediat înainte dedeclanşarea protecţiei; ultimele 8 alarme apărute se memorează în istoricul de alarme.

Ghid interactiv Ghid de operare/depanare cu funcţie help (doar pentru FR-PU07)

Protecţie Funcţii de protecţie

Supracurent în timpul accelerării, supracurent la viteză constantă, supracurent în timpul decelerării, supratensiune în timpul accelerării, supratensiune la vitezăconstantă, supratensiune în timpul decelerării, protecţie termică a convertizorului, protecţie termică a motorului, supraîncălzire radiator, apariţie cădere instantanee detensiune, subtensiune, avarie la faza de intrare, suprasarcină motor, supracurent de împământare pe partea de ieşire, scurtcircuit ieşire, supraîncălzire element circuitprincipal, defecţiune fază ieşire, funcţionare releu termic extern �, funcţionare termistor PTC �, alarmă opţiune, eroare parametru, deconectare PU �, numărul dereîncercări a fost depăşit, alarmă CPU, scurtcircuit alimentare panou operare, scurtcircuit ieşire sursă 24 V c.c., detecţie depăşire valoare curent de ieşire, alarmă circuitlimitare şoc de curent la anclanşare �, alarmă de comunicaţie (convertizor), eroare USB �, eroare decelerare la rotaţia inversă �, eroare intrare analogică, Defecţiuneventilator, prevenire supracurent de blocare motor, prevenire supratensiune de blocare motor, prealarmă frânare regenerativă, prealarmă protecţie cu termoreleuelectronic, oprire PU, alarmă cronometru de întreţinere ��, alarmă tranzistor de frânare �, eroare scriere parametri, eroare operaţie de copiere, blocare a panoului deoperare, alarmă copiere parametri, indicare viteză limită ��, absenţă semnal encoder ��, ecart mare de viteză ��, eroare mare de poziţie ��, eroare fază encoder ��,supracurent convertor regenerare � , eroare circuit convertor regenerare �, protecţie termică tranzistor convertor regenerare �, eroare secvenţă frânare ��

Observaţii:� Numai când opţiunea (FR-A7AP) este montată� Poate fi afişat numai pe panoul de parametri (FR-DU07).� Poate fi afişat numai pe unitatea de parametri (FR-PU07).� Această funcţie de protecţie nu funcţionează în starea iniţială.� Doar pentru FR-A740� Doar pentru FR-A741

Page 117: The Automation Book

87MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

Condiţii generale de funcţionare pentru toate convertizoare de frecvenţă

Specificaţii FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700

Temperatura mediului ambiant de funcţionare -10 °C–+50°C(fără formare de gheaţă)

-10 °C–+50°C(fără formare de gheaţă)

FR-F740: -10 °C–+50 °C;FR-F746: -10 °C–+40°C

(fără formare de gheaţă) �

-10 °C–+50°C(fără formare de gheaţă)

Temperatura de depozitare � -20–+65 °C -20–+65 °C -20–+65 °C -20–+65 °C

Umiditatea ambiantă Maxim 90 %(fără condens)

Maxim 90 %(fără condens)

Maxim 90 %(fără condens)

Maxim 90 %(fără condens)

Altitudine Maxim 1000 m deasupra nivelului mării. Maxim 1000 m deasupra nivelului mării. Maxim 1000 m deasupra nivelului mării. � Maxim 1000 m deasupra nivelului mării.

Structură de protecţie Tip IP 20 capsulat Tip IP 20 capsulat FR-F740: IP 0 / IP 20 �

FR-F746: IP 54FR-A740: IP 00/IP 20

FR-A741: IP 00

Rezistenţă la şoc 10 G (3 ori fiecareîn 3 direcţii)

10 G (3 ori fiecareîn 3 direcţii)

10 G (3 ori fiecareîn 3 direcţii)

10 G (3 ori fiecareîn 3 direcţii)

Rezistenţă la vibraţii Maxim 5,9 m/s2 Maxim 5,9 m/s2 Maxim 5,9 m/s2

(� 2,9 m/s2 pentru 04320 sau superior.)

Maxim 5,9 m/s2

(� 2,9 m/s2 pentru modelele de laFR-A740-04320 sau superioare)

Condiţii ambientalePentru utilizare numai în spaţii închise; a seevita mediile ce conţin gaze corozive; a se

instala într-un loc lipsit de praf.

Pentru utilizare numai în spaţii închise; a seevita mediile ce conţin gaze corozive; a se

instala într-un loc lipsit de praf.

Pentru utilizare numai în spaţii închise; a seevita mediile ce conţin gaze corozive; a se

instala într-un loc lipsit de praf.

Pentru utilizare numai în spaţii închise; a seevita mediile ce conţin gaze corozive; a se

instala într-un loc lipsit de praf.

Omologări UL / CSA / CE / EN / GOST / CCC UL / CSA / CE / EN / GOST / CCC FR-F740: CE/UL/cUL/DNV/GOST; FR-F746:CE/GOST / CCC

FR-A740: CE/UL/cUL/DNV/GOST/CCCFR-A741: CE/UL/cUL/GOST

Observaţii:� Pentru selectarea caracteristicilor de sarcină cu o suprasarcină de 120 %, temperatura maximă este de 40 °C (F740) şi 30 °C (F746).� Produsul poate fi expus la limitele acestui domeniu de temperatură numai pe perioade scurte (de ex. în timpul transportului).� Peste acest nivel se declasează cu 3 % pentru fiecare 500 m suplimentari, până la 2500 m.� Când se îndepărtează capacul cablului pentru carduri de extensie opţionale, unitatea are o clasă de protecţie IP 00.

Page 118: The Automation Book

88 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

Opţiuni interne şi externe

Numărul mare de opţiuni permiteadaptarea individuală a convertizoruluila aplicaţia respectivă. Elementeleopţionale pot fi instalate rapid şi cuuşurinţă. Manualul de opţiuni oferăinformaţii detaliate cu privire la instalareşi funcţii.

Elementele opţionale pot fi împărţite îndouă categorii:� Opţiuni interne� Opţiuni externe

Opţiuni interneOpţiunile interne constau din extensii deintrare şi ieşire, precum şi opţiuni decomunicaţii care suportă funcţionareaconvertizorului într-o reţea sau conectatla un calculator personal ori PLC.

Opţiuni externePe lângă unitatea de parametrizare aFR-PU07 care permite operareainteractivă a convertizorului defrecvenţă, opţiunile externe disponibileinclud şi filtre de zgomot EMC, bobinede reactanţă pentru îmbunătăţireaeficienţei şi unităţi de frânare curezistori de frânare.

1

Opţiune Descriere FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700

Opţiuniinterne

Intrare digitală Prescrierea frecvenţei în cod BCD sau binar — � � �

Ieşire digitală Semnalele de ieşire standard selectabile ale convertizorului pot fi transmise laieşirile pe tranzistor open colector. — � � �

Extinderea ieşirii analogice Semnalele suplimentare selectabile pot fi transmise şi indicate la ieşireaanalogică. — � � �

Ieşirea pe releu Semnalele de ieşire standard selectabile ale convertizorului poate fi transmiseprin bornele releului. — � � �

Controlul orientării,Controlul în buclă închisă (PLG)control vectorial şi master slave

Aceste opţiuni sunt utilizate pentru controlul poziţiei, controlul precis alturaţiei şi controlul master/slave. — — — �

Comunicaţii

SSCNET Integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea SSCNET. — — — �

Profibus/DP Integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea Profibus/DP. — � � �

DeviceNet TM Integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea DeviceNet. — � � �

CC-Link Integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea CC-Link. — � � �

LonWorks Integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea LonWorks. — � � �

CANopen Integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea CANopen. — � — �

Multiprotocol Ethernet Card de interfaţă pentru multiprotocol Ethernet — — � �

Opţiune Descriere FR-D700 FR-E700 FR-F700 FR-A700

Opţiuniexterne

Unitate de parametrizare (8 limbi) Unitate de parametrizare interactivă cu afişaj LCD. � � � �

Software FR-Configurator Software de parametrizare şi configurare pentru seriile de convertizoareMitsubishi Electric. — — � �

Filtru EMC de zgomot Filtru de zgomot pentru conformitate cu directivele EMC. � � � �

Unitate de frânarePentru o mai bună capacitate de frânare a convertizorului. Pentru sarciniridicate de inerţie şi sarcini active. Utilizată în combinaţie cu o unitate derezistenţă.

� � � �

Rezistenţă externă de frânare de mareputere

Pentru o mai bună capacitate de frânare; este utilizată în combinaţie cu untranzistor de frânare intern. � � — �

Bobină de reactanţă c.c.Bobină de reactanţă c.a.

Pentru un randament sporit, reducerea reacţiei reţelei şi compensareafluctuaţiilor de tensiune. � � � �

Unitate FSU verticală Protecţie contra contactului fizic IP 20 într-ounitate verticală amplasată liber. Informaţii detaliate la cerere. — — � �

ComunicaţiiProfibus/DP Convertor de înaltă viteză pentru protocol de convertizor Profibus/DP - RS485 � � � �

Profinet Convertor de înaltă viteză pentru protocol de convertizor Profinet - RS485 � � � �

Page 119: The Automation Book

89MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

Prezentare generală opţiuni interne

Opţiuni interne Descriere Observaţii/specificaţii Tip Convertizoraplicabil Nr. art.

Extensie 16 intrări digitale Interfaţa pentru prescrierea frecvenţei în cod BCD cu 4 cifre sau în cod binar de 16 biţi; estesuportată reglarea amplificării şi a polarizării.

Intrare: 24 V c.c.; 5 mA; semnale open colector saude tip contact; logică pozitivă sau negativă

FR-A7AXFR FR-F700 / FR-A700 156775FR-A7AX E kit FR-E700 210668

Extensie ieşiri digitale / analogice

43 de semnale de ieşire standard selectabile ale convertizorului pot fi transmise la colectoruldeschis. Ieşirile sunt separate cu optocuploare.

Sarcină de ieşire: 24 V c.c.; 0,1 A,cu logică pozitivă sau negativă FR-A7AY FR-F700 / FR-A700 156776

2 din 18 semnale suplimentare selectabile (de ex. frecvenţa de ieşire, tensiunea de ieşire,curentul de ieşire) pot fi transmise şi indicate la ieşirea analogică.Afişare la aparatul de măsură: 20 mA c.c. sau 5 V (10 V) c.c.

Ieşire: maxim 0–10 V c.c.; 0–20 mA;Rezoluţie: 3 mV la ieşire de tensiune,1 �A la ieşire de curent, precizie: �10 %

FR-A7AY E kit FR-E700 210669

Extensie ieşiri pe releu 3 din 43 semnale de ieşire standard selectabile ale convertizorului pot fi transmise prinbornele releului.

Sarcină de comutaţie: 230 V c.a./0,3 A,30 V c.c./0,3 A

FR-A7AR FR-F700 / FR-A700 156777FR-A7AR E kit FR-E700 210670

Extensie ieşire analogicăbipolară, Intrare Analogicăpe 16 biţi Intrare termistor motor

Selectabilă dintre 24 semnale de ieşire analogiceIntrare analogică aferentă controlului cuplului şi turaţieiIntrare termistor motor pentru îmbunătăţirea stabilităţii cuplului

Ieşire analogică bipolară max. 0–(±)10 V c.c.Intrare analogică bipolară (16 biţi) 0–(±)10 V c.c. FR-A7AZ FR-A700 191401

Sursă de alimentare encoder Bloc de conexiuni de control cu sursă de alimentare integrată 12 V DC FR-A7PS FR-A700 191399Port I/O Port RS485, card I/O cu bloc dublu de conexiuni Rată transfer 4,800–38,400 bps FR-E7TR FR-E700 214299Control vectorial cu feedbackde la encoder

Poate fi realizat un control vectorial în buclă închisă cu encoder. Feedback-ul de la encoderpermite un control de înaltă precizie al turaţiei, cuplului şi poziţiei. 5 V TTL differential

1024–4096 pulse11–30 V HTL semnal complementar

FR-A7AP FR-A700 166133

Control master slavePoate fi realizat un control vectorial în buclă închisă cu encoder.Sincronizare de viteză şi poziţie master-slave este posibilă prin scalarea frecvenţei decomandă şi prin controlul de poziţie.

FR-A7AL FR-A700 191402

Comunicaţii

CC-Link Placă opţională pentru integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea CC-Link.Operarea, funcţiile de afişare şi setările parametrilor pot fi controlate de un PLC.

Distanţa maximă de transfer:1200 m (la 156 kBaud)

FR-A7NC FR-F700 / FR-A700 156778FR-A7NC E kit FR-E700 210671

CAN OpenPlacă opţională pentru integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea CAN Open.Operarea, funcţiile de afişare şi setările parametrilor pot fi controlate de un calculator(PC etc.) sau un PLC.

Rata maximă de transfer: 1 MBaudFR-A7NCA FR-A740 191424

FR-A7NCA E kit FR-E700 210705

EthernetMultiprotocol

Modul de interfaţă pentru Ethernet multiprotocol: Modbus TCP, Ethernet/IP,Profinet, BACNet cu Modbus RTU FR-A7NE FR-A700 212369

LonWorksPlacă opţională pentru integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea LonWorks.Operarea, funcţiile de afişare şi setările parametrilor pot fi controlate de un calculator(PC etc.) sau un PLC.

Este suportată conexiunea a până la64 convertizoare. Rata maximă de transfer:78 kBaud

FR-A7NL FR-F700 / FR-A700 156779

FR-A7NL E kit FR-E700 210672

Profibus/DPPlacă opţională pentru integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea Profibus/DP.Operarea, funcţiile de afişare şi setările parametrilor pot fi controlate de un calculator(PC etc.) sau un PLC.

Este suportată conexiunea a până la126 convertizoare. Rata maximă de transfer:12 MBaud

FR-A7NP FR-F700 / FR-A700 158524

FR-A7NP E kit FR-E700 210673

Adaptor conexiune D-SUB cu 9 pini pentru FR-A7NP FR-D-Sub9 FR-F700 / FR-A700 191751

DeviceNet TMPlacă opţională pentru integrarea unui convertizor de frecvenţă într-o reţea DeviceNet.Operarea, funcţiile de afişare şi setările parametrilor pot fi controlate de un calculator(PC etc.) sau un PLC.

Rata maximă de transfer: 10 MBaudFR-A7ND FR-F700 / FR-A700 158525

FR-A7ND E kit FR-E700 210704

SSCNET IIIPlacă opţională pentru integrarea unui convertizor de frecvenţă în reţeaua pentruservosisteme SSCNET III Mitsubishi Electric. Operarea şi funcţiile de afişare pot fi controlate deun controler de mişcare (Q172H CPU, Q173H CPU).

Rata maximă de transfer: 50 MBaud FR-A7NS FR-A700 191403

Exemplu de montajal unei opţiuni interne

NET_A

NET_B

FG

D19

9K3C

ECHELONFTT-10A50051T0121B

CO

N2

31

FR-A7NL

L WON ORKS® Interface

RUN– LRUN–

TX–

SERVICE–RX–

WINK–

1

Page 120: The Automation Book

90 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

Prezentare generală opţiuni externe

Opţiuni externe Descriere Observaţii/specificaţii Tip Convertizoraplicabil Nr. art.

Panou de control(unitate de parametri)

Unitate de parametrizare interactivă cu afişaj LCD (8 limbi) cu funcţie de copiereDetalii suplimentare se pot obţine de la biroulde vânzări Mitsubishi sau din catalogul tehnic alconvertizoarelor de frecvenţă.

FR-PU07 Toate 166134

Pentru montarea pe uşa dulapului de distribuţie (de exemplu) FR-DU07 Toate 157514

Pentru montarea pe uşa dulapului de distribuţie FR-PA07 FR-D700/FR-700 214795

Unitate de parametrizare interactivă cu afişaj LCD şi alimentare de la baterii FR-PU07BB FR-E700, FR-A700 209052

Adaptor Adaptor de conexiune pentru FR-DU07 Necesar pentru conexiunea la distanţă aFR-DU07 cu FR-A5CBL FR-ADP FR-A700, FR-F700 157515

Cablu de conectare unitate deparametrizare la distanţă Cablu pentru o conectare la distanţă a unei unităţi de parametrizare Lungime disponibilă: 1; 2,5 şi 5 m FR-A5 CBL Toate

1 m: 707272,5 m: 707285 m: 70729

Kit instalare radiator în afaradulapului Pentru instalarea radiatorului în afara dulapului dulapului de distribuţie Reduce temperatura în dulapul de distribuţie FR-A7CN FR-A700, FR-F700 —

Modul de distribuţie pentruconexiuni RJ45

Distribuitor pentru conectarea mai multor convertizoare într-o reţea serială4 conexiuni FR-RJ45-HUB4

FR-A700167612

8 conexiuni FR-RJ45-HUB10 167613

Rezistor terminal pentru RJ45 120 � FR-RJ45-TR Toate 167614

Cablu de interfaţă Cablu de comunicaţie cu convertor de interfaţă RS232 / RS485 pentru conectarea la un calculatorpersonal

Lungime 3 m; poate fi utilizată de exemplu cusoftware-ul de configurare SC-FR PC Toate 88426

Convertor USB-RS232 Cablu adaptor convertor de interfaţă USB / RS-232 Specificaţie USB 1.1, 0,35 m lungime USB-RS232 FR-D700, FR-F700 155606

FR-Configurator Software de parametrizare şi configurare pentru convertizoarele Mitsubishi Electric.

Pentru mai multe detalii vă rugăm să văadresaţi distribuitorului dvs.

— Toate 215701

Filtru EMC de zgomot Filtru de zgomot pentru conformitate cu directivele EMC. FFR -� �,FR-, FN -�� Toate —

Filtru du/dt Filtru de ieşire pentru reducerea efectului du/dt FFR -DT-��A-SS1 Toate —

Filtru sinusoidal Filtru de ieşire pentru tensiune de ieşire sinusoidală FFR -SI-��A-SS1 Toate —

Bobină de reactanţă c.a. Pentru un randament sporit, reducerea reacţiei reţelei şi compensarea fluctuaţiilor de tensiune. FR-BAL-B FR-D700, FR-E700,FR-F700, FR-A740 —

Bobină de reactanţă c.c. Bobină de reactanţă c.c. pentru compensarea fluctuaţiilor de tensiune. FR-HEL FR-D700, FR-E700,FR-F700, FR-A740 —

Unităţi de frânare Pentru o mai bună capacitate de frânare. Pentru sarcini ridicate de inerţie şi sarcini active.Utilizat în combinaţie cu o unitate de rezistenţă.

FR-BU2,BU-UFS+RUFC

FR-D700, FR-E700,FR-F700, FR-A740 —

Rezistor de frânare externă demare sarcină

Pentru o mai bună capacitate de frânare a convertizorului.; sunt utilizate în combinaţie cu ounitate de frânare FR-ABR(H) FR-D700, FR-E700,

FR-A740 —

Comunicaţie

Profibus/DP Convertor de protocol de înaltă viteză (protocol Profibus/DP - protocol dedicat RS485)Unitate de bază cu 8 porturi PBDP-GW-G8 Toate 224915

Unitate de extensie cu 8 porturi PBDP-GW-E8 Toate 224916

Profinet Convertor de protocol de înaltă viteză (protocol Profinet - protocol dedicat RS485)Unitate de bază cu 8 porturi PN-GW-G8 Toate 224917

Unitate de extensie cu 8 porturi PN-GW-E8 Toate 224918

Instalarea unui filtru de zgomoteEMCpe un FR-E700

Instalarea unui filtru de zgomoteEMCpe un FR-F700

L2 L3L1 E

L2’ L3’L1’ E

Hz MON

MITSUBISHI

PUREV

REV

SET

EXT

PUEXT

NET

FWD

FWD

MODE

P.RUN

FR-DU07

FR–F740–2.2K

DANGER: Risk of injury and electric shock

CAUTION: Risk of fire

Read the manual and follow the safety instructions before use.

Isolate from supply and wait 10 minutes before removing this cover.

Ensure proper earth connection

Mount the inverter on a non-combustible surface.

AV

400V

!

!

L2 L3L1E

MITSUBISHI

Page 121: The Automation Book

91MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

Prezentare generală a tuturor convertizoarelor de frecvenţă şi filtrelor de zgomot aplicabile

Alimentaremonofazată230 V�

Alimentaretrifazată400 V�

Curentul nominalde ieşire [A]

Putereanominală a

motorului [kW]�

Curentul nominalde ieşire [A]�

Putereanominală a

motorului [kW]�

Curentul nominalde ieşire [A]�

Putereanominală a

motorului [kW]�

Tip convertizorde frecvenţă

Număr pentrucomandă

Filtru de zgomotaplicabil�

Capacitate de suprasarcină 120%* Capacitate de suprasarcină 150%* Capacitate de 200%*� — — — — 0,8 0,1 FR-D720S-008 k EC 214189 D1� — — — — 1,4 0,2 FR-D720S-014 k EC 214190 D1� — — — — 2,5 0,4 FR-D720S-025 k EC 214191 D1� — — — — 4,2 0,75 FR-D720S-042k EC 214192 D1� — — — — 7 1,5 FR-D720S-070 k EC 214193 D2� — — — — 10 2,2 FR-D720S-100 k EC 214194 D3

� — — — — 1,2 0,4 FR-D740-012 EC 212414 D4� — — — — 2,2 0,75 FR-D740-022 EC 212415 D4� — — — — 3,6 1,5 FR-D740-036 EC 212416 D4� — — — — 5,0 2,2 FR-D740-050 EC 212417 D5� — — — — 8,0 3,7 FR-D740-080 EC 212418 D5� — — — — 12,0 5,5 FR-D740-120 EC 212419 D6� — — — — 16,0 7,5 FR-D740-160 EC 212420 D6

� — — — — 0,8 (0,8) 0,1 FR-E720S-0 08 EC 219221 E1� — — — — 1,5 (1,4) 0,2 FR-E720S-015 EC 219222� — — — — 3 (2,5) 0,4 FR-E720S-030 EC 217895 E1� — — — — 5 (4,1) 0,75 FR-E720S-050 EC 217896 E2� — — — — 8 (7) 1,5 FR-E720S-080 EC 217897 E2� — — — — 11 (10) 2,2 FR-E720S-110 EC 217898 E2

� — — — — 1,6 (1,4) 0,4 FR-E740-016 EC 211955 E4� — — — — 2,6 (2,2) 0,75 FR-E740-026 EC 211956 E4� — — — — 4,0 (3,8) 1,5 FR-E740-040 EC 211957 E4� — — — — 6,0 (5,4) 2,2 FR-E740-060 EC 211958 E5� — — — — 9,5 (8,7) 3,7 FR-E740-095 EC 211959 E5� — — — — 12 5,5 FR-E740-120 EC 211960 E6� — — — — 17 7,5 FR-E740-170 EC 211961 E6� — — — — 23 11 FR-E740-230 EC 211962 E7� — — — — 30 15 FR-E740-300 EC 211963 E7� 2,3 0,75 2,1 0,75 — — FR-F740-00023 EC 156569� 3,8 1,5 3,5 1,5 — — FR-F740-00038 EC 156570� 5,2 2,2 4,8 2,2 — — FR-F740-00052 EC 156571 AF1� 8,3 3,7 7,6 3,7 — — FR-F740-00083 EC 156572 AF1� 12,6 5,5 11,5 5,5 — — FR-F740-00126 EC 156573 AF1� 17 7,5 16 7,5 — — FR-F740-00170 EC 156594� 25 11 23 11 — — FR-F740-00250 EC 156595 AF2� 31 15 29 15 — — FR-F740-00310 EC 156596 AF3� 38 18,5 35 18,5 — — FR-F740-00380 EC 156597 AF3� 47 22 43 22 — — FR-F740-00470 EC 156598 AF4� 62 30 57 30 — — FR-F740-00620 EC 156599 AF4� 77) 37 70 37 — — FR-F740-00770 EC 156600 AF5� 93 45 85 45 — — FR-F740-00930 EC 156601 AF6� 116 55 106 55 — — FR-F740-01160 EC 156602 AF7� 180 90 144 75 — — FR-F740-01800 EC 156603 AF7� 216 110 180 90 — — FR-F740-02160 EC 156604 AF8� 260 132 216 110 — — FR-F740-02600 EC 156605 AF8� 325 160 260 132 — — FR-F740-03250 EC 156606 AF9� 361 185 325 160 — — FR-F740-03610 EC 156607 AF9� 432 220 361 185 — — FR-F740-04320 EC 156608 AF9� 481 250 432 220 — — FR-F740-04810 EC 156609 AF10� 547 280 481 250 — — FR-F740-05470 EC 156610 AF10� 610 315 547 280 — — FR-F740-06100 EC 156611 AF10� 683 355 610 315 — — FR-F740-06830 EC 156612 AF11� 770 400 683 355 — — FR-F740-07700 EC 156613 AF11� 866 450 770 400 — — FR-F740-08660 EC 156614 AF11� 962 500 866 450 — — FR-F740-09620 EC 156615 AF11� 1094 560 962 500 — — FR-F740-10940 EC 156616 AF12� 1212 630 1094 560 — — FR-F740-12120 EC 156617 AF12

Observaţii:Explicaţii pentru � – � consultaţi pagina următoare.

Page 122: The Automation Book

92 MITSUBISHI ELECTRIC

7

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

/// CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ

* Valorile pentru capacitatea de suprasarcină de 120 % sunt valabile la 110 % Inominal pentru 60 s,120 % pentru 0,5 s (3 s pentru FR-F740 şi FR-F746) la maximum 40 °C** (30 °C pentru FR-F746)Valorile pentru capacitatea de suprasarcină de 150 % sunt valabile la 120 % Inominal pentru 60 s,150 % pentru 0,5 s (3 s pentru FR-F740 şi FR-F746) la maximum 40 °C**Valorile pentru capacitatea de suprasarcină de 200 % sunt valabile la 150 % Inominal pentru 60 s,200 % pentru 0,5 s la maximum 50 °C (3 s pentru FR-A740/FR-A741) la maximum 50 °C.Valorile pentru capacitatea de suprasarcină de 250 % sunt valabile la 200 % Inominal pentru 60 s, 250 % pentru 3 s la maximum 50 °C.

** (FR-F740 nu are această limită, valabilitatea este de 50 °C maximum la capacitate de suprasarcină de 150 %)

Observaţii:� Plaja admisibilă a tensiunii de alimentare pentru conexiune monofazată: 170–264 V.� Plaja admisibilă a tensiunii de alimentare pentru conexiune trifazată: 323–528 V (323–550 V pentru FR-F740-01800–12120)� Valorile din paranteze sunt valabile fără restricţii pentru frecvenţa PWM (până la 40 °C).� La tensiuni de alimentare mai mari pot fi transmise puteri mai ridicate. Puterile nominale ale motorului din paranteze sunt pentru temperaturi ale mediului ambiant de până la 40 °C.� Pentru combinaţii vezi pagina următoare.� Dacă frecvenţa de ceas a FR-F 740 este reglată la cel puţin 3 kHz, frecvenţa purtătoare se reduce automat când curentul de ieşire al convertizorului depăşeşte curentul nominal de ieşire indicat în paranteză (= 85 % sarcină).

