doua fragmente inedite din textul slavonpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 contributiune la...

43
DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVON AL ÎNVÀTÂTURILOR LUI NEAGOE BASARAB CÀTRE FIUL SÂU TEODOSIE G. MIHÀILÀ Cu prilejul Primului Congres de studii sud-est europene, tinut la Scfia în 1966, am avut ocazia sa cercetez, în ziua de 2 septembrie, la Biblioteca Nationalâ „Chiril çi Metodie", pretiosul manuscris al versiunii originale, sla- vone, a învâtâturilor lui Neagoe Basarab câtre fiul sâu Teodosie1. Parcurgînd manuscrisul fila cu fila —• caci se stie câ acestea s-au pâstrat în neorînduialâ si cu mari lacune2— , am constatai câ, fatâ de 98 de file, cite avea la data descoperirii lui de câtre P.A. Lavrov, în 1894 3, si a descrierii de câtre B. Tonev, în 1910 4, acum are 111 file, deci cu 13 mai mult. Urmârind cele trei numero- târi moderne succesive, fâcute de cercetâtorii anteriori çi de bibliotecari, am observât câ pe f. 99a este aplicatâ stampila bibliotecii, cu numârul de înre- gistrare 1583 si cu data 1921 (deasupra este scris, de asemenea, N 276/369), ceea ce m-a dus la concluzia evidentâ câ de aici încep cele 13 file noi (99— 111), care, fiind înregistrate la 11 ani dupâ publicarea descrierii lui B. Tonev, n-au mai intrat în atentia cercetâtorilor. Este adevârat însâ câ, asa cum se pâstreazâ în p ezent manuscrisul, ordinea filelor nu respectâ nici ultima numeratare, ci 1 Mulfumesc càlduros profesorului Manio Stoianov, §eful secfiei manuscrise, care mi-a pus cu multa bunàvointa la dispozifie manuscrisul. 2 Textul slavon pastrat reprezintà aproximativ o treime din opera originala. 3 Vezi C.ioea H aK aia’ne.ibHbie eoeeodbi na.iuiucKoso Hoamia Hazon k cbmy <t>eoòocwo ^riaMHHTHHKH apeBHeii riHCbMeHHOCTH h ncicyccTBi, C L II), St. P b., 1904, p. I. D upà cerceta- rile fàcute in Biblioteca Nazionali din Sofia in 1894, P. A. Lavrov a prezentat manuscrisul in 1895 intr-o jedinfà la „HMnepaTopcKoe o6inecTBo hctophh h apeBHOCTeìi pocchììckhx npH Mockobckom yHHBepcHTexe“ ( C.ioea HaKaia'ne.ibHbie eoeeodbi ea.iaiucKoio H m o n cbiny ceoeMV &eoòocuK>. „HreHHii b HMnepaTopcKOM oomiCTBe hctophh h apeBHoereii pochììckhx. . VI, Moscova, 1896, p. 4— 16). Manuscrisul a fost descris apoi pe scurt, in 1897, de catre Sv. Vulovié, dar aceastà descriere a apàrut abia dupa moartea lui, in 1900: Orine CjioseHCKux pyKonuca CoefiitjcKe Hapodne Euó.momeKe, „CnoMeHHK Cpncice K p a .;i>eBCKe AKajieMHje“ , 2-h paipea, 33, Belgrad, 1900, p. 44— 45, nr. 223 (83) $i 224 (123). Vezi S t. M. Romanski, Eb.napCKa KHUMcmma e PoMbitu.H u eòm iieuno npoinaedenue (Ilo noeod inòamiemo na n . 0 . Jlaspoe, Cjioea HaKa3ame.ibHbie.. „MiBecTHH Ha CeMHHapa ho cuaBancKa cJihjto- -norHH npn yHHBepcHTeia b Co<|)hh 3a 1904 h 1905 nxu.“ . Sofia, 1905, p. 60— 63. 4 Onuc na pbKonucume u cmaponenamuiime khuzu Ha Hapoònama Eitó.woitieKa s Coifiun 31], Sofia, 1910, p. 260— 261, nr. 313 (83, 123).

Upload: others

Post on 21-Sep-2020

12 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVON

AL ÎNVÀTÂTURILOR LUI NEAGOE BASARAB

CÀTRE FIUL SÂU TEODOSIE

G . M I H À I L À

Cu prilejul Primului Congres de studii sud-est europene, tinut la Scfia în 1966, am avut ocazia sa cercetez, în ziua de 2 septembrie, la Biblioteca Nationalâ „Chiril çi Metodie", pretiosul manuscris al versiunii originale, sla- vone, a învâtâturilor lui Neagoe Basarab câtre fiul sâu Teodosie1. Parcurgînd manuscrisul fila cu fila —• caci se stie câ acestea s-au pâstrat în neorînduialâ si cu mari lacune2— , am constatai câ, fatâ de 98 de file, cite avea la data descoperirii lui de câtre P.A. Lavrov, în 1894 3, si a descrierii de câtre B. Tonev, în 1910 4, acum are 111 file, deci cu 13 mai mult. Urmârind cele trei numero- târi moderne succesive, fâcute de cercetâtorii anteriori çi de bibliotecari, am observât câ pe f. 99a este aplicatâ stampila bibliotecii, cu numârul de înre- gistrare 1583 si cu data 1921 (deasupra este scris, de asemenea, N 276/369), ceea ce m-a dus la concluzia evidentâ câ de aici încep cele 13 file noi (99—111), care, fiind înregistrate la 11 ani dupâ publicarea descrierii lui B. Tonev, n-au mai intrat în atentia cercetâtorilor. Este adevârat însâ câ, asa cum se pâstreazâ în p ezent manuscrisul, ordinea filelor nu respectâ nici ultima numeratare, ci

1 M u lfu m e s c c à ld u r o s p r o fe s o r u lu i M a n io S to ia n o v , § e fu l s e c fie i m a n u s c r is e , c a re m i- a

p u s c u m u l t a b u n à v o in t a la d is p o z if ie m a n u s c r is u l .

2 T e x tu l s la v o n p a s t r a t r e p r e z in t à a p r o x im a t iv o t r e im e d i n o p e ra o r ig in a la .

3 V e z i C.ioea H a K a ia ’ne.ibHbie eoeeodbi na .iu iu cK oso H o a m ia H a z o n k cbm y <t>eoòocwo

^riaMHHTHHKH apeB H e ii riHCbMeHHOCTH h ncicyccT B i, C L I I ) , S t . P b . , 1904, p . I . D u p à cerceta-

r i le f à c u t e i n B ib l io t e c a N a z io n a l i d in S o f ia i n 1894, P . A . L a v r o v a p r e z e n t a t m a n u s c r is u l

i n 1895 in tr- o je d i n f à la „H M n e p a T o p c K o e o 6 in e c T B o h c t o p h h h apeBHOCTeìi p o c c h ììc k h x n pH

M o c k o b c k o m y H H B ep cH T ex e “ ( C .io e a H aK aia 'ne .ibH b ie eoeeodbi e a .ia iu cK o io H m o n cb iny ceoeMV

&eoòocuK>. „ H re H H ii b HM nepaT opcK O M oom iC T B e h c t o p h h h a p e B H o e re ii p o c h ììc k h x . .

V I , M o s c o v a , 1896, p . 4 — 16). M a n u s c r is u l a fo s t de sc ris a p o i p e s c u r t , i n 1897, d e c a t re

S v . V u lo v ié , d a r a c e a s tà de sc r ie re a a p à r u t a b ia d u p a m o a r te a lu i , i n 1900: O rine CjioseHCKux

p y K o n u c a CoefiitjcKe H a p o d n e E u ó .m o m e K e , „C noM eH H K C pnc ice K p a .;i>eBCKe A K a jieM H je“ , 2-h

p a ip e a , 33 , B e lg r a d , 1900, p . 44— 45, n r . 223 (83) $i 224 (123). V e z i S t . M . R o m a n s k i ,

E b .n a p C K a KHUMcmma e PoMbitu.H u e ò m iie uno n p o in a e d e n u e ( I l o n oeod u à in ò a m ie m o

n a n . 0 . J la s p o e , C jio e a H aK a3am e.ibH bie .. „M iB ecT H H Ha C eM H H apa h o cuaB ancK a cJihjto-

-norHH n p n y H H B ep cH T e ia b Co<|)hh 3a 1904 h 1905 n x u .“ . S o f ia , 1905, p . 6 0 — 63.

4 Onuc na pbKonucume u cmaponenamuiime khuzu Ha Hapoònama Eitó.woitieKa s Coifiun 31], S o f ia , 1910, p . 2 60 — 261 , n r . 3 13 (83, 123).

Page 2: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

3 6 0 G. MIHÀILÀ

acestea se aflä in urmätoarea succesiune : 1—18, 64— 111, 19—28, 35—54, 29—34, 55—63. Dar, în timp ce fílele 1—98 au cite douä sau frei numerotäri (pe o filä am gäsit, trecute succesiv, chiar patru cifre diferite), dintre care pri- mele sínt, de regulä, $terse, filele 99—111 au o singurä numerotare. Cít prí­vente numerotarea veche a caietelor, ea nu ajutä prea mult, întrucît — asa cum a observât P.A. Lavrov — aceasta s-a fäcut la date diferite (cu cerne- luri diferite) $i, de altfel, este $i foarte incompleta.

Timpul scurt petrecut ín biblioteca nu mi-a permis, insä, sä confrunt manuscrisul cu editia prof. P.P. Panaitescu, apärutä acum cítiva ani1, care reproduce pe aceea a lui P.A. Lavrov 2, cu aranjarea textului ín ordinea fi- reascä, ín concordantá cu textul románese (operatie realizatä ín parte de P.A. Lavrov însuçi, apoi de St. Romanski3 si Margareta Stefänescu 4, fiind definitivatä de P. P. Panaitescu). Am avut insä posibilitatea sä fac acest lucru ulterior, la Bucureçti, gratie inaltei bunävointe a Patriarhului Justinian al Romàniei, care a aprobat ca Biblioteca Patriarhiei Romàne sä ne punä la dispozitie — colegului Dan Zamfirescu $i autorului acestor rinduri — prin Asociaría Slaviçtilor, la solicitarea acad. Emil Petrovici, microfilmul manuscri- sului primit de Patriarhie de la Sofia.

Confruntarea tuturor fotocopiilor, pe care le-am executat dupä acest microfilm, cu editia citatä a prof. P.P. Panaitescu mi-a confirmât in ìntregime ipoteza formulata cu prilejul cercetärii manuscrisului, permitìndu-mi sä le numerotez in ordinea normalä si, in acelasi timp, sä ofer aici cititorilor, inte- resati de îmbogâtirea cunoçtintelor noastre asupra literaturii romànesti vechi ìn limba slavonä, textul celor 13 file inedite.

Mai întîi însâ imi iau îngâdinta de a da citeva informatii despre manuscris, folosindu-mä de descrierea lui P.A. Lavrov 5 si de aceea a lui B. Tonev, care-i atribuie, pe bunä dreptate, secolului al XVI-lea 8. Formatul celor 111 file este de 20 X 14 cm, textul fiind scris pe 15 X 8,5 cm, scrierea este semi- uncialä, frumoasä. Titlurile çi, pe alocuri, púnetele sînt scrise uneori eu aur, alteori eu chinovar sau eu cernealä albastrâ. Hîrtia este groasâ, lucie. Filele primului caiet au filigran—ancorä (C. M. Briquet, Les filigranes, t. I, Paris, 1907, nr. 446, hîrtie italianâ întrebuintatâ între 1518 çi 1519), iar celelalte — pälärie de cardinal (Briquet, I, nr. 3471, hîrtie italianâ, întrebuintatâ între 1519-1538)7.

1 învàfàturile lui Neagoe V oda Basarab câtre fiul sau Teodosie, în Cronicile slavo-române din sec. X V —X V I , publicate de I. Bogdan. Edifie reväzutä si completati de P.P. Panaitescu, Ed. Acad., Bucureçti, 1959, p. 215— 316 (introducere, text çi traducere).

2 C.wea naKa3an:e.ibHbie..., St. Pb., 1904, X X X I I I -f 62 p. + I pl.3 Mahnreden des walachischen Wojwoden Nëgoe Basarab an seinen Sohn Theodosios, Lei­

pzig, 1908 (extras din „X II. Jhb. des Instituts f. rumänische Sprache").4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", X X X V III, 1931, p. 21—50.5 Op. cit., p. I— VI.6 La fei fäcuse St. Vulovié (op. cit., p. 44—45), cu observafia insä cä pentru fragmentul

cu vechiul numär 83 (8 file) däduse, din gresealä, sec. al XV-lea. Vezi St. Romanski, Eb.i- eapcKa khuokhuho. ■ -, p. 61, nota 1. Nu se întelege de ce prof. P. P. Panaitescu (op. cit., p. 217) atribuie manuscrisul secolului al XVII-lea.

7 Prin scrisoarea din 26 ianuarie 1968, prof. M. Stoianov ne-a trimis copia filigranelor, cutatä de prof. Hr. Kodov (Sofia), care le-a si identificat. Le exprimäm cu acest prilejexesincerele noastre mulfumiri.

Page 3: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

tNVA'J"ATURILE LUI NEAGOE BASARAB

ìnainte de descrierea lui B. Tonev, manuscrisul (farà cele 13 file inregis­trate in 1921) se afla in bibliotecà in douà fragmente, sub numerele 83 (8 file) si 123 (90 file), ceea ce inseamnà fie cà a intrat in douà rinduri, cum presupune P.A. Lavrov, fie cà, la inceput, manuscrisul s-a ràzletit fi a fost pàstrat in locuri diferite1. Afa se explicà — cred eu — fi faptul cà 13 file n-au fost inre- gistrate decit dupà descrierea lui B. Tonev, defi nu este exclus ca eie sà fi intrat in bibliotecà intr-adevàr in 1921. in catalogul lui B. Tonev manuscrisul este trecut la nr. 313, numàr pe care il are fi in prezent, ìmpreunà cu cele 13 file adàugate in 1921.

B. Tonev ne mai dà o informatie pretioasà : manuscrisul (vechiul nr. 123, dar poate fi celelalte douà mici fragmente : vechiul nr. 83, resp. 8 file, fi cele 13 file inregistrate in 1921) a fost cumpàrat de la Iv. Karastoianov, fotograf, in 1891, deci cu patru ani ìnainte de studierea lui de càtre P.A. Lavrov. Putem presupune cà in 1891, la numai 14 ani dupà eliberarea Bulgariei de sub jugul otoman, fotograful Karastoianov nu putuse veni de altundeva decit din Romània, poate chiar din Bucurefti, unde desigur invàtase meftefugul. Manu­scrisul a putut fi cumpàrat sau obtinut de el sau de vreun membru al familiei lui in Romània, de la cineva care nu-i bànuia valoarea, probabil in a doua jumàtate a secolului trecut. Starea defectuoasà a manuscrisului, ràzletirea unui mare numàr de file dovedesc cà manuscrisul — scos cìndva din vreo mànàstire sau bibliotecà episcopalà — a ajuns in mimile unor necunoscàtori, care au pierdut o parte din el. Scrisul foarte ingrijit, frumos, cu titluri caligra­fíate uneori cu aur, ne duce la concluzia cà acest manuscris a fost copiat pentru una din marile mànàstiri sau poate chiar pentru cancelaría domneascà ; el poate fi foarte apropiat de manuscrisul original, dacá nu este chiar copia oficialà executatà pentru Neagoe Basarab cu putin timp ìnainte de moartea sa (1521). Vechimea hirtiei, stabilità pe baza filigranelor, pare a confirma aceastà ipotezà. Poate ìntìmplarea fericità va scoate in fata cercetàtorilor noi pagini din acest text in versiunea originala, slavonà, care stà la baza celei romànefti fi a celei grecefti, fi atunci cunoftintele noastre vor putea fi precizate fi imbogàtite 2.

