Download - Patrimoniul, istoria în mișcare
PATRIMONIULZilele europene ale patrimoniului 2015
istoria în mișcare18 septembrie18 octombrie
2015
2015
gardul de incintă alMUZEULUI NAȚIONAL DE ARTĂ AL ROMÂNIEI
Calea Victoriei 49-53
© F
elip
e RI
BON
Pentru a marca Zilele europene ale patrimoniului 2015 (19-20 septembrie), Ambasada Franței și Institutul Francez din România, în parteneriat cu Association Nationale des Villes et Pays d’Art et d’Histoire et des villes à secteurs sauvegardés et protégés Franța și cu Muzeul Național de Artă al României, prezintă expoziția PATRIMONIUL, ISTORIA ÎN MIȘCARE. Cele 30 de imagini arată că patrimoniul, istoric, natural sau arhitectural, este mai ales un loc de viață cotidiană, într-o continuă dinamică a strategilor pentru dezvoltare durabilă, constând în prezervare, respect, restaurare, dar în același timp și transformare și evoluție.Expoziția a fost itinerată în mai multe orașe din Franța, dar și la Varșovia în acestă primăvară. PATRIMONIUL, ISTORIA ÎN MIȘCARE a fost prezentată de Senatul francez pe gardul de incintă/Jardins du Luxembourg între 13 septembrie 2013 și 12 ianuarie 2014.
Association Nationale des Villes et Pays d’Art et d’Histoire et des Villes à Secteurs Sauvegardés et Protégés ANVPAH & VSSP (Asociația Națională a Orașelor și Regiunilor de Artă și Istorie și a Orașelor Protejate) regrupează aproape 200 de colectivități locale, angajate într-un demers de valorificare a patrimoniului. 30 de orașe și teritorii franceze vă invită să le descoperiți peisajele, monumentele, piețele și spațiile de locuit. Patrimoniul, permanent recucerit, este parte intrinsecă din structura orașelor și a zonelor de locuire și conviețuire de mâine.Cu această expoziție, dorim să le mulțumim tuturor actorilor care, în fiecare zi, aduc patrimoniul la viață, îl fac cunoscut, îl restaurează și îl reînnoiesc.
Martin MALVYPreședintele Regiunii Midi-Pyrénées, Franța
PATRIMONIULZilele europene ale patrimoniului 2015
istoria în mișcare
Organizatori Parteneri
www.expo-patrimoines.fr
Mers-les-BainsNoyon
BeauvaisFécamp
PAH Rouen-Elbeuf Austreberthe
SedanLaon
Soissons Metz
NancyBar-le-Duc
Strasbourg
Neufchâteau
Semur-en-Auxois
La Charité-sur-Loire
SenlisElbeuf
VitréRennes Métropole
Paris
Troyes
Dijon BesançonAutun
Chalon-sur-Saône
ClamecyTours
Loches
Nantes
Chinon
Montreuil-Bellay
Châlons-en-Champagne
C.A. Annecy
Chambéry
GrenobleBriançon
Albertville
PoitiersMelle
La Rochelle
BrivePérigueux
Saint-Émilion
La RéoleCahors
Lectoure
NarbonneMontpellier Aix-en-Provence
SommièresBéziers
PézenasLodève Nîmes
ViviersMenton
Bastia
Grasse
PAH Pyrénées CatharesPAH Pyrénées béarnaises
Figeac
DaxPau
BayonneSoorts - Hossegor
Saint-Jean-de-Luz - Ciboure
Bordeaux
CognacRoyanSaintes
Saint-Léonard-de-Noblat
Clermont-Ferrand
PAH Saint-Flour
Villefranche-de-Rouergue
PAH Le Puy-en-Velay
Fontenay-le-Comte
Saint-Denis de La Réunion
Saint-Paulde La Réunion
PAH Ile de Ré
PAH châtelleraudais
> SINGULARITATEA mediului de viațăVârful unui deal, malurile unui fluviu, caracteristicile naturale ale siturilor care au favorizat popularea acestora și apariția patrimoniilor originale.
> ATRACTIVITATEA teritoriilor Patrimoniul creează bogăție și activitate, atrage companiile, turiștii, dar și populații noi.
> PATRIMONIUL VIUÎn continuă evoluție, patrimoniul modelează locurile de creație, de proiecție către viitor, aparținând publicului de toate vârstele.
> CALITATEA RESTAURĂRIIExpertiza celor care se ocupă de patrimoniu și calitatea competențelor lor ne îmbogățesc mereu teritoriile.
> DEZVOLTARE DURABILĂTeren de experimentare, calitățile intrinseci ale centrelor vechi răspund exigențelor orașului durabil.
CE ESTE PATRIMONIUL?Peisajele naturale și urbane, parcurile, străzile, piețele, fațadele, monumentele, operele de artă, tradițiile sunt elemente constitutive ale noțiunii de patrimoniu, o noțiune care devine tot mai cuprinzătoare.
INSTRUMENTE DE PROTEJAREȘI VALORIFICARE
O MARCĂ:
și istorie (fr. Villes et Pays d’Art et d’Histoire)
DOUĂ INSTRUMENTE SPECIFICE URBANISMULUI DE PATRIMONIU: :
BRIANÇON: Păzit de fortificațiile de la Vauban, cel mai înalt oraș din Franța este o poartă maiestuoasă către Alpii de Sud.© Lionel MONTICOT – Hemis.fr
BAYONNE: 20 de ani de restaurare a imobilelor și străzilor au atras întoarcerealocuitorilor, dinamica afacerilor și interesul turiștilor.© Jean-Marc BARRERE – Hemis.fr
SAINT-EMILION: Un teren viticol, o cetate istorică, patrimoniul mondial UNESCO, pe lista „Peisajelor culturale”.© Jean-Paul AZAM – Hemis.fr
LA CREA: De la coasta Sainte-Catherine, localitățile din aglomerația Rouen-Elbeuf-Austreberthe unite printr-un fir albastru: Sena© Stéphane LEMAIRE - Hemis.