Alimentaretrifazată400 V�

Curentulnominal

de ieşire [A]�

Putereanominală amotorului[kW]�

Curentulnominal

de ieşire [A]�

Putereanominală amotorului[kW]�

Curentulnominalde ieşire [A]

Putereanominală amotorului[kW]�

Curentulnominalde ieşire [A]

Putereanominală amotorului[kW]�

Tip convertizorde frecvenţă

Numărpentrucomandă

Filtru de zgomotaplicabil�

Capacitate de suprasarcină120% *

Capacitate de suprasarcină150% *

Capacitate de suprasarcină200% *

Capacitate de suprasarcină250% *

� 2,3 0,75 2,1 0,75 — — — — FR-F746-00023 EC 163796

� 3,8 1,5 3,5 1,5 — — — — FR-F746-00038 EC 163797 F1

� 5,2 2,2 4,8 2,2 — — — — FR-F746-00052 EC 163798 F1

� 8,3 3,7 7,6 3,7 — — — — FR-F746-00083 EC 163799 F1

� 12,6 5,5 11,5 5,5 — — — — FR-F746-00126 EC 163800 F1

� 17 7,5 16 7,5 — — — — FR-F746-00170 EC 163801 F2

� 25 11 23 11 — — — — FR-F746-00250 EC 163802 F2

� 31 15 29 15 — — — — FR-F746-00310 EC 163803

� 38 18,5 35 18,5 — — — — FR-F746-00380 EC 163804

� 47 22 43 22 — — — — FR-F746-00470 EC 163805

� 62 30 57 30 — — — — FR-F746-00620 EC 163806

� 77 37 70 37 — — — — FR-F746-00770 EC 163807 F5

� 93 45 85 45 — — — — FR-F746-00930 EC 163808

� 116 55 106 55 — — — — FR-F746-01160 EC 163809 F6

� 2,3 0,75 2,1 0,75 1,5 0,4 0,8 0,25 FR-A740-00023 EC 169826 AF1

� 3,8 1,5 3,5 1,5 2,5 0,75 1,5 0,4 FR-A740-00038 EC 169797 AF1

� 5,2 2,2 4,8 2,2 4 1,5 2,5 0,75 FR-A740-00052 EC 169798 AF1

� 8,3 3,7 7,6 3,7 6 2,2 4 1,5 FR-A740-00083 EC 169799 AF1

� 12,6 5,5 11,5 5,5 9 3,7 6 2,2 FR-A740-00126 EC 169800 AF1

� 17 7,5 16 7,5 12 5,5 9 3,7 FR-A740-00170 EC 169801 AF2

� 25 11 23 11 17 7,5 12 5,5 FR-A740-00250 EC 169802 AF2

� 31 15 29 15 23 11 17 7,5 FR-A740-00310 EC 169803 AF3

� 38 18,5 35 18,5 31 15 23 11 FR-A740-00380 EC 169804 AF3

� 47 22 43 22 38 18,5 31 15 FR-A740-00470 EC 169805 AF4

� 62 30 57 30 44 22 38 18,5 FR-A740-00620 EC 169806 AF4

� 77 37 70 37 57 30 44 22 FR-A740-00770 EC 169807 AF5

� 93 45 85 45 71 37 57 30 FR-A740-00930 EC 169808 AF6

� 116 55 106 55 86 45 71 37 FR-A740-01160 EC 169809 AF7

� 180 90 144 75 110 55 86 45 FR-A740-01800 EC 169810 AF7

� 216 110 180 90 144 75 110 55 FR-A740-02160 EC 169811 AF8

� 260 132 216 110 180 90 144 75 FR-A740-02600 EC 169812 AF8

� 325 160 260 132 216 110 180 90 FR-A740-03250 EC 169813 AF9

� 361 185 325 160 260 132 216 110 FR-A740-03610 EC 169814 AF9

� 432 220 361 185 325 160 260 132 FR-A740-04320 EC 169815 AF9

� 481 150 432 220 361 185 325 160 FR-A740-04810 EC 169816 AF10

� 547 280 481 250 432 220 361 185 FR-A740-05470 EC 169817 AF10

� 610 315 547 280 481 250 432 220 FR-A740-06100 EC 169818 AF10

� 683 355 610 315 547 280 481 250 FR-A740-06830 EC 169819 AF11

� 770 400 683 355 610 315 547 280 FR-A740-07700 EC 169820 AF11

� 866 450 770 400 683 355 610 315 FR-A740-08660 EC 169821 AF11

� 962 500 866 450 770 400 683 355 FR-A740-09620 EC 169822 AF11

� 1094 560 962 500 866 450 770 400 FR-A740-10940 EC 169823 AF12

� 1212 630 1094 560 962 500 866 450 FR-A740-12120 EC 169824 AF12

Page 123: The Automation Book

93MITSUBISHI ELECTRIC

CONVERTIZOARED

EFRECVENŢĂ

7

CONVERTIZOARE DE FRECVENŢĂ ///

Filtre şi condiţionatoare

Filtre şi condiţionatoare - elementenecesare în mediul de astăzi

Necesitatea de diverse filtre şi elemente decondiţionare, pentru includere în circuitele deputere, a fost impulsionată de legislaţia şireglementările europene, guverne şi furnizorii de

electricitate. Mitsubishi Electric oferă un gamăde soluţii pentru a ajuta instalaţiile să satisfacăcerinţele directivelor EMC până lareglementările G5/4.

Înregistrare în programul UK ECA

Multe convertizoare Mitsubishi Electric suntînregistrate în programul ECA al guvernului dinRegatul Unit. Informaţii suplimentare despreprogram pot fi găsite la adresa www.eca.gov.uk.

Numărul de înregistrare a societăţii MitsubishiElectric în program este 107 şi s-a înregistratpentru prima dată în 1/4/2003.

Informaţii EMCAsigurarea conformităţii cu standardul deprodus EN 61800-3.

Convertizoare de frecvenţă trebuie prevăzute cuun filtru EMC corespunzător (vezi Accesorii)pentru a garanta conformitatea cu cerinţeleEMC ale standardului de produs EN 61800-3.

Filtrele EMC sunt disponibile ca accesoriiopţionale şi în sunt instalate în mod normal înimediata vecinătate a convertizorului.

Se vor respecta în permanenţă instrucţiunile deutilizare şi instalare a convertizoarelorMitsubishi.

Pentru informaţii suplimentare a se consultadocumentaţia tehnică aplicabilă pentruconvertizorul dvs. Mitsubishi. De asemenea sevor respecta în permanenţă toate instrucţiunileşi reglementările aplicabile pentru utilizarea şiinstalarea echipamentelor.

Pentru informaţii suplimentare vă rugăm săcontactaţi partenerul dvs. Mitsubishi.

Definirea termenilor în EN 61800-3 & A11:

Categoria I de mediu:Mediul ce include toate clădirile din zonele cuconsumatori casnici şi rezidenţiali care suntracordate direct, fără transformator de cuplare,la o reţea de alimentare de joasă tensiune.

Categoria II de mediu:Medii ce conţin instalaţii care nu sunt racordatedirect la o reţea de alimentare de joasă tensiunepentru clădirile din zonele cu consumatoricasnici şi rezidenţiali.

Convertizoarele de frecvenţă din seria FR-F740/FR-F746/FR-A740 sunt echipate cu un filtru EMC încorporat pentru mediu industrial (categoria II de mediu ).Filtrele indicate în tabelul de mai sus sunt necesare numai pentru cazuri speciale.

Convertizor de frecvenţă Filtru EMC conf. 55011A Număr pentrucomandă

Filtru EMC conf. 55022B Număr pentrucomandă

FR-D720S-008–042 EC FFR-CS-050-14A-RF1 216227 FFR-CS-050-14A-RF1 216227

FR-D720S-070 EC FFR-CS-080-20A-RF1 216228 FFR-CS-080-20A-RF1 216228

FR-D720S-100 EC FFR-CS-110-26A-RF1 216229 FFR-CS-110-26A-RF1 216229

FR-D740-012–036 EC FFR-CSH-036-8A-RF1 215007 FFR-CSH-036-8A-RF1 215007

FR-D740-050/080 EC FFR-CSH-080-16A-RF1 215008 FFR-CSH-080-16A-RF1 215008

FR-D740-120/160 EC FFR-MSH-170-30A-RF1 215005 FFR-MSH-170-30A-RF1 215005

E1 FR-E720S-008–030 EC FFR-CS-050-14A-RF1 216227 FFR-CS-050-14A-RF1 216227

E2 FR-E720S-050/080 EC FFR-CS-080-20A-RF1 216228 FFR-CS-080-20A-RF1 216228

E3 FR-E720S-110 EC FFR-CS-110-26A-RF1 216229 FFR-CS-110-26A-RF1 216229

E4 FR-E740-016-040 EC FFR-MSH-040-8A-RF1 214953 FFR-MSH-040-8A-RF1 214953

E5 FR-E740-060/095 EC FFR-MSH-095-16A-RF1 215004 FFR-MSH-095-16A-RF1 215004

E6 FR-E740-120/170 EC FFR-MSH-170-30A-RF1 215005 FFR-MSH-170-30A-RF1 215005

E7 FR-E740-230/300 FFR-MSH-300-50A-RF1 215006 FFR-MSH-300-50A-RF1 215006

AF1 FR-A/F740-00023–00126 EC FFR-BS-00126-18A-SF100 193677 FFR-BS-00126-18A-SF100 193677

AF2 FR-A/F740-00170– 00250 EC FFR-BS-00250-30A-SF100 193678 FFR-BS-00250-30A-SF100 193678

AF3 FR-A/F740-00310–00380 EC FFR-BS-00380-55A-SF100 193679 FFR-BS-00380-55A-SF100 193679

AF4 FR-A/F740-00470–00620 EC FFR-BS-00620-75A-SF100 193680 FFR-BS-00620-75A-SF100 193680

AF5 FR-A/F740-00770 EC FFR-BS-00770-95A-SF100 193681 FFR-BS-00770-95A-SF100 193681

AF6 FR-A/F740-00930 EC FFR-BS-00930-120A-SF100 193682 FFR-BS-00930-120A-SF100 193682

AF7 FR-A/F740-01160– 01800 EC FFR-BS-01800-180A-SF100 193683 FFR-BS-01800-180A-SF100 193683

AF8 FR-A/F740-02160–02600 EC FN3359-250-28 104663

AF9 FR-A/F740-03250–04320 EC FN3359-400-99 104664

AF10 FR-A/F740-04810–06100 EC FN3359-600-99 104665

AF11 FR-A/F740-06830–09620 EC FN3359-1000-99 104666

AF12 FR-A/F740-10940–12120 EC FN3359-1600-99 130229

F1 FR-F746-00023–00126 EC FFR-AF-IP54-21A-SM2 201551 FFR-AF-IP54-21A-SM2 201551

F2 FR-F746-00170–00250 EC FFR-AF-IP54-44A-SM2 201552 FFR-AF-IP54-44A-SM2 201552

F3 FR-F746-00310–00380 EC FFR-AF-IP54-62A-SM2 201553 FFR-AF-IP54-62A-SM2 201553

F4 FR-F746-00470–00620 EC FFR-AF-IP54-98A-SM2 201704 FFR-AF-IP54-98A-SM2 201704

F5 FR-F 746-00770 EC FFR-AF-IP54-117A-SM2 201705 FFR-AF-IP54-117A-SM2 201705

F6 FR-F746-00930–01160 EC FFR-AF-IP54-172A-SM2 201706 FFR-AF-IP54-172A-SM2 201706

Page 124: The Automation Book

94 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

SISTEME SERVO ŞI MOTION

Servomotoare

Aceste servomotoare fără perii sunt printre celemai compacte de pe piaţă, utilizând cele maiavansate tehnici de bobinaj şi tehnologie de vârf.

Servomotoarele Mitsubishi sunt create conformunor standarde foarte înalte într-o gamă largăde puteri, viteze şi momente de inerţie, ceea ceface posibilă alegerea motorului optim pentru

fiecare aplicaţie. Noua serie Super deservomotoare, de la 50 W la 55 kW, şi cumotoare speciale (plate, "pancake"),completează linia de produse oferite deMitsubishi Electric.

De asemenea, toate motoarele din seriileMR-J2S şi MR-J3 sunt echipate cu encodere

absolute ca dotare standard. De aceea, unsistem absolut poate fi creat prin simplafurnizare a energiei către servo-amplificator cuajutorul unei baterii. Odată efectuatăalimentarea, supercondensatorul din interiorulmotorului şi bateria de rezervă permitmonitorizarea constantă a poziţiei

Care sunt componentele unui sistem servo?

Servo-amplificatoare

Mitsubishi vă oferă o gamă largă deservo-amplificatoare, pentru a satisface cerinţeletuturor tipurilor de aplicaţii. De la amplificatorulstandard cu trenuri de impulsuri şi control analogic,la amplificatoarele de tip magistrală SSCNET, pentrufiecare circumstanţă există un produs.

Calculul automat adaptiv în timp real (RTAT)este o tehnologie unică Mitsubishi care permiteservomotorului să livreze performanţedinamice maxime, chiar dacă sarcina semodifică, prin calcularea online (în timpuloperării) a parametrilor de funcţionare.

Unităţile digitale cu tren de impulsuri şi unităţileanalogice ale seriilor MR-ES, MR-J2S şi MR-J3variază de la unităţi de 100W până la 55kW.Amplificatoarele de tip magistrală SSCNET (detip B) oferă utilizatorului uşurinţă de conectareprin intermediul SSCNET.

Controlere de poziţionarePentru procesoarele PLC compacte, avantajoaseca preţ, din gama FX, unitatea FX2N-10PG oferăun control pe o singură axă cu tabele depoziţionare integrate, pornire externă rapidă şio frecvenţă a impulsurilor de comandă la 1 MHz.Noul modul FX3U-20SSC-H este un modul depoziţionare pentru seria MR-J3B. Acest modulfurnizează un sistem de control al poziţionăriirapid şi facil, dar eficient, pentru aplicaţii maisimple.

Pentru aplicaţii mai mari şi mai complexe, nouaşi robusta gamă Qn PLC oferă trei module noidin seria QD75 (cu una, două şi patru axe).

Acestea sunt: de tip ieşire cu colector deschis(seria QD75P), de tip ieşire diferenţială (seriaQD75D) şi de tip magistrală SSCNET (seriaQD75M). Utilizarea sistemului SSCNET poateoferi un sistem de poziţionare îmbunătăţit, uşorde utilizat, cu cablaj redus şi imunitate mai bunăde zgomot. Toate controlerele din seria QD75pot oferi funcţionalităţi cum ar fi interpolarea şifuncţionarea viteză-poziţie etc.

Controlere MotionPentru aplicaţiile speciale care necesită un nivelmai ridicat de control şi precizie, tehnologiaservo dinamică oferită de procesorul Q-Motioneste combinată cu puterea mărită de procesarea procesorului PLC din seria Q, creând astfel ogeneraţie absolut nouă de controlere demişcare.Acest sistem flexibil şi integrat completare capacitatea de controlare a până la 96 deaxe, utilizând SSCNET, ceea ce este mai multdecât suficient pentru orice aplicaţie demişcare.

Mitsubishi Electric oferă o gamă completă deechipamente Servo şi Motion pentru oriceaplicaţii, de la sisteme de deplasare punct cupunct şi până la sincronizări complexe de axe.Sistemele pot fi construite utilizând o singurăaxă sau mai multe: de exemplu, când utilizaţisoluţia System Q Motion CPU pot fi controlatepână la 96 de axe.

Datorită modulelor cu ieşire în trenuri deimpulsuri şi modulelor de magistrală SSCNET,este mai simplu de satisfăcut necesităţilediverselor aplicaţii.

Seriile MR-J2 Super şi MR-J3 de servomotoare şiamplificatoare duc controlul mişcării la noi nivelede precizie cu o gamă largă de motoare (toatemotoarele din seria MR-J2S/MR-ES sunt

echipate cu encodere de 131072 pulsuri perotaţie iar toate motoarele din seria MR-J3 suntechipate cu encodere de 262144 pulsuri perotaţie şi o gamă largă de amplificatoare (de până la55 kW).

Toate echipamentele hardware Mitsubishipentru sistemele servo şi Motion au pachete desoftware complementare ce permit

0 1 kW 5 kW2 kW 55 kW40 kW30 kW20 kW10 kW

HC-KFS / HF-KP 50 W – 750 W/ HF-KE

HC-MFS / HF-MP 50 W – 750 W

HC-RFS / HC-RP 1 kW – 5 kW

200

V

7 kW

HA-LFS 11 kW– 37 kW

HC-SFS / HF-SP 500 W – 7 kW

HF-SE 500 W – 2 kW

400

V HC-SFS 500 W – 7 kW

HF-SP 500 W – 7 kW

HA-LFS 11 kW – 55 kW

HA-LP 11 kW – 55 kW

200

V

0 5 kW1 kW 2 kW 55 kW40 kW30 kW20 kW10 kW

MR-J2S-A/B 100 W – 37 kW

MR-J3-A/B/T 100 W – 37 kW

MR-ES-A/AG 100 W – 2 kW

400

V MR-J2S-A/B 600 W – 55 kW

MR-J3-A/B/T 600 W – 55 kW

37 kW

Page 125: The Automation Book

95MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

Configuraţie de sistem

WARNING

OPEN

CHARGE

W

V

P2

U

L21

L11

C

P

D

L3

P1

N

L2

L1

CN4

CN2

CN2L

CN5

CN3

CN6

MR-J3-40A

WARNING

OPEN

CHARGE

W

V

P2

U

L21

L11

C

P

D

L3

P1

N

L2

L1

CN4

CN2

CN2L

CN5

CN3

CN6

MR-J3-40A

WARNING

OPEN

CHARGE

W

V

P2

U

L21

L11

C

P

D

L3

P1

N

L2

L1

CN4

CN2

CN2L

CN5

CN3

CN6

MR-J3-40A

Unitate de bază principală/ / /

Procesor MotionSoftware: MT Developer

Procesor PLCSoftware: GX (IEC) Developer

Encoder absolut serialpentru sincronizare externă

Q170 ENCCabluMR-J3BUS�M

CabluMR-J3BUS�M

InterfaţăencoderQ172EX-S2/Q172DEX

Generator manual deimpulsuri

MR-HDP01

Interfaţăsemnale externeQ172LX/Q172DLX

Servo-amplificatorMR-J3-�B

Servomotoare

Note:1. Primul procesor de pe unitatea de bază principală trebuie să fie întotdeauna un procesor de tip PLC

(de ex., Q00, Q01, Q02/Q02H/Q06H/Q12H/Q25H/QnUD(H)).

Modul interfaţăgeneratorde impulsuriQ173PX/Q173DPX

Page 126: The Automation Book

96 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Sisteme de poziţionare în două axe X-Y

O masă X-Y este o aplicaţie servo tipică cu douăaxe, utilizată în mod obişnuit în industrie pentrusistemele de ridicare şi de poziţionare, cum ar fimaşinile de inserţie a componentelor PCB sauaparatele de sudură.

Următoarele informaţii oferă două exemple deconfiguraţii posibile de sistem X-Y, realizate cuechipamente Mitsubishi.

Primul este un sistem liniar bazat pe FX2N-10PGşi cel de-al doilea este un sistem mai complexde interpolare bazat pe QD75MH (SSCNET III).

Sistemul 1: bazat pe FX2N-10PG

FX2N-10PG este un modul de control alpoziţiei pe o singură axă, motiv pentrucare sunt utilizate două module pentrucontrolarea axelor X şi Y. FX2N-10PGutilizează o ieşire de tren de impulsdiferenţial pentru a controla poziţiaservomotoarelor. Deoarece este oferităieşirea de tren de impuls diferenţial,trebuie utilizată seria MR-ES-A deservo-amplificatoare (acestea permitcontrolul fie cu un tren de impulsuri,fie cu o sursă analogică).

Unul dintre dezavantajele utilizăriisistemului FX2N-10PG este faptul căinterpolarea între cele două axe nu esteposibilă. Aceasta datorită faptului cămodulele de poziţionare suntindependente şi nu pot efectuamişcări combinate.

Un alt dezavantaj este controlerul(FX PLC) care nu cunoaşte poziţia reală afiecărui servomotor. Astfel, pot apăreaprobleme în cazul unei pene de curentsau al mutării fizice a unei axe.

Un avantaj major este faptul că sistemeleFX2N-10PG pot fi uşor integrate însistemele FX PLC deja existente.

� Simplu de utilizat� Des utilizat� Cost avantajos� Funcţionalitate simplă

Sistemul 2: sistem bazat pe QD75MH

Sistemul bazat pe QD75MH utilizeazăseria modulară robustă Qn PLC, oferindopţiuni mai bogate de funcţionalitate şide extindere. Sistemul QD75MH esteconectat utilizând SSCNET III (ServoSystem Controller Network), reţeauaMitsubishi dedicată de control al mişcării.SSCNET III simplifică instalarea sistemuluişi reduce cablajul necesar. SistemeleSSCNET III sunt realizate simplu, princonectarea amplificatorului încontrolerul principal (QD75MH) şi apoiprin conectarea "în lanţ" a fiecărei axesuplimentare. Conectivitatea SSCNET IIInecesită amplificatoare de tip MR-J3-B.

În plus, deoarece servo-amplificatoarelesunt conectate printr-un sistem demagistrală, toate datele servo, cum ar fipoziţia curentă, cuplul etc. pot fimonitorizate înapoi în controlerulprincipal (Q00J PLC), deoarece datelese actualizează automat pe modululQD75MH.

De asemenea, toţi parametri interniservo pot fi setaţi de pe PLC, din nou,datorită utilizării sistemului demagistrală.

Sistemul de magistrală înseamnă cădatele de poziţionare sunt trimise înserie, reducând astfel posibileleinterferenţe datorate zgomotului.

În final, deoarece ambele axe suntcontrolate de pe un modul cufuncţionalitate înaltă (QD75MH), esteposibilă interpolarea între cele două axe.

� Capacitate SSCNET III� Uşor de instalat� Funcţionalitate înaltă� Capacitate de extindere� Opţiuni pentru module� Cablaj redus

Produse Funcţia

FX2N-16MR-ES/UL Automat programabil

FX2N-10PG Modul ieşire tren de impulsuri

FX2N-10PG Modul ieşire tren de impulsuri

MR-E-10A-QW003 Servo-amplificator

HF-KE13W1-S100 Motor

MR-E-70A-QW003 Servo-amplificator

HF-SE52KW1-S100 Motor

Produse Funcţia

Q00J Automat programabil Q

QD75MH2 Controler de poziţionare

MR-J3-10B Servo-amplificator

HF-KP13 Motor

MR-J3-60B Servo-amplificator

HF-SP52 Motor

MR-J3BAT Baterie servo-amplificator

Control masă X-Y

Page 127: The Automation Book

97MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

Codmodel Caracteristici Exemplu de aplicaţie

KInerţie redusăMomentul de inerţie mai mare almotorului face ca acesta să fie foartepotrivit pentru utilaje care necesităun moment de inerţie variabil laîncărcare sau utilaje cu rigiditateredusă, cum ar fi transportoarele.

� Transportoare� Utilaje de preparare a alimentelor� Imprimante� Încărcătoare şi descărcătoare mici� Roboţi mici şi dispozitive de

asamblare a componentelor� Bancuri mici X-Y� Dispozitive mici de alimentare a

preselor

MInerţie ultraredusăMomentul de inerţie mic almotorului face ca această unitate săfie foarte potrivită pentru operaţiide poziţionare foarte dinamice cutimpi extrem de mici pentru ciclulde funcţionare.

� Dispozitive de inserare, montare,legare

� Perforatoare de circuiteimprimate

� Testare pe circuite� Maşini de tipărire a etichetelor� Utilaje de tricotat şi de brodat� Roboţi foarte mici şi efectori

SInerţie medieControlul stabil este efectuat de lavitezele mici până la cele mari,permiţând acestei unităţiacoperirea unei game largi deaplicaţii (de ex., conectarea directăpe şurub.

� Transportoare cu bandă� Utilaje specializate� Roboţi� Încărcătoare şi descărcătoare� Maşini de bobinaj şi dispozitive

de întindere� Strunguri-revolver� Bancuri X-Y� Dispozitive de testare

RInerţie redusăUn model compact cu momentredus de inerţie şi cu o capacitatemedie. Perfect adaptat la operaţiicu ciclu mic.

� Alimentatoare cu role� Încărcătoare şi descărcătoare� Transportoare cu frecvenţă

mare

Roboţi mici

Dispozitive de inserare, montare, legare

Maşini de bobinaj şi dispozitive de întindere

Maşină de ambalat

Caracteristici servomotor şi aplicaţii tipice

Observaţie: Sunt disponibile şi alte tipuri de motoare, la cerere.

Combinaţiile recomandate de servo-amplificatoare şi deservomotoare sunt enumerate în tabelele de mai jos.

Toate servomotoarele sunt echipate cu encodere absoluteşi opţional, cu o frână electromagnetică.

Page 128: The Automation Book

98 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Prezentare generală a servomotoarelor

Serie motor Viteză[r/min]

Puterenominală amotorului[kW]

Modelservomotor

Tip servomotor Amplificator MR-J2S

Nr. art.Tensiune

Grad deprotecţie

10A10B

20A20B

40A40B

60A60B

70A70B

100A100B

200A200B

350A350B

500A500B

700A700B

HC-KFS

K 3000

0,05 HC-KFS053

200 V c.a. IP55

134872

0,1 HC-KFS13 134845

0,2 HC-KFS23 126013

0,4 HC-KFS43 134873

0,75 HC-KFS73 135968

HC-MFS

M 3000

0,05 HC-MFS053

200 V c.a. IP55

134809

0,1 HC-MFS13 134852

0,2 HC-MFS23 134883

0,4 HC-MFS43 134810

0,75 HC-MFS73 134877

HC-SFS

S

2000

0,5 HC-SFS52

200 V c.a. IP65

134811

1,0 HC-SFS102 134864

1,5 HC-SFS152 134865

2,0 HC-SFS202 134866

3,5 HC-SFS352 134867

5,0 HC-SFS502 134868

7,0 HC-SFS702 134869

2000

0,5 HC-SFS524

400 V c.a. IP65

151551

1,0 HC-SFS1024 151554

1,5 HC-SFS1524 151555

2,0 HC-SFS2024 151556

3,5 HC-SFS3524 150873

5,0 HC-SFS5024 150875

7,0 HC-SFS7024 151557

HC-RFS

R 3000

1,0 HC-RFS103

200 V c.a. IP65

134853

1,5 HC-RFS153 134854

2,0 HC-RFS203 134855

3,5 HC-RFS353 134856

5,0 HC-RFS503 134857

Motoare pentru seria de servo-amplificatoare MR-J2S

Serie motor Viteză[r/min]

Puterenominală amotorului[kW]

Modelservomotor

Tip servomotor Amplificator MR-E

Nr. art.Tensiune Grad de

protecţie10A10AG

20A20AG

40A40AG

70A70AG

100A100AG

200A200AG

HF-KE

K 3000

0,1 HF-KE13W1-S100

200 V AC IP55

210940

0,2 HF-KE23KW1-S100 213081

0,4 HF-KE43KW1-S100 213082

0,75 HF-KE73KW1-S100 213083

HF-SE

S 2000

0,5 HF-SE52KW1-S100

200 V AC IP65

213084

1,0 HF-SE102KW1-S100 213085

1,5 HF-SE152KW1-S100 213086

2,0 HF-SE202KW1-S100 213087

Motoare pentru servo-amplificatoare din seria MR-ES

Page 129: The Automation Book

99MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

Motoare pentru seria de servo-amplificatoare MR-J3

Serie motor200 V

Viteză[r/min]

Puterenominală amotorului[kW]

Modelservomotor

Tip servomotor Amplificator MR-J3

Nr. art.Tensiune Grad de

protecţie10A10B

20A20B

40A40B

60A60B

70A70B

100A100B

200A200B

350A350B

500A500B

700A700B

HF-KP

K 3000

0,05 HF-KP053

200 V c.a. IP 65

161507

0,1 HF-KP13 160211

0,2 HF-KP23 161508

0,4 HF-KP43 161509

0,75 HF-KP73 161510

HF-MP

M 3000

0,05 HF-MP053

200 V c.a. IP 65

161515

0,1 HF-MP13 161516

0,2 HF-MP23 161517

0,4 HF-MP43 161518

0,75 HF-MP73 161519

HF-SP

S 2000

0,5 HF-SP52

200 V c.a. IP 67

161525

1,0 HF-SP102 161526

1,5 HF-SP152 161527

2,0 HF-SP202 161528

3,5 HF-SP352 161529

5,0 HF-SP502 161530

7,0 HF-SP702 161531

HC-RP

R 3000

2,0 HC-RP103

200 V c.a. IP 65

168667

2,0 HC-RP153 168668

3,5 HC-RP203 168669

5,0 HC-RP353 168670

5,0 HC-RP503 168671

Serie motor400 V — — — 60A4

60B4 — 100A4100B4

200A4200B4

350A4350B4

500A4500B4

700A4700B4 Art. nr.

HF-SP

S 2000

0,5 HF-SP524

400 V c.a. IP 67

192042

1,0 HF-SP1024 192043

1,5 HF-SP1524 192054

2,0 HF-SP2024 192055

3,5 HF-SP3524 192056

5,0 HF-SP5024 192057

7,0 HF-SP7024 192058

Observaţie: Sunt disponibile şi alte tipuri de motoare, la cerere.

Page 130: The Automation Book

100 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Dimensiuni motoare pentru seria MR-J2S de servo-amplificatoare

HC-KFS053 (B), HC-KFS13 (B), HC-MFS053 (B), HC-MFS13 (B)

40

6,8

L40,5

65,5 9,9KL

25

20

5 2,52 x ø4,5

45°21,5

ø30

h7

35,7ø8h

6

ø46

4 x ø5,8

20

42,8

45°30

37

L

ø50

h7

412,7

ø14

h6

KL68

10,6

9,9

ø70

60

80

4 x ø6,6

20

19,5

58,1

45°40

38

142 (177,5)

ø70

h7

392,7

ø19

h6

86,772

119,9

ø90

HC-KFS23 (B), HC-KFS43 (B), HC-MFS23 (B), HC-MFS43 (B)

HC-KFS73 (B), HC-MFS73 (B)

Tip L [mm] KL [mm]

HC-KFS053 (B)HC-MFS053 (B)

81,5 (109,5) 29,5

HC-KFS13 (B)HC-MFS13 (B)

96,5 (124,5) 44,5

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cufrână electromagnetică.

Tip L [mm] KL [mm]

HC-KFS23 (B)HC-MFS23 (B)

99,5 (131,5) 49,1

HC-KFS43 (B)HC-MFS43 (B)

124,5 (156,5) 72,1

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cufrână electromagnetică.