Reproducem, in continuare, textul celor 13 file inedite, numerotate in manuscrisul Bibliotecii Nazionale „Chirii fi Metodie“ din Sofia de la 99 la 111, iar aici — conform ordinii reale a tuturor filelor — de la 70 la 76 (7 file) fi de la 79 la 84 (6 file), cu observatia cà in manuscris eie sint aranjate invers:

1 Fragmentul nr. 83 s-a aflat la un moment dat intr-un dosar cu mss. nr 82. Este intere- sant de observat cà, atunci cìnd P. A. Sircu a cercetat manuscrisul la Sofia, bibliotecarii n-au putut sà-i dea decit mss. nr. 83 (8 file) §i 1 filà din mss. nr. 123, restul fiind ràtàcite si redescoperite ulterior, in urma unei intregi revizii a fondului. (Vezi P. A. Sircu, K eonpocyo nod iuHHuKe TloynenuU ea.iatucKozo eocnodapa Hoanna Hm oe k ceoeMy Cbuiy ®eodocuw. „KiBecTHH OPÍIC“ , V, kh. 4, 1900, p. 1301— 1307; St. Romanski, Eb.uapcKama khumchuhcx..., p. 63). Este drept insà cà intre timp manuscrisul fusese imprumutat, la Petersburg, lui P. A. Lavrov (op. cit., p. XXV II).

2 In Istoria literaturii romàne, I, Ed. Acad., Bucurefti, 1964, p. 278, nota 1, se spune cà prof. D. P. Bogdan a descoperit un fragment inedit din textul slavon, dar el insu?i nu a dat, dupà cite ?tiu, nici o làmurire In acest sens in vreun artieoi sau notà tipàrità, din care sà rezulte dacá este vorba despre acclami manuscris sau despre altul. Ajteptàm cu Ínteres confirmarea acestei stiri $i publicarea paginilor noi, cu atit mai mult cu clt se afirmà cà aceste pagini ar fi fost descoperite in U.R.S.S., deci ar putea sà provinà de la un alt manuscris.

Page 4: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

3 6 2 G. M IHAILA

întîi grupul de 6 file (ff. 99—104) si apoi cel de 7 file (ff. 105—111). Cele doua grupe de file se încadreazà în fragmentul IX din editia prof. P.P. Panaitescu,

çi anume în capitolul intitulât Caoko HJKaaiTtAiio |w H+rof koîkoakj kïv

Kh3A»KAiniOA\S CHS CKOÉA\S 0 Iw(a)cÏK> H HHHW(m) 110 A\43*MIHHhlVA\'k k>kïh(a\) 0a\a(c)tk,iih h o iioKCH (Cuvînt de învâtâturâ al lui Io Neagoe voievod câtre iubitul sâu fiu Teodosie çi alti unsi ai lui Dumnezeu, despre milostenie si împâ- care). Mai precis, grupul I, de 7 file, fâcînd parte toate dintr-un singur caiet, reprezintâ chiar lacuna marcata în editia prof. P. P. Panaitescu la p. 249, r. 35—36, fiind continuât exact de textul urmâtor (p. 249, r. 36—p. 250, r. 31, trad. p. 300, r. 31 — p. 301, r. 32) ; dupa acesta continua, la fel de exact, grupul II, de 6 file, care apartin altui caiet.

în editia textului românesc a lui N. Iorga1, cele doua fragmente inedite cores- pund paginilor 238 (r. 4) — 243 (r. 2) çi 244 (r. 22) — 249 (r. 14), iar în editia tex­tului grecesc, tipàritâde V. Grecu2— paginilor 172 (r. 8), resp. trad. rom. p. 173 (r. 8) — 176 (r. 39), resp. 177 (r. 35) çi 178 (r. 35), resp. 179 (r. 34) — 184 (r. 28), resp. 185 (r. 26).

însotind reproducerea textului de fotocopiile paginilor respective, am considérât potrivit sa adopt pentru transcriere un procedeu suficient de exact çi în acelasi timp simplu pentru tipografie çi pentru cititor ; am coborît în rînd, între paranteze rotunde, literele suprascrise, dar n-am întregit între paranteze drepte prescurtârile, întrucît astfel de întregiri pot fi uneori arbi­trare çi sînt incomode la lecturâ ; am renuntat la accente si „spirite“, care de multe ori nu au nici o valoare, çi am modernizat punctuatia. în prezenta fotocopiilor — care permit specialiçtilor sa facâ cercetâri asupra grafiei, accentuârii etc. — , acest procedeu mi se pare mai potrivit nu numai pentru istoricii literari, ci çi pentru lingvistii care se ocupâ de gramaticâ, lexicologie çi fonetica (minus accentologia) ; transcrierea „fotografica“ a textului este foarte dificilâ pentru tipografie çi, în parte, chiar pentru cititor, în timp ce întregirea tacita a prescurtârilor — cum procedeazâ de obicei istoricii noçtri — face textul inutilizabil de câtre lingviçti. în foarte rare cazuri, am folosit, totuçi, parantezele drepte pentru a restituì unele litere, çterse din manuscris sau, în cazul traducerii, pentru a lâmuri mai bine sensul unei propozitii, întru­cît aceasta este, pe cît posibil, exactâ çi adecvatâ textului original. De aceea ea este întrucîtva arhaizantâ3, càci am tinut seama de vechea traducere româneascâ din sec. al XVII-lea, utilizînd atît editia Iorga, cît si — prin bunâvointa colegului Dan Zamfirescu, care pregàteçte o editie critica a tex­tului românesc — transcrierea manuscrisului nr. 109 de la Biblioteca Acade- miei R.S. Romania, Filiala Cluj (fost în biblioteca domnului Târii Româneçti Çtefan Cantacuzino, 1714—-1716).

Fiind vorba aici de reproducerea a douâ mici fragmente, n-am crezut necesar a prezenta, fie si în rezumat, întreaga problematicâ îstorico-literarâ

1 Invâtâturile lui Neagoe Vodâ (Basarab) càtre fiul sâu Teodosie, Vâlenii de Munte, 1910, care reproduce édifia eu totul imperfectà, „îndreptatà" de loan Eclesiarhul, la 1843.

2 învâtâturile lui Neagoe Basarab, domnul Târii Românesti (1512— 1521). Versiitnea greceascâ (Academia Românà. Studii çi cercetâri, LX), Bucureçti, 1942.

3 Cf. observafiile lui Em. Bucufa, pe marginea traducerii lui V. Grecu. în articolul Un voievod filozof, reprodus în Pietre de vad, vol. IV, Bucureçti, 1944, p. 247 — 253.

Page 5: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

IN VATATURILE l u i n e a g o e b a s a r a b 363

a acestui impunàtor monument al literaturii noastre din see. al XVI-lea, pe nedrept neglijat de unii cercetàtori, ca fiind pseudo-epigraf.

Stadiul actual al cercetàrilor si al discutiilor in jurul acestei opere, cu indicarea bibliografiei anterioare, este oglindit in cele trei articole publicate in „Romanoslavica", vol. V ili, 1963, de càtre I.C. Chitimia \ Dan Zamfire- scu 2 si P.P. Panaitescu 3, precum si in capitolul sintetic din Istoria litera­turii romàne, vol. I, care a utilizai rezultatele acestor discutii4. Mentionez doar cà atit textul slavonesc inedit, cìt §i traducerea veche romàneascà cores- punzàtoare confirmà ìncà o data cà avem in fata o opera literarà de o rara frumusete si cà versiunea romàneascà veche este nu numai exactà 5 — cu unele greseli explicabile — ci §i, mai ales, artisticà. De aceea, in transpune- rea romàneascà ce urmeazà textului slavon am càutat sà fiu cìt mai aproape de vechea traducere anonimà din see. al XVII-lea.

Cele douà fragmente inedite completeazà in mod fericit acea parte din Invàtàturile lui Neagoe Basarab càtre fiul sàu Teodosie, in care ìnvàtatul domn vorbeste in cuvinte alese despre cinstea, bunàtatea $i intelepciunea necesare unui conducàtor de stat. ìn particular, fraza cu care se incheie primul frag­ment inedit reprezintà ìnceputul cunoscutei ìnvàtàturi despre cuvìntul ade- vàrat, judecata dreaptà $i dàrnicie, reproducìnd discutia dintre Aristotel si Alexandra cel Mare, imprumutatà, evident, din Alexandria (vezi ed. Panai­tescu, p. 249—250, trad. p. 300—301). Intelepciunea, clarviziunea trebuie sà fie — spune Neagoe Basarab — una din insusirile de càpetenie ale domnului tàrii : „A^ijderea este $i domnul ; pinà stà mintea lui intr-insul intreagà, toti oftenii lui se string imprejurul sàu, ca si ostile ìmprejurul steagului, $i iau ìnvàtàturà si ìntelepciune de la domnul acela ; $i nu numai slugile lui iau ìnvàtàturà §i ìntelepciune, ci si altii din alte tàri poftesc sà ia de la dìnsul ìnvàtàturà $i ìntelepciune“.

Textul inedit confirmà ìncà o datà stilul personal, cald, „patera" al acestei opere, pe alocuri dind impresia chiar cà invàtàturile au fost dictate de domn unui gràmàtic, impresie sugeratà mai ales de unele repetitii, speci- fice exprimàrii orale.

Din notele ce insotesc textul se pot observa $i aici, ca si in alte pàrti ale operei, izvoarele literare ale lui Neagoe Basarab, pe care insà ìnvàtatul domn le citeazà destul de explicit, in forma i ìn maniera ìn care se fàcea acest

1 Considerata despre „Invàtàturile lui Neagoe Basarab“ , p. 309—339.

2 Invàtàturile lui Neagoe Basarab. Problema autenticitàfii, p. 341—401. Studiul este

reprodus acum, cu unele ìmbunàtàfiri, in volumul autorului, Studii si articole de literatura romàna veche, EPL, Bucurejti, 1967, p. 69— 183.

3 invàtàturile atribuite lui Neagoe Basarab. O reconsiderare, p. 403—424.

4 Ed. Acad., B u cu resti, 1964, p. 278— 283 (bibliografie, p. 293). íntreg capitolul despre

literatura in limba slavonà a fost redactat de P. P. Panaitescu, N. Camariano $i Al. Piru.

5 Vezi Margareta Stefànescu, op. cit., p. 31—50, §i Dan Zamfirescu, Invàtàturile lui Nea­goe Basarab. Istoria textului fi tehnica folosirii izvoarelor (Comunicare la Asociafia slavi^tilor, 12 dee. 1966).

Page 6: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

364 G. MIHAILA

lucru in evul mediu : Cartea Facerii, Psaltirea, Alexandria, Umilinta lui Simeon Monahul (in textul nostru acea parte in care se comenteazä o parabola dinEvanghelia lui Luca) *.

I.

70a „ ill| ie KW (X) 0 \ 'K tA tA K UKoj XoiJIEUIH A*1™ ‘«'K(c) T K O * H CTOAK | TKOH .M u t ’

H A 3 k A ^ K *>KO KW (X) T I K t A\1ipTHKK AVOH“ . IcaaK >KE K t WKHajKE^K w ( t ) 0\'AU.

T tM J K I NE paC.ttOTpHKK IdKO IIOrO\'KHTH Xo U JE (t) M k (c ) C KO * EAHHOrO pa(A ’i ) K‘V»A<>

w ( t ) AEljlH, N * H HpHCTdKK H p s ( l) : ,„4,a JK (a )h A\ H TW KA»OA«> w ( t ) A II4IH H K K 3<HH

CEKE >|-k(() M O * H CTOAK rtlOH“ . H T $ Cä(i\\) fl,i(c) M^ ( 0 CRC * H CTOi K CKOH

L ik o kö, Kpa-rS ckoia\8.

T t M j K l h KW, Kpa-rTe A\oa, aijiE ch K K 3 A a A iT E ' ' i i c t k C A o y ra (M ) KauiHA\K w (t )

caa\o KOA'fa KauiEro k£3 hh EAHworo A ^ a jK ^ E N T a , a j c * t k CAoyriu K a m * c k ^ k c t T a ,

a kw 4,a ocTd h t r E ke3 m k c t h 3a a\hta pa(4,’0 hah 3a H t K o * a k *Pe;k h fnpaK f(A )H *|

HAH 3a h tKO E AdKOA\CTRO KdUIE, EWE XoHIETE AaKOA\HTH, TE pE iH A a A 'k ’1’ * WKCTK,

70b KW >KE Xo ijJET£ KWTH AP^SH Ic a a K Ü . f l aiJJi AH IIOCAO\'UiaETE CAOKO Fa H a il liro I v X a ,

Aa h t A dA t T f m bCTK K a iiiÄ AP^yrw-H-h, kw >i t X o ip iT E k w t h ro c n o A a p f f i , t A 0i?A\hW

H pa3$A\>iW H A P ^V S '1 IaKOK$.

Ta>KE h a3 h , Kpa tV { A\oa, eahko pa3 $A\ t(X) chi^s kh| h K K 3 A a (X ) nom thY f:

HHKOrAd M bCTK K a U l* A *1 K - h 3 A M H T I | CAO\TaMK KaUIH(A\), HONEJKE an iE jA acn

TW M k (c ) I K i * HA K, T W 1 JKE WKC0AI8 MOTptKENK fCH?| HaH 0 T E K t KTO K liH M TH

HA\a T K A d H p T riA iTK K T i K t j KO rAd HCI1AKNHUIH KOAA KtA A\*JKfA\K TKOHAVK, A KO-

•ro pwH c a o v j k ^ t t u , a i w np i'.K A * ha\k h i c K T R a p t tu iH ? f1i)iE kw o\’kw k k c X o t ^ a k

71a TW H A\ trH 0\"MK pa 38/MlNK, A<> l!03naEUIH Kt a ’a\;R>kYe T K O * , TW h (X ) ECH

IIOAO|}KHAk Ha llh.(c) H C K EAHKW(m) TAO/MTv TAAAK HAVK tCH KW TH K K K O A tp ’ C T K t

H N u t S>KE AEC*0 TH k (c ) pE 41H HA\a A 4 H 3W J,e (t) K KKK w ( t ) K O A t p’CTRa H w ( t )

«i-kcth. H ko i'a a k kc,Vci(ieiii i pf 141H haua\ ch koa\S paoa\k2, a w hw w ( t ) t o i ’ a j ' h h

e a h h w ä KAacTH HA\a*TK.' H E rA J ch k k 3 ha\eui i t w m'k(c) w ( t ) h h (X ), a w hh (X )

h h k to X o ip e ( t) i w h w t h . T a ( jK ) KorA-i no3^aEiuH! rw h m k(c ) h ocK*j,1?HVt,

iioHt>KE ha\k e(c) te ke , iiom to a*> A d Ka tiii 1 mtv(c) HA\a? H tK a a j hoca8 > k * ( t )

H WMW TtKE IdKOJKE H lsK W * CAJ\TW CK CTpaXw(AX) H TpilIBTO(A\) H A<> IIO S H a^TK

laKO TW ECH CTO HdH\ H r ic jn fA jP K ^ ( a ) l HA\H, taKo(>K) H 110(a) KaETK CAOyri

71b l lp i i ( A ) r(c)^o(A\) CKOHA\'K C'K CAXtp lHYfMK EJKi KW TH. i l M 'k(c) ! T R O * A®MAf>*<E TH

* k (c) a <*a k B k , t w >ke a p i »>«h * Ha p * K * t k o ä .!

G i r o pa(AV)> che a\oh, T p i« 3 KH c a h k k 'h h a u h k*k oyavte ch h ne np-b^a jk ( a ) k

H k(c ) CKO * KEa’a\OJKE(«) TKOHA\, IIOHEWE TW IIOCTaKA-kEHIH H (X ), a NE IIO CTaKA-b*(T)

1 Vezi V. Grecu, ìnvàtàturile lui Neagoe Basarab ... Versiunea greceascà, p. 172— 185, note. Problema izvoarelor literare $i a procedeului folosirii lor de càtre Neagoe Basarab a fost reluatà recent— dupà studiul mai vechi al lui St. Romanski, Mahnreden... (p. 166— 191)— de càtre Dan Zamfirescu intr-o amplà lucrare de diplomà prezentatà in iunie 1967 la Facultatea de limbi slave a Institutului de limbi si literaturi stràine de pe lingà Universitatea din Bucuresti. Rezultatele acestei cercetàri au fost prezentate in comunicarea citata mai sus.

2 Ccnstrucfia nu este suficient de darà.

69 b—70 a, r. 6: Facerea 25, 31 — 34.71 b, r. 10— 11: cf. Psalmul 9, 21.