PARIS: Piață regală la vremea când a fost construită în 1605, Place de Vosges, este cea mai veche piață din Paris și intră în categoria monumentelor istorice.© Patrice HAUSER – Hemis.fr
NARBONNE: Catedrala Saint-Just și Saint-Pasteur (secolele XIII/ XIV). Este în primele cinci pe lista celor mai înalte monumente din Franța.© Sylvain SONNET – Hemis.fr
CHAMBÉRY: Rotonda (începutul secolului XX) este un element-cheie al patrimoniului industrial și de valorificare a culturii feroviare de la Chambéry. © Franck GUIZIOU – Hemis.fr
BORDEAUX: Spațiul de promenadă pe cheile fluviului Garonne și oglinda de apă fac ca Place de la Bourse să fie un ansamblu urban major.© Jean-Marc BARRERE – Hemis.fr
NANTES: Pasajul Pommeraye (1843) - galerie comercială cu accente modernisteprecum scara de fontă și marile suprafețe vitrate.© René MATTES – Hemis.fr
CHINON: Capitala regiunii lui Rabelais își protejează și își pune în valoare întregsitul, inclusiv pintenul stâncos, orașul istoric și râul.© Arnaud CHICUREL – Hemis.fr
POITIERS: Centrul orașului pus în valoare de 38 000 m² de spații pietonaleși spații verzi amplasați în inima patrimoniului istoric.© Gilles RIGOULET – Hemis.fr
TOURS: Biblioteca centrală, terminată în 1957, simbolizează reconstrucția orașului pe malul sudic al Loarei, patrimoniu universal.© Frédéric PAILLET
ILE DE RÉ (Insula RÉ): Nu se știe dacă pământul intră în apă sau invers pentrua da naștere acestui peisaj cu savoare sărată.© Francis LEROY – Hemis.fr
NÎMES: O sinteză a civilizației galo-romane și a arhitecturii contemporane realizată de creionul lui Sir Norman Forster. Stéphane RAMILLON © Ville de Nîmes
SOORTS-HOSSEGOR: O natură bine păstrată, un loc magic, unde arhitecțiiau creat un stil unic în armonie cu pădurea și plajele.© Jean-Philippe PLANTEY
PAU: Orașul natal al lui Henric al IV-lea, Pau este și o formidabilă belvedere către Pirinei, iar aceștia din urmă contribuie la ambianța unui oraș peisaj.@ Marc HELLER
MELLE: Opera designerului Mathieu Lehanneur, în corul bisericii Saint-Hilaire, subliniază perfecțiunea geometriei romanice.© Felipe RIBON
TROYES: Casele și imobilele din centrul vechi, în marea majoritate datând din secolul al XVI-lea, sunt restaurate și puse în valoare.© Carole BELL – Ville de Troyes
ELBEUF: De la spații de producție la locuințe, o transformare care amplifică frumusețea clădirilor.© Francis CORMON – Hemis.fr
MONTPELLIER: Noua primărie din Montpellier, între centrul istoric și noile cartiere Port Marianne. © Jean-Pierre DEGAS – Hemis.fr
ROYAN: Distrus în 1945, orașul s-a reconstruit inventând o arhitectură modernă, potrivită specificului său balnear.© Jean-Pierre DEGAS – Hemis.fr
CHÂLONS-EN-CHAMPAGN: Oraș de apă și verdeață, iar Château du Marché (secolul al XVII-lea) este un pod acoperit care asigură accesul în oraș. © Patrick MARTIN - Ville de Châlons-en-Champagne
SOISSONS: Abația Saint-Jean-des-Vignes este un loc care reunește formearhitecturale aparținând unui peisaj urban în plină evoluție.© Bertrand GARDEL – Hemis.fr
MERS-LES-BAINS: Băile de mare și de soare pare că și-au dat întâlnire pentru a sculpta fațadele perfect drepte provenind din secolul al XIX-lea. © Guy FRANCOIS
DIJON: Place Darcy, reamenajată odată cu introducerea tramvaiului, se deschidecătre strada Libertății, arteră centrală în mijlocul orașului, care a devenit pietonală.© Ville de Dijon – Philippe BORNIER
BESANÇON: Palatul artelor (fr. „La Cité des Arts”), realizat de Kengo Kuma, arhitecturăcontemporană într-o localitate care se remarca deja prin citadela lui Vauban. © Éric CHATELAIN
PIRINEII CATARI: Mai mult decât un teritoriu la granița dintre Franța și Spania, epopeea unde legenda catarilor se conjugă în continuare cu verbe la timpul prezent.© Jon ARNOLD – Hemis.fr
MENTON: „Perla Franței” în nuanțe de azur, ocru și pasteluri amestecate adăpostește serenitatea luminoasă a unui loc unde nimic nu este obișnuit.© Patrick VAROTTO – Ville de Mentona
RENNES MÉTROPOLE: Parlamentul breton – o restaurare exemplară pentru un monument cu o mare valoare simbolică (incendiu 4 februarie 1994).© Michel OGIER – Ville de Rennes
Construite în anii 1840, pivnițele Societății proprietarilor vinicoli reprezintă un model industrial remarcabil.© Francis LEROY – Hemis.fr