Unitate: mm

Unitate: mm

Page 131: The Automation Book

101MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

HC-SFS52 (B), HC-SFS152 (B)

39,5

19.569

KL

L 79

75

ø35

ø11

4,3

18 3 45°

KB

KA

ø230

ø200

176

4 x ø13,5

HC-SFS202 (B), HC-SFS702 (B)

Tip L [mm] KL [mm]

HC-SFS52 (B) 120 (153) 51,5

HC-SFS102 (B) 145 (178) 76,5

HC-SFS152 (B) 170 (203) 101,5

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

Unitate: mm

Tip L [mm] KL [mm] KA [mm] KB [mm]

HC-SFS202 (B) 145 (193) 68,5 142 46

HC-SFS352 (B) 187 (235) 110,5 142 46

HC-SFS502(B) 208 (256) 131,5 142 46

HC-SFS702 (B) 292 (340) 210,5 150 58

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

ø24

h6

ø11

0h7

111

19,5

L 55

5045°

12 3

KL 41

130

ø145

ø165

4 x ø9

HC-RFS103 (B), HC-RFS153 (B), HC-RFS203 (B)

Tip L [mm] KL [mm]

HC-RFS103 (B) 147 (185) 71

HC-RFS153 (B) 172 (210) 96

HC-RFS203 (B) 197 (235) 121

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

19,5

81,5

39,5

L 45

10 340

KL

ø24

h6

ø95

h7

41

96

ø135ø115

100

45°

4 x ø9

HC-RFS353 (B), HC-RFS503 (B)

Tip L [mm] KL [mm]

HC-RFS353 (B) 217 (254) 148

HC-RFS503 (B) 274 (311) 205

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

39,5

19,5

81,5

12 3L 63

46

120

58

KL

ø28

h6

ø11

0h7 ø145

ø165

130

45°

4 x ø9

Unitate: mm

Unitate: mm

Unitate: mm

Page 132: The Automation Book

102 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Dimensiuni motoare pentru seria MR-J3, MR-ES de servo-amplificatoare

HF-MP053 (B), HF-MP13 (B), HF-KP053 (B), HF-KP13 (B, HF-KE13(B)W1-S100)

L 30

KL

HF-MP23 (B), HF-MP43 (B), HF-KP23 (B), HF-KP43 (B, HF-KE23(B)KW1-S100, HF-KE43(B)KW1-S100)

Tip L [mm] KL [mm]

HF-MP053 (B) 66,4 (107,5) 24,5

HF-MP13 (B) 82,4 (123,5) 40,5

HF-KP053 (B) 66,4 (107,5) 24,5

HF-KP13 (B) 82,4 (123,5) 40,5

HF-KE13(B)W1-S100 82,4 (123,5) 40,5

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

Unitate: mm

Tip L [mm] KL [mm]

HF-MP23 (B) 82,4 (116,1) 39,3

HF-MP43 (B) 98,5 (138,0) 61,2

HF-KP23 (B) 82,4 (116,1) 39,3

HF-KP43 (B) 98,5 (138,0) 61,2

HF-KE23(B)KW1-S100 76,6 (116,1) 39,3

HF-KE43(B)KW1-S100 98,5 (138,0) 61,2

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.Ax cu canal de pană ca dotare standard (motoarele HF-KE au canal)

L2.525

21.5

KL

HF-SP52 (B), HF-SP102 (B), HF-SP152 (B), HF-SE52(B)KW1-S100, HF-SE102(B)KW1-S100, HF-SE152(B)KW1-S100

Tip L [mm] KL [mm]

HF-MP73 (B) 113,8 (157,0) 72,3

HF-KP73 (B) 113,8 (157,0) 72,3

HF-KE73(B)KW1-S100 113,8 (157,0) 72,3

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.Ax cu canal de pană ca dotare standard (motoarele HF-KE au canal)

L 40

KL

Tip L [mm] KL [mm] X [mm]

HF-SP52 (B) 118,5 (153,0) 57,8 38,2 (43,5)

HF-SP102 (B) 140,5 (175,0) 79,8 38,2 (43,5)

HF-SP152 (B) 162,5 (197,0) 101,8 38,2 (43,5)

HF-SE52(B)KW1-S100 120 (154,5) 57,8 39,7 (45,0)

HF-SE102(B)KW1-S100 142 (176,5) 79,8 39,7 (45,0)

HF-SE152(B)KW1-S100 164 (198,5) 101,8 39,7 (45,0)

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.Ax cu canal de pană ca dotare standard (motoarele HF-KE nu au canal)

L

X50

59

13

12 3

13.5

55

58

29

79.9

50.9

112.

5

KL

Unitate: mm

Unitate: mm

Unitate: mm

HF-MP73 (B), HF-KP73 (B), HF-KE73(B)KW1-S100

Page 133: The Automation Book

103MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

HF-SP202 (B), HF-SP352 (B), HF-SP502 (B), HF-SP702 (B), HF-SE202(B)KW1-S100

L

50.9

96

KL

HC-RP103 (B), HC-RP153 (B), HC-RP203 (B)

Tip L [mm] KL [mm]

HC-RP103 (B) 145,5 (183,5) 69,5

HC-RP153 (B) 170,5 (208,5) 94,5

HC-RP203 (B) 195,5 (233,5) 119,5

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

Unitate: mm

Tip L [mm] KL [mm] X [mm]

HF-SP202 (B) 143,5 (193,0) 79,8 38,5 (45,5)

HF-SP352 (B) 183,5 (233,0) 119,8 38,5 (45,5)

HF-SP502 (B) 203,5 (253,0) 139,8 38,5 (45,5)

HF-SP702 (B) 263,5 (313,0) 191,8 38,5 (45,5)

HF-SE202(B)KW1-S100 145 (194,5) 79,8 40,0 (47,0)

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.Ax cu canal de pană ca dotare standard (motoarele HF-KE nu au canal)

Unitate: mm

,

,,

,

L

X

50.9

96.9

140.

9

KL

HA-LP11K2[4] (B), HA-LP15K2[4] (B), HA-LP22K2[4] (B)

Tip L1 [mm] L2 [mm] X

HA-LP11K2[4] (B) 480 (550) 262 (334) 426 (498)

HA-LP15K2[4] (B) 495 (610) 289 (400) 454 (565)

HA-LP22K2[4] (B) 555 (670) 346 (457) 511 (622)

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

,

,

,

L1 110

L2X

140

60

60

Unitate: mm

Tip L [mm] KL [mm]

HC-RP353 (B) 215,5 (252,5) 148

HC-RP503 (B) 272,5 (309,5) 205

Dimensiunile din paranteze sunt pentru modelele cu frână electromagnetică.

L

KL

50.9

120

Unitate: mm

HC-RP353 (B), HC-RP503 (B)

Page 134: The Automation Book

104 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Servo-amplificatorul din seria ME-ESuper combină funcţii unice cudimensiuni foarte compacte. Cu preciziamare de poziţionare şi sensibilitatearidicată, seria MR-E Super este adecvatăpentru aplicaţii de la 100 W la 2 kW.Printre funcţiile disponibile ale acţionăriise numără modul de control alpoziţiei/control intern al turaţiei, modulde control al turaţiei/cuplului şibinecunoscutul reglaj adaptiv în timpreal Mitsubishi. Dimensiunea compactăajută designerii la includerea tuturorcomponentelor de control necesarepentru un sistem de automatizare înspaţiul cel mai mic.

Pentru o cablare rapidă, simplă şi sigură,toţi conectorii sunt localizaţi în parteadin faţă a servo-amplificatorului.Puternicul pachet software SETUP154Eface ca setarea şi diagnosticareasistemului să fie rapide şi simple.

Specificaţii servo-amplificator MR-ES

Servo-amplificator MR-E-A/AG�

10A10AG0,1 kW

20A20AG0,2 kW

40A40AG0,4 kW

70A70AG0,75 kW

100A100AG1 kW

200A200AG2 kW

Sursă de alimentare Trifazată 200–230 V c.a., 50/60 Hz; monofazată 200–230 V c.a., 50/60 Hz Trifazată 200–230 V AC, 50/60 Hz

Sistem de control Control PWM sinusoidal/sistem de control curent

Frână dinamică Încorporată

Funcţii de protecţie Supracurent, supratensiune regenerativă, suprasarcină (releu electrotermic), protecţie împotriva erorilor encoderului, protecţie împotriva erorilor de regenerare, protecţie lasubtensiune/la întreruperile scurte de alimentare, protecţie împotriva turaţiilor excesive, protecţie împotriva abaterilor excesive de poziţie.

Structură Auto-răcire, deschis (IP00); răcire cu ventilator 200 A/AG, deschis (IP00)

Condiţii de mediu

temperatura ambiantă Funcţionare: 0–55 °C (fără îngheţ); Depozitare: -20–65 °C (fără îngheţ)

umiditatea ambiantă Funcţionare: 90 % RH max. (fără condens); Depozitare: 90 % RH max. (fără condens)

altele Altitudine: Maximum 1000 m peste nivelul mării; Oscilaţie: 5,9 m/s2 (0,6 G) max.

Greutate kg 0,7 0,7 1,1 1,7 1,7 2,0

Dimensiuni (LxHxA) mm 50x168x135 50x168x135 70x168x135 70x168x190 70x168x190 70x168x195

Informaţii pentru comandă

Tip A Nr. art. 213069 213070 213071 213072 213073 213074

Tip B Nr. art. 213075 213076 213077 213078 213079 213080

� Tip A: interfaţă cu intrare de tren de impulsuri, tip AG: interfaţă cu intrare analogică

Servo-amplificator MR-E-A MR-E-AG

Mod de controlpoziţie

frecvenţă maximă impuls intrare 1 Mpps (receptor diferenţial), 200 kpps (colector în gol) —

traductor poziţie 131072 impulsuri per rotaţie a servomotorului —

intrare pentru limitare cuplu Setată de parametri —

Mod controlviteză

interval control viteză Prescriere internă 1:5000 Prescriere analogică 1:2000, Prescriere internă 1:5000

rată de fluctuaţie viteză ±max. 0,01 % (fluctuaţie sarcină 0–100 %) ±max. 0,01 % (fluctuaţie sarcină 0–100 %)

limitare cuplu Setată de parametri Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–±10 V c.c./cuplu maxim)

Specificaţii controlcuplu

intrare comandă cuplu — 0–±8 V c.c./cuplu maxim

limită viteză — Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–±10 V c.c./viteză nominală)

Page 135: The Automation Book

105MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

Specificaţii comuneMR-J2S-A/B 10A10B

20A20B

40A40B

60A60B

70A70B

100A100B

200A200B

350A350B

500A500B

700A700B

Sursă de alimentare

tensiune/frecvenţă � Trifazată 200–230 V c.a., 50/60 Hz; monofazată 230 V c.a., 50/60 Hz trifazată 200–230 V c.a., 50/60 Hz

fluctuaţie de tensiune permisă Trifazată 200–230 V c.a.: 170–253 V c.a., monofazată 230 V c.a.: 207–253 V c.a. trifazată 170–253 V c.a.

fluctuaţie de frecvenţă permisă 5 %

Sistem de control Control sinusoidală PWM/sistem de control după curent

Frână dinamică Încorporată

Viteză de răspuns în frecvenţă 550 Hz

Funcţii de protecţieDeconectare la supracurent, deconectare la supratensiune regenerativă, deconectare la suprasarcină (releul electrotermic), protecţie la supraîncălzirea servomotorului,protecţie eroare encoder protecţie împotriva erorilor de regenerare, protecţie la subtensiune/la căderi de tensiune protecţie împotriva vitezelor excesive, protecţieîmpotriva erorilor de exces.

Structură Auto-răcire, deschis (IP00) Răcire cu ventilator, deschis (IP00)

Condiţii de mediu

temperatura ambiantă Operare: 0–55 °C (fără îngheţ), depozitare: -20–65 °C (fără îngheţ)

umiditatea ambiantă Operare: 90 % RH max. (fără condens); depozitare: 90 % RH max. (fără condens)

atmosferă Panou de control interior; fără gaze corozive, fără gaze inflamabile, fără pulverizări uleioase, fără praf

altitudine Maximum 1000 m deasupra nivelului mării

vibraţii 5,9 m/s2 (0,6 G) max.

Greutate [kg] 0,7 0,7 1,1 1,1 1,7 1,7 2,0 2,0 4,9 7,2

Dimensiuni (LxHxA) mm 50x168x135 50x168x135 70x168x135 70x168x135 70x168x190 70x168x190 90x168x195 90x168x195 130x250x200 180x350x200

Informaţii pentru comandă

Tip A Nr. art. 134807 134808 134806 134828 134829 134831 134827 134832 135969 135854

Tip B Nr. art. 134833 134834 134835 134836 134837 134838 134839 134840 135971 135970

� Puterea şi turaţia servomotorului utilizat în combinaţie cu servo-amplificatorul sunt indicate când utilizaţi tensiunea şi frecvenţa listate.Tensiunea de ieşire şi viteza nu pot fi garantate când tensiunea sursei de alimentare este mai mică decât cea specificată.

Specificaţii de control MR-J2S-A 10A 20A 40A 60A 70A 100A 200A 350A 500A 700A

Mod de controlpoziţie

frecvenţă maximă impuls intrare 500 kpps (când se utilizează în modul diferenţial), 200 kpps (când se utilizează în modul open colector)

traductor poziţie Rezoluţie encoder servomotor (131072 impulsuri/rotaţie)

reducţie electronică A/B: 1–65535 sau 131072, B: 1–65535, 1/50 < A/B < 500

interval poziţionare realizată De la 0 la ±10000 impulsuri (unitate impuls comandă)

eroare la exces 2,5 rotaţii

intrare pentru limitare cuplu Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–� 10 V c.c./ cuplu maxim)

Mod controlviteză

interval control viteză Comandă viteză analogică 1:2000, comandă viteză internă 1:5000

intrare comandă viteză analogică 0– 10 V c.c./ viteză nominală

rată de fluctuaţie viteză max. 0,01 % (fluctuaţie sarcină 0–100 %); 0 % (fluctuaţie tensiune 10 %)max. 0,2 % (temperatură ambientală 25 °C ±10 °C ), când se utilizează comanda externă de viteză

limitare cuplu Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–� 10 V c.c./ cuplu maxim)

Specificaţii controlcuplu

intrare comandă cuplu 0–8 V c.c./ cuplu maxim (impedanţa la intrare de la 10 la 12 k�)

limită viteză Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0– 10 V c.c., viteză)

Specificaţii de control MR-J2S-B (SSCNET) 10B 20B 40B 60B 70B 100B 200B 350B 500B 700B

Control poziţie şi viteză Posibilitate de utilizare control SSCNET

Viteză de comunicaţie Aproximativ 5,6 Mbps

MR-J2S-A sunt servo-amplificatoare deuz general, cu intrări analogice şiinterfaţă cu tren de impulsuri ca echiparestandard. Domeniul acoperă unităţile dela 100 W (MR-J2S-10A) până la 7 kW(MR-J2S-700A).

Servo-amplificatoarele MR-J2S-B (de tipmagistrală SSCNET) sunt conceputepentru utilizarea cu controlerele MotionMitsubishi din seriile MELSEC System Q şiMELSEC A. Controlerele Motion şi servoamplificatoarele pot fi conectate prinintermediul unei reţele de mare vitezăSSCNET.

Conectarea amplificatoarelor la SSCNETgarantează funcţionarea fiabilă şi eliminănecesitatea unui cablaj complex.Domeniul acoperă şi unităţile de la 100 W(MR-J2S-10B) până la 7 kW (MR-J2S-700B).

MITSUBISHI MELSERVO

Specificaţii servo-amplificator MR-J2S (tip 200 V)

Page 136: The Automation Book

106 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Specificaţii comuneMR-J3-A/B/T10A10B10T

20A20B20T

40A40B40T

60A60B60T

70A70B70T

100A100B100T

200A200B200T

350A350B350T

500A500B500T

700A700B700T

Sursă de alimentare

tensiune/frecvenţă � Trifazată 200–230 V c.a., 50/60 Hz; monofazată 230 V c.a., 50/60 Hz trifazată 200–230 V c.a., 50/60 Hz

fluctuaţie de tensiune permisă Trifazată 200–230 V c.a.: 170–253 V c.a., monofazată 230 V c.a.: 207–253 V c.a. trifazată 170–253 V c.a.

fluctuaţie de frecvenţă permisă 5 %

Sistem de control Control sinusoidală PWM/sistem de control după curent

Frână dinamică Încorporată

Viteză de răspuns în frecvenţă 900Hz

Funcţii de protecţieDeconectare la supracurent, deconectare la supratensiune regenerare, deconectare la suprasarcină (releul electrotermic), protecţie la supraîncălzirea servomotorului,protecţie eroare encoder, protecţie împotriva erorilor de regenerare, protecţie la subtensiune/căderi de tensiune, protecţie împotriva vitezelor excesive, protecţie împotrivaerorilor de exces.

Structură Auto-răcire, deschis (IP00) Răcire cu ventilator, deschis (IP00)

Condiţii de mediu

temperatura ambiantă Operare: 0–55 °C (fără îngheţ), depozitare: -20–65 °C (fără îngheţ)

umiditatea ambiantă Operare: 90 % RH max. (fără condens); depozitare: 90 % RH max. (fără condens)

atmosferă Panou de control interior; fără gaze corozive, fără gaze inflamabile, fără pulverizări uleioase, fără praf

altitudine Maximum 1000 m deasupra nivelului mării

vibraţii 5,9 m/s2 (0,6 G) max.

Greutate [kg] 0,8 0,8 1,0 1,0 1,4 1,4 2,3 2,3 4,6 6,2

Dimensiuni (LxHxA) mm 40x168x135 40x168x135 40x168x170 40x168x170 60x168x185 60x168x185 90x168x195 90x168x195 130x250x200 172x300x200

Informaţii pentru comandă

Tip A Nr. art. 16020 161485 161486 161487 161488 161489 161490 161491 161492 161493

Tip B Nr. art. 161497 161498 161499 161500 161501 161502 161503 161504 161505 161506

Tip T Nr. art. 190647 190648 190649 190650 190651 190652 190653 190654 190655 190656

� Puterea şi turaţia servomotorului utilizat în combinaţie cu servo-amplificatorul sunt indicate când utilizaţi tensiunea şi frecvenţa listate.Tensiunea de ieşire şi viteza nu pot fi garantate când tensiunea sursei de alimentare este mai mică decât cea specificată.

Specificaţii de control MR-J3-A 10A 20A 40A 60A 70A 100A 200A 350A 500A 700A

Mod de controlpoziţie

frecvenţă maximă impuls intrare 1000 kpps (când se utilizează în modul diferenţial), 200 kpps (când se utilizează în modul open colector)

traductor poziţie Rezoluţie encoder servomotor (262144 impulsuri/rotaţie)

reducţie electronică A/B: 1–1048576, B: 1–1048576, 1/10 < A/B < 2000

interval poziţionare realizată 0–10000 impulsuri (unitate impuls comandă)

eroare la exces 3 rotaţii

intrare pentru limitare cuplu Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–� 10 V c.c./ cuplu maxim)

Mod controlviteză

interval control viteză Comandă viteză analogică 1:2000, comandă viteză internă 1:5000

intrare comandă viteză analogică 0– 10 V c.c./ viteză nominală

rată de fluctuaţie viteză max. 0,01 % (fluctuaţie sarcină 0–100 %); 0 % (fluctuaţie tensiune 10 %)max. 0,2 % max. (temperatură ambientală 25 °C ±10 °C ), când se utilizează comanda externă de viteză analogică.

limitare cuplu Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–+10 V c.c./cuplu maxim)

Specificaţii de controlcuplu

intrare comandă cuplu 0–8 V c.c./ cuplu maxim (impedanţa la intrare de la 10 la 12 k�)

limită viteză Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0– 10 V c.c., viteză)

MR-J3-A sunt servo-amplificatoare de uzgeneral, cu intrări analogice şi interfaţăcu tren de impulsuri ca echiparestandard. Domeniul acoperă unităţile dela 100 W (MR-J3-10A) până la 7 kW(MR-J3-700A).

Servo-amplificatoarele MR-J3-B (de tipmagistrală SSCNET III) sunt conceputepentru utilizarea cu controlerele MotionMitsubishi din seria MELSEC System Q.Controlerele Motion şiservo-amplificatoarele pot fi conectateprin intermediul unei reţele de mareviteză SSCNET III.

Conectarea amplificatoarelor la SSCNETgarantează funcţionarea fiabilă şi eliminănecesitatea uni cablaj complex.

Domeniul acoperă unităţile de la 100 W(MR-J3-10B) până la 7 kW (MR-J3-700B).

Un servo-amplificator cu poziţionareintegrată (MR-J3-T) va fi disponibil încurând.

Poziţionarea prin intermediul tabelelorde poziţionare (poziţie ţintă, vitezămotor, rampă de accelerare/decelerare).MR-J3-T poate memora 256 de tabele depoziţionare, accesate prin intermediulintrărilor externe sau CC-Link.

Specificaţii servo-amplificator MR-J3 (tip 200 V)

Specificaţii de control MR-J3-T 10T 20T 40T 60T 70T 100T 200T 350T 500T 700T

Interfaţă comandă Comunicaţie CC-Link (Ver. 1.10), comandă DIO (este necesară o unitate de extensie IO MR-J3-D01) sau comunicaţie RS-422

WARNING

OPEN

CHARGE

W

V

P2

U

L21

L11

C

P

D

L3

P1

N

L2

L1

CN4

CN2

CN2L

CN5

CN3

CN6

MR-J3-40A

Specificaţii de control MR-J3-B (SSCNET III) 10B 20B 40B 60B 70B 100B 200B 350B 500B 700B

Control poziţie şi viteză Posibilitate de utilizare control SSCNET III

Viteză de comunicaţie 50 Mbps

Page 137: The Automation Book

107MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

MITSUBISHI MELSERVO

400V class

L1

24VL11

0VL21

P

U

L2

C

V

L3

D

N

W

Gama Mitsubishi de servo-amplificatoarede 400 V furnizează aceeaşifuncţionalitate de vârf în industrie ca şigama de 200 V.Servo-amplificatoarele de 400 V suntdisponibile într-o gamă largă, de la celede 600 W până la cele foarte puternice de

22 kW. Potrivite pentru toate tipurile desoluţii de automatizare,servo-amplificatoarele de 400 V oferă şiselectabilitate a logicii pozitive/negative.

Pentru amplificatoarele mai mari de22 kW, vă rugăm să contactaţi cel maiapropiat centru Mitsubishi.

Specificaţii servo-amplificator MR-J2S (tip 400 V)

Specificaţii de control MR-J2S-A4 60A4 100A4 200A4 350A4 500A4 700A4 11KA4 15KA4 22KA4

Mod decontrolpoziţie

frecvenţă maximă impuls intrare 500 kpps (când se utilizează în modul diferenţial), 200 kpps (când se utilizează în modul open colector)

traductor poziţie Rezoluţie encoder servomotor (131072 impulsuri/rotaţie)

reducţie electronică A/B: 1–65535 sau 131072, B: 1–65535, 1/50 < A/B < 500

interval poziţionare realizată de la 0 la ±10000 impulsuri (unitate impuls comandă)

eroare la exces 2,5 rotaţii

intrare pentru limitare cuplu Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–� 10 V c.c./cuplu maxim)

Mod decontrolviteză

interval control viteză Comandă viteză analogică 1:2000, comandă viteză internă 1:5000

intrare comandă viteză analogică 0– 10 V c.c./ viteză nominală

rată de fluctuaţie viteză max. 0,01 % (fluctuaţie sarcină 0–100 %); 0 % (fluctuaţie tensiune 10 %)max. 0,2 % (temperatură ambientală 25 °C ±10 °C ), când se utilizează comanda externă de viteză

limitare cuplu Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0–� 10 V c.c./ cuplu maxim)

Specificaţii controlcuplu

intrare comandă cuplu 0–8 V c.c./cuplu maxim (impedanţa la intrare de la 10 la 12 k�)

limită viteză Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0– 10 V c.c., viteză)

Specificaţii de control MR-J2S-B4 (SSCNET) 60B4 100B4 200B4 350B4 500B4 700B4 11KB4 15KB4 22KB4

Control poziţie şi viteză Posibilitate de utilizare control SSCNET

Viteză de comunicaţie 5,6 Mbps

Specificaţii comuneMR-J2S-A4/B4 60A460B4

100A4100B4

200A4200B4

350A4350B4

500A4500B4

700A4700B4

11KA411KB4

15KA415KB4

22KA422KB4

Sursăde alimentare

tensiune/frecvenţă � Trifazată 380–480 V c.a., 50/60 Hz

fluctuaţie de tensiune permisă Trifazată 323–528 V c.a., 50/60 Hz

fluctuaţie de frecvenţă permisă max. 5 %

Sistem de control Control sinusoidală PWM/sistem de control după curent

Frână dinamică Incorporată Opţiune externă

Viteză de răspuns în frecvenţă 550 Hz

Funcţii de protecţieDeconectare la supracurent, deconectare la supratensiune regenerativă, deconectare la suprasarcină (releul electrotermic), protecţie la supraîncălzirea servomotorului,protecţie eroare encoder, protecţie împotriva erorilor de regenerare, protecţie la subtensiune/căderi de tensiune, protecţie împotriva vitezelor excesive, protecţie împotrivaerorilor la exces.

Structură Auto-răcire, deschis (IP00)

Condiţii de mediu

temperatura ambiantă Operare: 0–55 °C (fără îngheţ), depozitare: -20–65 °C (fără îngheţ)

umiditatea ambiantă Operare: 90 % RH max. (fără condens); depozitare: 90 % RH max. (fără condens)

atmosferă Panou de control interior; fără gaze corozive, fără gaze inflamabile, fără pulverizări uleioase, fără praf

altitudine Maximum 1000 m deasupra nivelului mării

vibraţii 5,9 m/s2 (0,6 G) max.

Greutate [kg] 2,1 2,2 2,2 5,0 5,0 7,2 15,0 16,0 20,0

Dimensiuni (LxHxA) mm 90x168x195 90x168x195 90x168x195 130x250x200 130x250x200 180x350x200 260x400x260 260x400x260 350x400x260

Informaţii pentru comandă

Tip A Nr. art. 151546 151547 151548 150830 150832 151550 150854 150855 150856

Tip B Nr. art. 154329 154328 154327 154326 154325 154324 150862 150863 150865

� Puterea şi turaţia servomotorului utilizat în combinaţie cu servo-amplificatorul sunt indicate când utilizaţi tensiunea şi frecvenţa listate.Ieşirea şi viteza nu pot fi garantate când tensiunea sursei de alimentare este mai mică decât cea specificată.

Page 138: The Automation Book

108 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Gama Mitsubishi de servo-amplificatoarede 400 V furnizează aceeaşifuncţionalitate de vârf în industrie ca şigama de 200 V.Servo-amplificatoarele de 400 V suntdisponibile într-o gamă largă, de la celede 600 W până la cele foarte puternice de

22 kW. Potrivite pentru toate tipurile desoluţii de automatizare,servo-amplificatoarele de 400 V oferă şiselectabilitate a logicii pozitive/negative.

Pentru amplificatoarele mai mari de22 kW, vă rugăm să contactaţi cel maiapropiat centru Mitsubishi.

Specificaţii servo-amplificator MR-J3 (tip 400 V)

Specificaţii de control MR-J3-A4 60A4 100A4 200A4 350A4 500A4 700A4 11KA4 15KA4 22KA4

Mod decontrolpoziţie

frecvenţă maximă impuls intrare 1 Mpps (când se utilizează în modul diferenţial), 200 kpps (când se utilizează în modul open colector)

traductor poziţie Rezoluţie encoder servomotor (262144 impulsuri/rotaţie)

reducţie electronică A/B: 1–1048576 sau 131072, B: 1–1048576, 1/10 < A/B < 2000

interval poziţionare realizată De la 0 la ±10000 impulsuri (unitate impuls comandă)

eroare la exces 3 rotaţii

intrare pentru limitare cuplu Setat de parametri sau de intrarea analogică externă (0– 10 V c.c./cuplu maxim)

Modcontrolviteză

interval control viteză Comandă viteză analogică 1:2000, comandă viteză internă 1:5000

intrare comandă viteză analogică 0– 10 V c.c./ viteză nominală

rată de fluctuaţie viteză max. 0,01 % (fluctuaţie sarcină 0–100 %); 0 % (fluctuaţie tensiune 10 %)max. 0,2 % max. (temperatură ambientală 25 °C ±10 °C ), când se utilizează comanda externă de viteză analogică.

limitare cuplu Setat de parametri sau de intrarea analogică externă (0– 10 V c.c./cuplu maxim)

Specificaţii de controlcuplu

intrare comandă cuplu 0–8 V c.c./ cuplu maxim (impedanţa la intrare de la 10 la 12 k�)

limită viteză Setată de parametri sau de intrarea analogică externă (0– 10 V c.c., viteză)

Specificaţii de control MR-J3-B4 (SSCNET) 60B4 100B4 200B4 350B4 500B4 700B4 11KB4 15KB4 22KB4

Control poziţie şi viteză Posibilitate de utilizare control SSCNET III

Viteză de comunicaţie 50 Mbps

Specificaţii comuneMR-J3-A4/B4/T460A460B460T4

100A4100B4100T4

200A4200B4200T4

350A4350B4350T4

500A4500B4500T4

700A4700B4700T4

11KA411KB411KT4

15KA415KB415KT4

22KA422KB422KT4

Sursăde alimentare

tensiune/frecvenţă � Trifazată 380–480 V c.a., 50/60 Hz

fluctuaţie de tensiune permisă Trifazată 323–528 V c.a., 50/60 Hz

fluctuaţie de frecvenţă permisă max. 5 %

Sistem de control Control sinusoidală PWM/sistem de control după curent

Frână dinamică Încorporată Opţiune externă

Viteză de răspuns în frecvenţă 900 Hz

Funcţii de protecţieDeconectare la supracurent, deconectare la supratensiune regenerare, deconectare la suprasarcină (releul electrotermic), protecţie la supraîncălzirea servomotorului,protecţie eroare encoder, protecţie împotriva erorilor de regenerare, protecţie la subtensiune/căderi de tensiune, protecţie împotriva vitezelor excesive, protecţie împotrivaerorilor la exces.