Page 7: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

IN VÀTATURILE l u i n e a g o e b a s a r a b 3 6 5

OHKI TE K tì, N * T ÍS Í IIOCTdKHAK k ( c) B k A ^ l K-T«A*u ,h nOAUSdHHHKK frO,| HK05KI pE(*l)

H Hp(o)pKk: „ IIoCTdKH , rìT ,] SdKOHOAdRlfd Hd(A) MHMH, A a PA381 A\fc;fiTK EBKilfH IdKO

MA KlfH C * ( t ) “ . T tA X /K f H TESE H3KpdAk' ((c ) B 'K IdKO A “> H 0 3 H d * T ’ T A ,| IdKO

TKI ì :H w ( t ) Td H3Kpd iK A*> HA\d CTOIIdHK H lld CTKIp-K KAI’ KIH, IdKO A*>

IldC-fc UIH CTdA« X k O K£3’ AH lf(AVkpïd.| T tA t J K i H TKI, dl^lE A®(<0HHfc H¿pfAH

C TdA » TKO Í, A al HE K * ( a ) t K î AH hÏH TATiCTHj'IaPÔSÏH >KE TdEAVÏH P A dA ÏA ; 72a

KKCk(A\) pdKNO A*> KTi3A\-fepHiilH KO|A\S>k(a)o l lpO TH KÄ A ^ 1'# ïro | H KOMO\'}k ( a )®

IdKORd k ( c ) CA>\'JKSd,|TdKC»Kd A a K S ^ | ( t ) EA\S H CAdA*(c).|f l w ( t ) A ^ ° ( A Ka) TROErO, H/KE n c (A )c K a i*TK TfK-b KTv3MTH w ( t ) K’hCt/'fil

3{A\AH, TO A<* npïrtAi(T) KTvj p * K » T R O * , A a HÍ KaK<* Pa3 ( A ) dlCH KAdCTlAW(Av)

TROHAW, HAH C-K|Pw(aJmHKIv(a\) TROHA\K, MAH HrkKKj(A\)| CA»\Td(<w) TROHAIK,

I10CA0\">KHk’u1H(a\)¡ TH , H/K K'KC/ft CrK HCIipdRAEHÏ|(A\)| A®KP*(A' ) K *1 P*K\ '

•rKOf* a¿ n p ï hai(t). TdJK f w(t) p*Koy troeio ko a\8 Xoljjeiiih a^th, ,\a ci 3Hdi(T)| H X'dpK A ^TH HMa(t) H A*> n03H d jfT ’ T A IdKO TK I ÍCH IIOAU-

3djHHHKK KJKÏH H r(c ) ll(A ) r tH U,fcAK. Ho HEIKE KTO XoHIE(t ) KKITH r ( c ) l l( A ) « K , EA\S>KE

•rp-fcECYi(T) A\Hwro SA\-K,|lAd no3HdtTK o\-a\\ r(c)n(A.)cKKiH¡ oy,HK CAoyrd(A\) crohavk, 72b KE>K£AHj Ad H03HdlTK 0\'MS C A ^ T K 0\‘A\ K, r(c ) lt(A )C KK lH . IIo.iE/KE dl|IE K «A H (t )| CAO\TKI

A\HUTK OyAVK RK r(c)fl(A)Hlì,| A WrtKIH HpdKOA\(») lIOCACyjK ÍTK, H AlkOT* MTv(c) fA\S CTvTKdp-k*(T),|d Er Ad ll03Hd*TK Ero KEA10 l|IHd 0\'AX0A\K, d UMKJ r ( c ) l l(A )C T R S | * T K

( ro KT» no(A)oKÏE C R t(A ,)TE A ’c|TRd. IIohfJKE CAO\TKI KdKO RH|A<«\(t) r(c)ll(A)nA> TdKO

H CAOVIj k ä ( t ) éA\8,| MOhE/KE t'c) H MpdKO; CAO\Td ldK0(>K)| KHAH(t ) r(c ) ll(A )H d CKOErO

TdKO H CAOy|>KH(T) EA\8; 3d*i>KE r (c ) ll(A )p K E rA a li(c )| O\'K0l'K 0\‘MOA\k, CAO\VhJ ;ke Er0¡n0'iT0 a<* ro cao^jk*(t) no npdRAt| mah a¿ ro noMHTd*TK, ErAdj r(-*)n(A)pK U’HK 0\’A\K Kf HA\d(T) A <* p d ¡ 3 ^ 'M t íT K HAVK H CAO^'JKS* H M h(c),|KOAHK/ìì CAO^>KK*

iioAd rd *TK||H T p o y (A ) Ero fd ( A Ï ) , d w .jk cao\'(>k ) k * h(X)| h t p o ^ ( a ) h X'k h i nos- 73aHdKdt(T)? TtiUJKC Er Ad HE IIOB.UKdiTK r(c)ll(A)pK CA.'V(>K)li*| H TPO\'(a) CAO\Td(A\) croh(ax), a*> w,hk r(c)n(A)pK| koi k(c) r(c)n(A)pK mah ca^'i'ki Ero| KdKo Xoi4j* ( t ) CA-JK IT<1 HAH HO MHTdTH irò? fl I'(c)h(a)PK WHk! HJKE HA\d(T) 0\*A\K AXHUTk CAO\'l’Kl|Ero CAO\*H<i\TK EA\S H KTO k ( c)| HpHrdTtAK w ( t ) CAOyrk Ero, T ’k | cao\'jkh ( t ) eaxS C K

oycp-KA’fiA W h npd|RAO*. ÍI41S a ï K * A * r K h ^ k t o ì h w ( t ) cao\Tk Ero HEnpHidTfAK

EA\S| H HE X o T /Ä!|lt HA\<j( t ) CA)\'?KETH EA\S H llp ïidTEAK EA\S XoiJIETj KKITH , IIOh ìJKE

KHAHTK Eroi IdKO A ^ H i K k ( c) H 3 (A )pdK C TR O y iTK l OV’A'OAAK. T fcA IJK f E rAd K H A « (t )!

Ero IdKO l(c ) H tfAK 0\*A\OMK H A®(c)|HKK H K"K AK«>PS^ f ro KOHHKI l l ’O C K CTpdXw(A\)

h oy>Kdco(Ax) npt(A)cTO*(-r).| IIomto? IIohe.ké r[c]h Xoi4iS(t) iio3ha|th hko e:te 73b r(c)nCA)pïï utAoSA\ jKi.!IIo.jE>KE r(c)n(A)pK h>ke k(c) ii,ì\a>Sa\ékk! haw(t) A\nwro aIìhctko, h>ke| A'teHCTKoyi(T) o\‘a\oa\k R'Kck c*(t)|ha A«KP«A'b'riAK. Mko Sa\k|

CtAHTK KK T'feA'fe *IAm C'KllpOjTHKHO IdKOIKE H CKI'I|(t)pO EI”A4I CTOHTK IIOCpls(A)Kpd' KI, -rd/KE KTv KpdHK! K KCÄ KOH.4CTKO K K3H¡p-klTK Hd CKl' IITpO. H A®HAf|>Kf CTOHTK CKlTflTpO K K KpdrtKI,|Td Kpd K HE HAUhSìT C/ft HOKt[ « (A jfH d , dUIE H HdCHAÏE AIOTO HA\d(T), VVHKJ >KE KTiCH K K3Klp-k*(T) Cirn’|TpS H K'KCH C'KKKIpli T CM OKO¡AO Ero. fl w(T)hfAHJKE IMAE(t) CH’jn’Tpo, RTiC/ft KOHHCTKO TO pd|CKIIlMT CÄ H HE 3Hd*T CA EAHHKj CK AP0Vl'w(i") rdKC’ H K‘ HA*(t).|

TdKO h(c) h r ( c ) n (A ) ^ K ; A®HAE>Rf ctoh(t)||o\’mk Ero k 'k heavk hIcak, d ko h h k )|

Ero K'KCH CKKK ip-bÄT C/ft OKOAO: Ero, rdi;o(>K) H KOHCKd OKOAO C K|n iTpd , H K tC llp ì'- 74a

ea\ aa (t) noS<iEHÏE! vvT r ( c ) n (A ) f a T o ro h a\ *aP®(c) ì h he t-k|m ïm CAO^rw Ero

IIP'ÌHA\A-R(t) liofc ME.iÏÉ H M * A P ® (C)> h ; r h h h Ih 110 H HKl(X’) 3EA\A-k(X) MpÏHA\dTH

Page 8: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

3 6 6 G. MIHÄILÄ

XoiìIìK(t) iv(t)| Miro iioSmíhíe h <w*aPo(c). il Er(A)d¡ NdiioycTH(T) r(c)n(A)pK tI-ao CKOE Hd KA*(a)| H llïdlCTKO H Hd HH.-ldd1, H>KE B k| HE AiOS 1(t), H IlOrjyàAtETk hd-

AEJK(a)*|H CTpd(X) K/KÏH H OEi\*BÍTK KTs.| CHAfc CKOEH, Bk lip«r.(tKdET Cm| Hd Hk H Apoyrw 3i.O ropUIE Hî: CWTKdptiTk EA\i>, H* llp-feJK("a)*I llA-feHHTk 0\'A K Ero. TtA\JKl| (rA<> IIA-fcHHTK w(t) 9\fMA EI’O, w(t)| TOA-b hH EAHNO* A<>KPOA'fcT'fc|AH i.E HA\dUH

74l> WKp-bCTd K b p(c)||(a)hÌ{| WHO(av), m>KÉ HH EAHhO* M'kîTHÜ XoiIIE(t) W..K HAXdTH w(t) caSi’k ckoh(X)| H w(t) hhkh(X) r(c)iiAK H>Ki c*(t) okoaoI hXk. G0„k hmk Xo- ipe(t) kuth o ch(X)|k-k iiopÆrd.ïïE h nocA»fc(X) h CAoyru Ero pd3HTH cm Xoiji;k(t)

w(tJ HETO| IdKO h KOCKK TdEl. CTOiillI* Cl rilTpO Ero, d W.ikl| K'kCH CTOdX*

OKOAO ETO H KK3U|p1îdV* Hd H\, d ErAd IMA* CKl'IITpO tro, WHH JKE K'kCH KtrSl* AI A M T CM H HÉ B"kAMHl£ EAH(<i )| A P °V rdrc> »¿MO p d 3 W A 0 U l* CM.|

TdKo>K(A )t h C Aoyrw K d i u * , a ^ U ^ e k h a m ( t ) h p d 3 0 \ ' M t * T K raro k(c)|

0\'M\ KdLMK K k Kd(c), O.-lkl B 'k M C k K k ip k Ä T CM 0 K ^ (c ) tK Kd(cj. fllJIE AH¡ K ^ A ^ t )

IdKO nd A H * ..K k (c ) 0\'A\k Kd| il!\ rdKO(jK) H CKl'IITpO W.1HO, o|rtH IKE K'kCH p d 3 K IA * T

C M ^ w ( t) Kd(c),|TO Kd:0 HE p d 3 K IA * T CM KOT Ad r.-d iLk K>KÏH K ! i(c ) Hd Kd(c) H||

75a B 'k ÜA-teHH Kd(c) w ( t ) OyA\d KdliJirO?|

IÌHAHTE Al, KpdTÏE A\Od, KOA IKO| k(c) 3A0 id KOrO HpOriïküdET Cm[ Bk H IlAt-

HH(t) Ero U’(t) 0\'A\d? IIo.iE IKE MAKK KE3ÏA\E,lk ( dA\K CE.IE hE AUîKE(t) hH EAH/î* AOKpOAtT-kjAk HA I N k(i) CKTKOpHTH? fl r(c)n(A)pl\l K5KE h(c) AOOyA\E.,k K'k[c¡M

AOKpOjA T'kAH C*(t) Hd HE(a\), Mp'KK-kE ÖKO) pdE0T¿E(T) 1 BH H I>OTc(a\) HCIlA'kH'fcj-

ETk KOAM KJKÏM Hd 3EA\A 1. Hd| KOrO IKE HCnpdKAÎ.tïf OCTdKAE HHO h(c) Ad HCIipdKAtE(T)

Bt> H >IAKo(m)| EHJE CT\ A«KPW(‘W) *\’M0Mk CkTKdlp-fcETk H CXAUipE.jE H CAdAO(c)| iipïea\am(t) w(t) Hfro. __

T-kA\>Kf,| * IM A O 11 K p d T ÏE A\0d, d 3 k CHl^t] Kdv'y M.1* K d (c ) : K T vC E rA d K T i B s A\o|-

75b A H T H C M , IdKO A A 0\'A\ a ( c ) t H K H ( t ) CM || Hd K d (c ) T k H A “> A ^ ( ^ ) Bd(A\) ) . I lo -

NE?Ke I w ( t ) K E 3 0 y M Ï d K b C b EJKE A IO K 1 T K | K p d r:v H KO A ’k EA\S K K IK d E T K 1 H C lv T K d p t E T C M ,

d w ( t ) > A\d A® ls Pa K’Kc-k e;ke B t* a w ^ h ( t ) ii >i ro | u (c ) B s o y ro A H o n c n A iiH t tT cm. i

G i r o p ¿ (a O Hd.'V 'us; ka (c ), K p d r ï i A\od,¡Ad iipocHTE w ( t ) I'd 'H c t k oy.M h, |

IdKO A * K’K3A\0JKETE HCnA"hHHÍTH K lvC t X'OT-kr,ïd ErC, H v >KE j A K K H ( t) B tv , HO«E>Ke

CK IIOAXOII1ÏM ! K }K Ï{ * H C U 1HCTK|(a\) C k CHAXH HCIIATiHHtH HA\dTE KOAM |

K > K Ï* . Td>KE AVOAHTE Bd U k ( o) ’ Ad K * A f ( T ) CTv KdAVH H KE A tH H T f CM BS pdKO|-

Td T H, H * pdKOTd ITE EA\S C k A\a (c) t W IE * II A\ Ij'.OKdHT; CAO\TKJ K d U l* , | IdKO A d

C * ( t ) C ivoyrw K d l i l* WKA-b'IElH H OyKpdUUE .ÏH I3K0>KE K t CTE KOa ’u IE H A t l lO , 110-

76a hejke k -k ' n p d K A * t o k ( c) X k a.<a h m k ^c) r fc )n (A )p S ¡ h KHCTÏap ii oyKpduiE. K jkhbk.1

IIokEJKE ¿ n il fM O C K Ä IIH illl H AdKOAl 1U11 Cp(A)u,t T K O Í Hd HA\düïd A\H'ATdd H CAO\TU

T K O * OCTd K lU H H fO S Vk lE 1H, ThJ >K£ K£ 3 CAO\TK I ¿KOEjK X k J A * XoHlE lllH HA\"kTH

ii ka ko k r(c )n (A )p ^ Hdpfi i f u i i cm ? H a ï w ( t ) k iC T Ïd p d , T o ro A\ ,w ra¿ro ErojKE Xo-

IjlE UlH C K K IdTH , KdKOKd AH 110 A3d XoH1£ ( t ) K ÌU T .1 w ( t ) TO rO , nOHE >KE H T k l t'.H

KOAHKO 1 ..KK II Oy A\p'kTH XoiJlEUH? T tA X H ÎE i r f A ^ OyAVptUIH, HA\dHÏE TKOE T O rA d 1 iv c T d . it (T ) w ( t ) t e ; e Iioy.-To h npï.4 a í ( t ) AP®-'yrw i h jke he c tm > k ja k | i( c ) r t ic tm -

>KdlÏE TKOE, td 'T K j H IIÏS TK H pdCTdKdE^T) HA\fc,,ÏE TKOE ¡ H dl(IE K * A i ( T )

76b A o f6) ^ A á MHA8 ÍT K C.'.oyrhj CKO * A il C-K^TKOPHTK CEKE HA\M A®KpO C-k n|A\d.iÏEAVk

1 in mss.: hhnjj.

Page 9: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

IN VATATURILE LU I NEAGOE BASARAB 367

TKOHMk. ti Tkl OCTd|NEUIH OífHHMHJKEdk H CTv Ak | fldrÜGKI TOAtAÍH : EUHO SUO ¡ C"k OyKOpH3HO* K'k >K-ITH CEA\k | H HAX*\ SAO, K'k Klsl -k >KE WHC (A\) | AUÍH IK rO\'KAEh'ÍE.|

TtA\>KE, C,« MOI H KpdTl'l A\»d,1 dl)lE tlOCAOUIdETE AUHE, d3k Td KO Kd(c) HdKd- 30\'* : A“1 HE C'kEkl pfclTE HAVdH’fd AMWrd H A\pkTKd, K* HAÍdhYd KítUId MOAojjKHTE Hd KOE Kdlll*, I2K0 Ad GíKAf(T) Kd(A\) KHCTÍdpk KdlLk KkCfr(A)d 1 >KHBk H KéCEaTe llp'k^C'MAU Kd UJHA\d. IIOHEJKE H w(t) AP'fcKN'kr'Co) ¡ 3dKOKd EL|iE Ad K'kCIlC AV’k'H* Kd(A\) :¡

„HtO &KW, TAd zJsTaOCO K flpHjCTOTEAK K'K p» flAE dNAP® | H K'knpdllldE Ero, fíA(J$dHApf> | MTCl K K3ÍAK ÍCH H IlOSkAHAk.¡ECH KTvC EAErtH'K/ft?“ 77a

II.

TdJKE ErAd CkAO\'HHT CÉ | MAKÍÍ C'kl’p'kliJHTH E S H OCKKp'k'IIHTK T-bAC CKOE H 79a

OKdA-bTH K'K1 C?ToI|1E(t) A 1* * * CKO.* H HE ÍIpHTÉ MSTK K’K IIO K dd llta A^HAíJKé k (c ) | K'k

>KHKIviH(X), A<» 0*M C THT CE T t AO H OAVklET CM AU lá E ro, I I * | 0\'IIOKdTH K'KcX"c>HI£(t)

lid K 'hSÍA jwSAÉ H IIK I* C llk l CKO/fi A d 0 1*H C [ta] 'I K I ffeA O H A d OM KI/STK A U J * epo,|

T 'k >KS h (c ) IM A éJK Ía )“» CO\'Xd H KE3 HCIlpd KAEüVd AWE. H T K1 A «»A é> « í[ " • ] 1 | C"k

JKHKklAXH KkJAV ÉCH HE OMHCTH Ak ECH T-kAO CKOE, IlHJKE <A\kiAk|ECH A 11-’* «K O * H

HE Kk.'(t) 1ÉS¡-b¡ A\H AO O A*UH T KOEH H A " rOHHUlH | 1 hJ MHCTOTíK T tA O y TKCEA\$,|

H * JfoUJEUJH A d ildA'fcEUJH CM 11-fc KOTOpkl(A\), IdKO A J HH|f< < ,,r*CT/ft|T ’ T/ft H H3KdK/ftT’

T< fl, TO EAd HE H A \ d * ( r ) H;¡Th A ^ C T d noriEM l I d o 'aU IH CKOErl H O T 'k A 'k , HAH CHOKkl

HAH K J d T ’fd K * ( a ) t I ' > KdKO A d H3Kd |KH Tk A U Í * C K O * w ( t ) K 'k M H H k l^ A\^SKk? | 7,b

EljJE O C T d K A t l l l lH IIO H ÍM íllY í! TKOÉ lid h h (X ) A ¿ H ÍK-TÍT CA , K d l (o ) | Ad n O IIE K * T

C/ft O llk l H T k l C 'kTKO ¡pH Ak E.'H rp- fcfX )? I Io ( A ) « K d E ( T ) T C A íS C k rp-kUiHKUIOAtS A d

ÍÍÉ Ié T CM O C 'k rp 'kU lS ilTH CKOEA\k, A a 04 IC T H ( t ) | T-feAO CKOE H OAVklETk A W * CKO^K

A í i lA í> K í JKHKk ÉCH. __

TdJKE2, 1 KpdTlE A\Od, ErAd B » C T v rp tU H A í, 1 Ad TEM í(a i) CKOpO K'k IIOKdduT» H|

AA h (c) HdA\k C nOBdllYE HA A\A(c)Tk EJk Tm H Hd CIIWKE 1’dUIE IV I l k l « | HÉpdCAíOTpEIlVH.

t oh c * ( t ) c«okk i 1 iid iiiH c * i j iT h w ( t ) cp(a)iA íí üd iiiE ro h | ak>kha\Yh? G * ( t ) CIIWKKI

HH<E C 'kTKO pH w(a\) K 'k rp 'bC ’k (X ) . JS í (HW Ekl lid U.H ( * 1|iVh IÍ(í K K I AMH, H>KE C^K(t)|

H T k l w ( t ) i-p(a)HA H dü iiro , KOH AH C * ( t ) ? | T o C * ( " t ) CA'kSH TCM ^U IIH , liOHS JKé

KdKO C S T k ANK IM T i CHIV K y HáUH w ( t ) Cp(a)HA HdUIErO, CH EI H CA'k3kl HCÍCo- 8fla

A A T k w ( l ) Cp(A) d Hd lUÉ (r);H 1 ÍH C * ( t ) fH W Kkl HiUHH O HCnpd Ki.éhYh. H ErAd

OCI Kp1sHH(A\) A\kl j T'bAO HdülE H OKdAlfAvk A |U 'Í1 ' HdUI-K, HO A V /(c ) tH KJKTé, TO C * ( t ) |

H WKp-bTdET C/¡\ K O A * JKHKÚ, |Ad í I . K T H ( a í ) T ^ A O HiilIlE H OA kl EA\k ¿ li l i HdUiE,

nCHEJKE C A T i3 h j!c * T nOIdilH'fw» K pH A t, H HE T t V Í A K fH / . t, H í í H AV'Th H ndHkl1 A '^U 1 -

T ’kA'.JKi, K,’d T Í í A\Od, E rAd C'knA-kTET C/R O T 'kA 'k HdUJEA\k (CA\OAd) CT0\’ AÍH-

Hd H M J-kHHd, A d HS OCTdKMA\k A a HCC^'UJHT C/7i ! OKO.'.O T 'kA 'k HdlLEA\k. IÍOHK JKí

dl^E OCTdKH(Aí) lipHA-klIHTH CA ! CA\OA"k O T 'k A 'k HdUIE(Aí) K 'k A A 'k rC ,!< I3 >K! K O *

c a , noH;>ke h (h ) JConiífT) j C T í r w ^ T H T"kAO a <hA*>kí I JTc iíié (t) H KSKHTH Ero H

AUIE HdUiE nOHp’kHETH ÍO H IE Í t ) I3K0 h| CA\OAd. I I * A « HA ^ í H( e) A IA (c )T k ¡ BM<Yd C'k 80b

1 Douá litore ?ters3 In parte: par a fi ct> .

2 Dupa acest cuvint, in mss. urmeazá literele ¡*h, peste care copistul a tras o linie.

73 b, r. 18— 77 a: cf. Alexjndria.

Page 10: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

3 6 8 G. M1HÄILA

HdA\H H WKp-fcTd£A\’ I A\hl IdKO CA'K3KJ C*(t) MOKdjHÏ.O Kpn'At H A»TH H A^W^t

HCTO»IHH(k) ] WHKk H 1 ICTK, IdKO Ad 0*1 IC TH(t) MAI h CK HH(a\) CA\OA* cto\*a£ hh* H MpTvH/K H Ad np-kAíSHHT’ IAÜÍ* CKO* K'K CKÍí(t) CKtT..ÏH, | ldKo(>«) H K KCA

,\iiié Apo\‘ro(A\) haiiih(aí) i iv(t) cero iK-kTd, i.jkî kkiu./k L t ah avæjkï- h p¿38a\hki;

OHH >Ki | OAVKIHI* A u|f CK¿f H M p O C K tT H II:* , K 'k HCTHil/K H l l t C K tT A H ¡ C T O * T K

n p t ( A ) F a\k h a u ih ( a\) I y X w ( av).|

TdWÉ H AXKI, K jldTÏÉ A\Od, AÔHAÉJKÉ [ c tO H ( t ) I1P.'3(a)h IKK, A\KI ;K£ ¿d T p K'jKKCT-

K \ h(a\) *, A ^H A f îK i HAXdA\H ¡ K ^ tA X A nOhddNÏd H A\ a(c)tK KJKÏd ¡ l(c ) C h HdA\W, A\KI

*>» JKi \â Té<Ié(a\), Kpd|T Ïi, \à T£>u(a\) A a A 0C TH rH 'kA' K !| K ^ tA X A 0 nOKdiHÏH, IdKO H

AUIÉ¡NdlIIS i l ’ Ad X o I I I * ( t ) CTdTH l ip t Í A ) I f i t tH KaXK HdlUH(iW) Ad HÉ Hp1\ACTd H * ( T )

IIOCpdiWAlHH! H 0C;KJK(a)3HH>) A U II A P >V r 0 ( ‘" ) A x i l l a * ) C K t T A U | H oyASM-HHÎ, AH I: Hd-

l l l l Ad C * (T )| llp - k (A ,) FAXK H.1IIIHAW TÉAXN I H IlirSKAÇ H H : ; AUJS AP^Tw (a\ ) HdUIH(AX)

Ad I I j j Ï IA \ * ( t ) K î; îA Ïé H pdAOC(T), AUIÉ Hd IIIS A<> np ÏH AXS i(T ) IIAdMK H CKpKKK | H

IIEMdAK J A U » APc’Vrc,(‘" ) HJILH (m ) I KtHMdNH C"K K'knn,hj HSTAfcHHKI AXH, A u l£ HdUI£

NÉK-fcN'IdHÏH H|llOCpdA\A!HÏH; AU I: AP;’Vr0(A') HlllllH( ‘" ) 3a HOTKIJldHÏÉ H (jf) K ’KCd’ Ad |

CK F AXK Hd llH(A\), AUIÉ >K£ NdlilÉ 3d H;nOTKI|ldHÏÉ HdülÉ H 3d AXHWJKK CTKO A tH iC T H

p d 3 A * t îT CA W ( x ) I Td CKOÉrO.

Gfro P ¿ (a O h axki, Kpd t ï é A\od, Ad i io t k i j ih ( a x ) cé, Ad i i o t k ljihax c a a«ma<-

81b ;Ké Kp t(A X ) HA\dA\H,||Ad HS p d 3 A *> IA T CA A 1*** H d U l* | w ( t ) AHUd Td H d l.trO I \‘

X d H w (T ) AP^ rO KK HdlllH (X) 3d AXHIVHikCT Kd pd (a ’O | AtHOCTH H 3d HÉllOIHMiHÏi

HdlIlÉ, ¡£>K£ AXKI HÍ XoH Iî(ax) IIOTKI|ldTH CA, | H 3d lld ( lA T 0 3 A > K Ïi OHO ÉJKf K ’K CfTAd

XpdHHAXO A\kJ Hd C P (a )h ’|’h (X ) HdlUIH(X), ndAXA T03AO K Ïé H T H tK K £ro(>K) | H 'K Hi AIO-

K 1 ( t ) . A.C'HAî^é î:aVK1 KK|>KH Kh i(X ) Hé KKHHA\d£(A\) CÉKÉ A d C'KT KOpHAVK CKAXHpÉ-

HÏÉ A U Id (M ) NdllIHAXK. ¡T d ( îK ) KO rAd H: CKTKOpn(Ax) AXKJ C KAX 1 pSHÏ£ A^HA£>KÉ ÉCAXKI

K'K >KHK i l(X ) , I Ad lio T p d rü Hd,lií(A\) KTO H¿(a\) X c I| Ié (t) C'KA\HpÉHÏl C'KT KOpHTH?

H ah ÉAd!HA\d(T) KTO Kpt>K;HÏÉ Ad C'KAVHPHt’ I A U IA HdUl: MO T p a rS Hd l.tM-K, I Kpd-

82a T Ï£ A\Od, É rAd H t ( c ) Hd(A\) KWAO j A\HAO 0 AU Îd fX ) HdÜH(X), A J CTs.A\HpH(A\) hX k

AOHAÎîK ! KkXw(A\ ) K ’K >KHKKl(X), 3dH£ 110 ChAXpTH C'KAVHpiHÏd H t (c ) , MO C KAVpTH

M ICTOTKJ H k (c ) , HO CTvAMTH A\ \ (c)tK IH I H k (c j, H * A ^ U - V Î^ K ( c) l|rtl K H

AUI4 w ( t ) T t A d HSpù3A*M :H l £l|l 3, T ? rA d k ( c) CK AXHpfHÏlO Kpt(A\) H 0 A U H H 0

TfcA-fc. I IIOHSJK: KTO X o1|Ié( t ) C'KT KOpHTH | C'KA\Hpt H Ïi C'K KpdTO(A\) CKOH(a\) A®h ’ |-

A é?ks î ( c) jk i k k ( K 'k >ks Xo iu j t k I c k a ih p h t h a u i* « ro H oynoKon jTH h .i ACH-k

ilKpddAXAH. t l H îK i KTO X o14I£(t ) H p tK V IKdT 1 k ( k ) | JKHTH CfAW K'K M 1C T0T ÍÍ H t -

AOA\*(a ) p ÏH H H: OCKKP'KHI(t ) A u I * ¡ H T t AO, E ’K >K! Xo IJIî ( t ) l lp O C K tT H T H A 111*

e o üdM: CAHHd C K kT A - k iu iS i h h >k ï k t o r k c Xo h ií(t ) k k it h a\a (c) t h k ’ h p d 3 A t-

AHTH K K îX o iJ ll fT ) A\a (c) t KI H A HH IIIÏH (ax) K K l ip d K A * H i CTp< IUHtA\ C.TlAH'll'i

llOA\AOKdH\I XoI|1é ( t ) KK ITH 0 A ^ U * ^ Td HdU ls(r). | __

82b Ö , KpdTÏÉ A\Od, KHAUTÉ AH, KOA4KO k (c ) f’.ÉAÏd A \ a (c )tk KHîïd H K’KCÉTAdnpH3K lK d i(T ) I Hd(e) K'K H£iW8? | T t M î K i A O U A ‘ ^ i n?H3 KIKdÉT' Hdfc) K'K H:A\S, A a Hi

C'KTKOpHAM, I W4ddHÏÉ, nOH£?KÉ OWJdHÏ£ K(c)|CdA\0 A ^ A O KpdîKÏ£ K£AÏ£ H KTO TKOpHTK

1 Asa în manuscris ; corect: tptv/Kk.ctr<»\'é(a\).

Page 11: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

■ Î tA A ë W r f

iUfcn^.*»si»i»MJ#V/*i4 w i 'A iM r i tI

Mi \Mmfn»k>Ai\’$ntr0Yk n m n tó■ r*> ' « « * I

I u«f V * f * A * Í^H H *r* i4 VAH fi4 U l 1

UIÍIM • rí»v.Mi I f lK ’VAH fc **VfI *<> 1/ ir* i I y /

Vt\k*1H «T’à ir ^ lt i .d lV ^ IU IH . «4«i I, • - < > » / • " .

¿ M M M p n ^ M t^ tu m o A k M » h .H S - , »v • N / .x - / • . ■

f - K Í « . " H f i r i d y U t M M l j H í «

. « V f c '^ - u A(ñ i (M V >f'ÍA\jr,fnñ\i

rt\i¡ú\M$A Atufen

7 '* (r 'll»M #yr^ h A< ilM/M*

*o * 4 « i i m r f f « h t ^ n n « r #

M C A 'K fr t ÏA C ^ r é i

»Alu *. C U t í c irif A ,Á ñki^AÓ t'r.\

t i 'k m lk 't '- r ifru » !