Structură Auto-răcire, deschis (IP00) Ventilator

Condiţii de mediu

temperatura ambiantă Operare: 0–55 °C (fără îngheţ), depozitare: -20–65 °C (fără îngheţ)

umiditatea ambiantă Operare: 90 % RH max. (fără condens); depozitare: 90 % RH max. (fără condens)

atmosferă Panou de control interior; fără gaze corozive, fără gaze inflamabile, fără pulverizări uleioase, fără praf

altitudine Maximum 1000 m deasupra nivelului mării

vibraţii 5,9 m/s2 (0,6 G) max.

Greutate [kg] 1,7 1,7 2,1 4,6 4,6 6,2 18 18 19

Dimensiuni (LxHxA) mm 90x168x195 90x168x195 90x168x195 130x250x200 130x250x200 180x350x200 260x400x260 260x400x260 260x400x260

Informaţii pentru comandă

Tip A Nr. art. 205081 205082 205083 205084 205085 205086 la cerere la cerere la cerere

Tip B Nr. art. 192036 192037 192038 192039 192040 192041 la cerere la cerere la cerere

Tip T Nr. art. 212524 212525 212526 212527 212528 212529 la cerere la cerere la cerere

� Puterea şi turaţia servomotorului utilizat în combinaţie cu servo-amplificatorul sunt indicate când utilizaţi tensiunea şi frecvenţa listate.Ieşirea şi viteza nu pot fi garantate când tensiunea sursei de alimentare este mai mică decât cea specificată.

CHARGE

CN

5C

N6

CN

3C

N1

CN

2C

N2

LC

N4

MR-J3-500A

OPEN

Specificaţii de control MR-J3-T 60T4 100T4 200T4 350T4 500T4 700T4 11KT4 15KT4 22KT4

Interfaţă comandă Comunicaţie CC-Link (Ver. 1.10), comandă DIO (este necesară o unitate de extensie IO MR-J3-D01) sau comunicaţie RS-422

Page 139: The Automation Book

109MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

Specificaţii QD75D1 QD75P1 QD75D2 QD75P2 QD75D4 QD75P4

Nr. de axe de control 1 1 2 2 4 4

Interpolare — — Interpolare liniară şi circulară pe 2 axe Interpolare liniară pe 2, 3 sau 4 axe şi circulară pe 2 axe

Puncte poziţionare 600 per axă

Tip ieşire Diferenţial Colector deschis Diferenţial Colector deschis Diferenţial Colector deschis

Semnal de ieşire Tren de impulsuri Tren de impulsuri Tren de impulsuri Tren de impulsuri Tren de impulsuri Tren de impulsuri

Poziţionare

metodă Control PTP: date absolute şi/sau incrementale; control comutare viteză/poziţie: incremental; control poziţie/viteză: incremental; control cale: date absolute şi/sau incrementale

unităţi

Absolute: -2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls-21 4748 364,8 – 214 748 364,7 μm-21 474,83648 – 21 474,83647 inchi

0 – 359,99999 grad

Incremental: -2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls-214 748 364,8 – 214 748 364,7 μm-21 474,83648 – 21 474,83647 inci-21 474,83648 – 21 474,83647 grad

Comutare 0 – 2 147 483 647 impulsviteză/poziţie: 0 – 21 4748 364,7 μm

0 – 21 474,83647 inci0 – 21 474,83647 grad

viteză

1 – 1 000 000 impuls/s0,01 – 20 000 000,00 mm/min0,001 – 200 000,000 grad/min0,001 – 200 000,000 inci/min

procesare accelerare/decelerare Accelerarea şi decelerare automată trapezoidală sau în model S sau accelerare şi decelerare automată în model S

timp accelerare şi decelerare 1–8388608 ms (4 modele, fiecare poate fi setat)

timp decelerare oprire rapidă 1–8388608 ms

Puncte intrări/ieşiri 32 32 32 32 32 32

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 129675 132581 129676 132582 129677 132583

Accesorii Conector 40 de pini şi cabluri de conectare şi terminale de sistem gata de utilizare; Software de programare: GX Configurator QP, nr. art.: 132219

Module de poziţionare

MELSEC System Q oferă trei serii demodule de poziţionare diferite pentrucontrolul a până la patru axe� Cu ieşire colector deschis

(seria QD75P)� Cu ieşire diferenţială (seria QD75D)� Pe magistrală SSCNET (seria QD75M)

Aceste controlere cu colector deschis şiieşire diferenţială pot fi utilizate cuservo-amplificatoare de tip standard(MR-J2S-A/MR-J3-A), în vreme cecontrolerele din seria QD75M trebuieutilizate cu servo-amplificatoareleMR-J2S-B/MR-J3-B (pe magistralăSSCNET). Utilizarea sistemului SSCNETpoate oferi un sistem de poziţionareîmbunătăţit, uşor de utilizat, cu cablajredus şi imunitate mai bună la zgomot.

Toate modulele din seria QD75 pot oferifuncţionalităţi cum ar fi interpolări,funcţionare în control de viteză, poziţie etc.

Modulele cu ieşire cu colector deschisoferă poziţionare în buclă deschisă.Modulele generează comanda demişcare cu ajutorul trenului de impulsuri.Viteza este proporţională cu frecvenţaimpulsurilor, iar distanţa parcursă esteproporţională cu lungimea impulsurilor.

Modulele cu ieşire diferenţială suntpotrivite pentru conexiunile pe distanţelungi între modul şi sistemul deacţionare, datorită faptului că ieşireapermite lungimi mari de cablu.

QD75P2RUN AX1

AX2

ERR.

AX1AX2

Specificaţii QD75M1 QD75MH1 QD75M2 QD75MH2 QD75M4 QD75MH4

Nr. de axe de control 1 1 2 2 4 4

Interpolare — — Interpolare liniară şi circulară pe 2 axe Interpolare liniară pe 2, 3 sau 4 axe şi circulară pe 2 axe

Puncte poziţionare 600 per axă

Tip ieşire SSCNET SSCNET III SSCNET SSCNET III SSCNET SSCNET III

Semnal de ieşire BUS BUS BUS BUS BUS BUS

Poziţionare

metodă Control PTP: date absolute şi/sau incrementale; control comutare viteză/poziţie: incremental; control hodograf/viteză: incremental; control cale: date absolute şi/sau incrementale

unităţi

Date absolute: -2 147 483 648 – 2 147 483 647 impuls-21 4748 364,8 – 214 748 364,7 μm-21 474,83648 – 21 474,83647 inchi

0 – 359,99999 grad

Incremental -2 147 483 648 – 2 147 483 647 impulsmetodă: -214 748 364,8 – 214 748 364,7 μm

-21 474,83648 – 21 474,83647 inci-21 474,83648 – 21 474,83647 grad

Viteză/poziţie 0 – 2 147 483 647 impulscontrol comutare : 0 – 21 4748 364,7 μm

0 – 21 474,83647 inci0 – 21 474,83647 grad

viteză

1 – 1 000 000 impuls/s0,01 – 20 000 000,00 mm/min0,001 – 200 000,000 grad/min0,001 – 200 000,000 inci/min

procesare accelerare/decelerare Accelerare şi decelerare automată trapezoidală sau în model S sau accelerare şi decelerare automată în model S

timp accelerare şi decelerare 1–8388608 ms (4 modele, fiecare poate fi setat)

timp decelerare oprire rapidă 1–8388608 ms

Puncte intrări/ieşiri 32 32 32 32 32 32

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90 27,4x98x90

Informaţii pentru comandă Nr. art. 142153 165761 142154 165762 142155 165763

Accesorii Conector 40 de pini şi cabluri de conectare şi terminale de sistem gata de utilizare; Software de programare: GX Configurator QP, nr. art.: 132219

Page 140: The Automation Book

110 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Controler de mişcare cu o singură axă MR-MQ100

MR-MQ100 permite ca o singură axă săfie controlată şi sincronizată complet cuun encoder separat sau o axă virtuală,fără controlere suplimentare precum unautomat programabil. Aplicaţiile cum arfi maşinile de tăiat cu cuţit rotativ,fierăstraiele mobile şi etichetarea pot firealizate în mod economic. Estedisponibilă o gamă completă de funcţiispeciale, inclusiv sincronizare cu unencoder şi o axă virtuală, înregistrare,poziţionare punct-la-punct şi profiluri decamă definite de utilizator. În plus,hardware-ul completează aceste funcţiisoftware puternice cu I/O integrate şi cuinterfaţa de reţea SSCNET III pentrumişcare, precum şi cu un port Ethernet.

MR-MQ100 utilizează reţeaua de mişcaredin fibră optică de la Mitsubishi, SSCNETIII. Este nevoie de o singură conexiune cufibră optică pentru a asigura comunicare

şi control integrale pentru toate funcţiileservo-amplifica- torului MR-J3B,indiferent de capacitate. De asemenea, oconexiune Ethernet standard estefurnizată pentru a face legătura dintresoftware-ul MT Developer 2-MQ şisistemul de control.� Sistem independent de control al

mişcării doar cu servo-amplificator,fără echipamente suplimentare

� Reţea SSCNET III optică de mare viteză� Interfaţă Ethernet 100/10 Mbps� Intrări de mare viteză pentru senzori

de marcare� Intrare de encoder extern pentru

sincronizarea axelor

Specificaţii MR-MQ100

Sursă de alimentare 24 V c.c. ±10 % (capacitate curent necesară: 690 mA)

Intrări digitale (senzori de marcare) 4 intrări (24 V c.c.)

Ieşiri digitale 2 ieşiri (24 V c.c.)

Encoder sincron

tip semnal Intrare de tren de impulsuri faza A/B

tensiune intrare/tip colectordeschis (5 V c.c.) Până la 800 kpps (după multiplicarea cu 4), până la 10 m

tip intrare diferenţială Până la 4 kpps (după multiplicarea cu 4), până la 30 m

Interfaţă periferică 100 Mbps/10 Mbps Ethernet (pentru programare şi opţiuni suplimentare)SSCNET III (pentru conectare la servo-amplificator cu cablu optic)

Poziţionare

metodă (control PTP (punct la punct), control viteză/control viteză-poziţie, avans pe dinte fix, control constant viteză, control urmărire poziţie, control viteză cu oprire în poziţie fixă, controlcomutare viteză, control oscilaţie de mare viteză, control sincronizat (SV22))

control accelerare/decelerare Accelerare/decelerare automată trapezoidală,accelerare/decelerare în model S

compensări Compensare patinare, reducţie electronică, compensare fază

Capacitate program 14 k paşi

Nr. de puncte de poziţionare 3200

Nr. de axe de control 1 axă

Ciclu de operare 0,44 ms

Servo-amplificator Servo-amplificator MR-J3B (prin SSCNET III)

Limbaj de programare Motion SFC, instrucţiuni dedicate, limbaj suport mecanic (SV22)

Backup memorie (inclus) Q6BAT

Funcţie came

număr de came Pot fi stocate intern până la 256 profiluri de came.

rezoluţie per ciclu 256, 512, 1024, 2048

rezoluţie cursă 32767

mod control Camă cu dublu sens, camă avans

Greutate [kg] 0,7

Dimensiuni (LxHxA) mm 30x168x135 �

Informaţii pentru comandă Nr. art. 217705� H fără baterie (Înălţime cu baterie = 178 mm)

Page 141: The Automation Book

111MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

8

SISTEME SERVO ŞI MOTION ///

Controler Motion independent Q170MCPU

Q170MCPU combină un procesor PLC, unprocesor Motion şi un modul dealimentare într-o unitate compactă. Nueste necesară nicio unitate de bază, deşipoate fi conectată, dacă este cazul, ounitate (rack) de extensie cu module PLCstandard. O interfaţă de encoder esteinclusă ca dotare standard, permiţândsincronizarea mai multor axe cu unencoder extern.

Faimosul limbaj cu suport mecanic (SV13,SV22) din controlerul Motion System Qeste încorporat.

� Dimensiuni reduse� Controlează până la 16 axe� Comunicare cu servo-amplificator

prin reţea de mare viteză SSCNET III şio viteză de comunicare de până la50 Mbps.

� Programarea şi configurarea suntrealizate folosind familiarelesoftware-uri GX (IEC) Developerşi MT Developer2.

� Posibilitate de extindere cu o unitate(rack) de extensie (pânăla 5 sloturi) şi module I/O, moduleinteligente şi module aferente reţelei.

Specificaţii Q170MCPU

Procesor de mişcare

nr. de axe de control 16

ciclu de operare(folosind SV13) 0,44 ms (axele 1–6), 0,88 ms (axele 7–16)

sistem accelerare/decelerare Trapezoidal, model S

limbaj de programare Motion SFC, instrucţiuni dedicate, limbaj suport mecanic (SV22)

interfeţe Ethernet 100 Mbps/10 Mbps (pentru programare şi opţiuni suplimentare) SSCNET III (pentru conectare la servo-amplificator cu cablu optic) USB, RS232

Funcţii de interpolare Interpolare liniară pentru până la 4 axe, interpolare circulară pentru 2 axe, interpolare elicoidală pentru 3 axe

Procesor PLC

număr puncte I/O 512 (sunt disponibile maximum 320 puncte cu module pe unitatea (rack) de extensie)

limbaj de programare Ladder, listă de instrucţiuni, SFC, text structurat

capacitate program 20 k paşi

viteză de procesare 0,02 μs (instrucţiune LD); 0,04 μs (instrucţiune MOV)

număr total de instrucţiuni 764 (inclusiv instrucţiuni de operare în număr real)

Capacitate program 14 k paşi

Poziţionare

metodă (control PTP (punct la punct), control viteză/control viteză-poziţie, avans pe dinte fix, control constant viteză, control urmărire poziţie, control viteză cu oprire în poziţie fixă, controlcomutare viteză, control oscilaţie de mare viteză, control sincronizat (SV22))

control accelerare/decelerare Accelerare/decelerare automată trapezoidală,accelerare/decelerare în model S

compensări Compensare patinare, reducţie electronică, compensare fază

Interfaţă card memorie 1 slot pentru card de memorie pentru MELSEC System Q

Funcţie came

număr de came Pot fi stocate intern până la 256 profiluri de came.

rezoluţie per ciclu 256, 512, 1024, 2048

rezoluţie cursă 32767

mod control Camă cu dublu sens, camă alimentare

Dimensiuni (LxHxA) mm 52x178x135

Informaţii pentru comandă Nr. art. 221835

Page 142: The Automation Book

112 MITSUBISHI ELECTRIC

8

SISTEM

ESERVO

ŞIMotion

/// SISTEME SERVO ŞI MOTION

Specificaţii Q172CPUN Q173CPUN Q172HCPU Q173HCPU Q172DCPU Q173DCPU

Tip Procesor de mişcare Procesor de mişcare Procesor de mişcare Procesor de mişcare Procesor de mişcare Procesor de mişcare

Puncte intrări/ieşiri 8192 8192 8192 8192 8192 8192

Nr. de axe de control 8 32 8 32 8 32

Funcţii de interpolare Interpolare liniară pentru până la 4 axe, interpolare circulară pentru 2 axe, interpolare elicoidală pentru 3 axe

Poziţionare

metodă PTP (punct la punct), control viteză/control viteză-poziţie, avans pe dinte fix, control constant viteză, control urmărire poziţie, control comutare viteză, control oscilaţie de mare viteză,control sincronizat (SV22)

control accelerare/decelerare Accelerare/decelerare automată trapezoidală, accelerare/decelerare în curbă S

compensări Compensarea jocului, reducţie electronică

Limbaj de programare SFC Motion, instrucţiuni dedicate, software pentru ansamblu transportor (SV13), limbaj cu mecanisme virtual (SV22)

Capacitate program 14 k paşi

Nr. de puncte de poziţionare 3200

Interfeţe USB, RS232C, SSCNET2 USB, RS232C, SSCNET3 SSCNET III (USB, RS232Cvia procesor PLC)

SSCNET III (USB, RS232Cvia procesor PLC)

Puncte reale intrare/ieşire (PX/PY) 256 (aceste intrări/ieşiri pot fi alocate direct procesorului Motion)

Dimensiuni (LxHxA) mm 27,4x98x114,3 27,4x98x114,3 27,4x98x114,3 27,4x98x114,3 27,4x98x119,3 27,4x98x119,3

Informaţii pentru comandă Nr. art. 142695 142696 162417 162416 209788 209787

Q-Motion CPU

Procesorul controlerului Q-Motioncontrolează şi sincronizeazăservo-amplificatoarele şiservo-motoarele conectate. Un sistem demişcare mai conţine un procesor PLC înafară de procesorul controlerului. Doardupă combinarea unui procesor decontrol dinamic al poziţionării cu un PLC,se realizează un sistem inovativ decontrol al mişcării.

În vreme ce procesorul Motioncontrolează mişcările servo procesorulPLC este responsabil pentru controlulmaşinii şi pentru comunicaţie.

� Utilizarea mai multor procesoarepentru a distribui sarcinile de lucru şi aîmbunătăţi astfel performanţeleîntregului sistem.

� Utilizarea a până la 3 procesoareMotion într-un sistem

� Sistem de control extins pentru unnumăr de până la 96 de axe per sistem

� Interpolare simultană pentru 4 axe� Control electronic al camelor� Axe master virtuale şi reale� Integrare în reţeaua rapidă SSCNET

pentru a comunica cuservo-amplificatoarele la o viteză depână la 50 Mbps

Q173CPU

RS-232

USB

PULL

MODERUNERR.

M.RUNBAT.

BOOT

CN2

CN1

FRONTSSCNET

Q172LX/Q172DLX modul interfaţă semnaleexterne axeModulul de interfaţă Q172LX/Q172DLX esteutilizat împreună cu procesorul Q Motion pentrucaptarea semnalelor externe servo.

Pot fi evaluate până la 8 axe per modul. Astfel,senzorul de DOG, limitatoarele de capete decursă superioară/inferioară, intrarea de semnalde oprire şi intrarea de comutare a modului deoperare pot fi uşor încorporate în sistem.� 32 de puncte de adresă pentru 8 axe pentru

fiecare 4 intrări� Intrări bipolare pentru logica pozitivă şi

negativă� Izolare galvanică a intrărilor cu optocuplori� Cel mai scurt timp de răspuns, de mai puţin

de 0,4 ms� Extensie modulară posibilă

Q172EX/Q172DEX, Q172EX-S2 modulinterfaţă encoder serial absolutModulul de interfaţă pentru encoder serialabsolut sincronizat Q172EX/Q172DEX este unmodul de sistem Motion pentru recepţionarea şievaluarea a până la două encodere seriale cuvaloare absolută. (Encodere incrementale nupot fi conectate.) Cu ajutorul unui encoderextern (MR-HENC / Q170ENC) este posibilăfurnizarea unei referinţe sistemului Motion, careîn schimb este programat ca axă de ghidare.

În plus, pe lângă interfeţele pentru semnale alecelor două encodere cu valoare absolută,Q172EX/Q172DEX are două intrări digitale cutimpi de răspuns ultrarapizi.� Viteză de transfer de 2,5 Mbiţi pe secundă� Rezoluţie de 14 biţi MR-HENC /

18 biţi Q170ENC� Protecţie la întreruperea tensiunii a valorilor

absolute cu ajutorul bateriei integrate� Cei mai scurţi timpi de răspuns, de mai puţin

de 0,4 ms� Extensie modulară posibilă

Q173PX/Q173DPX modul interfaţăgenerator manual de impulsuriModulul de interfaţă pentru generatorul manualde impulsuri Q173PX este utilizat într-un sistemMotion pentru recepţionarea semnalelor depână la 3 encodere incrementale saugeneratoare manuale de impuls (roţi de mână).

În plus, la intrările pentru encodere, Q173PX/Q173DPX are trei intrări digitale cu care poate firepornită procedura de contorizare a semnaluluiencoderului (semnal de pornire a dispozitivuluide codare).� Intrări bipolare pentru logica pozitivă şi

negativă� Izolare galvanică a intrărilor cu optocuplori� Cei mai scurţi timpi de răspuns, de mai puţin

de 0,4 ms� Extensie modulară posibilă

Module System Q-Motion

Page 143: The Automation Book

113MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

EROBOTIZATEM

ELFA

SISTEME ROBOTIZATE MELFA ///

MITSUBISHI

RV-6S

MITSUBISHI MELSERVO

UP

DOWN

MITSUBISHICR1

START

CHANG DISPSTATUS NUMBER

RESETSVO.ON

MODE

STOP END

EMG.STOP

REMOVE T/B

SVO.OFF

8.8.8.8.8.

Accelerare automată şi optimizarerampă de frânare pentru timpi maimici ai ciclului de funcţionare

Funcţie cale continuă pentru timpimai mici ai ciclului de funcţionare

Compensare gravitaţie pentruprecizie mărită la poziţionare şi lapaletizare

Funcţia de "control elastic"ortogonale pentru răspuns interactivla forţe opuse

Funcţie urmărire obiect pentru timpimai mici ai ciclului de funcţionare

Funcţii de control pentru până la8 axe suplimentare

Funcţie multitasking pentru execuţia în paralel a mai multor sarcini

SISTEME ROBOTIZATE MELFA

Funcţii practice pentru toate aplicaţiile

Exemplu de configurare a unui sistem robotizat

Control optim accelerare/decelerare/control optimsuprareglaj

Control normal

Vite

TimpCale liniară A

Cale liniară BCale constantăindiferent desuprareglaj

Compensaţiejoc

EroareMandrină pentrustrung etc.

Absorbţie a erorii utilizândfuncţia de control elastic

Senzor deimagine

Controlerpentru roboţi

Transportor

Piesă de prelucrat cum ar fi cele alimentare,cosmetice sau medicale

Encoder

Robot Maxim 8 axe suplimentare

Axesuplimentare

Axesuplimentare

Axesuplimentare

Max. 2 axe Max. 3 axe Max. 3 axe

Mecanism. 1 Mecanism. 2 Mecanism. 3

Program 1

Program 2

Program 3

Program 4

Max

.32d

epro

gram

e

Execuţie în paralel Robot

Transportor,dispozitivde ghidare

Senzor deimagine

Calculator (PC)

Exec

uţie

înpa

ralel

Programdeplasare robot

Programprocesare intrări/ieşiri

Programde procesare comunicaţie

Program execuţie constantă(Începe la pornirea alimentării)

Program de bază

(variabilecomune)

AutomatprogramabilControler pentru

roboţiCC-Link

RS-232C sauEthernet

Intrări/ieşiridistribuite

UrmărireaCNC

Axă suplimentară (liniară)Servo-amplificator

RS232 sauEthernet

Senzor de imagine

SSC-NET

Ethernet

PC

RT Toolbox2

Detectarea avariei fără senzori

Cuplu

Detectarea interferenţeiCuplu real

Interval permis +(nivel detectare +)

Apare interferenţa

Cupluestimat

Interval permis –(nivel detectare –)

Page 144: The Automation Book

114 MITSUBISHI ELECTRIC

9

SISTEM

EROBOTIZATEM

ELFA

/// SISTEME ROBOTIZATE MELFA

RV-2AJ

J1

J2

J3 J5

J6

RV-1A

J1

J2

J3

J5

J6

J4

RV-2AJ

RV-1A

Roboţi cu braţ articulat RV-2AJ/RV-1A – Clasa compactă dar puternică

Combinaţia dintre dimensiunile mici şi raza deacţiune de aproximativ 400 mm face ca aceştidoi roboţi cu 5 şi 6 grade de libertate (DOF) să fiefoarte populari în aplicaţiile care necesită roboţicompacţi ce pot fi instalaţi lângă sau chiar însistemul pe care îl deservesc. Ei sunt destinaţisarcinilor de manevrare care implică scoatereaşi/sau poziţionarea componentelor mici. Alteaplicaţii includ controlul de calitate şi

manevrarea mostrelor în laboratoare şi înfacilităţile medicale.

Manevrarea componentelor poate fi efectuatăcu un singur dispozitiv electric de prindere saucu până la două dispozitive pneumatice deprindere. Furtunurile pneumatice preinstalate înbraţul robotului fac rapid şi uşor legătura aeruluicomprimat pentru dispozitivele de prindere.

Aveţi nevoie de un spaţiu de lucru mai mare,combinat cu dimensiuni compacte? La fel ca toţiceilalţi roboţi Mitsubishi, acest model poate fimontat pe un cărucior, pentru traversarea peo axă liniară.

Model RV-2AJ RV-1A

Grade de libertate (DOF) 5 6

Încărcare maximă 2 kg 1,5 kg

Raza de acţiune 410 mm 418 mm

Repetabilitate ± 0,02 mm ± 0,02 mm

Viteză max. 2100 mm/s 2200 mm/s

Tip controler CR1 CR1

Domeniu de operare

J1 300 (-150 la +150) 300 (-150 la +150)

J2 180 (-60 la +120) 180 (-60 la +120)

J3 230 (-110 la +120) 95 (+60 la +155)

J4 — 320 (-160 la +160)

J5 180 (-90 la +90) 180 (-90 la +90)

J6 400 (-200 la +200) 400 (-200 la +200)

Greutate robot 17 kg 19 kg

Protecţie IP30

Informaţii pentrucomandă Nr. art. 129861 134211

Roboţi cu braţ articulat RV-3SDJB/RV-3SDB – Soluţia fiabilă de gamă medie

Seria RV-3SD de roboţi a fost concepută pentru afi foarte simplu de integrat într-o celulă deautomatizare deja existentă. Funcţii precumcontrolul direct a peste 32 de intrări/ieşiri localepermit interacţiunea directă a robotului cusenzorii şi cu mecanismele de acţionare, mărindastfel viteza şi simplificând construcţiasistemului.

Comunicarea cu un alt echipament automatizateste o caracteristică importantă a oricărei celuleautomatizate. Seria RV-3SD a fost optimizată cualegerea a trei tehnologii majore de legare înreţea: Ethernet, Profibus/DP şi CC-Link.

Pentru celulele automatizate complexe, undemişcarea este restricţionată sau unde există odistanţă mare între punctele de lucru, roboţii

RV-3SD pot controla până la opt axesuplimentare cu configurarea standard abraţului de robot. Două dintre aceste axe pot fiinterpolate permiţând deplasarea facilă şieficientă în jurul obstacolelor. Celelalte şase axepot fi utilizate pentru a controla elemente cumar fi glisările liniare pentru deplasarea robotuluiîntre staţiile de lucru.

Model RV-3SDJB RV-3SDB

Grade de libertate (DOF) 5 6

Încărcare maximă 3,5 kg 3,5 kg

Raza de acţiune 641 mm 642 mm

Repetabilitate ± 0,02 mm ± 0,02 mm

Viteză max. 5300 mm/s 5500 mm/s

Tip controler CR2D CR2D

Domeniu de operare

J1 340 (-170 la +170) 340 (-170 la +170)

J2 225 (-90 la +135) 225 (-90 la +135)

J3 237 (-100 la +137) 191 (-20 la +171)

J4 — 320 (-160 la +160)

J5 240 (-120 la +120) 240 (-120 la +120)

J6 720 (-360 la +360) 720 (-360 la +360)

Greutate robot 33 kg 37 kg

Protecţie Valoare IP 65 pentru braţ complet

Informaţii pentrucomandă Nr. art. 218850 218849

RV-3SDJB

RV-3SDB

MITSUBISHIJ1

J2

J3 J5

J6

RV- S3 DJB

MITSUBISHI J1

J2

J3J5

J6

J4

RV-3SDB

Page 145: The Automation Book

115MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

EROBOTIZATEM

ELFA

SISTEME ROBOTIZATE MELFA ///

Roboţi cu braţ articulat RV-6SD/RV-6SDL/RV-12SDL/RV-12SD – Putere şi rază de acţiune excelente

Cu manevrarea încărcăturilor de până la 12 kg, o razămaximă a spaţiului de lucru într-adevărimpresionantă de 1.385 mm şi o precizieexcepţională (repetabilitate: ±0,05 mm), nouaserie RV-SD este destinată manevrării pieselordin producţia industrială şi din staţiile de lucru înlanţ. Gradul de protecţie IP 65 oferă capacităţilenecesare pentru aplicaţii de sarcină mare, cumar fi cele din sectorul furnizorilor din industria

motoarelor. Tehnologia de vârf utilizată înaceastă serie reduce drastic timpii de lucrupentru un ciclu de funcţionare. Toţi roboţii noitrec testul de 12 inci în mai puţin de o secundă!