I-- ---- ■ ■ • ----- ^---- t_- - ■■ * f • _ * 1 >■ * -, .: . y _ . ....M H ¿ * n rn r « ^ K f t jU t ^ m n ^ u f r iK

fcWUIf

^V |^ 'O i| î*ari.A 4 irô /»4M rrM . *r»

i t t M ^ ^ ^ r u f Y ' è i n î à j^ à t A 'f

(«■’I fc 'á Ú r iM ^ i- ,'M # C.r .1 0 !í

Page 12: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

Je? i iHíWpfX

"lujtWh I1UM iy.p.tn

»AiluC"—3J».\#i»j|rhS'-f

* »ni^JfNu. jr jiu!»v)| M'y»(r#ù*

IfJiy HUiUlHMM^OHwi

Hï'tVvBHniMUf HUM r {!»»)/

• «llll^Hf/lir r «nu

nu» ■ t►vM'^aniu %,i.l'iinioHr '* '* ' *«' '

imvju/fum • iimrfHVVJÀ0Y)

♦u m »IWK /r\^Tîi f» 1UJ »111,

V^wmiu iiuij^fiiry*\i»MI * i V Y ^ '•*> '• •

H9ÍNH) J, *vj> i H v<S Y 9 W if, M '

yVll }WKi

M ' llWM^Vt^W HWIVjPV'JJirMij

Vrï LUO-J m'uu rf*f l»u jriip.V »îfcTH f

^AV If A»#Tyn IiK» nun i< L » u i

JmruMT >j‘ / . —PSP^iUi4KrT?.WV')*iiMKirtiKY

<

Page 13: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,
Page 14: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

•r’ki.ts <ji¡,|í4/KH A n < i ^ h V f m i# À

l ' t f A ( r t f M é n r n i < t ¿ ñ ne k n ü I

n n / H A H a Á r Y M 'f r c H H m i i ^ ' í j i , \

f n fcT'A f 8 Í/Ín ñ M/V1 .*v>*£ M i « « H A I

* - . / " <A-íl#C1f,*f\f Tfclíl#ffr^« 1áf UiH M *

n ^M t i u ' f n#fnrM »»M éi# i - n u

f t u M 11 H f t H l f è ^ V ò

n m/m »^í ,A^A^V

ai-Í".* < H fcScV* I t jHt j i\» iX ñ n u

<’/ * . T'tM À{1,VVth~lH(\ wi4A*

k; 'fcMM#fX4« io n !# Z rt4>v»n rf*X*/ ' ' « f " / / k

M l t ' f U U I ^ O K W M M Z f y f r U

k V l ^ ^ t u J M i i M A < i * i c\ r i >C*rt * t i f i A

11 i m ^ / k ' s i r t i n

i « i M f r d 4' » ¿%i #u, f/h-Ív i

• u - '¿ '4 t } * f H i r t A M

r ú k'< M r t f c . h « i H IT M Á t m h

Page 15: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

^ *Utl«ll4!Jllt.lJmO.VcMlMI )WJM —I > «*/. wv #»I • f Kf.n * l/| J»J II MIf.11UMM

K/KR'iUMj^iru* *.*»►! ann j

M*i»f «vv.^,» i l ' " / 1

«ùMiMUiAtfwnnfttV'ij ir

hi# i »y'r yjiBu ijiijíyi /fyojW

mm'pynuuf> vi*®*'« ; ,,,»,^ ' *•7 ,

HIT?j?IlVk'AfV')«Il »►VlirSa.K.lAr^JV* * * /

i*MJ,UHVU ' Mifuimjiin/m#W- ' '■ U V*' '"■ T"

^illKII' *|VH#BUiVV#UaJ^IIMJ

rvyi/0MYMìuYv u'■-.i.. S UJ MKVV'i/

K«ro>i

Page 16: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

. J sAnt l t iA t tr ik i v ^ i r n f i o i . :\/.' ) /M /Jt\'MkCAt\ f’ACfi tHAVi m / K M H

ÿ A H ê / n A t l t l t tyMk Í\'M¿

» V in « ’ *»« (M n f /K iA i iu a » t / M

( A# Ä /H rt i ú r * 4 í'/M * « i r i i rt'/- N . V4 uUrtfcl*IN#4 /lô/M fttff

J iM « VI) f ’Á Í ’4 A 1» Í à I I ! 6 A f t ■

i iA i~AJH»/nA* * * i fc ^ . r a m U öJ I A - ' ( > . % . -r- . y M irM fV W iè / v u . »fi»V

A hn tk Ç i ' ô t i n ooh ' i t t ñ ’t m t A C

rrñA Í l # n t / K f C / U r r * H w U f # f lMy r , Ä A . — / .7 J

/ A r i i r M «tmm**

n#«C>K f f i i l l M i OftfflOKf fHIIMIO MfVlVIMff#/ *»* * * r "-C i

8 H J TAa '# M C 4 # r. « • \ / • V *, , -j*-> ’ s j*

/ M f if / n f r » ij# k t f r i 7Ah

# V fc 'ô i’ à « l ’ i H w u , M f f r * L * K f ( r o

l U f r a l A i ' t ( A t x * * Il # « IM

m 4 h x l r f i i r r M ï i W r â ^ î h « !, — *~ f / , » i * * ?r n # fc 1U « a #V44 h 11 t X A f

Z ty M 't f T â ii/Mfc Ht A f\ y*.k'À*Îi/.

iiAUH'JktAêX.'TKirAkniAArAASVk

Page 17: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

i * r ' i# y ç r o M •

*n,iBAi 'V'L'Mt

^ r q m n # ¿ iç!(*8 M 11i $ z j n A T à r u t * ù # r r A^ Vt M „ ? ^

M * r# # V c .4 é y r4 fa # H

i t v m i n y » r à i vri'o

«4M I f# | '<JflL*v (A I V '/K MM ’H 11,1 »11 f t

Î M ' f M T / l \?ro « v V lf l»

. M . 'K fH A Î À t\Mà M i l i t i ' * ( 4 # V rà l

v ¿ r o .i f i *•*i » a *#

l i l H l A ’V fÀ k l\ jC A tY i 'k < ¿ l ’ é > V k

* j # ,k A i j im m k ' , y , ( n n n 'k l i t r i

M u i ic A 9 Y V k\ ?.ro « { I I ^ M M ' I ' M f c M lV

M M f J 'ô M l X u i l M A4 A < M # (f ,' K M U MI ¿V

^ A 1 * H f | # ÏM ‘ I ‘ #/lfcV: A4 J f ' i 'O iU t ' l*

fc'èlM’ M M # n f- 'M R M ,l,M « f’ fc C r i* «./ , \ /> . » .17

M i l ^ ‘O M ftfcM M ‘ p A ñ e r H Y í U l *

• ' r * J r V m < £ i> L A S H 4 * i ' i *y . 1/ , w

Vr f * • m m # v i n 'ir /» fc # v a i * /M â m, i «

• / ' 1 ■ ' 7 M«*> . M l à ^ K y f c ' T ^ f ' O H O M t t * !

<r T4 f i ( rr*j a h j u m c a u f t v r i ^

Page 18: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

t ì r u n i , u « n « m ( i i i é n # / H ) ^

» » i h u t t v t c < r # 4’ i l i r i l i ( '¿ A Am,,..Jk„ * ‘ fi | / 'V 1 , ’u#«ic>Kf r n # * M m U ii| T /4 d ^ H fn k

n W i> M r iv u r ^ iL ^ H C T « # m .«*#/ - , , , , '

H A ^ l t r i i ^ y t i r t A k •

v k . i n » n * t 'f c « ( » • i 'A ' t m m t i n i 9 1/ * * V '* * ♦{ \

ir?#«« n # m iv# /k fm t i r v n f o t \

. *rA*N f

« d k ' é A n n i ^ l f i t à n n f r t ó i t à ^ H

t ' i ' i ' r i n A t H ' V i v r y ù • n ^ i y f

m | t* r# w « r fc fM '^ i« * r jo i ifc y 4 r iè « ,m U T é H i r è t i r v - I n r t o à i k y j r i i i

n'A k’tA fU iif» t/M f n Y rn « A n i m i '

*^K»rr4 , M u t t ìn A tu A Ù A i# t m i U u

il» fi ét,«Kt k'ftctf I!

'ry V ^ m« i c h c * r / ' r c A ò i '*#• r# y . h * i c h c I ò i '*#[ * ^ *V y yy * f / r* »

. 4 ^ j jr iM iw c i/w u ,f f i r y

m u t o . l Ì lA * O H iiC r r if« iT * o #4

f è i i lA r r « ^

Page 19: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

> <4«0*1 fin

i iC M c i e u * * » n ( ^ Ô h m i ,

% jro . h iír>H ftoHrir4OH*«/40C i«T

uq>#4 • ùë'kCH iif ïtA i M rtéŸ tfrtït

s jk jr iitiA 'V trê i\ M A j^ô

I f f l i f M A V K / l û . r i . K l K t r t t M i l # H',X* ^Xvl/ '. . / ... i >-

*,vM

n i i- ^ n # i ï f r t i» H A i^ s iV o 4 H '^/ r * ■ , l / l - 4» < .

« 4 (1 # « '« f «’ M I ' i l ^ I rr Y A O ( » # f M*

4 , k~’k

/tMMfc Vi • «n# r#y ,4MT#,r f c r i ^ i3 î /«.

»icOvVfc'.’tsiM • ft i

( H A ' Ï O U f H f c ' 'k i l t f # i w 4: s y l f ' ( ' ( ^■ >' •'. •. : - ! *' V V'-- 'r u n * » i t t t Y t ’ t m r A à V ô f i u i r t f

t i f b f u

.*»«» I ■ I S r

iM 'fm iV * # ÿ /M è ^ i 'o • «r'r/M^tsi, i V •: / •»,* ’ *■'- ■ "Q lj^ l lA V Jn H n ih .iv tY M A f iy ó »\M

j n é A ' í ’ h H î ^ H t i n *i*

r t f t t t m i «i

vuM o . riHÍUMrti^*r»iífnr»f»

Page 20: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

ttA k r tio c

r t f ê ê h .#»« • ' » ' Of*r

I- ... ' V r* * •' S ... ■ .• »H A »nn*iiir iL ^4 t t m f O H 'A 4d

f ... . . v . Kxtn* h/mê i p i r u * n i O M i

¿ •k M ts M ’A n ï t H n t iM ' t . HM#|r*i■. i « >.î 5: l ' O 1 1.KCl l f l H' #

M H’fliflOCH’i tM fH •: vi m a k i m . i t i i r t à tA v o « 4 t

• - i» • • . .• 4 fN ( 'r M f V* O M 'íH o ^ r o i is i / è t

Í ' í ’A j ' , * r t A r i 4 .

11 * iy o s? r ô .v a» n i t ? ñ t « «4 c h è* ’ t r Ç

«V H /lA 'rf/K . l i r t f f t ' i j ^ i f K vfj^Vi

^ « y t *4 l ' f I \’A M i tA N .M À

UVU*1* # > K f « M # y i* * I * 4 u i i 7#

f « .y- t* M V r k M»% «»♦

#ivm * «4 n i* « i m t>n 4« i i « h r ii * . V A

4 41 i*r:*>Pc.K o f «'i < < 14 « . A m t a h j,| h* «» «*

• I A M I %'# I « 4j rt-A A 4 W # V/M 4 S 4

O l à M iV # HM ’l ö U J « f i o

f fH /M i'k C H M /’4 ^ A * r < A VUâA •

* r o u*41 Cf. / . À n # f A £ H Ä ,K * r ( h t\ o

i - ^ A r n T * à 4 * " N * iV i 4*41 « 4 8 4 . h

Page 21: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

nA'kmi*r*ó<ui\'Au n*n#‘

.>K H ^ n * fc’ #^V/M#hfc ( ¿ a u tf fcfrtf - J .

m i. K f Vi H r i ri ff, K J # fc7 #f i < r fc, 'I ' . 17, \ } / • ; -, .

ikuttiùfnnìitnAH'1,<k ,I.AI,0*Yf* , .‘. \>. ««• 1 / 1 / , • /$

. ' >- ; % \y r ì v/ . • • a* fc im it i /* « * »«»* ##<«» a i v i m .. , ,v ? s; ;

il /K i i# i i*¿mÍrí^ / it f róL-/** '* .* .ñ y t • , : ' t í 4, - . ••• : ‘ « í, v) ' I f . . ' ■ ■-> i.

¡Ak O'VAí rm i mimmi# iK iM 'in1* • • ♦ *: .4- • ! * » * * . - 'r*‘ 1 ; /• * **«l'H l|iMAfcVKI<#vl1A£|/VMM • rl.\

ir# r i . ’Kf ne fi>4 fl ifnTf o c w / l i

Ufi il# J Àliti! tASA'fci ht’ ì i • M'Mlt’d J**'■fc I ' 1*1 ’ J /

»CUJfC'k i ifc^fci#VA4#/Hk<é*iift.lä ! / . ; O

prr «':»* Hc'i/viM^friV#

ll#í’#A4/ÍÁ UUWI'#’ • *{"Ü'AI. Pvf

r u # r w * ^ kh’ ï M t

AUrVlit^ tAt\'é.á,ÁtYAA *M'|ia»//fX •

Page 22: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

^ X / _ s} ,

r M .û r Ï M iA ^ A ê Â V k .

u i r f / # f A lU « ’ i c l ' f m M i i i - H / r »

fi M r i / « íO A ' í ’^ M J f V i lM f / n á ,

n j ' ä m ß A ß ' i ' f n t ^ * ÁIáÍ iy m a ^ l í

h'fA à 'k r ìy w ir % A H S'H . K 'irrjo

HiirV *v r ’ä JM 9 n t H A w t i T t A - < > ' ' .. *-

'€ I'*M «4#Y 'Y A .* «A i7 4 * r*M «m^ [ ' í »• '- ' ! / /

iijfè in ir ( iX J i'A 'iH < rtìà iy A ré

M u*è( i; A H 'h/M # /n t n i f Hf (M'irtM

" < H i ’4< '¿">1^0 rrr»¿*ri ü £ r # * t f v *r *

r f t ' l Y * HC I'f i ¿

CHÀIH HC IM 'IH H 'TH H/K4*Ff

ivnVVfc . »I' 4 ki t *t i t a m i?

^ A t Ä ^ V i t A M H . H r tM 'i'm t

* M € c A k 'V ^ | r o « i M » i ^ H * r ù ^ c v .

«T4*fn*f & **y « i* lA n r iM rtf,4 k »

#tA»*f-4d84M*Pf (Á9yrki6AU\¿* /

M í r * ^ 4 « * ''¿ A ff r i i 8 A u iA a VAà

t f f » H H Û t r i ï u t l u I K « Â H ' f J K i • *k .

t ' r t r a A u i f t t A ' ï n * ■ m n v m ë i

Page 23: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

tu» wA *

f yy MlO A.iW.'i ' Í ' •'*

utili>< ■ #iuMiiiuiuim»Hy*)rp

' v4ìl«U,

9M#I1 • #.lfn If.ïlltt 0-1X7 Tj 4tJ¿C » ***~ , M *| < ■ t

iri»p.l#w^»^#.iyy.irr>wv»

1 ? * A4* /***ìlUJVIfJ^IH * HU).pkHm

* Olièilf Ji • MMJ«.,|»rjOtt> HniHt

^/AiOvi»»jjifjtfjyjH • yfeimwiv

•• / * #~<r~ —* j * /

M w m M iiNK.ilIO Y**frurI h*i w*u

Page 24: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

.

tl 'ifM * * * * * * * * à • Árhi

f ir

fe- •

0(Mti

*»«öf

n f u i « ty n H'-iM-mt r u h c »i J, § *t

i iA r ïk ’à irôA 'IrM H • i^H H êŸsr*

HH/M/KZ4Ó • £¿ti'¿~U 'tsKÍ(lJría

4 i u H n / n y e M t \ i ( • v

W K ff» 1 f /M « « H ir ^ r r íí /M # 4 »

li*#Hyfri4M*4Z#VV^ .

f ' i ’ C rn* H/H4rtMA1l1cÚt*4 H M f’fc

m «4 > t\*i\MAt\ÍA*ÁiilAntAo * * >/ »

,'nM«nírtM8ól *AiiL+. . M H 'âiA# tr> A4 * « / / 2i¿ff ^

i ’A j , ! *4 « k ñ A I jlfc fláf'HM

/KH8II , ¡ IM ÍM lf Yy<^¿tH A «4C4

LU H Ai A . UffifmfH rt'í'<

/ 4 1 i '# « A Ç I f l f <148 i f I I# / Í l « ÍT r t * . « 4v* *" í / I r V ¡ .. f i Y » • k í * V u > r .4 4 * i» M d C 0 < f*4 4 1 H

ím f»nM fc H**» uÏHAAi&AH^fVi ì < i r u 4 u i 4 { é r » • A A & A ^ f t

t i ' tn M ñ ¿ ‘A A k i t n h a # W . J h4&

y w l l

Page 25: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

m i m i

A ó H C V n M f m c . \ v i M < 5 » * o • « •# & .' / .

u . - 'i--' i U . . .§yn*»A «l'H ■ i 0'**4Ì « rt4c‘t«gM k'A fM i u l n r i è i U » * , ^ 4 0 i h J U t *

’ m 'i'AO « ..lA Ó A ifc i^ if ifc .A Ín A Íro *o 7 7 . ^ J 7 . . ,

*r*4>Kt H Mfc'i/ HCllàA V'<;

H : I ' j:

l(*KHaàlA4H Ji'fci 4 4 ^ 'tH . rti tViHCTM V JI N . y / - ‘ •

4*lfNm<4r40Ca#f . 0 *4*14*

<C**^ÙUM M <* • M nftfk l'l’ ffcV 4M *

A * ö A u J H 'n « * fH H.l4i*«rtHUlM ♦ I /. , '¿/ 1/ ✓ , /

rp» i * HCm 9 m A .trV A tyu i * § (m Y

rC ^ jra ii iiw ru L A n A A 'frt ujh¿K n4rrn k i * « c m # m * . ‘T ,f 4 # r tti a « f* i> f •

r M ^ r a ip i 111*1 x 4 n A A /r t lu m ia m*£

M - im ijiM . t t i r ^ 4 H r i Ì H O ‘fH frffA

«t*rrAi f c ^ r ^ a A r m p A .