Controlere multifuncţionale pentru roboţiRoboţii sunt controlaţi prin controleremultitasking CR2D sau CR3D. Conectarea unuisistem de procesare de imagini, controlul a până

la 8 axe suplimentare şi comunicaţia de mareviteză printr-o legătură Ethernet sunt doarcâteva dintre caracteristicile impresionante aleacestor controlere de performanţă ridicatăpentru roboţi. Alte caracteristici includurmărirea automată a curelei transportorului,detecţie impact fără senzori şi o gamă largă defuncţii pentru optimizarea ciclului de lucru.

Model RV-6SD RV-6SDL RV-12SD RV-12SDL

Grade de libertate (DOF) 6 6 6 6

Încărcare maximă 6 kg 6 kg 12 kg 12 kg

Raza de acţiune 696 mm 902 mm 1086 1,385 mm

Repetabilitate ± 0,02 mm ± 0,02 mm ± 0,05 mm ± 0,05 mm

Viteză max. 9300 mm/s 8500 mm/s 9600 mm/s 9500 mm/s

Tip controler CR2D CR2D CR3D CR3D

Domeniu de operare

J1 340 (-170 la +170)

J2 227 (-92 la +135)

J3 285 (-107 pânăla +166)

295 (-129 pânăla +166) 290 (-130 până la +160)

J4 320 (-160 la +160)

J5 240 (-120 la +120)

J6 720 (-360 până la +360) (extensibil)

Greutate robot 58 kg 60 kg 93 kg 98 kg

Protecţie IP54 (J1 până la J3), IP 65 (J4 până la J6)

Informaţii pentrucomandă Nr. art. 214965 218866 218852 218853

Roboţi RP-AH SCARA – Viteză excelentă şi precizie ridicată

RP-1AH este în elementul său în toate aplicaţiilecare necesită procesarea rapidă şi precisă acomponentelor, într-un spaţiu restrâns. Are obază de instalare de doar 200 x 160 mm şi razăde acţiune de 236 mm, şi poate poziţionacomponentele cu o precizie de ±0,005 mm.

Această combinaţie de dimensiuni compacte şiprecizie ridicată face ca roboţii RP să fie idealipentru sarcinile de micromanevrare cum ar fimicroasamblarea, sau popularea şi lipireaplăcilor de circuite SMD pentru telefoanelemobile. Roboţii din această serie sunt mult mai

flexibili decât maşinile automatizatetradiţionale, iar acest lucru se traduce printr-oeficienţă îmbunătăţită şi o productivitate maimare.

MITSUBISHIRP-1AH

J1J2

J3

J4

Model RP-1AH RP-3AH RP-5AH

Grade de libertate (DOF) 4 4 4

Încărcare maximă 1 kg 3 kg 5 kg

Tip controler CR1 CR1 CR1

Limite deoperare

LxA(mm) 150x105(dimensiune A6)

210x148(dimensiune A5)

297x210(dimensiune A4)

Deplasareverticală J3

(mm)30 50 50

J4 (grade) ±200 ±200 ±200

Acurateţepoziţie repet.

SuprafaţăX-Y (mm) ±0,005 ±0,008 ±0,01

Deplasareverticală J3

(mm)±0,01 ±0,01 ±0,01

J4 (grade) ±0,02 ±0,03 ±0,03

Cursă axe J3 (în mm) 30 50 50

Greutate robot 12 kg 24 kg 25 kg

Informaţii pentrucomandă Nr. art. 134183 131626 131628

RV-6SD

RV-6SDL

MITSUBISHI J1

J2

J3J5

J6

J4

R -V 6SD

MITSUBISHI J1

J2

J3J5

J6

J4

R -V 6SD

Page 146: The Automation Book

116 MITSUBISHI ELECTRIC

9

SISTEM

EROBOTIZATEM

ELFA

/// SISTEME ROBOTIZATE MELFA

Roboţi RH-SH SCARA – Specialişti pentru paletizare

Cursă fără punct de referinţăCursa şi poziţia sunt măsurate cu encodereabsolute, astfel încât robotul poate începe săfuncţioneze de îndată ce este alimentat, fără timppierdut cu traversarea punctului de referinţă. Defapt, robotul poate chiar să reia din punctul încare este oprit după o pană de curent sau dupăînchideri de urgenţă în mijlocul unei secvenţe dedeplasare. În majoritatea cazurilor, acesta eliminănecesitatea de resetare a întregului sistem.

Conexiuni optime ale dispozitivului deprindereFurtunurile pneumatice şi liniile de conectare asemnalului sunt rutate în interiorul robotului,făcând astfel facilă conectarea dispozitivelor deprindere şi a senzorilor.

Dezambalare, calibrare, începerea lucruluiPuteţi începe lucrul de îndată ce aţi dezambalatrobotul şi aţi instalat ansamblul braţului. Trebuiedoar să introduceţi datele punctului de referinţă

înregistrat în fabrică, iar apoi robotul este gatapentru executarea primelor mişcări.

Roboţii SCARA sunt ideali pentru sortare,paletizare şi instalarea componentelor. Aceştiaau o durată de ciclu foarte mică, de până la0,5 secunde, pentru secvenţa de mişcări de25 mm ridicare verticală, 300 mm traversareorizontală şi 25 mm coborâre verticală şi oîntoarcere la punctul de pornire (testul de 12").

Model RH-6SDH RH-12SDH RH-18SDH

Grade de libertate (DOF) 4 4 4

Încărcare maximă 6 kg 12 kg 18 kg

Tip controler CR2D CR2D CR2D

Raza de acţiune 550 mm 850 mm 850 mm

Domeniu deoperare

J1 (grade) 254 (127) 280 (140) 280 (140)

J2 (grade) 290 (145) 306 (153) 306 (153)

J3 (Z) (mm) 200 (97–297) 350 (-10–340) 350 (-10–340)

J4 (0 axe)(grade) 720 (360) 720 (360) 720 (360)

Repetabilitate direcţia X-Y ±0,02 mm ±0,025 mm ±0,025 mm

Cursă axă Z (mm) 200 350 350

Viteză max. (mm/s) 7782 (J1, J2, J4)6003 (J1, J2)

11221 (J1, J2, J4)6612 (J1, J2)

11221 (J1, J2, J4)6612 (J1, J2)

Greutate robot 21 kg 45 kg 45 kg

Protecţie IP20

Informaţii pentrucomandă Nr. art. 219008 219009 219010

Caracteristici/Funcţii CR1-571 CR2D CR3D

Livrate cu robotul RV-1A, RV-2AJ,RP-1AH/3AH/5AH

RV-3SDB/SDJB, RV-6SD/6SDL,RH-6SDH/12SDH/18SDH RV-12SD/12SDL

Nr. de axe controlabile 6 axe de robot + 2 axe de interpolare + 6 axe independente

Tip procesor (CPU) Procesor principal: 64 Biţi RISC; procesor servo: DSP

Capacitatede memorie

nr. de puncte memorate Max. 2500 de puncte Max. 1300 de puncte

nr. paşi de program Max. 5000 paşi Max. 26000 paşi

nr. de programe 88 256

Intrări/ieşiri externe

intrări/ieşiri cu scop general 16 intrări şi 16 ieşiri 32 intrări şi 32 ieşiri 32 intrări şi 32 ieşiri

intrări/ieşiri dedicate Atribuite de utilizator Atribuite de utilizator Atribuite de utilizator

deschidere/închidere braţ 8 intrări şi 0 ieşiri 8 intrări şi 0 ieşiri 8 intrări şi 0 ieşiri

intrări/ieşiri stop de urgenţă 1 2 blocuri terminale 2 blocuri terminale

intrare comutator uşă 1 1 1

Sursă de alimentare 1~ 90–132 V c.a.; 50/60 Hz1~ 180–253 V c.a.; 50/60 Hz

1~ 90–132 V AC; 50/60 Hz1~ 180–253 V AC; 50/60 Hz 3~ 400 V c.a.; 50/60 Hz

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 212x166x290 460x200x400 450x975x380

Tipul de controler utilizat depinde de modelulspecific de robot. Dar CR1, CR2B şi CR3 sunttoate programate cu exact acelaşi limbaj,indiferent de robotul care se conectează laacestea. Puteţi adăuga funcţii pentru o aplicaţiespecială, prin introducerea cardurilor opţionalede extensie în sloturile controlerelor.De exemplu, există carduri opţionale pentruconectarea controlerelor la diferite reţele şipentru controlul axelor suplimentare de roboţi.

Controlerul D a pus deja în aplicare unelefuncţii, precum conectarea la Ethernet şi USB,controlul axelor suplimentare prin SSCNET3 şiinterfaţa encoder de urmărire, ca standard.

Poate fi conectată o consolă de programarepentru definirea poziţiilor de lucru ale roboţilorla portul RS-422 al controlerului. Consola deprogramare poate fi utilizată şi pentru testareaîntregii secvenţe de program.

De asemenea, există un port RS-232C lângăportul USB şi Ethernet din controlerul D pentruconectarea unui computer personal. Astfel, esteposibilă dezvoltarea de programe, cu un pachetsoftware robust pentru PC, cu o interfaţăintuitivă, precum şi efectuarea simulărilor 3Da celulelor de lucru complete.

Controlere de mare putere CR1, CR2D şi CR3D

UP

DOWN

MITSUBISHI CR1

START

CHANG DISPSTATUS NUMBER

RESETSVO.ON

MODE

STOP END

EMG.STOP

REMOVE T/B

SVO.OFF

8.8.8.8.8.

RH-6SDH

J1

J2

J3

J4

Page 147: The Automation Book

117MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

EROBOTIZATEM

ELFA

SISTEME ROBOTIZATE MELFA ///

Consolă programare roboţi

Consola de programare R46TB este un terminalde control şi de programare multifuncţional pentrutoţi roboţii Mitsubishi din seriile A şi S. Interfaţa deutilizator intuitivă face mai simplă controlareamişcărilor robotului şi efectuarea diagnosticărilorextinse, precum şi utilizarea funcţiilor demonitorizare pentru utilizatorii de la toatenivelurile. Toate funcţiile de siguranţă importante,cum ar fi deplasările robotului, au taste asociate.Funcţiile de programare şi de monitorizare suntaccesate şi reglate rapid şi uşor prin afişajul cuecran senzorial al monitorului de 6,5".

În plus faţă de controlarea mişcărilor robotului,terminalul are şi multe alte funcţii: De exemplu,puteţi scrie programe cu tastatura virtuală de pemonitor şi monitoriza toţi parametrii de stare aisistemului, intrările şi ieşirile, inclusiv pe celeaccesate prin reţea.

Funcţia de monitorizare flexibilă R46TB permiteafişarea tuturor parametrilor de sistemimportanţi. Accesarea datelor de producţie cumar fi numărul de cicluri de lucru, timpul mediu alunui ciclu de lucru şi mulţi alţi parametrifacilitează obţinerea unei imagini generale asituaţiei producţiei.

Funcţiile de analiză extinsă pentru verificareasarcinii de lucru a robotului faciliteazăoptimizarea aplicaţiilor robotului şi reducereatimpilor ciclurilor de lucru.

Şabloanele de introducere a datelor de pe ecranfacilitează introducerea parametrilor pentrudispozitivele de prindere şi pentru piesele delucru, cu scopul optimizării rapide a sistemului.Introducerea datelor punctelor de referinţă cândinstalaţi sistemul durează doar câteva minute, iarapoi robotul este gata de programare.

Panou de instruire R46TB R28TB

Compatibilitate Toţi roboţii Mitsubishi din seriile A şi S

Funcţii Operarea, programarea şi monitorizarea tuturorfuncţiilor robotului

Programarea poziţiei, alimentarea JOG, controlul şieditarea programului

Programare şi monitorizare

Citirea informaţiilor, chiar şi în timpul operării; editareaprogramului cu tastatura virtuală; afişarea a până la14 rânduri de cod de program; monitorizarea intrărilor/aieşirilor pentru până la 256 intrări şi 256 ieşiri; afişareservice cu informaţii despre intervalele de întreţinere;afişarea erorilor cu detalii despre ultimele 128 alarme

Editarea programului şi a parametrilor. Funcţii deîntreţinere şi monitorizare.

Software Aplicaţie de sistem de operare integrată cu interfaţă cumeniu pentru utilizatori Sistem de operare integrat

Navigare meniu (limbă) Germană, engleză, franceză, italiană Japoneză, engleză

Monitortip/dimensiuni Monitor TFT de 6,5" (640x480 pixeli) LCD cu 4 rânduri x 16 caractere

(cu iluminare de fundal)tehnologie Ecran senzorial cu iluminare din spate

Interfeţe USB, RS-422 pentru conexiunea la controlerulrobotului RS422

Conexiune Conexiune directă la controlerul robotului, lungime cablu 7 m

Nivel de protecţie IP54 IP65

Greutate [kg] 1,25 Aprox. 0,5 kg (fără cablu)

Informaţii de comandă Nr. art. 193409 124656

E

-ST

OPE

-ST

OP

E-STOP

TEACH

POWER

TB ENABLE

MITSUBISHI

OK CANCEL

MENU

STOP

SERVO

RESET

CAUTION

HOME

OVRD

JOGHAND

EXE

R28TB

DISABLE

STEP

MOVE

FORWD

BACKWD

ADD

RPL

DEL

HAND

INP

EXE

COND

ERROR

RESET

POS

CHAR

MENU

STOP

(J1) (J1)

(J2) (J2)

(J3) (J3)

(J4) (J4)

(J5) (J5)

(J6) (J6)

SVO ON

ENABLE

# % !

-

+

- X

PQR ‘;^

MNO4 9

.

3 8

2 7

1 6

0 5

&<>

JKL ,@¥

GHI YZ_

DEF VWX

ABC STU

SPACE

+ X

- Y + Y

- Z + Z

- A + A

- B + B

- C + C

¯

¬

®

R28TB

STEP

MOVE

BACKWD

INP

EXE

COND

ERROR

RESET

POS

CHAR

STOP

SVO ON

MENU

# % !

-

FORWD

+

JOINT

( ) ?

XYZ

$ " :

(J1)- X

PQRSPACE

(J1)‘;^.

+ X

(J2)MNO4

- Y(J2)

9 &<>

+ Y

(J3)3 JKL

- Z(J3)

8 ,@¥

+ Z

(J4)2 GHI

- A(J4)

7 YZ_

+ A

(J5)1 DEF

- B(J5)

6 VWX

+ B

(J6)

0 ABC

- C(J6)

5 STU

+ C

ADD

RPL

¯

DEL

¬

HAND

®

TOOL

= * /

R28TB

R46TB

E

-ST

OPE

-ST

OP

E-STOP

TEACH

POWER

TB ENABLE

MITSUBISHI

OK CANCEL

MENU

STOP

SERVO

RESET

CAUTION

HOME

OVRD

JOGHAND

EXE

MITSUBISHI

R32TB

R56TB

Panou de instruire R56TB R32TB

Compatibilitate Toţi roboţii Mitsubishi din seriile SD

Funcţii Operarea, programarea şi monitorizarea tuturor funcţiilor robotului

Programare şi monitorizare

Citirea informaţiilor, chiar şi în timpul operării; editareaprogramului cu tastatura virtuală; afişarea a până la14 rânduri de cod de program; monitorizarea intrărilor/aieşirilor pentru până la 256 intrări şi 256 ieşiri; afişareservice cu informaţii despre intervalele de întreţinere;afişarea erorilor cu detalii despre ultimele 128 alarme

Citirea informaţiilor, chiar şi în timpul operării,editarea programului cu standardul T9,monitorizarea intrărilor/ieşirilor, afişarea erorilor,utilizare cu mâna dreaptă/stângă, 36 de tastepentru selecţia operaţiunilor

Software Aplicaţie de sistem de operare integrată cu interfaţă cu meniu pentru utilizatori

Navigare meniu (limbă) Germană, engleză, franceză, italiană Japoneză, engleză

Monitortip/Dimensiuni Monitor TFT de 6,5" (640x480 pixeli) Afişaj grafic cu LCD monocrom

(24 caractere x 8 rânduri)

tehnologie Ecran senzorial cu iluminare din spate LCD cu iluminare din spate

Interfeţe USB, RS-422 pentru conexiunea la controlerul robotului RS-422 pentru conexiunea la controlerul robotului

Conexiune Conexiune directă la controlerul robotului, lungime cablu 7 m

Nivel de protecţie IP54 IP65

Greutate [kg] 1,25 0,9

Informaţii de comandă Nr. art. 218854 124656

Operarea şi Programarea

Panoul de programare R56TB este un terminalmultifuncţional de control şi programare pentrutoţi roboţii Mitsubishi din seria SD. Interfaţa sade utilizator intuitivă simplifică controlulmişcărilor robotului şi realizarea funcţiilorextinse de diagnosticare şi monitorizare pentruutilizatorii de orice nivel. Toate funcţiileimportante din punct de vedere al siguranţei,precum mişcările roboţilor, sunt alocate tastelor.Funcţiile de programare şi monitorizare sunt

accesate şi ajustate rapid şi simplu prinintermediul afişajului cu ecran tactil luminos de6,5". Pe lângă controlul mişcărilor roboţilor,terminalul are multe alte funcţii: De exemplu,scrierea programelor cu o tastatură virtuală depe ecran şi monitorizarea tuturor parametrilorde stare ai sistemului, a intrărilor şi ieşirilor,inclusiv cele accesate prin reţea.

Page 148: The Automation Book

118 MITSUBISHI ELECTRIC

9

SISTEM

EROBOTIZATEM

ELFA

/// SISTEME ROBOTIZATE MELFA

Accesorii roboţi

Opţiune Marcare RV-2AJ/1A RV-3SDJB/3SDB RV-6SD/6SDL RV-12SD/12SDL RH-6SDH RH-12SDH/RH-18SDH RP-1/3/5AH Nr. art.

Denumire model robot în catalog — A SD SD SD SDH SDH AH —

Consolă programare R28TB � � 124656

Consolă programare R46TB � � 193409

Consolă programare R32TB � � � � � 214968

Consolă programare R56TB � � � � � 218854

Mână electrică 4A-HM01 � 129874

Mână pneumatică 4A-HP01E � 129873

Set supapă 1A-VD01E-RP � 129780

Set două supape 1A-VD02E-RP � 129781

Set trei supape 1A-VD03E-RP � 129792

Set patru supape 1A-VD04E-RP � 129793

Set supapă RV-E-1E-VD01E � 47397

Set două supape RV-E-1E-VD02E � 47398

Set supapă 1S-VD01E-01 � 153057

Set două supape 1S-VD02E-01 � 153058

Set trei supape 1S-VD03E-01 � 153059

Set patru supape 1S-VD04E-01 � 153062

Set supapă 1S-VD01E-02 � � 153074

Set două supape 1S-VD02E-02 � � 153075

Set trei supape 1S-VD03E-02 � � 153076

Set patru supape 1S-VD04E-02 � � 153077

Set supapă 1S-VD01ME-03 � 166278

Set două supape 1S-VD02ME-03 � 166279

Set trei supape 1S-VD03ME-03 � 166280

Set patru supape 1S-VD04ME-03 � 166281

Set supapă 1S-VD01ME-04 � 166274

Set două supape 1S-VD02ME-04 � 166275

Set trei supape 1S-VD03ME-04 � 166276

Set patru supape 1S-VD04ME-04 � 166277

Interfaţă Ethernet 2A-HR533E � � 129809

Interfaţă CC-Link 2A-HR575E � � 129808

Interfaţă CC-Link 2D-TZ576 � � � � � 219063

Interfaţă PROFIBUS 2A-RZ577A � � 155317

Interfaţă PROFIBUS 2D-TZ577 � � � � � 218861

Extensie serială 2A-RZ581E � � 129807

Interfaţă intrări/ieşiri 2A-RZ371 � � 124658

Interfaţă intrări/ieşiri 2D-TZ378 � � � � � 218862

Interfaţă axă suplimentară 2A-RZ541E � � 129801

Interfaţă braţ pneumatic 2A-RZ375 � � � � � � � 124657

Interfaţă braţ electric 2A-RZ364 � 129875

Cablu de conexiune ondulat 1A-GHCD � 132101

Cablu de ieşire pt. semnal braţ

1A-GR200-RP � 129778

1S-GR35S-01 � � � 153078

1S-GR35S-02 � � 166272

Cablu de intrare pt. semnal braţ

1A-HC20 � 129877

1A-HC200-RP � 129779

1S-HC35C-02 � � � � � 166273

1S-HC25C-01 � � � � � 153079

Conector de ieşire pt. dispozitiv de prindere R-SMR-09V-B � � 132112

Conector de intrare pt. dispozitiv de prindere R-SMR-10V-N � 132113

Page 149: The Automation Book

119MITSUBISHI ELECTRIC

SISTEM

EROBOTIZATEM

ELFA

SISTEME ROBOTIZATE MELFA ///

Opţiune Marcare RV-2AJ/1A RV-3SDJB/3SDB RV-6SD/6SDL RV-12SD/12SDL RH-6SDH RH-12SDH/RH-18SDH RP-1/3/5AH Nr. art.

Denumire model robot în catalog — A SD SD SD SDH SDH AH —

Conectare intrare supapă R-SMR-02V-B � 143798

Conector de ieşire pt. semnal braţ IEŞIRE braţ seria S � � � � � 164814

Conector de intrare pt. semnal braţ INTRARE braţ seria S � � � � � 164815

Cablu de conexiune supapă RV-E-1E-GR35S � 47391

Tub ondulat braţRV-E-1E-ST0402C � � � � 47390

RV-E-1E-ST0404C � � � � 47389

Cablu tren de tracţiune flexibilCablu Flex 5 m � � 149006

Cablu Flex 15 m � � 149010

Cablu de extensie pentru instalaţie fixă

1S-05CBL-01 � � � 155827

1S-10CBL-01 � � � 155830

1S-15CBL-01 � � � 155665

1S-05CBL-03 � � 165967

1S-10CBL-03 � � 165968

1S-15CBL-03 � � 165969

Cablu de extensie pentru instalaţie flexibilădin trenul de tracţiune

1S-05LCBL-01 � � � 157582

1S-10LCBL-01 � � � 157583

1S-15LCBL-01 � � � 157594

1S-05LCBL-03 � � 165970

1S-10LCBL-03 � � 165971

1S-15LCBL-03 � � 165972

Cablu de conexiune PC RV-CAB4 � � 55653

Cablu de conexiune pentru interfaţaintrare/ieşire

2A-CBL05 � � 47387

2A-CBL15 � � 218857

2D-CBL05 � � � � � 218858

2D-CBL15 � � � � � 59947

Casetă de extensie CR1-EB3 � � 129878

Aparat de calibrare RV-E-1E-INST � 47388

Cablu adaptor TB-2D-28CON05M � � � � � 218863

Pin de calibrare6 mm Tool � � � � � 155831

8 mm Tool � � 155832

Page 150: The Automation Book

120 MITSUBISHI ELECTRIC

10

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

/// APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE

Mitsubishi oferă o linie completă de aparaturăde protecţie şi comutaţie pentru instalaţii dedistribuţie de joasă tensiune, de la întreruptoareleîn aer la contactori electromagnetici şi releeletermice de suprasarcină.

Un program complex de întreruptoare pentruprotecţie completă.

Seria SUPER AE de întreruptoare cu aerFamilia de întreruptoare SUPER AE includemodele de la 1000 la 6300 A, cu numeroaseposibilităţi de reglaj.

La capătul de jos al scalei, cea mai mică setarede curent Ir este 125 A, în cazul modeluluiAE1000. Pentru AE6300, setarea maximăposibilă este de 6300 A.

Câteva caracteristici:� protecţie complet� Dimensiuni cadru de la 1000 A la 6300 A� Arie largă de performanţe� Capacitate la scurtcircuit de până la 130 kA� Pentru cereri din ce în ce mai mari de energie�

Întreruptoare de putere din seria WSSÎntreruptoare din seria Mitsubishi sunt printrecele mai mici întreruptoare compacte cu protecţieelectronică la suprasarcină din lume. Sistemulse bazează, printre altele, pe tehnologia bine-cunoscută şi dovedită cu microprocesor. Seriade întreruptoare WSS acoperă normele deprotecţie internaţionale corespunzătoarestandardelor VDE, EN şi IEC pentru aplicaţiiindustriale şi pentru utilizare în mediu maritimpe perioade îndelungate. Tehnologia inovatoarede siguranţă garantează o înaltă fiabilitate şi ceamai bună protecţie.

Caracteristici principale� Curenţi nominali de la 16 până la 1600 A

(cu 3 şi 4 poli)� Unitate de releu interşanjabilă (termic sau

electronic)� Disponibilitate ca unitate fixă sau debroşabilă� Capacitate la scurtcircuit de până la 200 kA� Sunt disponibile dispozitive de deconectare

suplimentare

Seria MS-N de contactori magnetici şirelee termice de suprasarcinăExtensii compacte, modulare şi un design ceasigură economie de energie – acestea suntprincipalele cerinţe stabilite de către utilizatoriide contactoare şi de contactoare auxiliare.

MS-N întruneşte aceste cerinţe şi în plusprezintă:� Montare şi cablare facile� Verificare uşoară� Circuit supresor integrat (de la S-N50)� Funcţii de siguranţă terminal� Electromagnet îmbunătăţit� Modele standard pentru utilizare la nivel

internaţional

Soluţii complete pentru linie şi sarcină

MITSUBISHI ELECTRIC

S-N150

JEM 1038NK 98T408AC3 1 1-0V~ kW220 37440 75550 90

IEC60947-4-1DIN VDEBS EN AC-3V~ kW240 45440 75500 90690 90

BH782Y900H03 MITSUBISHI ELECTRIC

S-N150

JEM 1038NK 98T408AC3 1 1-0V~ kW220 37440 75550 90

IEC60947-4-1DIN VDEBS EN AC-3V~ kW240 45440 75500 90690 90

BH782Y900H03

21NC

22NC

AC-1Ith32A

21NC

22NC

AC-1Ith32A

21NC

22NC

AC-1Ith32A

MITSUBISHI DP1

TEST

.68

.76

.84.92

OVER

1.0

Ip

RESET

TESTL/S LOCK( )

TYPE WM1

15

20

TL(s)

IL x1.2

2530 40 60

.06.06IL(xIr)

1.5

1.051.1

1.15 1.2

Isd(xIr)

1.5

22.5

3 3.5 44.5

5

Ii(xIr)

INST

1010

1212

1616

88

66

44

2 2 MRC

ON OFFI

2t I

2t

0.50.5

0.30.3

0.10.1

Tsd(s)

Ir(A)=RUN 100

80

60

40

%IL

ERR.

PAL

SIsd

Tsd

Ip

I2t I

Ii

(xIL)

IL TL

TAL

L

MITSUBISHI DP1

TEST

.68

.76

.84.92

OVER

1.0

Ip

RESET

TESTL/S LOCK( )

TYPE WM1

15

20

TL(s)

IL x1.2

2530 40 60

.06.06IL(xIr)

1.5

1.051.1

1.15 1.2

Isd(xIr)

1.5

22.5

3 3.5 44.5

5

Ii(xIr)

INST

1010

1212

1616

88

66

44

2 2 MRC

ON OFFI

2t I

2t

0.50.5

0.30.3

0.10.1

Tsd(s)

Ir(A)=RUN 100

80

60

40

%IL

ERR.

PAL

SIsd

Tsd

Ip

I2t I

Ii

(xIL)

IL TL

TAL

L

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A100Ir 63-100A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL

IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5

10 .06.07 .10

.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

87

65480 3.53

60 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A100Ir 63-100A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL

IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5

10 .06.07 .10

.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

87

65480 3.53

60 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A100Ir 63-100A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL

IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5

10 .06.07 .10

.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

87

65480 3.53

60 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A100Ir 63-100A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL

IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5

10 .06.07 .10

.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

87

65480 3.53

60 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

Page 151: The Automation Book

121MITSUBISHI ELECTRIC

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

10

APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE ///

Seria SUPER AE de întreruptoare în aer (AE-SW)

Concepute pentru cererile globaleale secolului al 21-leaMitsubishi Electric oferă o gamă completăde întreruptoare.

Familia World Super AE-SW include modelede la 1000 la 4000 A, disponibile în versiunicu 3 şi 4 poli în configuraţii fixe saudebroşabile, pentru necesităţile dvs.individuale. Există doar 3 tipodimensiunistandard, planificarea devenind astfelmult mai uşoară.

Dezvoltarea acestora s-a bazat peurmătoarele caracteristici:� Operarea simplă şi accesibilitate

maximă pentru utilizatori� Instalare flexibilă şi protecţie

personalizată pentru sistemele dvs.� Performanţe de vârf şi durată de

viaţă extinsă� Suport îmbunătăţit pentru

comunicarea în reţea, pentrumonitorizare şi control complet

W

H

D

Tip AE1000-SW AE1250-SW AE1600-SW AE2000-SWA AE2000-SW AE2500-SW AE3200-SW AE4000-SWA AE4000-SW AE5000-SW AE6300-SW

Tip cadru 1 2 3

Curent nominal Iu (A) 40 °C 1000 1250 1600 2000 2000 2500 3200 4000 4000 5000 6000

Tensiune operaţională nominală max. Ue (V) 690 690 690

Tensiune nominală de încercare a izolaţiei Ui (V) 1000 1000 1000

Tensiune nominală admisibilă impuls Uimp (kV) 12 12 12

Potrivit pentru izolare circuite

Categorie B B B

Grad de poluare 3 3 3

Număr poli 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4 3 4

Curent nominal Ir (A) domeniu de ajustare la 40 °C 500–1000 625–1250 800–1600 1000–2000 625–2000 1250–2500 1600–3200 2000–4000 2000–4000 2500–5000 3150-6300

Curent nominal nul (A) 1000 1250 1600 2000 2000 2500 3200 4000 2000 2500 3150

Capacitate la scurtcircuit �

Icu (kA, rms)Ics = Icu = 100 %690 V c.a. 65 75 85

400 V c.a. 65 85 130

Curentul maxim de scurtă durată(kA rms) Icw 1 sec 65 75 100

Cicluri de operare �

(pornit/oprit)fără curentnominal 25000 20000 10000 (3P)/5000 (4P)

Terminalede conectare

orizontale — — —

verticale � �

frontale � — � — —

Dimensiuni gabarit (mm)Înălţime x Lăţime x Adâncime tip fix 3 poli: 410x340x290

4 poli: 410x425x2903 poli: 410x475x2904 poli: 410x605x290

3 poli: 414x873x2904 poli: 414x1003x290

tip debroşabil 3 poli: 430x300x3684 poli: 430x385x368

3 poli: 430x 435x3684 poli: 430x 565x368

3 poli: 430x439x3684 poli: 430x569x368

3 poli: 480x875x3684 poli: 480x1005x368

Greutate (kg)

tip fix 41 51 41 51 42 52 47 57 60 72 61 73 63 75 81 99 160 180 160 180 160 180

tip debroşabil 64 78 64 78 65 79 70 84 92 113 93 114 95 116 108 136 233 256 233 256 240 263

cadru 26 30 26 30 26 30 31 35 35 43 35 43 36 44 49 61 118 133 118 133 125 140

� Standardizat conform IEC60947-2, EN60947-2� Număr de cicluri mecanice de operare (pornit/oprit).� Opţional

W

H

D

Page 152: The Automation Book

122 MITSUBISHI ELECTRIC

10

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

/// APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE

Pentru informaţii referitoare la gama noastră completă, inclusiv accesoriile, contactaţi distribuitorul dvs. local

Diagramă accesorii pentru întreruptoarele în aer din seria SUPER AE

Mitsubishi Electric oferă o gamă largă de accesoriipentru întreruptoarele în aer pentru satisfacereatuturor tipurilor de aplicaţii.

Poziţie Nume

1 Întreruptor în aer

2 Cadru pentru montaj debroşabil

3 Unitate interfaţă CC-Link®

4 Unitate interfaţă PROFIBUS-DP

5 Unitate interfaţă MODBUS®

6 Unitate intrare/ieşire

7 Modul extensie

8 Unitate ETR

9 Modul principal de configurare

10 Modul opţional de configurare

11 Ramă uşă (DF)

Poziţie Nume

12 Capac praf (DUC)

13 Capac butoane de comandă (BC-L)

14 Bloc contacte auxiliare standard (AX)

15 Bloc contacte auxiliare cu capacitate mărită (HAX)

16 Bobină de declanşare (SHT)

17 Bobină de anclanşare (CC)

18 Dispozitiv de declanşare la tensiune minimă (UVT)

19 Bobină de siguranţă

20 Controler UVT (U-CON)

21 Dispozitiv de siguranţă condensator (COT)

22 Dispozitiv de armare cu motor (MD)

Poziţie Nume

23 Contor (CNT)

24 Blocare cilindru (CYL)

25 Interblocare mecanică de uşă (DI)

26 Interblocare mecanică (MI)

27 Obloane acoperire terminale forţă (pentru protecţia ladebroşare) (SST)

28 Dispozitiv blocare întrerupător în stare OFF (pentrusiguranţă) (SST-LOCK)

29 Bloc contacte de poziţie întreruptor (CL)

30 Barieră potenţial între poli (BA)

31 Terminale orizontale

32 Terminale verticale

Page 153: The Automation Book

123MITSUBISHI ELECTRIC

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

10

APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE ///

Specificaţii

Specificaţii NF125-SGWRT NF125-SGWRE NF125-HGWRT NF125-HGWRE NF125-RGWRT NF160-SGWRT NF160-SGWRE

Curent nominal In max.

[A] 125 125 125 125 100 160 160

Tensiune nominală de izolaţie Ui[V] c.a. 690 690 690 690 690 690 690

Număr de poli 3/4 3/4 3/4 3/4 3 3/4 3/4

Capacitate lascurtcircuit [kA](I

cu/I

cs)

IEC 947-2EN 60 947-2VDE 0660

AC(50/60 Hz)

690 V 8/8 8/8 20/20 20/20 25/25 8/8 8/8

440 V 36/36 36/36 65/65 65/65 125/125 36/36 36/36

400 V 36/36 36/36 75/75 75/75 125/125 36/36 36/36

Dimensiuni LxHxA [mm] 105/140x165x86 105/140x165x86 105/140x165x86 105/140x165x86 105x240x86 105/140x165x86 105/140x165x86

Specificaţii NF160-HGWRT NF160-HGWRE NF250-SGWRT NF250-SGWRE NF250-HGWRT NF250-HGWRE NF250-RGWRT

Curent nominal In max.

[A] 160 160 250 250 250 250 225

Tensiune nominală de izolaţie Ui[V] 690 690 690 690 690 690 690

Număr de poli 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3/4 3

Capacitate lascurtcircuit [kA](I

cu/I

cs)

IEC 947-2EN 60 947-2VDE 0660

AC(50/60 Hz)

690 V 20/20 20/20 8/8 8/8 20/20 20/20 25/25

440 V 65/65 65/65 36/36 36/36 65/65 65/65 125/125

400 V 75/75 75/75 36/36 36/36 75/75 75/75 125/125

Dimensiuni LxHxA [mm] 105/140x165x86 105/140x165x86 105/140x165x86 105/140x165x86 105/140x165x86 105/140x165x86 105x240x86

Specificaţii NF400-SEW NF400-HEW NF400-REW NF630-SEW NF630-HEW NF630-REW NF800-SEW NF800-HEW NF800-REW

Curent nominal In max.

[A] 400 400 400 630 630 630 800 800 800

Tensiune nominală de izolaţie Ui[V] c.a. 690 690 690 690 690 690 690 690 690

Număr de poli 3/4 3/4 3 3/4 3/4 3 3/4 3/4 3

Capacitate lascurtcircuit [kA](I

cu/I

cs)

IEC 947-2EN 60 947-2VDE 0660

AC(50/60 Hz)

690 V 10/10 35/18 — 10/10 15/15 — 10/10 15/15 —

440 V 42/42 65/65 125/63 42/42 65/65 125/63 42/42 65/65 125/63

400 V 50/50 70/70 125/63 50/50 70/70 125/63 50/50 70/70 125/63

Dimensiuni LxHxA [mm] 140/185x257x103 140/185x257x103 140x257x103 140/185x257x103 140/185x257x103 140x257x103 210/280x275x103 210/280x275x103 210x275x103

Specificaţii NF1000-SEW NF1250-SEW NF1600-SEW

Curent nominal In max.

[A] 1000* 1250* 1600*

Tensiune nominală de izolaţie Ui[V] c.a. 690 690 690

Număr de poli 3/4 3/4 3/4

Capacitate lascurtcircuit [kA](I

cu/I

cs)

IEC 947-2EN 60 947-2VDE 0660

AC(50/60 Hz)

690 V 25/13 25/13 25/13

440 V 85/43 85/43 85/43

400 V 85/43 85/43 85/43

Dimensiuni LxHxA [mm] 210/280x406x140 210/280x406x140 210/280x406x140

Întreruptoarele compacte în carcasă turnată din seria Mitsubishi sunt printre cele maimici întreruptoare compacte cu protecţie electronică la suprasarcină din lume.Sistemul se bazează, printre altele, pe tehnologia bine-cunoscută şi dovedită cumicroprocesor.

WSS – World Super SeriesSeria de întreruptoare WSS acoperă normele de protecţie internaţionale corespunzătoarestandardelor VDE, EN şi IEC pentru aplicaţii industriale şi pentru cerinţele speciale deutilizare în mediu maritim pe perioade îndelungate.

Noua tehnologie de siguranţă garantează o înaltă fiabilitate şi cea mai bună protecţie.

Caracteristici:� 30–250 A pentru un model (3 şi 4 poli)� unitate de releu interşanjabil (termic sau electronic)� disponibilitate ca unitate fixă sau debroşabilă� capacitate la scurtcircuit de până la 200 kA

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A100Ir 63-100A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

300VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

20/20kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL

IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5

10 .06.07 .10

.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

87

65480 3.53

60 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

JISUe550VAC

460VAC

220VAC

IEC 60947-2

EN 60947-2

500VAC250VAC

Icn

35kA

50kA

85kA

Icu/Ics

10/10kA30/30kA42/42kA45/45kA85/85kA

40°C

50kA85kA

MITSUBISHI ELECTRIC

OFF

ON

MITSUBISHINO-FUSE BREAKER

NF400-SEP

400A

400

MODEL

POLE

Ui 690VAC

50 - 60Hz

8kV

PUSH TO TRIP

Uimp

3 P

Ip(xIr)

TEST

TL(sec) TS(sec)10012

60 80IS(xIr)

22.5

108

765300

3504

3.53

.06 .3

.1 .2Ii(X400A)

4

6

8 10

12

1614

.07 .10

Ir(A)200

220

250

400

T

TsTL

IiIs

IrIp

MITSUBISHINO-FUSE BREAKER

NF1000-SS

In A1000Ir 500-1000A

MODEL

PUSH TO TRIP

OVER

PAL

70%

IEC60947-2

EN60947-2

Ue690VAC

500VAC

440VAC

400VAC

230VAC

Cat. B

Icu/Ics

25/13kA

65/33kA

85/43kA

85/43kA

125/63kA

Icw 20kA 0.1s

MITSUBISHI ELECTRIC

4 5 67810 4

6

8 10121416

3

2

100

.06 .3

.1 .2

.7

.8 .9

1.0

60

12150

300350

250

225

200In(A)

TEST

T L(s) T S(s) IP(×In, Ir)

IS(×In, Ir ) II(×400A).5

.7 .8

1

Ir(×400A)

T

TsTL

IiIs

IrIp

Întreruptoare compacte în carcasă turnată WSS

Page 154: The Automation Book

124 MITSUBISHI ELECTRIC

10

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

/// APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE

Pentru informaţii referitoare la gama noastră completă, inclusiv accesoriile, contactaţi distribuitorul dvs. local

Diagrama de accesorii pentru întreruptoarele compacte în carcasă turnată

Poziţie Nume Descriere

1 Întreruptor Unitate principală întreruptor.

2 Terminale fără lipitură (casetă) Accesorii de conectare, disponibile doar pentru dimensiunile de la 125/160/250 A în sus.

3 Şuruburi de conectare din spate Utilizate pentru conectarea din spate

4 Bariere de izolare (BA-F) Utilizate pentru evitarea scurtcircuitelor dintre terminale, fiecare întrerupător este dotat în mod standard cu bariere de izolare.

5 Capace scurte terminale (TC-S) Utilizat pentru evitarea atingerilor accidentale a terminalelor de forţă; varianta scurtă.

6 Capace lungi terminale (TC-L) Utilizate pentru evitarea atingerilor accidentale a terminalelor de forţă; varianta lungă.

7 Capace terminale spate (BTC) Utilizate pentru evitarea atingerilor accidentale a terminalelor de forţă; pentru conectare din spate.

8 Bază conectare debroşabilă (PM) Utilizată pentru facilitarea conectării în sistem debroşabil.

9 Terminale pentru conectare debroşabilă Accesorii speciale de conectare pentru baza de conectare debroşabilă.

10 Interblocare mecanică (MI) Între două întreruptoare, utilizaţi o interblocare mecanică montată pe panou pentru intrarea dintr-o singură direcţie. Este utilizabil pentru tipurile faţă, spate şi inserabile.

11 Blocare în stare deconectat cu 3 lacăte (HL) Poate fi utilizată pentru blocarea mânerului întreruptorului în poziţia deconectat în scopul prevenirii manevrării de către persoanele neautorizate. Pot fi utilizate până la trei lacăte.

12 Dispozitiv de blocare mâner (LC, HLF, HLN, HLS) Poate fi utilizat pentru blocarea mânerului întreruptorului în poziţia deconectat în scopul prevenirii manevrării de către persoanele neautorizate. Pot fi utilizate până la trei lacăte.

13 Mâner de operare cu adâncime variabilă, de tip V Mânerul de operare de tip V se utilizează pentru acţionarea întreruptorului instalat într-un dulap.

14 Mâner rotativ de operare, de tip R Mânerul de operare de tip R se va monta direct pe întreruptor.15 Dispozitiv de operare electrică (MDS) Utilizat pentru pornirea şi oprirea electrică a întreruptorului, de la distanţă.

16 Bloc contacte auxiliare şi de alarmare (AL, AX) Indicatoare pentru semnale stare (pornit, oprit, declanşat)

17 Dispozitiv de tensiune minimă (UVT) Blochează întreruptorul când scade tensiunea.

18 Bobină de declanşare (SHT) Declanşează întreruptorul de la distanţă.

Mitsubishi Electric oferă o gamă largă de accesorii pentru întreruptoarele compacte, cu sopul satisfacerii tuturor tipurilor de aplicaţii.

4 65 7

3

65

2 3

4

2

9

9

1

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A125Ir 75-125A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

300VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

20/20kA

MITSUBISHI ELECTRIC

81

12

11

10

15

14

RESET

OFF

TRIP

PED

PUSHTOTRIP

ON

AC100-240V50/60Hz

Install and uninstall the

accessory in tripped position,

not in ON or OFF position

SHTA240-2GSWRS

C2

S2

C1

S1

SH

T

18

17

16

ALAX-2GSWLS

MITSUBISHIELECTRIC

AL

95 c14 a

96 b12 b

98 a11 c

AX

AL

AR

MS

WIT

CH

AC

AC

DC

DC

12

5V

25

0V

12

5V

25

0V

5A

3A

0.4

A0

.2A

98

AL

a9

6A

Lb

98

AL

c

AU

XIL

IAR

YS

WIT

CH

AC

AC

DC

DC

12

5V

25

0V

12

5V

25

0V

5A

3A

0.4

A0

.2A

11

AX

c1

2A

Xb

14

AX

a

Push to

(MANU)

NO-FUSE BREAKER

NF250-SGW

MSDBA-NF25GSW

A0106

MODEL

Push

Pull

�MODEL

SERIAL:

Ui 690V

Cat.A

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

MANU

AUTO

RATED CURRENT

250 A

Uimp 8kV

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

50/60Hz

Push toOPEN

(TRIP)

ON

MITSUBISHI ELECTRIC

ON

Dis-charge

Control circuitvoltage should besupplied to P1and P2 terminals.

P1 P2 S1 S2 S4

MITSUBISHIPOWER SUPPLY MODULE

MODEL MDSPSA240-SW

CONTROLL CIRCUIT VOLTAGE

AC100-240V/DC100-250V

S4OperatingCircuit S2

P2S1

P1

P1P2S1S2S4

Uc

Uc

ON

K3

K2

K2

K1K1

SW1K3

K3

K2

K1

PowerSupply

OFF

13

RESET

OFF

TRIP

PED

PUSHTOTRIP

ON

63 100 10012 22.5

10 .06.07 .10

.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

87

65480 3.53

60 80

PAL70%50/60Hz

T

TsTL

IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

OVERMODEL

RE100 In 100A

D1

P1

D3

P3

D2

P2

SO

UR

CE

Hi

Lo

Install and uninstall the

accessory in tripped position,

not in ON or OFF position

UVTSA250-2GSWRS

7

Page 155: The Automation Book

125MITSUBISHI ELECTRIC

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

10

APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE ///

Contactoare pentru utilizări generale

Manevrarea contactoarelorUnităţile de la S-N10CX la S-N65CX pot fimontate pe şina DIN (35 mm lăţime).

Sunt disponibile o varietate de blocuri decontacte auxiliare şi funcţii opţionale:� Blocurile standard de contacte auxiliare se

montează frontal şi se fixează cu clemă(cu 4 şi 2 poli)

� Blocuri de contacte auxiliare cu montajfrontal, pentru semnale de nivel redus

� Blocuri de contact auxiliare laterale fixatecu clemă

� Circuite absorbante de impulsuri (modelevaristor şi CR)

� Circuite absorbante de impulsuri cu indicatoarede funcţionare LED

� Dispozitive de interblocare mecanică

Structura compactă şi forma constructivăa electromagnetului asigură un gabaritminim de montaj.

Tensiunea nominală a bobinei este indicatăîntr-o locaţie vizibilă chiar şi după ce unitateaa fost instalată pe panou.

Contactele sunt vizibile când se îndepărteazăcapacul, permiţând verificarea uşoară a acestora.

Extensii compacte, modulare şi un designcu economie de energie – acestea suntprincipalele cerinţe stabilite de cătreutilizatorii de contactoare şi de contactoareauxiliare.

Cerinţe pe care le îndeplineşte seriaMS-N de la Mitsubishi Electric.

Principalele beneficii:� Montare şi cablare facile� Verificare uşoară� Circuit absorbant de impulsuri

integrat (de la S-N50)� Funcţii de siguranţă şi viteză terminal

� Plasticul termic îmbunătăţeşteputerea barierei

� Bobină cu consum mic� Îmbunătăţire electromagnet

(electromagnet c.c. cu acţionare c.a.)� Mai puţin zgomot şi fără

supratensiune tranzitorie� Conform IEC947-4-1, standardelor EN� O gamă largă de curent continuu

nominal Ithde la 20 A la 1000 A

SN-20 MITSUBISHI ELECTRIC

SN-400

Categorie IEC AC3 pentrumotor trifazic

Contactoracţionat c.a. S-N10CX S-N11CX S-N12CX S-N18CX S-N20CX S-N21CX S-N25CX S-N35CX S-N50CX S-N65CX

acţionat c.c. — SD-N11CX SD-N12CX — — SD-N21CX — SD-N35CX SD-N50 SD-N65

C.a. 380–440 V kW 4 5,5 5,5 7,5 11 11 15 18,5 22 30

Curent nominal Ith(regim continuu de funcţionare) A 20 20 20 25 32 32 50 60 80 100

Contacte auxiliare (standard) 1 NO sau 1 NC 1 NO sau 1 NC 1 NO + 1 NC — 1 NO + 1 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC

Relee termice de suprasarcină

Tip TH-N12KPCX TH-N18KPCX TH-N20KPCX TH-N20TAKPCX TH-N60KPCX

Domeniu de reglaj 0,1–13 A 1–18 A 0,2–22 A 18–40 A 12–65 A

Categorie IEC AC3 pentrumotor trifazic

Contactoracţionat c.a. S-N80 S-N95 S-N125 S-N150 S-N180 S-N220 S-N300 S-N400 S-N600 S-N800

acţionat c.c. SD-N80 SD-N95 SD-N125 SD-N150 — SD-N220 SD-N300 SD-N400 SD-N600 SD-N800

C.a. 380–440 V kW 45 55 60 75 90 132 160 220 330 440

Curent nominal Ith(regim continuu de funcţionare) A 135 150 150 200 260 260 350 450 800 1000

Contacte auxiliare (standard) 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO +2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC 2 NO + 2 NC

Relee termice de suprasarcină

Tip TH-N60TAKP TH-N20KP TH-N20TAKP TH-N220RHKP TH-N400RHKP TH-N600KP

Domeniu de reglaj 54–105 A 34–100 A 85–150 A 65–250 A 85–400 A 200–800 A

Page 156: The Automation Book

126 MITSUBISHI ELECTRIC

10

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

/// APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE

Relee termice de suprasarcină

O selecţie de relee pentru caracteristicile de protecţie optimă a motoruluiLinia de relee termice include modele ce asigură protecţia la întreruperile de fază(relee cu trei elemente).

Această serie de caracteristici de siguranţă vă permite să alegeţi unităţile potrivitepentru necesităţile de protecţiea motorului dvs.

Beneficii:� Un indicator de funcţionare permite o întreţinere şi o verificare mai facile.� Contact 1 NO şi 1 NC� Curentul nominal poate fi setat uşor� Protecţie la atingere accidentală a terminalelor de forţă până la TH-N60KPCX� Bară de resetare fără blocare

TH-N18KPCX

Relee contactoare

Releele contactoare sunt conceputepentru utilizarea în aplicaţiile circuitelorde control cu tensiune redusă.

Versiunea noastră standard de releucontactoare este echipată contacteauxiliare.

Prin adăugarea de blocuri de contacteauxiliare laterale sau frontale, este posibilăcreşterea numărului de contacte până lamaxim 8.

Principalele beneficii:� Fiabilitate ridicată: Prin adoptarea

contactelor mobile bifurcate şi prinîmbunătăţirea formei contactelor,performanţa contactului a devenitmai fiabilă ca niciodată.

� Tipuri diferite: Capacitate standard,mare, contact suprapus

� Aranjare diferită a contactului şidurată mare de viaţă

� Montabil pe şinele DIN de 35 mm� Construcţie cu rezistenţă la praf� Tensiuni bobină uşor vizibile� Cablaj facil (terminal cu şurubur)� Accesorii variate comune cu

contactorii din seria S-N (blocuri decontacte auxiliare suplimentare cufixare cu clemă frontale şi laterale,circuite supresoare)

� Sunt disponibile tipurile de protecţiela atingere (DIN 57106/VDE 0106Reper 100) (Sufix "CX")

SR-N4

Relee contactoare

Tip acţionat c.a. SR-N4CX 4A SR-N4CX 3A1B SR-N4CX 2A2B

Tip acţionat c.c. SRD-N4CX 4A SRD-N4CX 3A1B SRD-N4CX 2A2B

Contacte auxiliare 4 NO 3 NO, 1 NC 2 NO, 2 NC

Page 157: The Automation Book

127MITSUBISHI ELECTRIC

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

10

APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE ///

Diagrama de accesorii pentru contactoare electromagnetice, relee termice de suprasarcină şi relee contactoare

54

54

Dispozitive de interblocaremecanică

Bloc contacte auxiliarelateral fixat cu clemă

Modul supresor

Montare în partea superioară

Modul interfaţă c.c.

Bloc contacte auxiliarepentru semnale denivel scăzut

Capac terminale

Adaptor de montarepentru OLR

UN-HZ12CX

Deblocare resetarepentru OLR

Bloc contacte auxiliare(cu 4 poli)

Indicator declanşare releutermic de suprasarcină

TH-N CX

S-N CX

Bloc contacte auxiliare(cu 2 poli)

Clemă frontală

Clemă laterală

Bloc contacte auxiliarelateral fixat cu clemă

Capac terminale

Page 158: The Automation Book

128 MITSUBISHI ELECTRIC

10

APARATURĂDE

DISTRIBUŢIED

EJOASĂTENSIUNE

/// APARATURĂ DE DISTRIBUŢIE DE JOASĂ TENSIUNE

SET - + RESET MAX/MIN PHASE DISPLAY

ME96MSRMITSUBISHI ELECTRIC

Instrumente electronice de măsurare multiplă

Instrument electronic de măsurare multiplă ME96NSRMITSUBISHI ELECTRIC a introdus recent un nou instrument electronic de măsuraremultiplă ME96NSR de dimensiuni DIN. Acesta măsoară şi afişează toate valorileimportante ale unui sistem de distribuţie a energiei electrice de tensiune joasă/medie. Prin modulele debroşabile opţionale pot fi adăugate I/O distribuite şi o comunicaredeschisă în reţea. I/O distribuite vor fi utilizate pentru monitorizarea stării MCCB sauACB sau pot fi utilizate pentru contoarele de energie. Acestea asigură o integrarecompletă într-o reţea CC-Link sau MODBUS şi permit, prin urmare, reducerea şioptimizarea consumului de energie electrică, comandate prin binecunoscutelenoastre automate programabile.

Funcţii speciale:� Dimensiuni compacte conform cu DIN� Afişaj uşor de citit� Operare simplă� Utilizare flexibilă

Specificatii ME96NSR ME96NSR-MB

Afisaj LCD, monocrom LCD, monocrom

Taste de functii 7 7

Memorie pentru Masurari si setari

Conexiune de retea — MODBUS

Posibilitate de extindere CC-Link, I/O digitale sau analogice prin modul debrosabil

Sursa de alimentare externa 100–240 V c.a. (+10 %, -15 %), 50/60 Hz; 75–140 V c.c.

Conditii ambientale Functionare: max. 35 °C, umiditate 30–85 % (fara condens); depozitare: -5–50 °C

Dimensiuni LxHxA mm 96x96x86 96x96x86

Greutate kg 0,5 0,5

Standarde EMC:EN61326-1:2006 standard de siguranta: EN61010-1:2001

Informatii privind comanda Nr. art. 221596 221597

Module debroşabilePrin utilizarea unui modul debroşabilopţional, instrumentul de măsuraremultiplă poate fi conectat la reţeleCC-Link deschise. Ele furnizează I/Odiferite pentru afişarea datelor măsuratedin sistemul de distribuţie electric sau alunuia similar.

Modulul debroşabil poate fi conectatuşor în spaţiul aferent din spatelemodulului de măsurare.

Funcţii speciale:� Interfaţa CC-Link/4 intrări digitale� 4 ieşiri analogice/2 ieşiri de impulsuri/

1 ieşire de alarmă� 5 intrări digitale/2 ieşiri pe releu (doar

pentru ME96NSR-MB)

Specificatii ME-4201-NS96 ME-0040C-NS96 ME-0052-NS96

Iesiri analogice 4 — —

Iesiri de impulsuri 2 — —

Intrari libere posibile — 4 5

Intrari libere posibile 1 — 2

Conexiune de retea — CC-Link —

Aparat de masura adecvat ME96NSR ME96NSR ME96NSR-MB

Informatii privind comanda Nr. art. 221598 221599 221600

Se pot măsura şi afişa:� Pe lângă măsurarea tensiunii,

a curentului, a puterii active,a puterii reactive, a puterii aparente,a factorului de putere şi a frecvenţei,pot fi măsurate şase tipuri de energie(energie de intrare, energie de ieşire,energie reactivă de intrare de întârziere,energie reactivă de intrare de avans,energie reactivă de ieşire de întârziereşi energie reactivă de ieşire de avans).

� Prin folosirea interfeţei RS485,monitorizarea intrării de contact(5 circuite) şi monitorizareaenergetică pentru control ieşire(2 circuite) pot fi efectuate înacelaşi timp.

� Starea întreruptorului (de exempluPornit, Oprit, declanşat, alarmă;utilizabil doar cu AE-SW)

� Măsurarea energiei importate şiexportate

Page 159: The Automation Book

129MITSUBISHI ELECTRIC

SOLUŢIIDESIGURANŢĂ

11

SOLUŢII DE SIGURANŢĂ ///

Chiar şi atunci când productivitatea creşte,siguranţa muncitorilor care manevreazămaşinile şi fabrică instalaţiile trebuie să fieîntotdeauna prima prioritate. Automatulprogramabil MELSEC System QS este conceputspecial pentru gestionarea sistemelor desiguranţă.

El este conectat la dispozitive de siguranţăprecum comutatoare stop de urgenţă şi bariereluminoase şi are funcţii extinse dediagnosticare ce îi permit să comute eficientieşiri importante din punct de vedere alsiguranţei la momentul oportun pentru a oprimaşinile în eventualitatea unui pericol.

Maşinile efective (benzi transportoare, roboţietc.) sunt controlate de un automatprogramabil convenţional.

MELSEC MELSEC

MELSECSisteme controler de siguranţă

Sisteme controler pentru maşini

Oprire a alimentării în cazde pericole (robot etc.)

Automat programabil standard

Robot

Automat programabilde siguranţă

Automat programabil de siguranţă MELSEC

CC-Link Safety

Reţeaua CC-Link Safety elimină cablajulcomplex necesar în sistemele controler desiguranţă convenţionale. Staţiile I/O desiguranţă descentralizate sunt conectate lamodulul master CC-Link din automatulprogramabil de siguranţă cu ajutorul cablurilorCC-Link standard. În eventualitatea unor eroride comunicaţie, procedurile puternice şieficiente de identificare a erorilor oprescautomat atât ieşirile automatului programabilde siguranţă, cât şi ieşirile staţiilor I/O desiguranţă descentralizate.

CC-Link Safety este compatibil şi cu CC-Link.Aceasta înseamnă că puteţi utiliza, deasemenea, module I/O CC-Link standard într-oreţea CC-Link Safety pentru intrările şi ieşirilecare nu sunt importante din punctul de vedereal siguranţei.� Respectă cerinţele de siguranţă ale EN

954-1, Categoria 4 (2010: ISO13849-1 PLe)� Verificare automată a intrărilor şi ieşirilor de

siguranţă şi a dispozitivelor externe(întreruperi de cabluri, scurtcircuite,contacte arse ale contactorilor etc.)

� Programare şi configurare cu pachetelesoftware de programare familiareGX Developer sau GX IEC Developer. Nu suntnecesare aptitudini sau software-uri noi.