^ A m ì f à N i n ) n i n r t i a r j o

^ U IH f« H N M O m ^ 4 ^ .H 4 H < î lâ « * t /

tiA H trpA m ìjfC trrè« 4 « r<

Page 26: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

•s r r z j. f\, „ .. €

n X iu if OC'i’AAA'faiHMWumnif- I - / y *

nia««rt^nn^Aiifii'^fiH^N . to u r

1 / ■* ' <X'/ ' , A—* •» / - .ju A k t tu r t 'k ’

r j ^ M a i u ^ ^ A r n M n ^ o .

«M'fMtUflf f H iV u u fW ft ^ Ù l* c*aa

1/ V .' * ~r * , .>^*4 iin 4 A iè# y n # a4 m f «A/M j»n *

TOCÏA • M nA lnooa tr lA u Jf vvwuH n A i r t o o A f r t A u i i vu « M.K• • il «f»* «

HT**! WÜ ({U À flAtJJ Íf*# .*♦ e»* ' I I1

r r ô ( ^ ( 4 i r a i r n r c A â U t u . n # m

/Kl lt*AI\*f t ,* rm Al* ITH/MIM f O VU

Page 27: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

t - i s / o * ®

« 4 u i t n r x » I n V « i » ¿ u r i t i

(MOAA . r t * AVUTA

A7MMC L tU M K • H U J r^ fT A f ,u *a i ai iií ir# tA Í/k i £ * n# i^ 44ii iw iri«

. * ^.--n * * ¥

A*t . .HCmdYHHJ ' ' ' ' " I ¿

Q k ?H » ^ M W íirA . t t i c ^ O ï r ç « /^7 rriH Y/îïrA l i m i tÀiûAA crr# yJL f

r t r U K t r r j i f iAT v I r r t j / 1 » £ / , t

tÆ,iil A t ë t * i i t * T i ë tr tn A lH ’»/• v * ' • Mir#Hft*A(v o m # c a

A H M s ^ i f n f A Z f M r t k i • w n H * i (

( ^ á í í i i ^ u i n é i i H n á i ú f ' n H

UVK . ( ° í i i i n x H n ^ n t t 4 r t ñ i n r A H /.JO *—+~t ' • ‘N - f v **

( m < A m à n f ï « / M * n

f p í M I MAI« A’ âl f n ÍIA1 ¿1 • «->*» .í j I Í

cm iM nM /«iH frA /M A y i m f ím Aaah

Page 28: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

Z i

HCAÁZH .

M nr» M*f < ri vi)* n rtA i il M o M f 11'* A% /*>

H4< fi i M »I t i*^4 O t*»'* t'k n il M*1

it»«Í40í1AUif *1 ö*i*A AWM K t 'ui , i *'v' - ) /

nJixu* ii#AiAiiiiiiiVtiif h’oc.k ■ /• '

uvUfcVAmAf/rfA Hrt j ,»>miia* . . » » . >'*;■■ W a >

A/>j0*lH Oli »lT 'fr/WS fl Al II i . M 0-4141

(,V14 A liti flAim llif1f.*Kf </l^74l* * • \ 1 '* s I J<.* ri#irAAhiHli»^iM'*' iimni'4

nX it ^nA't ,'n^iÍAÍnín iiiiAri4i

i'fcUli! • i|*r>i'AV«St4'#^r,/i

»tJLi c Ü i»y4*i’i ufi i'C KO» *i*Xvi*X'rt«>(c i t i J c L nA’l 'n i ( i r e j o i n l'/w/vi«»

mf-vtfc (rnt\'i,(nrUH (tÀrin.\, . < , 1 / ■ ¿ r , •* ■

Cilx’ûAô U v i 'A 't nXl Li’iM k t lu t i l i»VW -.v.' ;*•».. ■ •’ >■ .' <**' ' , / ’■k .K tA i| Jf^O í'rA «H lM H A áll'lM *hC

C; • / : / l( f a A r f iA i i iH r r c iM

ì 'o . iu ì u n ^ r t i ìT 'u ^ r f» . Y l^ u j*

1- {»h a ; * « /K ih m rri»ÌMo, . •

Page 29: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

( U f / K/ CV

»iT /% vKOn#^4An»M .

riÀu**é tzJÜ&mw** c*r4«r « n#'£

r /M à r x * «4UJN • j ^ o « n p ,r r r . J ^

rv * . n # « ì \m A ( n t t i « O cK*?triri f » ,>\ \*-\ ' ‘ ÄT' ./*•*> jr rf^F u j J, MV^ä n J[(ui M « d*ffi »14» H

H#Y/4Ì6fnm .rJLÌu«fi^iuiJLÌf^ .

- • '“r i. 17 ' Ax -Il#TrA4à rtiuiM/Mè T€Mti ti HIlfl'Y

<■;■•■ ‘/.«us M

Ui»i i|llÌ»lA4.V*IM4^àMtl«7'fcfc**1/ */ ,j » / -M r ' ***“’ *

Miin4/4¿ |^,u ‘ .^##vro *14111« K

^ é ín 'fA n n c h g 'tn i íu ir i iT A 'k n r tH

mm nAiUthfà'tniAnin h\’r - .1

n»i{tfrntt^4fiiin4tiil

( m » M ^ n # # » r » i i A / 4 A i » r i ^ ( j i ì■ » 1 7 } ^ * ^ . * * » x

r 4 c » # f r # •

fTt n i m f c i y H i § ^ n $ r h 7

Page 30: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

lf»Wf tj m}|M/ìf WÄ~«M«/> 1 TX y /AMnitvprr1lMr»iywKrnVvoKHH/i*' 1 -^yi * jìo^ * ',i

fAVlit^u/XAVéinlti.ìniYuViii/T

SçVîHKH • UiUuìttUijUlUf/UWfì

irtip.fV U »ui.W ì filYUt.t vLutìì TI

'■*• ' - *♦ ' '/I /I iWlUliCfBlfVVj^l^.................

•A- i • /I -Mtvpi'j wmmvik <i))My r.iOM y Ai

. . , V» / I ' 1 ' / .'•il C

1 ■ »WMrnyuyin r. v."-.' ' /II».' '

r#.iu*m'»uJtwiu nouiX,• .V ' ' vi /i -v. rv; ' * T•

* v »J} fì^w'-JM V'WVy um

'' >wMih>iv,wi»vvfwv’Muyj.Vir/r'MJ* ' -t'. r ■' L 1

/ »*H/| ì>miì>} i.iPVV »inNj'K'ynK/fw

» fífO/Xiu i«iwi.H/^v* “ -¿V r , WV 'j ■ *)rnyuj{u)Mii*ti lu r^M miiu#»« v

'J - , f 'Vf y 9 a i M rr> u w » • ' w i 11 y u * v o. i

* it^»> M - y. \Á i ». u r n v ù K Lvi» u vro ► X\ .-'-ÿ. , 'SI V\

Page 31: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

7 ^ ' * ' •— > r » i f * * ’ i t -

*C fH 74 l <**•*<« 8 fc ■ • • U W M W n n i '^

n 4 t t jJ f . m a r ^ M C á ,

M l -

M*PH

rtf/>^^t<«>»íííif . mtcLAW ti MHftnï" * J ’t H Oj4 í«H M o nn'tÁ ¿.n « r if /p ;f ic rn d ^d t( j( (¿ 'n a # tfN rrH

c ¡/M H jfom <*i r# 4n io(«# H x# n

.-X úim nA^dit'i^a^^U/VUM • /

icnid^'d u il fU'í"4'*li4mni

V rKH’TIHCf/m a ^ f Mf TfíP'i'Hli'i'

AtMAlitn - MOfOCH'é/iflM i.ilLKa* \ " ; / .»» »/ g

M*r«*vio • ^ 'O i t n i i f t t ñ ' r T H

'T»K I ú j^ i r « íM * < f1 / •* / v * * ___ I

Mnif-- » ' «** /T ✓ > HU.'kf M 'ino iic id tU f fc'fcl*PMA14«tlllll

' . .y L ' / I ' *'>'• '•>h tJ^yys’Aju n h ñ ’k tjr* i |i * m a m u

nlxnHLjJfMfLtuAi^yt* • t1<4«*P#\

lUH’t'MSK f *>#/*M#a4m^ / W y f / ’ _„ ljf . .-■ • / fz f

I p iutk 'fclM iM OAtíri^A í’A 141UI .

M A4 4 < n i< *

Page 32: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

ICéAHSCtHÊ ÍAÍAMA**** r/M M • H

i » ( tc j^ 4 » 4 f n A * r in f / H ^

«¡4 Hr/flt/H llryO tttf r i #p « * ÊHMàf „ » 1 / - . f / „ c

<ju*»44ftff • nifiirtçf u it44h i# h f441f.yfao#J4^K f'fi<4f) . menté mi«#M «là O 'i A n u . t m ÎA t t t r t

é t j r n i t M é A W 'iA A t i i t ^ 4*^ i*A «ai 1 i a l iU l l i X M (Vf ■ MUM i « V«ll/HrAÍu4HU4 f4*T4riMrt4H É ÏH j^ t tA v t ë tm i h JLa u à ìa a JLh

M t* .\ v A H U 4 ^ A n A tu ir0 . O i r ».. ^ „ I N - j ' >* o

f4 ram i«*«#« • à r f 1^4 ir«/«uii£1 1 w»r4iimH44f^ir2ri»vrimif<*i

',. » /KfMU .74MIr * l QfAM k n l^ t v i t M iAffk»mN4HjnOM444n ïa a ^ ic a *a r*

«-y» ^ / I ' «-r- / //■

Wrr * W r 4 « * « ir ■*« . *£*/ , ,< «vÿ i * / - ' 1

«US f H H M t l A J t i n\AAU*1 >ÿê

s r t it . « # y m * îrH « X

i- :,V:. -

â Ê m m m

•Wß '%- • - * • • *v * i.r-*

Page 33: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

trAiâirr>4nk&ii<Vr’hŸt*êtMX' , w if » ^ « » n r u rn n Ÿ ta tM Xm\mX

h ïa • C * 1

. ò.m fc#yiro i r o iu i r i i n i

/Hd' *1« , H n u m rP H tr rê U ^h Jk .

X # At * I f4 HI A * Vf*' t M # 42 #Jjf>W n^

A n itA M K tm ir th c n i» * ú t r tA tn ) s

f in ir « h

iv s f*i» t n#fi «i ^ir#B0 4ii o

*ifrióH fnáic¿»n*#^H .^ 4 4 if f f< /

n i l« M « iÓ r # 4 * m it c A . u f f ì z i /¡ / *>c * •-/• '

rrtd< fc iH «in#r| fiu iM iU « . h a ij j»I I ! «TT» JX* j,y

trttJSH , n#f1^0UA44/Mv*»HMf1M#\r »'•'*■» */ *' '•*

«4 / * /U h • f4ir#4w rngV« w fc;,k •. I Í K ' Or , . ' %

ioih . ri#

H

Page 34: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

***ï}É3

j f è A A H r m i tt*r«t~#r*

AHHH 'O StO J/HA lXtn i r i l H í l f 4 tf y

ñ A r» À u jfH fP ê ttu n ê tA 'é â t iv *

h H r# W i« * ^ # « T M # A ^ A in #

H U I H M W V f O n t f r iM U IM M / K f ( Q o i f . « r tA V T lt ir#

<T**^iHfcfcçJLa c « # (iir#rnn(f i’ i¿ t U « « . ^ I I| A I ÍM < V | nV | m h ^

y A m t n t t j u ^ g M

«r* ■' , ' »»• I ' / I»«»fck , l A H l f C 4 M f l f N A M r * t i n f c H «

ü í á i ^ U M I’ f , rt i H r f i r r r k ^ t f u r #yl - 1 lé »»* rT* f i % # * v

r t ^ ir « i^ # M m « iA > f ^ J L y H v v n H X• r** * '* / * ! '

l i m i l f H » v U « t * H V 4 * 1 # U » t f 7 A«trt / #-* * [

t i l « . . i H ( n M T n H f t A r 4 r > i 4 r r f #

T ' . ' 'i m it in . r t * u w í i r t # i i i p # | ,n f i b r i l

tt< nri#á m*tm i r r « A * t m c iUk «4 ^ * r . -

• r i 4 r # r i i M * H A iA n i iM k O * « « * '

M *^ir4 rr4 ir«â4

•2<M4. Jfê*»

Page 35: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

^ ï.^ fc 'o ri # n ip f« jir iM «.* « Vf * f «4^

H A A t tM lk in ir ^ tO l in iM d ^ H .

tC* \aji~a n ’t M vü< t ir » »rvm*# a iT r / i i■>?

n»#yv*uii»»*r»i v'frcoa*. » / ^ , »i MfiifUiiHUrritHir* . njK(>rjit’ttnin /Mfc »r« lAnArtytrAstL if L%a* h\h/W¡ . nitiê(A§ytuAnfy'k'ô

cA Yc« H/Mfc • mOM» '» J. . " » < > •*

« rt# w # K *»s '»K ir«* A4 ■ » v -*"( • ' ■ .« '

àM r r# « i ft f C M 11 f c <^qr’i #, * ' ***>

HA • v iM roT 4 ir< M H ir it/M *C M H

ç\hi m • n á \t¿i**AtrK n i n f r ^ b f t iu jM Y v t i CôàAÀ r 'tV A C é i'k

/Un i A . ^ K í i r ln H i jiÍMfiMpAA ttÏÂ • rTi 0YWOñtMti \A)SKk( jLA»oêkMmëti trtka\fM9Attikkyi

Page 36: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

I /

' triniywwmi m pJ' j f f i w r V* IN C*

#uwAi2i.«r)*/ç> wirnHu

II MIW

K.lWV^l l.t.Ji IIUDO)

JftWu • yJUj^Jai»>tff~JImm &

HUM - Mt'll<4Vti>HjJtttt MHMItWfcC ' ‘ *.K/

IZHHuj.iw ow^Iyc.»*#.»*^,iy»* j

Mjf^urK.M#UJH'#J(ILU|(| • •*»£!*.