Tip Componente controler de siguranţă Nr. art.

QS001CPU Automat programabil de siguranţă, capacitate pentru program de 14 K paşi 203205

QS034B-E Unitate de bază de siguranţă, include sursă de alimentare, procesor şi până la 4 module 203206

QS061P-A1 Sursă de alimentare de siguranţă, 100–120V c.a. 203207

QS061P-A2 Sursă de alimentare de siguranţă, 200–240V c.a. 203208

QS0J61BT12 Modul master CC-Link Safety 203209

QS0J65BTB2-12DT Modul I/O distribuit de siguranţă, 8 intrări de siguranţă duble + 4 ieşiri de siguranţă duble 203210

QS0J65BTS2-8D Modul I/O distribuit CC-Link Safety, 8 intrări de siguranţă duble 217625

QS0J65BTS2-4T Modul I/O distribuit CC-Link Safety, 4 ieşiri de siguranţă duble 217626

1

DA

2

DB

4

SLD (FG)

6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 263

DG

5

+24V

7

24G

9 11 13 15 17 19 21 23 25 27

B1-16D

0 123

456

MITSUBISHI AJ65BTB1-16D

PW

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F

L RUN SD RD L ERR.X10

B RATE

STATION NO.X1

MELSEC

0 123

4

0 123

456789

MELSEC

MELSEC MELSEC MELSEC

� Cerinţele reduse de cablare micşoreazăcosturile

� Funcţii complexe de diagnosticare� Flexibil: Un singur automat programabil de

siguranţă poate controla până la 84 de staţiide siguranţă descentralizate

� Standardul CC-Link permite conectarea unorterţe produse compatibile cu conceptul desiguranţă

Module I/O distribuite sistem CC-Link Safety Modul I/O distribuit CC-Link

Modul procesor de siguranţă Modul MELSECNET/H

Modul de alimentare de siguranţă

CC-Link Safety

Modul master sistem CC-Link Safety

Unitate de bază principalăde siguranţă

Mediu de inginerie

Staţie I/O de siguranţă descentralizatăComutator stopde urgenţă

Page 160: The Automation Book

130 MITSUBISHI ELECTRIC

11

SOLUŢIIDESIGURANŢĂ

/// SOLUŢII DE SIGURANŢĂ

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A125Ir 80-125A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

300VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

20/20kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5 10 .06 .07 .10.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

8765480 3.5360 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

MELSEC

MELSECMELSEC

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A125Ir 80-125A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

300VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

20/20kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5 10 .06 .07 .10.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

8765480 3.5360 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

MELSEC

MELSECMELSEC

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A125Ir 80-125A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

300VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

20/20kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5 10 .06 .07 .10.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

8765480 3.5360 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

MELSEC

MELSECMELSEC

MITSUBISHI OFF

ON

NO-FUSE BREAKER

NF125-SGW

In A125Ir 80-125A

MODEL

POLE

Ui690V

Cat.A

PUSH TO TRIP

Uimp 8kV

3 P

IEC60947-2

JIS C 8201-2

Ue690VAC

525VAC

500VAC

440VAC

380/415VAC

230VAC

300VAC

EN60947-2

40°C

Icu/Ics

8/8kA

22/22kA

30/30kA

36/36kA

36/36kA

85/85kA

20/20kA

MITSUBISHI ELECTRIC

PAL70%50/60Hz

T

TsTL IiIs

IrIp

Ii(X100A)

Ir(A) TL(S) IS(xIr) TS(S) Ip(xIr)

63 100 10012 22.5 10 .06 .07 .10.3 4

6

8 10

12

14

.1 .2

8765480 3.5360 80

OVERMODEL

RE100 In 100A

MELSEC

MELSECMELSEC

MELSEC

MELSECMELSEC

Modulele releu de siguranţă reprezintă soluţiaideală pentru aplicaţiile în care nu aveţi nevoiede un automat programabil de siguranţăseparat. Aceste module sunt instalateîmpreună cu componentele standard aleMELSEC System Q pe aceeaşi unitate de bazăsau într-o reţea CC-Link. Aceasta permite unuiautomat programabil normal utilizat ca şicontroler să realizeze şi funcţiile de siguranţă,fără costul suplimentar al unui controler desiguranţă separat şi fără programare şiconfigurare suplimentare.

� Modulele de siguranţă respectă cerinţelede siguranţă ale EN 954-1, Categoria 4(2010: ISO13849-1 PLe)

� Configurare simplă, fără programare� Modernizare simplă pe sisteme existente� Automatul programabil monitorizează

funcţiile dvs. de siguranţă, permiţânddiagnosticări rapide

� Modulele de extensie permit modificărisimple

Module releu de siguranţă

Specificaţii Modul Tip Nr. art.

Module releu de siguranţă

Pentru instalare într-o staţie CC-LinkQS90SR2SP-CC Tip P, 1 intrare de siguranţă, 1 ieşire de siguranţă 215801

QS90SR2SN-CC Tip N, 1 intrare de siguranţă, 1 ieşire de siguranţă 215803

Pentru instalare pe o unitate de bază MELSEC System QQS90SR2SP-Q Tip P, 1 intrare de siguranţă, 1 ieşire de siguranţă 215799

QS90SR2SN-Q Tip N, 1 intrare de siguranţă, 1 ieşire de siguranţă 215800

Module de extensie Pot fi conectate la module releu de siguranţăQS90SR2SP-EX Tip P, 1 intrare de siguranţă, 1 ieşire de siguranţă 215804

QS90SR2SN-EX Tip N, 1 intrare de siguranţă, 1 ieşire de siguranţă 215805

Conexiune CC-Link

Conexiune placă decircuite Q-Bus

MELSEC-QComutator STOPde urgenţă

Modul releu de sigu-ranţă pentru CC-Link

Modul releu desiguranţă extins

Barieră luminoasă, comutator STOP deurgenţă, comutator de siguranţă uşă etc.

CC-LinkMotor, contactor, acţionare

MELSEC-Q MELSEC-Q

Modul releu de sigu-ranţă pentru Q-bus

Modul releu desiguranţă extins

Cablu de extensie dedicat Pot fi conectate module de extensie

Modul releu de sigu-ranţă pentru Q-bus

Page 161: The Automation Book

131MITSUBISHI ELECTRIC

SURSED

EALIMENTARE

12

SURSE DE ALIMENTARE ///

Modelele ALPHA POWER sunt surse dealimentare potrivite pentru unităţile de 24 V şipentru alte dispozitive externe. Ele se aplică peperete sau se montează pe şină DIN, iardimensiunile acestora se potrivesc cu cele dinfamilia Alpha.

Pot fi instalate împreună până la 5 unităţi AlphaPower pentru funcţionare în modul redundantsau conectate în paralel pentru mai multăputere.

Unităţile conţin un circuit termic de protecţie lasuprasarcină integrat şi un LED. Tensiunea deieşire este reglabilă.

ALPHA POWER

Output DC

24V 1.75 A

Input AC

24V 1.75 A

Specificaţii ALPHA POWER 24-0,75 ALPHA POWER 24-1,75 ALPHA POWER 24-2,5

Aplicaţie Sursă de alimentare pentru unităţile de bază de 24 V ALPHA şi dispozitive externe

Tensiune nominală de intrare 100–240 V c.a. (45–65 Hz)

Tensiune de ieşire 24 V c.c. (+/-1 %)

Curent max. de ieşire 0,75 A 1,75 A 2,5 A

Grad de protecţie IP20

Dimensiuni (LxHxA) (mm) 36x90x61 54x90x61 72x90x61

Informaţii pentru comandă Nr. art. 209029 209030 209031

Modulele de sursă de alimentareFX3U-1PSU-5V şi FX3UC-1PS-5V se utilizeazăpentru întărirea sursei de alimentare integratede 5 V c.c. şi de 24 V c.c. a unităţii principaleFX3U/FX3UC. Ele nu ocupă niciun punctintrare/ieşire şi oferă cu până la 1 A mai multcurent pentru magistrala de sistem de 5V(pentru modulele cu funcţie specială).

Pot fi instalate în paralel două unităţiFX3U-1PSU-5V pentru mai multă putere.

Observaţie: FX3U-1PSU-5V nu poate fi utilizată cuo unitate de bază de 24 V!

Când conectaţi un modul de extensie pentruintrare (de ex., FX2N-8ER-ES/UL, FX2N-8ER) laFX3U-1PSU-5V, alimentaţi-l cu tensiune de lasursa de alimentare de serviciu de 24 V c.c. aunităţii principale conectate sau de la unitatea deextensie alimentată de pe latura din amonte.

Specificaţii FX3U-1PSU-5V FX3UC-1PS-5V

Aplicaţie Sursă de alimentare pentru magistrala de sistemFX3U

Sursă de alimentare pentru magistrala de sistemFX3UC

Tensiune nominală de intrare 100–240 V c.a. (50/60 Hz) 24 V c.c. (+20 %/-15 %)

Tensiune de ieşire 5 V c.c. / 24 V c.c. 5 V c.c.

Curent max. de ieşire5 V c.c. 1 A la 40 °C; 0,8 A la 55 °C 1 A

24 V c.c. 0,3 A la 40 °C; 0,2 A la 55 °C —

Dimensiuni (LxHxA) mm 55x90x87 24x90x74

Informaţii pentru comandă Nr. art. 169507 210086

FX -1PSU-5V3U

Module sursă de alimentare

Sursele de alimentare PSU sunt utilizate maiales în industria construcţiilor de maşini. Gamalargă de intrări şi certificările UL, cUL permitaplicarea în industriile din toată lumea.Unităţile de alimentare trifazice asigurătensiunea de ieşire continuă şi în cazulîntreruperii uneia dintre faze.

Sursele de alimentare PSU pot fi instalate înparalel pentru mai multă putere sau pentrufuncţionarea în modul redundant.

Unităţile dispun de o tensiune de ieşirereglabilă, un circuit termic de protecţie lasuprasarcină şi de un LED.

Specificaţii PSU 25 PSU 50 PSU 100 PSU 200 PSU 200-3 PSU 400-3

Aplicaţie Sursă de alimentare pentru toate dispozitiveleperiferice

Tensiune nominală de intrare 100–240 V c.a. (45–65 Hz) 380–400 V c.a.

Tensiune de ieşire 24 V c.c.

Curent max. de ieşire 2,5 A 5 A 10 A 20 A 20 A 40 A

Grad de protecţie IP20

Dimensiuni (LxHxA) mm 32x130x115 40x130x115 60x130x152,5 115x130x152,5 115x130x152,5 139x130x190

Informaţii pentru comandă Nr. art. 206147 206148 206149 208850 208851 208852

INDUSTRIA

L

CONTROL

EQUIPMENT

43KA

EN61000-6

-2

EN61000-6

-3

APPROVALS

Read installatio

n instructio

ns

beforeconnectin

g tomains

MIT

S U B ISH I E L E CT R IC

E UR OPE

P S U25

Input: 100-240 V~

/ 1.2-0.5

A/ 50-60 Hz

Operatio

nal Voltage: 85-2

64 V~/ Dera

ting: <

90V~2,5%

/V

Output: 24 V/ 2.5

AMade by PHOENIX

CONTACT

28

68

83

9

-25

...+70°C

-13

...+158°F

>+55°C

>+131°F

Deratin

g: 2,5%/K

InputAC100-240V

PSU25

Adjust22.5-29.5V

DCOK

Output DC24V

2.5A

+

+

L

N

Page 162: The Automation Book

132 MITSUBISHI ELECTRIC

/// INDEX

APARATURĂ DE DISTRIBUŢIEDE JOASĂ TENSIUNE . . . . . . . 120

Contactoare. . . . . . . . . . . . . 125Diagrama de accesorii . . . . 127TH-N12KPCX. . . . . . . . . . . 125TH-N18KPCX. . . . . . . . . . . 125TH-N20KP . . . . . . . . . . . . . 125TH-N20KPCX. . . . . . . . . . . 125TH-N20TAKP . . . . . . . . . . . 125TH-N20TAKPCX . . . . . . . . . 125TH-N220RHKP. . . . . . . . . . 125TH-N400RHKP. . . . . . . . . . 125TH-N600KP . . . . . . . . . . . . 125TH-N60KPCX. . . . . . . . . . . 125TH-N60TAKP . . . . . . . . . . . 125

Instrumente electronice demăsurare multiplă . . . . . . . . 128Seria SUPER AE. . . . . . . . . . . 121

AE1000-SW. . . . . . . . . . . . 121AE1250-SW. . . . . . . . . . . . 121AE1600-SW. . . . . . . . . . . . 121AE2000-SW. . . . . . . . . . . . 121AE2000-SWA. . . . . . . . . . . 121AE2500-SW. . . . . . . . . . . . 121AE3200-SW. . . . . . . . . . . . 121AE4000-SW. . . . . . . . . . . . 121AE4000-SWA. . . . . . . . . . . 121AE5000-SW. . . . . . . . . . . . 121AE6300-SW. . . . . . . . . . . . 121Diagramă accesorii . . . . . . 122

Seria WS. . . . . . . . . . . . . . . . 123Diagrama de accesorii . . . . 124NF1000-SEW. . . . . . . . . . . 123NF125-HGW RE . . . . . . . . . 123NF125-HGW RT . . . . . . . . . 123NF125-RGW RT . . . . . . . . . 123NF125-SGW RE . . . . . . . . . 123NF125-SGW RT . . . . . . . . . 123NF1250-SEW. . . . . . . . . . . 123NF160-HGW RE . . . . . . . . . 123NF160-HGW RT . . . . . . . . . 123NF160-SGW RE . . . . . . . . . 123NF160-SGW RT . . . . . . . . . 123NF1600-SEW. . . . . . . . . . . 123NF250-HGW RE . . . . . . . . . 123NF250-HGW RT . . . . . . . . . 123NF250-RGW RT . . . . . . . . . 123NF250-SGW RE . . . . . . . . . 123NF250-SGW RT . . . . . . . . . 123NF400-HEW . . . . . . . . . . . 123NF400-REW. . . . . . . . . . . . 123NF400-SEW. . . . . . . . . . . . 123NF630-HEW . . . . . . . . . . . 123NF630-REW. . . . . . . . . . . . 123NF630-SEW. . . . . . . . . . . . 123NF800-HEW . . . . . . . . . . . 123NF800-REW. . . . . . . . . . . . 123NF800-SEW. . . . . . . . . . . . 123

AUTOMATE COMPACTE . . . . . . 47Adaptoare analogice de I/O . . 57

FX3U-4AD-ADP. . . . . . . . . . 57FX3U-4DA-ADP. . . . . . . . . . 57

Adaptoare de extensie . . . . . . 63FX3G-1DA-BD . . . . . . . . . . . 63FX3G-2AD-BD. . . . . . . . . . . 63FX3G-8AV-BD . . . . . . . . . . . 63

Adaptoare de extensie pentruI/O digitale şi analogice . . . . . 63

FX1N-1DA-BD . . . . . . . . . . . 63FX1N-2AD-BD. . . . . . . . . . . 63FX1N-2EYT-BD . . . . . . . . . . 63FX1N-4EX-BD . . . . . . . . . . . 63

Adaptoare de interfaţă. . . . . . 62FX1N-232-BD . . . . . . . . . . . 62FX1N-485-BD . . . . . . . . . . . 62FX3G-232-BD . . . . . . . . . . . 62

FX3G-422-BD . . . . . . . . . . . 62FX3G-485-BD . . . . . . . . . . . 62FX3U-232-BD . . . . . . . . . . . 62FX3U-485-BD . . . . . . . . . . . 62

Adaptoare de intrări analogicede temperatură . . . . . . . . . . . 57

FX3U-4AD-PNK-ADP . . . . . . 57FX3U-4AD-PT-ADP . . . . . . . 57FX3U-4AD-PTW-ADP . . . . . 57FX3U-4AD-TC-ADP . . . . . . . 57

Adaptor de comunicaţieFX1N-CNV-BD. . . . . . . . . . . 63FX3G-CNV-BD . . . . . . . . . . . 63FX3U-CNV-BD . . . . . . . . . . . 63FX3U-USB-BD . . . . . . . . . . . 63

Adaptor de comunicaţieEthernet . . . . . . . . . . . . . . . . 60

FX2NC-ENET-ADP . . . . . . . . 60Calculul consumuluide putere . . . . . . . . . . . . . . . 49Caracteristicileechipamentelor . . . . . . . . . . 47Casete de memorie . . . . . . . . 64

FX-EEPROM-16 . . . . . . . . . . 64FX-EEPROM-8 . . . . . . . . . . . 64FX1N-EEPROM-8L . . . . . . . . 64FX2N-ROM-E1. . . . . . . . . . . 64FX3U-FLROM-16 . . . . . . . . . 64FX3U-FLROM-64 . . . . . . . . . 64FX3U-FLROM-64L . . . . . . . . 64

Ce componente sunt necesarepentru un sistem PLC FX? . . . . 48Extensie de I/O cu sursă . . . . . 55

FX2N-32ER-ES/UL . . . . . . . . 55FX2N-48ER-ES/UL . . . . . . . . 55

Extensie de I/O fără sursă . . . . 55FX2N-16EX-ES/UL . . . . . . . . 55FX2N-16EYR-ES/UL . . . . . . . 55FX2N-16EYT-ESS/UL . . . . . . 55FX2N-8ER-ES/UL . . . . . . . . . 55FX2N-8EX-ES/UL . . . . . . . . . 55FX2N-8EYR-ES/UL . . . . . . . . 55FX2N-8EYT-ESS/UL . . . . . . . 55

Modul SSCNET III . . . . . . . . . . 58FX3U-20SSC-H . . . . . . . . . . 58

Modul de afişare . . . . . . . . . . 64FX1N-5DM . . . . . . . . . . . . . 64FX3G-5DM . . . . . . . . . . . . . 64

Modul de reţea pentruCANopen. . . . . . . . . . . . . . . . 61

FX2N-32CAN . . . . . . . . . . . 61Modul de reţea pentruEthernet . . . . . . . . . . . . . . . . 60

FX3U-ENET . . . . . . . . . . . . . 60Modul master şi slave pentruPROFIBUS/DP . . . . . . . . . . . . 59

FX0N-32NT-DP . . . . . . . . . . 59FX3U-32DP . . . . . . . . . . . . . 59FX3U-64DP-M. . . . . . . . . . . 59

Module analogice mixtede I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

FX0N-3A . . . . . . . . . . . . . . . 56FX2N-5A . . . . . . . . . . . . . . . 56

Module de alimentare . . . . . . 63Module de comunicaţie . . . . . 62

FX2NC-232ADP. . . . . . . . . . 62FX2NC-485ADP . . . . . . . . . 62FX3U-232ADP-MB . . . . . . . 62FX3U-485ADP-MB . . . . . . . 62

Module de funcţii specialeşi module de extensiesuplimentar . . . . . . . . . . . . . . 55

FX2NC-16EX-DS . . . . . . . . . 55FX2NC-16EX-T-DS . . . . . . . . 55FX2NC-16EYR-T-DS . . . . . . . 55FX2NC-16EYT-DSS . . . . . . . 55FX2NC-32EX-DS . . . . . . . . . 55FX2NC-32EYT-DSS . . . . . . . 55

Module de ieşiri analogice . . . 56FX2N-2DA. . . . . . . . . . . . . . 56FX2N-4DA. . . . . . . . . . . . . . 56FX3U-4DA. . . . . . . . . . . . . . 56

Module de intrări analogice . . 56FX2N-2AD . . . . . . . . . . . . . 56FX2N-4AD . . . . . . . . . . . . . 56FX2N-8AD . . . . . . . . . . . . . 56FX3U-4AD / FX3UC-4AD . . . 56

Module de intrări analogicepentru temperatură . . . . . . . 57

FX2N-2LC . . . . . . . . . . . . . . 57FX2N-4AD-PT . . . . . . . . . . . 57FX2N-4AD-TC . . . . . . . . . . . 57

Module de numărare şi de trende impulsuri de mare viteză . . 58

FX2N-1HC. . . . . . . . . . . . . . 58FX2NC-1HC . . . . . . . . . . . . 58FX3U-2HSY-ADP . . . . . . . . . 58FX3U-4HSX-ADP . . . . . . . . 58

Module de poziţionare . . . . . . 58FX2N-10PG . . . . . . . . . . . . . 58FX2N-1PG-E . . . . . . . . . . . . 58

Module master şi slaveCC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

FX2N-16CCL-M . . . . . . . . . . 61FX2N-32CCL . . . . . . . . . . . . 61FX3U-64CCL . . . . . . . . . . . . 61

Seria ALPHA 2 . . . . . . . . . . . . 65Modul de AS interface. . . . . 65Module de extensieanalogice . . . . . . . . . . . . . . 66Module de extensiedigitale . . . . . . . . . . . . . . . . 66Unităţi de bază . . . . . . . . . . 65

Staţie de I/O descentralizate. . 59FX2N-32DP-IF . . . . . . . . . . . 59FX2N-32DP-IF-D . . . . . . . . . 59

Terminal de afişare şi control . 64FX3U-7DM . . . . . . . . . . . . . 64FX3U-7DM-HLD . . . . . . . . . 64

Unităţi de bază. . . . . . . . . . . . 50FX1N-14MR-DS. . . . . . . . . . 51FX1N-14MR-ES/UL . . . . . . . 51FX1N-14MT-DSS . . . . . . . . . 51FX1N-24MR-DS. . . . . . . . . . 51FX1N-24MR-ES/UL . . . . . . . 51FX1N-24MT-DSS . . . . . . . . . 51FX1N-40MR-DS. . . . . . . . . . 51FX1N-40MR-ES/UL . . . . . . . 51FX1N-40MT-DSS . . . . . . . . . 51FX1N-60MR-DS. . . . . . . . . . 51FX1N-60MR-ES/UL . . . . . . . 51FX1N-60MT-DSS . . . . . . . . . 51FX1S-10MR-DS . . . . . . . . . . 50FX1S-10MR-ES/UL. . . . . . . . 50FX1S-10MT-DSS . . . . . . . . . 50FX1S-14MR-DS . . . . . . . . . . 50FX1S-14MR-ES/UL. . . . . . . . 50FX1S-14MT-DSS . . . . . . . . . 50FX1S-20MR-DS . . . . . . . . . . 50FX1S-20MR-ES/UL. . . . . . . . 50FX1S-20MT-DSS . . . . . . . . . 50FX1S-30MR-DS . . . . . . . . . . 50FX1S-30MR-ES/UL. . . . . . . . 50FX1S-30MT-DSS . . . . . . . . . 50FX3G-14MR-ES . . . . . . . . . . 52FX3G-14MT-ESS . . . . . . . . . 52FX3G-24MR-ES . . . . . . . . . . 52FX3G-24MT-ESS . . . . . . . . . 52FX3G-40MR-ES . . . . . . . . . . 52FX3G-40MT-ESS . . . . . . . . . 52FX3G-60MR-ES . . . . . . . . . . 52FX3G-60MT-ESS . . . . . . . . . 52FX3U-128MR/ES . . . . . . . . . 53FX3U-128MT/ESS . . . . . . . . 53FX3U-16MR/DS. . . . . . . . . . 53

FX3U-16MR/ES . . . . . . . . . . 53FX3U-16MT/DSS . . . . . . . . . 53FX3U-16MT/ESS . . . . . . . . . 53FX3U-32MR/DS. . . . . . . . . . 53FX3U-32MR/ES . . . . . . . . . . 53FX3U-32MT/DSS . . . . . . . . . 53FX3U-32MT/ESS . . . . . . . . . 53FX3U-48MR/DS. . . . . . . . . . 53FX3U-48MR/ES . . . . . . . . . . 53FX3U-48MT/DSS . . . . . . . . . 53FX3U-48MT/ESS . . . . . . . . . 53FX3U-64MR/DS. . . . . . . . . . 53FX3U-64MR/ES . . . . . . . . . . 53FX3U-64MT/DSS . . . . . . . . . 53FX3U-64MT/ESS . . . . . . . . . 53FX3U-80MR/DS. . . . . . . . . . 53FX3U-80MR/ES . . . . . . . . . . 53FX3U-80MT/DSS . . . . . . . . . 53FX3U-80MT/ESS . . . . . . . . . 53FX3UC-16MT/DSS . . . . . . . . 54FX3UC-32MT/DSS . . . . . . . . 54FX3UC-64MT/DSS . . . . . . . . 54FX3UC-96MT/DSS . . . . . . . . 54

CONVERTIZOAREDE FRECVENŢĂ . . . . . . . . . . . . 77

FR-A700 . . . . . . . . . . . . . . . . . 83FR-A740 EC . . . . . . . . . . . . . 83FR-A741 EC . . . . . . . . . . . . . 85Specificaţii comune . . . . . . 86

FR-D700FR-D720S EC . . . . . . . . . . . . 79FR-D740 EC. . . . . . . . . . . . . 79

FR-E700FR-E720S EC . . . . . . . . . . . . 80FR-E740 EC . . . . . . . . . . . . . 80

FR-F700 . . . . . . . . . . . . . . . . . 81FR-F740 / FR-F746 EC . . . . . 81

Filtre şi condiţionatoare . . . . . 93Funcţii inteligente de controla motoarelor . . . . . . . . . . . . . 78Opţiuni interne şi externe . . . 88Prezentare generală a tuturorconvertizoarelor de frecvenţă şifiltrelor de zgomot aplicabile . 91

INTERFEŢE OM-MAŞINĂ (HMI) . 67Adaptoare de interfaţăşi cabluri . . . . . . . . . . . . . . . . 76DT1151 . . . . . . . . . . . . . . . . . 74E1012 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1022 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1032 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1041 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1043 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1060 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1061 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1063 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73E1070 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74E1070 Pro+ . . . . . . . . . . . . . . 74E1071 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74E1071 Pro+ . . . . . . . . . . . . . . 74E1100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74E1100 Pro+ . . . . . . . . . . . . . . 74E1101 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74E1101 Pro+ . . . . . . . . . . . . . . 74E1151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74E1151 Pro+ . . . . . . . . . . . . . . 74GT1020-LBL/-LBD/-LBD2/-LBLW/-LBDW/-LBDW2 . . . . . 69GT1030-LBD/-LBD2/-LBDW/-LBDW2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 69GT1045-QSBD . . . . . . . . . . . . 69GT1050-QBBD . . . . . . . . . . . . 69GT1055-QSBD . . . . . . . . . . . . 69GT1150-QLBD . . . . . . . . . . . . 70GT1150HS-QLBD . . . . . . . . . . 70GT1155-QSBD . . . . . . . . . . . . 70GT1155HS-QSBD . . . . . . . . . . 70GT1550-QLBD . . . . . . . . . . . . 70

Page 163: The Automation Book

133MITSUBISHI ELECTRIC

INDEX ///

GT1555-QSBD . . . . . . . . . . . . 70GT1555-QTBD . . . . . . . . . . . . 70GT1555-VTBD . . . . . . . . . . . . 70GT1562-VNBA . . . . . . . . . . . . 71GT1562-VNBD . . . . . . . . . . . . 71GT1565-VTBA. . . . . . . . . . . . . 71GT1565-VTBD . . . . . . . . . . . . 71GT1572-VNBA . . . . . . . . . . . . 71GT1572-VNBD . . . . . . . . . . . . 71GT1575-STBA. . . . . . . . . . . . . 71GT1575-STBD. . . . . . . . . . . . . 71GT1575-VNBA . . . . . . . . . . . . 71GT1575-VNBD . . . . . . . . . . . . 71GT1575-VTBA . . . . . . . . . . . . 71GT1575-VTBD . . . . . . . . . . . . 71GT1575V-STBD. . . . . . . . . . . . 71GT1585-STBA . . . . . . . . . . . . 71GT1585-STBD. . . . . . . . . . . . . 71GT1585V-STBD. . . . . . . . . . . . 71GT1595-XTBA. . . . . . . . . . . . . 71GT1595-XTBD . . . . . . . . . . . . 71GT1665M-STBA . . . . . . . . . . . 72GT1665M-STBD . . . . . . . . . . . 72GT1665M-VTBA . . . . . . . . . . . 72GT1665M-VTBD . . . . . . . . . . . 72GT1675M-STBA . . . . . . . . . . . 72GT1675M-STBD . . . . . . . . . . . 72GT1675M-VTBA . . . . . . . . . . . 72GT1675M-VTBD . . . . . . . . . . . 72GT1685M-STBA . . . . . . . . . . . 72GT1685M-STBD . . . . . . . . . . . 72GT1695M-XTBA . . . . . . . . . . . 72GT1695M-XTBD . . . . . . . . . . . 72IPC-MC1121 . . . . . . . . . . . . . . 75IPC-MC1151 . . . . . . . . . . . . . . 75IPC-VP1151 . . . . . . . . . . . . . . 75IPC-VP1171 . . . . . . . . . . . . . . 75Unităţi de control HMI . . . . . . 68

MITSUBISHI PE INTERNET . . . 135

MODULE DE I/ODESCENTRALIZATE . . . . . . . . . 24

Module descentralizateCC-Link . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

AJ65BT-D62 . . . . . . . . . . . . 23AJ65BT-D62D . . . . . . . . . . . 23AJ65BT-D62D-S1. . . . . . . . . 23AJ65BT-D75P2-S3 . . . . . . . . 23AJ65BT-R2N . . . . . . . . . . . . 23AJ65BTB1-16D . . . . . . . . . . 22AJ65BTB1-16DT . . . . . . . . . 22AJ65BTB1-16T . . . . . . . . . . 22AJ65BTB2-16D . . . . . . . . . . 22AJ65BTB2-16DR . . . . . . . . . 22AJ65BTB2-16DT . . . . . . . . . 22AJ65BTB2-16R . . . . . . . . . . 22AJ65FBTA2-16T. . . . . . . . . . 22AJ65FBTA2-16TE . . . . . . . . . 22AJ65FBTA4-16D . . . . . . . . . 22AJ65FBTA4-16DE . . . . . . . . 22AJ65FBTA42-16DT . . . . . . . 22AJ65FBTA42-16DTE. . . . . . . 22AJ65SBTB1-16D . . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-16D1 . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-16T1. . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-16TE. . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-32D . . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-32D1 . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-32DT1 . . . . . . . 22AJ65SBTB1-32T. . . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-32TE1 . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-8D . . . . . . . . . . 22AJ65SBTB1-8TE. . . . . . . . . . 22AJ65SBTB1B-16TE1 . . . . . . . 22AJ65SBTB2-8T1. . . . . . . . . . 22AJ65SBTB2N-16R . . . . . . . . 22AJ65SBTB2N-16S . . . . . . . . 22AJ65SBTB2N-8R . . . . . . . . . 22AJ65SBTB3-16D . . . . . . . . . 22

Seria MELSEC ST pentruPROFIBUS/DP . . . . . . . . . . . . 27

ST1AD2-I . . . . . . . . . . . . . . 27ST1AD2-V . . . . . . . . . . . . . . 27ST1DA1-I . . . . . . . . . . . . . . 27ST1DA2-V . . . . . . . . . . . . . . 27ST1RD2. . . . . . . . . . . . . . . . 27ST1SS1 . . . . . . . . . . . . . . . . 27ST1TD2. . . . . . . . . . . . . . . . 27

Seria MELSEC ST pentruPROFIBUS/DP şi CC-Link . . . . . 24

ST1H-BT . . . . . . . . . . . . . . . 25ST1H-PB . . . . . . . . . . . . . . . 25ST1PDD . . . . . . . . . . . . . . . 25ST1PSD. . . . . . . . . . . . . . . . 25ST1X16-DE1 . . . . . . . . . . . . 26ST1X1616-DE1-S1 . . . . . . . . 26ST1X2-DE1 . . . . . . . . . . . . . 26ST1X4-DE1 . . . . . . . . . . . . . 26ST1Y16-TE2. . . . . . . . . . . . . 26ST1Y16-TE8. . . . . . . . . . . . . 26ST1Y16-TPE3. . . . . . . . . . . . 26ST1Y2-R2 . . . . . . . . . . . . . . 26ST1Y2-TE2. . . . . . . . . . . . . . 26ST1Y2-TPE3. . . . . . . . . . . . . 26

PLC-uri MODULARE . . . . . . . . 28Accesorii . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Bateria Q6BAT . . . . . . . . . . 46Cablu de programare . . . . . 46Cablu de urmărire . . . . . . . . 46Cabluri de conexiune . . . . . 46

CPU controler C Q . . . . . . . . . 36Q06CCPU-V-H01 . . . . . . . . . 36

CPU-uri PLC universale . . . . . . 33Q00UCPU . . . . . . . . . . . . . . 33Q00UJCPU . . . . . . . . . . . . . 33Q01UCPU . . . . . . . . . . . . . . 33Q02UCPU . . . . . . . . . . . . . . 33Q03UDCPU. . . . . . . . . . . . . 33Q03UDECPU . . . . . . . . . . . . 33Q04UDEHCPU. . . . . . . . . . . 33Q04UDHCPU . . . . . . . . . . . 33Q06UDEHCPU. . . . . . . . . . . 33Q06UDHCPU . . . . . . . . . . . 33Q10UDEHCPU. . . . . . . . . . . 33Q10UDHCPU . . . . . . . . . . . 33Q13UDEHCPU. . . . . . . . . . . 33Q13UDHCPU . . . . . . . . . . . 33Q20UDEHCPU. . . . . . . . . . . 33Q20UDHCPU . . . . . . . . . . . 33Q26UDEHCPU. . . . . . . . . . . 33Q26UDHCPU . . . . . . . . . . . 33

CPU-uri pentru platforma iQ. . 36Caracteristicileechipamentelor . . . . . . . . . . 28Configuraţia sistemului . . . . . 29De ce aveţi nevoie . . . . . . . . . 29Modul de control în buclă. . . . 42

Q62HLC . . . . . . . . . . . . . . . 42Modul de interfaţă . . . . . . . . . 45

QJ71C24N . . . . . . . . . . . . . 45QJ71C24N-R2 . . . . . . . . . . . 45QJ71C24N-R4 . . . . . . . . . . . 45QJ71MB91 . . . . . . . . . . . . . 45

Modul de interfaţă MES . . . . . 44QJ71MES96 . . . . . . . . . . . . 44

Modul pentru semnale înîntreruperi . . . . . . . . . . . . . . . 45

QI60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45QX40H . . . . . . . . . . . . . . . . 45QX70H . . . . . . . . . . . . . . . . 45QX80H . . . . . . . . . . . . . . . . 45QX90H . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Modul server Web . . . . . . . . . 43QJ71WS96 . . . . . . . . . . . . . 43

Module CPU Motion . . . . . . . 35Q172CPUN . . . . . . . . . . . . . 35Q172DCPU . . . . . . . . . . . . . 35

Q172HCPU . . . . . . . . . . . . . 35Q173CPUN . . . . . . . . . . . . . 35Q173DCPU . . . . . . . . . . . . . 35Q173HCPU . . . . . . . . . . . . . 35

Module CPU PLC . . . . . . . . . . 32Q00CPU . . . . . . . . . . . . . . . 32Q00JCPU-E . . . . . . . . . . . . . 32Q01CPU . . . . . . . . . . . . . . . 32Q02CPU . . . . . . . . . . . . . . . 32Q02HCPU . . . . . . . . . . . . . . 32Q06HCPU . . . . . . . . . . . . . . 32Q12HCPU . . . . . . . . . . . . . . 32Q25HCPU . . . . . . . . . . . . . . 32

Module CPU PLC redundante . 34Q12PRHCPU . . . . . . . . . . . . 34Q25PRHCPU . . . . . . . . . . . . 34

Module CPU de proces . . . . . . 34Q02PHCPU . . . . . . . . . . . . . 34Q06PHCPU . . . . . . . . . . . . . 34Q12PHCPU . . . . . . . . . . . . . 34Q25PHCPU . . . . . . . . . . . . . 34

Module PC Q . . . . . . . . . . . . . 35PPC-CF-1GB-R. . . . . . . . . . . 36PPC-CPU 852(MS)-128 . . . . 35PPC-HDD . . . . . . . . . . . . . . 36Unităţi de disc pentru PC Q . 36

Module de alimentare . . . . . . 31Q61P . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Q61P-D. . . . . . . . . . . . . . . . 31Q61SP . . . . . . . . . . . . . . . . 31Q63P . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Q63RP . . . . . . . . . . . . . . . . 31Q64PN . . . . . . . . . . . . . . . . 31Q64RP . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Module de ieşiri analogice . . . 40Q62DA-FG . . . . . . . . . . . . . 40Q62DAN . . . . . . . . . . . . . . . 40Q64DAN . . . . . . . . . . . . . . . 40Q66DA-G . . . . . . . . . . . . . . 40Q68DAIN . . . . . . . . . . . . . . 40Q68DAVN . . . . . . . . . . . . . . 40

Module de ieşiri digitale . . . . . 38QY10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY10-TS . . . . . . . . . . . . . . . 38QY18A . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY22 . . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY40P . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY40P-TS . . . . . . . . . . . . . . 38QY41P . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY42P . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY50 . . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY68A . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY80 . . . . . . . . . . . . . . . . . 38QY80-TS . . . . . . . . . . . . . . . 38QY81P . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Module de intrări analogice . . 39Q62AD-DGH . . . . . . . . . . . . 39Q64AD . . . . . . . . . . . . . . . . 39Q64AD-GH . . . . . . . . . . . . . 39Q66AD-DG . . . . . . . . . . . . . 39Q68AD-G . . . . . . . . . . . . . . 39Q68ADI. . . . . . . . . . . . . . . . 39Q68ADV . . . . . . . . . . . . . . . 39

Module de intrări digitale . . . . 37QX10 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX10-TS . . . . . . . . . . . . . . . 37QX28 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX40 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX40-TS . . . . . . . . . . . . . . . 37QX41 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX42 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX50 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX80 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX80-TS . . . . . . . . . . . . . . . 37QX81 . . . . . . . . . . . . . . . . . 37QX82-S1 . . . . . . . . . . . . . . . 37

Module de numărare rapidă . . 42QD60P8-G . . . . . . . . . . . . . 42

QD62 . . . . . . . . . . . . . . . . . 42QD62D . . . . . . . . . . . . . . . . 42QD62E . . . . . . . . . . . . . . . . 42QD63P6 . . . . . . . . . . . . . . . 42

Module pentru temperaturii. . 41Q64RD . . . . . . . . . . . . . . . . 41Q64RD-G . . . . . . . . . . . . . . 41Q64TCRT . . . . . . . . . . . . . . 41Q64TCRTBW . . . . . . . . . . . . 41Q64TCTT . . . . . . . . . . . . . . 41Q64TCTTBW . . . . . . . . . . . . 41Q64TD . . . . . . . . . . . . . . . . 41Q64TDV-GH . . . . . . . . . . . . 41Q68RD3-G . . . . . . . . . . . . . 41Q68TD-G-H01/H02 . . . . . . . 41

Platformă iQ. . . . . . . . . . . . . . 28Unităţi de bază. . . . . . . . . . . . 30

Q312B-E . . . . . . . . . . . . . . . 30Q312DB . . . . . . . . . . . . . . . 30Q32SB . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q33B-E . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q33SB . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q35B-E . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q35SB . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q38B-E . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q38DB . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q38RB-E . . . . . . . . . . . . . . . 30Q52B . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q55B . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q612B . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q63B . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q68B . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Q68RB . . . . . . . . . . . . . . . . 30

REŢELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13Structură tip de controldistribuit . . . . . . . . . . . . . . . . 13AS-Interface. . . . . . . . . . . . . . 17

A1SJ71AS92 . . . . . . . . . . . . 17AL2-ASI-BD . . . . . . . . . . . . . 17FX2N-32ASI-M . . . . . . . . . . 17QJ71AS92 . . . . . . . . . . . . . . 17

CANopen. . . . . . . . . . . . . . . . 19FR-A7NCA. . . . . . . . . . . . . . 19FR-A7NCA-Ekit . . . . . . . . . . 19FX2N-32CAN . . . . . . . . . . . 19

CC-Link şi CC-Link IEşi CC-Link Safety. . . . . . . . . . . 15

2A-HR 575H E . . . . . . . . . . . 15BIF-CC-W . . . . . . . . . . . . . . 15Cablu CC-Link . . . . . . . . . . . 15FR-A7NC . . . . . . . . . . . . . . . 15FR-A7NC-Ekit . . . . . . . . . . . 15FX2N-16CCL-M . . . . . . . . . . 15FX2N-32CCL . . . . . . . . . . . . 15FX3U-64CCl . . . . . . . . . . . . 15GT15-75J61BT13-Z . . . . . . . 15Q80BD-J61BT11N . . . . . . . . 15Q81BD-J61BT11 . . . . . . . . . 15QJ61BT11N. . . . . . . . . . . . . 15QS0J61BT12 . . . . . . . . . . . . 15Seria MR-J3-T(4) . . . . . . . . . 15

DeviceNet . . . . . . . . . . . . . . . 17A1SJ71DN91. . . . . . . . . . . . 17FR-A7ND. . . . . . . . . . . . . . . 17FR-A7ND-Ekit . . . . . . . . . . . 17FX2N-64DNET. . . . . . . . . . . 17QJ71DN91 . . . . . . . . . . . . . 17

Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . 14A1SJ71E71N3-T. . . . . . . . . . 14A9GT-J71E71-T . . . . . . . . . . 14FX2NC-ENET-ADP . . . . . . . . 14FX3U-ENET . . . . . . . . . . . . . 14IFC-ETCX. . . . . . . . . . . . . . . 14IFC-ETTP . . . . . . . . . . . . . . . 14QJ71E71-100 . . . . . . . . . . . 14QJ71E71-B2 . . . . . . . . . . . . 14QJ71E71-B5 . . . . . . . . . . . . 14QJ71MT91 . . . . . . . . . . . . . 14

Page 164: The Automation Book

134 MITSUBISHI ELECTRIC

/// INDEX

MELSECNET/H . . . . . . . . . . . . 18A1SJ71BR11 . . . . . . . . . . . . 18A1SJ71LP21 . . . . . . . . . . . . 18A1SJ71LP21GE . . . . . . . . . . 18A1SJ71QBR11 . . . . . . . . . . . 18A1SJ71QLP21GE . . . . . . . . . 18A1SJ72QBR15 . . . . . . . . . . . 18A1SJ72QLP25 . . . . . . . . . . . 18QJ71BR11 . . . . . . . . . . . . . . 18QJ71LP21-25 . . . . . . . . . . . 18QJ71LP21GE . . . . . . . . . . . . 18QJ71NT11B. . . . . . . . . . . . . 18QJ72BR15 . . . . . . . . . . . . . . 18QJ72LP25-25 . . . . . . . . . . . 18

MODBUS . . . . . . . . . . . . . . . . 19A1SJ71UC24-R2-S2 . . . . . . . 19A1SJ71UC24-R4-S2 . . . . . . . 19BIF-MD-W . . . . . . . . . . . . . . 19FX3U-232ADP-MB. . . . . . . . 19FX3U-485ADP-MB. . . . . . . . 19QJ71MB91 . . . . . . . . . . . . . 19QJ71MT91 . . . . . . . . . . . . . 19

MODEMURI . . . . . . . . . . . . . . 20MAM-AM20 . . . . . . . . . . . . 20MAM-AM24 . . . . . . . . . . . . 20MAM-AM6 . . . . . . . . . . . . . 20MAM-GM20 . . . . . . . . . . . . 20MAM-GM24 . . . . . . . . . . . . 20MAM-GM6 . . . . . . . . . . . . . 20MIM-A01 . . . . . . . . . . . . . . 21MIM-G01 . . . . . . . . . . . . . . 21

PROFIBUS/DP . . . . . . . . . . . . 16BIF-PR-W . . . . . . . . . . . . . . 16FR-A7NP . . . . . . . . . . . . . . . 16FR-A7NP-Ekit . . . . . . . . . . . 16FX0N-32NT-DP . . . . . . . . . . 16FX2N-32DP-IF . . . . . . . . . . . 16FX2N-32DP-IF-D . . . . . . . . . 16FX3U-32DP . . . . . . . . . . . . . 16FX3U-64DP-M. . . . . . . . . . . 16IFC-PBDP . . . . . . . . . . . . . . 16MR-MG30 . . . . . . . . . . . . . . 16QJ71PB92V . . . . . . . . . . . . . 16QJ71PB93D. . . . . . . . . . . . . 16Seria ST. . . . . . . . . . . . . . . . 16

Server Web . . . . . . . . . . . . . . 14QJ71WS96 . . . . . . . . . . . . . 14

SISTEME ROBOTIZATE MELFA 113Accesorii roboţi . . . . . . . . . . 118Consolă programare roboţi . 117

R28TB . . . . . . . . . . . . . . . . 117R46TB . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Controlere de mare putere . . 116CR1-571 . . . . . . . . . . . . . . 116CR2D . . . . . . . . . . . . . . . . 116CR3D . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Exemplu de configurare aunui sistem robotizat . . . . . . 113Funcţii practice pentru toateaplicaţiile . . . . . . . . . . . . . . . 113RH-SH SCARA. . . . . . . . . . . . 116

RH-12SH . . . . . . . . . . . . . . 116RH-18SDH. . . . . . . . . . . . . 116RH-6SH . . . . . . . . . . . . . . . 116

RP-AH SCARA . . . . . . . . . . . . 115RP-1AH . . . . . . . . . . . . . . . 115RP-3AH . . . . . . . . . . . . . . . 115RP-5AH . . . . . . . . . . . . . . . 115

RV-2AJ/RV-1A . . . . . . . . . . . 114RV-3SDJB/RV-3SDB . . . . . . . 114RV-6SD/RV-6SDL/RV-12SDL/RV-12SD . . . . . . . 115

SISTEME SERVO ŞI MOTION . . . 94Caracteristici servomotor şiaplicaţii tipice . . . . . . . . . . . . 97Configuraţie de sistem . . . . . . 95Controler Motionindependent . . . . . . . . . . . . 111

Q170MCPU . . . . . . . . . . . . 111Controler de mişcare cu osingură axă . . . . . . . . . . . . . 110

MR-MQ100 . . . . . . . . . . . . 110Dimensiuni motoare . . . . . . 100

MR-J3, MR-ES . . . . . . . . . . 102Seria MR-J2S . . . . . . . . . . . 100

Module de poziţionare . . . . . 109QD75D1 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75D2 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75D4 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75M1 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75M2 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75M4 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75MH1. . . . . . . . . . . . . 109QD75MH2. . . . . . . . . . . . . 109QD75MH4. . . . . . . . . . . . . 109

QD75P1 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75P2 . . . . . . . . . . . . . . 109QD75P4 . . . . . . . . . . . . . . 109

Prezentare generalăa servomotoarelor . . . . . . . . . 98Q-Motion CPU . . . . . . . . . . . 112

Q172CPUN . . . . . . . . . . . . 112Q172DCPU . . . . . . . . . . . . 112Q172HCPU . . . . . . . . . . . . 112Q173CPUN . . . . . . . . . . . . 112Q173DCPU . . . . . . . . . . . . 112Q173HCPU . . . . . . . . . . . . 112

Servo-amplificator MR-ES. . . 104Servo-amplificator MR-J2S . . 105

tip 200 V . . . . . . . . . . . . . . 105tip 400 V . . . . . . . . . . . . . . 107

Servo-amplificator MR-J3 . . . 106tip 200 V . . . . . . . . . . . . . . 106tip 400 V . . . . . . . . . . . . . . 108

Sisteme de poziţionare îndouă axe X-Y . . . . . . . . . . . . . 96

SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . 4GX Navigator . . . . . . . . . . . . . 12Gestionarea datelor pe PC . . . . 7

MX Component . . . . . . . . . . 7MX OPC Server . . . . . . . . . . . 7MX Sheet . . . . . . . . . . . . . . . 7

Integrarea software-lui MX4. . . 4Programarea HMI. . . . . . . . . . . 6

E Designer . . . . . . . . . . . . . . 6GTWorks2 (GT Designer2) . . 6

Programarea PLC-urilor . . . . . . 8GX Developer . . . . . . . . . . . . 9GX Developer FX. . . . . . . . . . 9GX IEC Developer . . . . . . . . . 8GX IEC Developer FX . . . . . . . 8

SCADA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5MX4 SCADA . . . . . . . . . . . . . 5

Simulator. . . . . . . . . . . . . . . . . 9GT Simulator. . . . . . . . . . . . . 9GX Simulator . . . . . . . . . . . . 9

Soft HMI . . . . . . . . . . . . . . . . . 5GTWorks2 (GT SoftGOT1000) 5MX4 HMI. . . . . . . . . . . . . . . . 5

Software de vizualizare . . . . . . 4Speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Alpha - ALVLS (AL-PCS/WIN) 10

FR Configurator (MX 500) . . 11FX Configurator FP . . . . . . . 11GX Configurator DP . . . . . . 11MR Configurator . . . . . . . . . 10MT Developer . . . . . . . . . . . 10RT ToolBox2 . . . . . . . . . . . . 10

SOLUŢII DE SIGURANŢĂ. . . . . 129Automat programabil desiguranţă MELSEC . . . . . . . . 129CC-Link Safety . . . . . . . . . . . 129Module releu de siguranţă . . 130

SURSE DE ALIMENTARE . . . . . 131ALPHA POWER 24-0,75 . . . . . 131ALPHA POWER 24-1,75 . . . . . 131ALPHA POWER 24-2,5. . . . . . 131FX3U-1PSU-5V . . . . . . . . . . . 131FX3UC-1PS-5V . . . . . . . . . . . 131PSU 100 . . . . . . . . . . . . . . . . 131PSU 200 . . . . . . . . . . . . . . . . 131PSU 200-3 . . . . . . . . . . . . . . 131PSU 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . 131PSU 400-3 . . . . . . . . . . . . . . 131PSU 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Page 165: The Automation Book

135MITSUBISHI ELECTRIC

/// MITSUBISHI PE INTERNET

Pagina web Mitsubishi AutomationPagina nostru web vă oferă un mod simplu şirapid de a avea acces la mai multe date tehnice şidetalii actualizate privind produsele şi serviciilenoastre. Manualele şi cataloagele sunt disponibileîn mai multe limbi şi pot fi descărcate gratis.Pagina principală este disponibilă la adresawww.mitsubishi-automation.com. Paginanoastră web este disponibil în peste 10 limbi, iarnumărul acestora este în continuă creştere.Urmaţi meniul derulant din colţul din dreapta,sus, al paginii web, pentru a vedea dacă limbadv. este deja disponibilă.

MyMitsubishi vă oferă mai multVă interesează ştirile despre produse şitehnologii de la Mitsubishi Electric pentruaplicaţii privind automatizarea fabricilor şi aproceselor? Aveţi nevoie de adresa unuidistribuitor local Mitsubishi în zona dv.? Orisunteţi deja clientul nostru şi aveţi nevoie de unacces rapid la cele mai recente informaţiitehnice? Puteţi găsi toate aceste informaţii şimulte altele pe pagina nostră web, dar cuMyMitsubishi puteţi găsi informaţiile care vătrebuie mai rapid şi mai uşor şi, de asemenea,puteţi beneficia de servicii suplimentare utile.Profitaţi de MyMitsubishi – canalul dv. directcătre tehnologia automatizărilor Mithubishi.

Cum să vă înregistraţiFaceţi clic pe link-ul "Înregistraţi-vă acum" de pepagina MyMitsubishi pentru a afişa formularulde înregistrare. Introduceţi un nume deutilizator şi o parolă alese de dv., datele decontact, apoi faceţi clic pe butonul Înregistrare.În scurt timp veţi primi un e-mail care vă va ceresă confirmaţi şi să completaţi procesul deînregistrare. Dacă uitaţi parola, faceţi clic pelinkul "Mi-am uitat parola" şi parola va fi trimisăla adresa de e-mail cu care v-aţi înregistrat.Puteţi revedea, modifica sau chiar anulaînregistrarea oricând doriţi, de pe pagina cuprofilul dv. personal.

Privire de ansamblu asupra beneficiilorMyMitsubishiCa utilizator înregistrat aveţi acces liber la multeservicii suplimentare utile, care nu suntdisponibile pentru publicul larg.� Download-uri suplimentare

Pe lângă broşuri, cataloage tehnice şi manuale,membrii MyMitsubishi pot descărca, deasemenea, cele mai recente actualizări softwareşi drivere, fişiere CAD, GSD şi EDS şi copii dupăcertificările produselor.

� Bază de date de imagini

Membrii MyMitsubishi au acces, de asemenea, labaza noastră de imagini, cu fotografii aleproduselor, imagini şi ilustraţii din broşurile şidin cataloagele noastre. Dacă doriţi, puteţidescărca şi utiliza imagini wallpaper pentru a lefolosi ca fundal pentru desktop.

� Newsletter

Mereu la curent: Cei care se abonează la revistanoastră trimisă prin e-mail nu vor pierde niciuneveniment şi nicio promoţie specială. O dată pelună veţi primi cele mai recente ştiri din lumeatehnologiei de automatizare Mitsubishi.Subiectele includ noutăţi despre produse, studiide caz pe aplicaţii realizate cu produseMitsubishi, în toate domeniile automatizării,datele expoziţiilor, evenimente pentru clienţi şioferte speciale.

� Pagini preferate

Imediat după log in, pe pagina iniţialăMyMitsubishi vor fi afişate cele mai recentenoutăţi. Dacă doriţi, puteţi crea o listă personalăde pagini preferate, pentru un acces mai rapid lapaginile pe care le vizitaţi frecvent. După cele-aţi selectat, link-urile din lista dv. de paginipreferate vor fi afişate imediat după log in.

Portalul Internet Mitsubishi Industrial Automation

Portalul european Automation

Acces gratuit la o vastă bază de date de imagini.

Întotdeauna la curent cu newsletter-ul Mitsubishi

Administrarea listei de pagini preferate.

MyMitsubishi vă oferă numeroase download-uri gratuite

Page 166: The Automation Book

136 MITSUBISHI ELECTRIC

Page 167: The Automation Book

bilitate /// Domenii de aplicabilitate /// Domenii de aplicabilitate /// Domenii

Gamă largă de soluţiiMitsubishi Electric

Un nume deîncredereDe la înfiinţare, în 1�70, până în zilelenoastre, în jur de �5 de companii activea-ză sub sigla Mitsubishi, acoperind dome-nii dintre cele mai diferite: finanţe,comerţ, industrie.

Brandul Mitsubishi este recunoscut întoată lumea drept un simbol al calităţiipremium.

Mitsubishi Electric Corporation înseamnădezvoltare în domeniul spaţial, transpor-turi, industria semiconductorilor, sistemeenergetice, comunicaţii, procesarea infor-maţiilor, echipamente audio-video, echi-pamente electrice de uz casnic, mana-gementul energetic şi al construcţiilor,sisteme de automatizări, deţinând ��7 defabrici şi laboratoare în mai mult de1�1 de ţări în întreaga lume.

Acestea sunt doar câteva dintre motivelepentru care puteţi avea încredere în solu-ţiile de automatizare oferite de Mitsubishi,ce satisfac nevoile dum-neavoastră de fia-bilitate, eficienţă şi uşurinţă în exploatare.

Aflându-se printre liderii mondiali îndomeniu, cu o cifră de afaceri globală depeste � trilioane de yeni (peste �0 miliar-de de dolari), cu peste 100.000 de anga-jaţi, Mitsubishi Electric dispune de toateresursele şi competenţa necesare pentrua furniza cele mai bune produse, serviciişi asistenţă.

HMI şi GOT

Roboţi

Echipamente de protecţie de joasă tensiune

Motion control şi servo

Convertizoarede frecvenţă

Microautomate programabileMaşini de prelucrat prinelectroeroziune

Comenzinumerice

Maşini de prelucrare cu laser

Mitsubishi propune o gamă largă de produse pentru automatizări industriale, de la PLC-uri şi HMI-uri până la maşini cu comandă numerică şi EDM.

Automate programabile modulare

Page 168: The Automation Book

Global Partner. Local Friend.

© Mitsubishi Electric Europe B.V. /// Specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă /// Cod: 206631-E /// 11.2009Toate mărcile comerciale sunt sub incidenţa drepturilor de autor.

Pentru mai multe informaţii referitoare la partenerii noştri din Europa vă rugăm vizitaţi secţiunea de contacte a paginii noastre de internetwww.mitsubishi-automation.ro

Mitsubishi Electric Europe B.V. /// FA - European Business Group /// Gothaer Straße 8 /// D-40880 Ratingen /// GermanyTel.: +49(0)2102 4860 /// Fax: +49(0)2102 4861120 /// [email protected] /// www.mitsubishi-automation.com

EUROPEAN SERVICE GROUPMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Str. 8D-40880 RATINGENFree European Hotline:+49 (0) 1805 000 765Training Hotline:+49 (0) 2102 486 1880

EUROPEANDEVELOPMENT CENTERMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Str. 8D-40880 RATINGEN

FRANCEMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.25, Boulevard des BouvetsF-92741 NANTERRE CEDEXPhone: +33 (0)1 / 55 68 55 68

GERMANYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Gothaer Str. 8D-40880 RATINGENPhone: +49 (0) 1805 000 765Training: +49 (0) 2102 486 1880

UNITED KINGDOMMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Travellers LaneUK-HATFIELD HERTS. AL10 8XBPhone: +44 (0) 17 07 / 27 61 00Training:+44 (0) 17 07 / 27 89 16

Customer Technology Centre,HatfieldPhone: +44 (0) 17 07 / 27 89 90Regional Automation Center,WakefieldPhone: +44 (0) 1924 255 628

IRELANDMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Irish branch,Westgate BusinessPark, BallymountIRL-DUBLIN 24Phone: +353 (0)1 4198800

ITALYMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Viale Colleoni 7I-20041 AGRATE BRIANZA (MB)Phone: +39 039 / 60 53 1

SPAINMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Carretera de Rubí 76-80E-08190 SANT CUGAT DELVALLÉS (BARCELONA)Phone:+34 93 / 565 3131 //+34 935653131

CZECH REPUBLICMITSUBISHI ELECTRIC EUROPE B.V.Radlicka 714/113 aCZ-158 00 PRAHA 5Phone: +420 251 551 470


Top Related