MKPa Mf U • tOWJWIMIlìI'TJ.K»»<.It

MWOildHUO.iAU ' ItVjIIII

'^TT' HIIIHJIVUIIMV'TPIIUIWK.M

#.irTV^auj»Y»»iÉíM' Ml lì I'♦'I**'*' Nfc'' •“ m.: S ’ * "

MJiMfUVMJ^MfUaMVlv/t.ViUMV'M M»liM#u Y M/U-M #MÎW» Mj/«, » I u M V' M

• MiMum >y wtiti'*'jita*N/»i n.* J.v Ì• / t I***

•IM' Ml>1«ill ) WM • MmW*>*»*‘J'“ ' '* *€L ■ " Vl~*

VJ.MIIKM^JfHiUNk'fW/jr »iwy r

• Vu1» t.iiM-V Mr.J.KI uyrV#II OJ! V.MUi

• WHU IKM0I #|1 II It MU » Vl K

iVMir.ivjiwi.Ki^aji\Ku • <*j«»vn

Page 37: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

ÎNVÂTÄTURILE LUI NEAGOE BASARAB 3 6 9

«M.MHÏÉ, CÏH Cd(i\\) CÍGÉI IIpOMEE A a OCTdKHAVk, | GpdTÏE A\Od, IVWddNÏE, A a

H3Ga KHA\ CM w ( t ) AHU,d CJTJHHHa, A d lipÏHA\-fc(A\) CAVkpSHÏE H A a HdCAdAH¡ A\ CM

w ( t ) a h i^ T a H a iu íro . __

Geroj pd(A ’f) , k p a t ï î A\oa, K T iC irA a gcauje e( c) | a <> i ip h k a h >k h a \ c m k -k g jk(c) t -

KHKl(iU ) { HHCdHÜA\k, 3JHÉ IIOK43aHHO ¡ GKl(c) KtlA'.R, K p a T ÏI A\Ca, AK>Td ¡ KK1TH AhX'oH-

A\aHÏa A Æ K aK a ro l c t p ( c ) t k . I Io h í w ( t ) ceah k k c iip é h h ¡h h e k to a \8 ah\'oha\’c tk ¡5h ,

H * Hane H KIJKé 3 A t CKGpdA'k1 ÉCH A^lKp'fe* paCTOMH H Oync(A)KH CM |l CTpOHTÉAtO

HÉHpaKÎANo(A\8 ) , HÎKÉ 0 ¡KAEKET¿Nk Gkl(c) h 'k r(C A )H $ CK<EA\8 | IaKO 3A-fc CTPOÉ

r(c ) iiH S ckoéa\S HA\aHÏa. G e ro e » h i m oyno(A.)oEH cm |o A ^ p t , w h k o\gí k c i i¿ th

Hé| A\OrkJH H npOCHTH C T U ^ t CM, | A«A\WCAH CM A ^K p ^ H pd3^\ A\H-fe ¡ A a Hp-kAOJKÉ-

HÏÉAVK CTpOHTÉACTKa I npHÉTK K ^ A ^ t ) w ( t ) a A ’K>KH -IKK H j W G P IíIJ Ié (t) IlOKOH. TuKOGO

S G O T T O H TK1 CKTKOpH, A a AlV* K'K | Mp KKK l(V ) H: O G p liT i CM, IlOHfc KTv|TOpKl(X)

h u t norp-kuiHuiH h a ii if ¡ * h c t ; k m a\ a(c )tk iiim w ( t ) c ko h (X ) iie c 'k | tk o p h , iioii-k

w ( t ) ÆSdAÎOHkl HEnpd|KEAHdrO, w ( t ) hXîKE AHXoHA\CTKo|Ka pa3AAH, m akoawghk’ go

k (c ) E 'k | h c'KGpa:inKi(X') 3 A-fe HdnocA tAO KK pa|c ra ii kíA^aa T p t G o y * 4 iÏH(A\) npHe|a\-

A t(r). ÎllJ lE HEKTOA\S AHXoHAUvjCTKOyEUJH HAH CKGHpttUJH, HO||XKdAHT’ WE H T{G{ 83b

E k raKo(jK) iioX ka Iah h ko h vva u iv n o ro iifn p a K fA lu a ro , ai|iE h t k i n ¿ n o c A tA «K h |mko(>k)

WHK A^Kp-k H pd38A\H0 8CTpo|HHIH U>Kf O T fGf.

T*fcA\}Kî (IO¡ThHlH CM, W, CME, H KOyilH CEElî | EAEH A ^ I A ^ f CTOHTk /KHTÏd |

C trO Tp-KJKKCTKO , O^CKOpH K l i Ì l ip O A d iK IlJ ÏH ^ w ) HHl|lÏHA\h, llpfc JK(a )*I A ^ f l i t p d30pH T

CM TdKOKOE Tp-K lîKKC TKO . GO(t ) h EAH)KE pd30pH|T CM w ( t ) TOAH l i t HA\a(T) KK1TH

HH ¡ n p o A ^ n i a r o , h h K o y u S ^ i j ia r o , h * k -k >k ( a )«1 k JKE w ( t ) c* a 8 K o y iiA M c ’k t k o -

P H (t ) , U 'H * H TAA\0 IVGpM ij ie ( t ) .

G i l t , HE A'klIH CM GAraa TKO pHTH, IIHÎKE HÉIil|lOyH GAnOE lie TKOpHTH OyGOHÎh-

CTKa JKH T Ïa c t ro pa(A ')> hauhÏ£a\k o c k * a ^ h ï* » h n p o A 'kA W itjïd CTdpocxH , i ie a * -

ro (/H ) *iaaiiïe h eahka TaKoga(a ) 1 c ïa , go iiii i i j ifK a n i'a c - k ( t ) c S tT iia a h A *KaKK iH (X ) g4>

K tC O KK npHA03H, H * lv (T )ran-bH w ( t ) CfGÎ TdK 0KKl()f) CKK-fc TO\'*4JH(x') TH AÆiKa-

KKIM(X') GlîCOKK h HtliaKHCTHHKK, HJKf TaKOKW(-«) ! H ï<HA(c)pAÏf'M !' TKO/K lia rO y G *

c-KA l«Ka*'|jH /HK ; ne nocAoyman oyGO h (V ) , h * c k i ip o th k h cm 8 so h/Hk h ’ w ( t ) -

JKÈHKI h)Ck 3Ha/HfHÏÉ/HK Kp(c)T|!K l(/tt) H CK A ^T»30C T ÏM PUH KT\ Uni/M): , ,G 9 ( t ) C TÄ -

f lH T i w ( t ) iH f llf K-KCH TGOpM HJfH GE3aK0HÏf, 116 C AO yjK* GO Ká(/H), H « 3 á lI0 K 'fe (A )*

îké npïeX'K w ( t ) G A r(A )T fA-b / t io fro , c k K fc iA Ïf/V iK c k t k o p m , t- k h go makoaio-

K ÏfiH K CKOH(AI) CKnOCn-kulHT’ /H-l K"K G A ro e !“ .

© H , I CHE iVIOH K-K3A(0BAE il(H )f, A d H t G p t îK i lU H TaK O Kd a rO GAPOA’k 'A a n ïa , E>Kf

KT i H K4J ÏH (iH ) n O A d ilH Ïa , K-K OyGO IlE A Iim 'ÎK K C T K d | AapOKK H JKp’K T K h OyAlOAEHK GKI |l M b

K d fT K , H * CTvK-kCTÏM GArOE H KE AEAUI H h('M ) Hp0H3K0AE!|ÏE iHK, KpOTKA GO IIOAA-

TEA-k AICGHTK B-h. | 6 A d HE R-KS/HOJKHO k ( c ) B S H AnHTa T H a A M M H lÏH ( ï) , H>KE IIE T ÏH -

<MH I X a I jG M I I m ( t ) T K IC ^ U J K liaC K IT H K [K IH ]? I H a h IIEK03/H0>KH0 k ( c ) B » lia ilO H T H |

> k * j k ( a ) * i j i ï h ( X ) , h jk e w ( t ) TKp-KA- iro KaaiE iiE k o a ^ k h c to m h k m h ? A 4 1 » f B* A i ( T )>

ll-fe(c) GO IIHWTOÎKE C KnpO T H G A t^ H lE H CM GJK'c)tKHOH KOAH IdKO TO/M8 IIO K A d ü tTH

1 In m s s .: ckspdAd.

82b, r. IP— 84b, r. 21: cf. Simeon cel Nou, Umilinfa; 83, r. 1— 5: cf. Ev. Luca 16,1— 8 .

24 — 1003

Page 38: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

3 7 0 G. MIHAILA

CA K'KC fcKO KOA-bllO IIKClIkl(X) H 3f,Hh||kH(X) H fipfcHCnOAHMH(X) H UH iAUlIOrO >Kfc

TptEC>Y*(T), H * TKOt CIICEtli f TK'IÌ'm A»KH(t), A<> /H A (c)tw 'hì* llpOHJfHÌ'É npì- HAlÉIilH /Mllwrkl(X) TKOH(X) CTvrp'blllÈHÌH H H3/H-b HHUJH CM {/H$, fiKE Ki30\\H||0 [ Hf<HA(e)pAÌ’iAlh npom-kKdAK fCH. |

G hí, AA Hi K hcXoi4JfillH H ilfMIfiE J ...

TRADUCEREA

I.

70a „Dacà as sti cà-mi vei da cinstea ta si scaunul|| tàu, fi eu ti-as da merti- cul meu“. Iar Isaav era lipsit de minte. De aceea, netinind seama cà-fi va pierde cinstea pentru un blid de linte, se ridica fi zise : ,,Dà-mi tu blidul de linte fi ia-ti cinstea mea fi scaunul meu“. Si atunci ifi de te cinstea fi scaunul sàu lui Iacov, fratele sàu1.

Afa fi voi, fratii mei, dacà và veti da cinstea slugilor voastre de voia voastrà infivà, fàrà nicio silire, ca sa fie slugile voastre cu cinste, iar voi sà ràmìneti fàrà de cinste, pentru mità, sau pentru vreo slujbà nedreaptà, sau pentru vreo làcomie de-a voastrà, pentru care và veti làcomi, fi và veti da

7ib cinstea, veti fi soti lui Isaav. || Iar dacà veti asculta cuvìntul Domnului nostra Iisus Hristos, ca sà nu dati cinstea voastrà altora, veti fi domni cu mintea ìntreagà fi ìntelepti fi soti lui Iacov.

De aceea fi eu, fratii mei, dupà cum am inteles, afa v-am fi dat invàtà- turà : sà nu dati niciodatà cinstea voastrà slugilor voastre, pentrucà dacà-ti vei da cinstea lor, tu la ce mai efti bun? Sau cine te va mai bàga in seamà, ca sà vinà la tine, dacà vei indeplini voia boierilor tài, iar celor ce-ti vor sluji, tu nu le vei face dreptate? Càci, dacà ai fi avut minte ìnteleaptà ca sa-ti

7la cunofti boierii, || [cà] tu i-ai pus in cinste fi cu un singur cuvint le-ai spus sà fie in boierie, acum iti va fi ufor sà le zici sà iasà afarà din boierie fi din cinste. Si cìnd vei spune: ,,am zis cuiva un cuvint“2, atunci ei nu vor mai avea nici oputere. Iar cind vei lua cinstea de laei, nimeni nu-i va mai cinsti. Deci, dacà ftii cà fi cinstea fi lipsirea [de cinste] le este de la tine, de ce sà le dai cinstea ta lor? Lasà sà-ti slujeascà fi ei tie ca nifte slugi, cu fricà fi temere, fi sà cunoascà cà tu le efti stàpìn fi domn peste ei, cum se si cuvine slugii sà

7lb fie cu smerenie inaintea domnului sàu. Iar cinstea || ta, pinà cind ti-a dat-o Dumnezeu, tu sà o tii in mina ta.

De aceea, fiul meu, defteaptà-te fi ia aminte fi nu-ti da cinstea ta boie­rilor tài, càci tu ìi pui pe dìnsii [boieri], fi nu ei te pun pe tine [domn], ci pe tine te-a pus Dumnezeu, ca sà fii unsul lui, dupà cum a zis fi prorocul : „Pune, Doamne, dàtàtor de lege peste ei, sà ìnteleagà limbile cà sìnt oameni“ 3. Asa si pe tine te-a ales Dumnezeu, ca sà te cunoascà toti cà tu efti ales de Dumnezeu sà le fii lor stàpìn fi pàstor bun, ca sà pasti turma lui Hristos fàrà fàtàrnicie. De aceea fi tu, dacà efti vrednic, ìncà rinduiefte-ti turma, ca sà nu

1 Cf. Facerea 25, 31—34.2 Textul slavon nu este suficient de dar.3 Cf. Psalmul 9, 21.

Page 39: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

1NVATATURILE l u i NEAGOE BASARAB 3 71

fie unii grafi, || iar altii sà moarà de foame, ci sa màsori tuturor la fel, fiecà- ?2a

ruia dupà lucrul sàu si fiecàruia dupà cum ii este slujba, afa sà-i fie fi dulceata.

Iar venitul tàu, ce ti se cuvine sà iei din toatà tara, sà vinà intreg in mina ta, sà nu cumva sà-1 impartì boierilor tài, sau rudelor tale, sau unor slugi de-ale tale, care ti-au slujit, ci totul sà vinà cu bunà socotealà in mina ta. Deci cui vei da din mìinile tale, sà se ftie fi sà-ti dea multàmire fi sà te cunoascà cà tu efti unsul lui Dumnezeu fi domn deplin. Càci cel ce va fi domn trebuie sà aibà multà minte, || ca sà cunoascà mintea domnului mintea 72b

slugilor sale, iar nu sà cunoascà mintea slugilor mintea domnului. Càci dacà vàd slugile multà minte la domn, atunci eie ii slujesc pe dreptate fi-i fac multà cinste, iar dacà il aflà slab de minte, atunci eie il tin domn numai cu numele. Pentru cà slugile, cum il vàd pe domn [cà este], afa-i fi slujesc, dupà cum e fi drept ; sluga, cum vede pe domnul sàu, afa fi-i slujefte ; càci, dacà este domnul lipsit de minte, slugile pentru ce sà-1 slujeascà dupà dreptate sau sà-1 cinsteascà, dacà domnul acela n-are minte ca sà le priceapà fi slujba fi cinstea, cità slujbà fac || fi muncà pentru el, iar el nu cunoafte slujba fi munca 73a

lor? De aceea, cìnd nu cunoafte domnul slujba fi munca slugilor sale, acela ce domn este, sau slugile lui cum il vor mai sluji sau il vor mai cinsti? Iar domnul acela care are minte multà, aceluia slujesc slugile lui fi care din slu­gile lui ii este prieten, acela-i slujefte cu osirdie fi cu dreptate. Iar de-i va fi careva din slugile sale dufman fi nu va vrea sà-i slujeascà, tot ii va fi [apoi] prieten, càci il vede destoinic fi sànàtos la minte. Pentru aceea, cind il vàd cà este intreg la minte fi destoinic, fi oftenii lui ii stau in fatà la slujbà cu fricà fi temere. || Pentru ce? Pentru cà toti vor cunoafte cum sint domnii intregi 73b

la minte. Càci domnul care este intreg la minte, are fi multà destoinicie fi cite le face cu mintea, toate sint spre fapte bune. Astfel mintea se aflà in trupul omului asemenea steagului cind stà in mijlocul luptei, iar in luptà toatà oastea privefte la steag. Si pinà stà steagul in luptà, acea luptà nu se cheamà biruità, chiar dacà are nàvalà grea [spre sine], iar ei toti privesc spre steag fi toti se string imprejurul lui. Iar dacà cade steagul, toatà oastea se risipefte fi nu se ftiu unul cu altul cum fi incotro merg.

Afifderea este fi domnul; pinà stà|| mintea lui intr-insul intreagà, toti 74a oftenii lui se string imprejurul sàu, ca fi oftile imprejurul steagului, fi iau ìnvàtàturà si ìntelepciune de la domnul acela ; fi nu numai slugile lui iau ìnvàtàturà fi ìntelepciune, ci fi altii din alte tari poftesc sà ia de la dìnsul ìnvàtàturà fi ìntelepciune. Iar dacà slobozefte domnul trupul sàu spre desti­nare fi spre betie fi spre alte [fapte], pe care nu le iubefte Dumnezeu, fi-fi pierde nàdejdea fi frica lui Dumnezeu fi ìnnebunefte in puterea lui, atunci Dumnezeu se minie pe dìnsul fi nu-i face alt ràu mai mare, decìt mai intii ìi ia mintea. Deci, dacà il lipsefte de minte, de atunci nici o faptà bunà nu vei mai gàsi la domnul acela, nici cinste nu || va mai avea de la slugile lui fi de la 74b alti domni care sint imprejurul lui. De aceea, el le va fi numai de ocarà fi de ris, iar slugile lui se vor impràftia de la el, ca fi ceara care se topefte. Càci pinà stàtu steagul lui, fi ei toti stàturà imprejurul lui fi priveau la el, iar cind a càzut steagul, ei toti o luarà la fugà fi nu ftiau unul de altul incotro s-au ìmpràftiat.

Page 40: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

372 G. MIHAILA

Asa $i slugile voastre, cita vreme vor vedea si vor intelege cà mintea voastrà este ìntru voi, ei toti se vor stringe imprejurul vostra. Iar dacà vor vedea cà v-a càzut mintea, ca $i steagul acela, ei se vor risipi toti de la voi, $i cum sà nu se risipeascà, cind minia lui Dumnezeu a càzut asupra voastrà

75a si || Dumnezeu v-a lipsit de mintea voastrà?Vedeti, fratii mei, cìt este de ràu pentru cel pe care se minie Dumnezeu

$i-l lipse^te de minte? Càci omul nebun nu poate sà-$i facà nici o faptà bunà sau cinste, dar altuia cum poate sà-i facà vreun lucra bun sau cinste? Iar domnul care este ìntreg la minte, la acela sint toate faptele bune, mai ìntìi pentru cà lucreazà lui Dumnezeu, iar apoi impline^te voia lui pe pàmìnt. Acela càruia ìi este làsatà ìmplinirea, sà ìmplineascà Domnului si pe oameni incà sà-i indrepteze cu ìntelepciune, ca sà primeascà §i pace $i bunàtate de la el.

Asijderea, fiule si fratii mei, eu asa và invàt : totdeauna sà và rugati lui 75b Dumnezeu, ca sà se milostiveascà|| de voi $i sà và dea cinste. Càci din nebunie

se fac toate cite iubeste diavolul $i din ea se face voia lui, iar din mintea cea bunà se ìmplinesc toate pe care Dumnezeu le iubeste si care-i sint plàcute.

De aceea và invàt, fratii mei, sà cereti de la Dumnezeu minte curatà, ca sà puteti ìmplini toate voile lui, cìte-i plac lui Dumnezeu, càci cu ajutorul lui Dumnezeu $i cu minte curatà, cu acestea sà impline^te voia lui. Pentru aceea, rugati pe Dumnezeu sà fie cu voi si nu và leneviti a lucra lui Dumnezeu, ci lucrati pentru el cu milostenie §i miluiti slugile voastre, ca sà fie slugile voastre ìmbràcate §i impodobite, cum $titi mai bine $i mai frumos, càci ||

76a ìntr-adevàr aceea este lauda si cinstea domnului $i comoarà infrumusetatà si vie. Càci dacà te vei scumpi §i vei làcomi cu inima ta spre avutie multà si vei làsa slugile tale neimbràcate, tu, fàrà slugi, ce lauda vei avea si ce fel de domn te vei numi? Sau din comoara aceea multà pe care o vei strìnge, ce folos vei avea de la ea, pentru cà $i tu e$ti om $i vei muri? Iar cind vei muri, atunci avutia ta va ràmìne dupà tine pustie $i va veni altul, care n-a strins agonisita ta, va mìnca $i va bea §i va risipi avutia ta $i, de va fi bàrbat destoinic sà-si

76b miluiascà slugile, || ì$i va face nume bun cu avutia ta. Iar tu vei ràmìne urgi- sit $i cu douà pagube mari : una, ocarà $i nume ràu in viata aceasta, iar alta, sufletului pieire pe ceea lume.

De aceea, fiul meu $i fratii mei, dacà mà veti asculta, eu asa và invàt : sà nu strìngevi avutie multà $i moartà, ci puneti avutia voastrà pe o^tenii vostri, ca sa fie comoara voastrà totdeauna vie $i sà aveti veselie in fata ochi- lor vostri. Càci si din legea cea veche incà am sà và aduc aminte :

77a „Cu ce oare — grài filozoful Aristotel càtre impàratul Alexandru, ìntre- bindu-1 — , cu ce ai luat si ai biruit || toatà lumea?“ 1

II.

Deci, cind se va intimpla omului sà gre^eascà lui Dumnezeu si-§i va 79a spurca|| trupul si-si va ìntina sufletul, si nu va alerga spre pocàintà cìt este

ìntre cei vii, sà-si curete trupul si sà-si spele sufletul, ci va nàdàjdui spre fecio- rii sài cei iubiti, sà-i curete trupul si sà-i spele sufletul, aceea este o nàdejde

1 Cf. Alexandria, text revSzut de Mihail Sadoveanu, in vol.: Alexandria. Esopia, E.P.L., Bibliot 'C a pentru toti, Bucurcsti, 1966, p. 92 (cap. Cum a imparlit Alexandru imparitiile).

Page 41: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

INVÀTATURILE l u i n e a g o e basa rab 373

seacà si farà indreptarea sufletului. Iar dacà tu, cit ai fost intre cei vii, nu ti-ai curàtat trupul fi nu ti-ai spàlat sufletul fi nu ti-a fost mila de sufletul tàu fi dacà ìndepàrtezi curàtenia trupului tàu, fi vei nàdàjdui spre altii, ca altii sà te curete fi sà te izbàveascà, apoi, cind altii n-au dcstulà grijà de sufletul fi de trupul lor, fie feciori, fie frati, cum sà izbàveascà || sufletul tàu din muncile 7% cele vefnice? Si incà lafi grija ta asupra lor, ca sà se ìngrijeascà, dar cum sà se ìngrijeascà ei, iar tu ai fàcut pàcatul? Se cuvine celui ce a pàcàtuit sà se ìngrijeascà de pàcatul sàu, sà-fi curete trupul sàu fi sà-fi spele sufletul sàu, pìnà cind efti viu.

De aceea, fratii mei, cind grefim lui Dumnezeu, sà alergàm in grabà spre pocàintà fi sà avem nàdejde in mila lui Dumnezeu fi in fiii noftri cei nevàzuti. Care sint fiii noftri cei de la inimà fi iubiti? Sint fiii pe care i-am fàcut in pàcat.Dar fiii noftri cei neiubiti, ce sint fi ei de la inima noastrà, care sint? Aceftia sint lacrimile ce curg, càci cum sint fiii noftri cei dragi || de la inima noastrà, 80a afa fi lacrimile ies din inima noastrà fi eie sint fiii noftri cei de mintuire. Iar dacà ne spurcàm trupul fi ne intinàm sufletul, din mila lui Dumnezeu, prin eie se descopere apa vie, ca sà ne curà^àm trupul fi sà spàlàm sufletul nostru, càci lacrimile sint aripile pocàintei, fi nu numai aripi, ci fi mamà fi incà fiicà.

De aceea, fratii mei, cind se ìnfàfoarà pe trupul nostru smoala cea rece fi neagrà, sà nu làsàm sà se usuce imprejurul trupului nostru. Càci dacà vom làsa sà se lipeascà mult timp smoala de trupul nostru, mà tem cà ne va stringe trupul pìnà ii va face ràni, iar sufletul || nostru il va innegri ca fi ea. Dar pìnà 80b este mila lui Dumnezeu cu noi fi aflàm cà lacrimile sint aripile pocàintei, fi mamà, fi fiice, izvor viu fi curat, omul sà curete cu el smoala cea rece fi neagrà fi sà-fi schimbe sufletul in lumina luminilor, ca fi sufletele prietenilor noftri din lumea aceasta, care au fost bàrbati intregi fi intelep^i ; ei fi-au spàlat sufletele fi le-au luminai, iar acum cu adevàrat stau luminati inaintea Dom- nului nostru Iisus Hristos.

Afijderea fi noi, fratii mei, pinà este sàrbàtoare fi serbàm, pinà avem timp de pocàintà fi mila lui Dumnezeu este cu noi, sà alergàm ce sà ajungem|| vremea pocàintei, pentru ca fi sufletele noastre, cind vor sta inaintea Domnului sia Dumnezeului nostru, sà nu fie rufinate fi osindite ; sufletele prietenilor noftri sà fie stràlucitoare fi curate, iar sufletele noastre sà fie inaintea Domnului nostru intunecate fi pierdute ; sufletele prietenilor noftri sà primeascà veselie fi bucurie, sufletele noastre sà primeascà plingere fi durere fi intristare ; sufle­tele prietenilor noftri sà fie incununate cu coroane neputrezitoare, sufletele noastre [sà fie] neincununate fi rufinate ; sufletele prietenilor noftri, pentru osirdia lor, sà fie totdeauna cu Dumnezeul nostru, iar sufletele noastre, pentru neosìrdia noastrà fi pentru multimea lenevirii, sà fie despàrtite de Dumne­zeul nostru.

De aceea si noi, fratii mei, sà alergàm, sà alergàm pinà avem vreme, || ca 8lb sà nu se despartà sufletele noastre de fata Domnului nostru Iisus Hristos fi de prietenii noftri, pentru multimea lenevirii fi pentru negrija noastrà, cà nu vrem sà ne stràduim, fi pentru ràutatea pe care totdeuna o tinem in inimile noastre, ràutate fi mìnie pe care Dumnezeu nu le iubefte. Pinà sintem intre cei vii, nu luàm aminte sà facem ìmpàcare sufletelor noastre. Deci, dacà nu facem noi ìmpàcare pinà sintem intre cei vii, atunci pe urma noastrà cine ne

Page 42: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

374 G. MIHAILA

va face ìmpàcare? Sau, cum sa aibà cineva grijà sa facà impàcare sufletelor noastre pe urma noastrà, fratii mei, dacà nu ne-a fost mila de sufletele noastre,

8 2 a sa le facem pace pìnà am fost intre cei vii? Càci dupà moarte nu este impàcare, || dupà moarte nu este curàtire, dupà moarte nu este milostenie, ci pìnà este omul viu si sufletul ìncà nu s-a despàrtit de trup, atunci este vremea ìmpàcàrii $i pentru suflet, si pentru trup. Càci cel ce va face pace cu fratele sàu pìnà este viu, si Dumnezeu va ìmpàca sufletul lui si-1 va odihni in sinul lui Avraam. Iar cel ce va petrece in viata aceasta in curàtie si neprihànire si nu-si va spurca sufletul $i trupul, Dumnezeu ìi va lumina sufletul mai vìrtos decit soarele cel stràlucitor, si cel ce va fi milostiv §i va ìmpàrti sàracilor milostenie, la judecata cea ìnfricosatà cu adevàrat va fi miluit de-a dreapta Domnului nostru.

8 2 b O, fratii mei, vedeti oare, || cìt de mare este mila lui Dumnezeu si tot- deauna ne cheamà càtre dinsul? De aceea, cit timp ne cheamà spre dìnsul, sà nu càdem in deznàdejde, càci deznàdejdea este mare faptà a diavolului $i cine cade in deznàdejde, acela singur se sugrumà. Deci sà làsàm, fratii mei, deznàdejdea, sà ne izbàvim din fata Satanei, sà primim impàcare si sà ne ìndulcim de fata Dumnezeului nostru.

De aceea, fratii mei, totdeauna este mai bine sà ne apropiem de dum- nezee^tile Scripturi, càci v-a fost aràtat, fratii mei, cà rea este patima celui viclean spre càmàtàrie. Ci 1 màcar de acum incoio trezeste-te $i nu mai face càmàtàrie nimànui, ba mai mult, si cea ce ai strins cu ràutate, ìmparte cu

83a mai multà bunàtate si te aseamànà|| càmàrasului celui nedrept, care a fost pìrit domnului sàu cà ràu ìngrijeste de avutia lui. Aceluia te aseamànà si tu in bine, càci el, neputìnd sàpa si fiindu-i rasine sà cearà, s-a gìndit bine si ìntelepteste ca, prin schimbarea datoriei, sà fie primit de datornici si sà gà- seascà odihnà 2. Asa sà faci $i tu, càci dacà n-ai gàsit la cei dintìi, màcar la cei de-ai doilea sà nu grese^ti, si dacà n-ai fàcut milostenie curatà dintru ale tale, màcar de la Mamona cel nedrept ìmparte din cele ce ai càmàtàrit, càci milostiv este Dumnezeu si primeste in cele din urmà si cele strìnse cu ràutate, dacà sìnt impàrtite celor care au nevoie. Dacà càmàtàresti cuiva sau strìngi, ||

83b Dumnezeu te va làuda si pe tine, cum a làudat pe càmàrasul cel nedrept, dacà si tu in cele din urmà, ca si el, iti vei orìndui bine si ìntelepteste.

De aceea, ìngrijeste-te, o, fiule, si cumpàrà-ti untdelemn pìnà este tìrgul vietii acesteia, gràbeste-te càtre sàracii care-1 vind, ìnainte de a se sparge acest tìrg. Càci atunci cìnd se va sparge, nu va mai fi nici cine sà vindà, nici cine sà cumpere, càci fiecare ce cumpàràturà va face aici, aceea o va si afla acolo.

Fiule, nu te lenevi de a face bine si nici nu cugeta sà nu faci bine din pri- cina sàràciei vietii acesteia, a scàderii averii si a ajungerii bàtrìnetelor, a astep-

84a tàrii boalelor si a altora asemenea, || càci acestea sìnt cugete desarte si amàgiri ale diavolilor celor vicleni, ci alungà de la tine pe acesti diavoli vicleni §i vràjmasi care te sfàtuiesc, càci printr-o astfel de nemilostivire iti pricinuiesc pagubà ; nu-i asculta, ci impotriveste-te lor si goneste-i cu semnul crucii si cu indràznealà zi-le : ,,Dati-và in làturi de la mine, toti cei ce faceti fàràdelege,

1 De aici pìnà la sfinitili textului inedit (si in continuare), cf. Simeon cel Nou, U»ri­tinta (KaTàvu^ig. ■ •. Atena, 1873, p. 136 §i urm.).

2 Cf. Ev. Luca, 16, 1—8.

Page 43: DOUA FRAGMENTE INEDITE DIN TEXTUL SLAVONpromacedonia.org/rs/rs14_18.pdf · 4 Contributiune la istoria literaturii romàne vechi, „Arhiva", XXXV III, 1931, p. 21—50. 5 Op. cit.,

IN VÀTATURILE LU I NEAGOE BASARAB 375

càci nu va slujesc vouà, ci am primit poruncà de la binefàcàtorul meu, Smplinind-o cu bucurie, càci el cu iubirea sa de oameni imi va ajuta spre bine !"

Cu adevàrat, fiul meu iubit, sà nu cumva sà nu iei aminte la o asemenea binefacere, cum sìnt milosteniile fata de cei sàraci, càci Dumnezeu poate fi rugat nu cu multe daruri fi jertfe||, ci cu gindul cel bun fi cu bunàvointa cea mare, càci Dumnezeu iubefte pe miluitorul cel blìnd. Au doar nu-i este cu putintà lui Dumnezeu sà sature pe cei flàminzi, el care a sàturat cu cinci pìini cinci mii [de oameni]? Sau nu-i este cu putintà lui Dumnezeu sà adape pe cei ìnsetati, el care a scos apà din piatrà seacà? Aceasta nu va fi, càci nu este nimic care sà se ìmpotriveascà vointei lui Dumnezeu, cà lui i se inchinà toate semintiile din cer fi de pe pàmìnt fi de sub pàmìnt, fi nimic altceva nu-i trebuie, decit numai mintuirea ta dorefte, pentru ca prin milostenie sà capeti iertarea pàcatelor tale cele multe fi sà te schimbi in fata lui, càci 1-ai miniat cu nemilostivirea ta cea nebunà.

Fiule, sà nu voiefti fi sà nu cugeti ||...

ÆBA HEM3BECTHbIX OTPbIBKA KHH5KHOCJ1ABHHCKOTO TEKCTA

«nOYHEHHM H H rO fl BACAPAEA K CblHY CBOEMY <l>EO,flOCMK)»

(Pe3K>Me)

A b t o p neiaTaer 3,aecb tckct 13 neniBeciHbix j ih c to b KHHJKHOCJiaBswcKoti pyKonHCH TJo/ty-

y enuù HhcO .h E a c a p a ò a k CMity cuoeM y <J>eodocuio, ia p e rH C ip n p o B a n H b ix b H a u n o n a ; ib H o ii E h 5 ; ih o

Tene hm . K n p iu u ia m Me(|)OAna b C.'o(J)hh b 1921 r . , nocne m aaH H H 99 jxJi.,H3BecTHbix II. A . J laB poB y

(1904 r.; o h h 6b ij ih nepenìaanbi b 1959 r. IleTpoM II. riananTecicy) m aBTopy Karanora CJiaBHHCKHX pyKonHcea 3 to h 6 h6/ihotckh, B. UoHeBy (1910 r., pyK. JV» 313).

f lo c n e KpaTKoro BBcaeHna, b kotopom c o o ò u ia io T c a CBeaenna o pyKoimcH h o MecTe, KOTopoe

3aHHMaiOT HOBOOTKpbITbie CTpaHHUbI B KHHJKHOCJiaBHHCKOM leKCTe, COXpaHHBUieMCH HCnO.THO- CTbK), h n o OTHOiueHHK) k CTapopyM biHCKOMy h rpenecKOMy nepeBOny, aBTop BocnpoHìBoaHT

TeKCT AByx HOBOOTKpbITblX OTpbIBKOB ( 7 + 6 JIJl ), COnpOBO>KAasi e ro (fiaKCHMH.TC H pyMblHCKHM

n e p e a o a o M .

DEUX FRAGMENTS INÉDITS DU TEXTE SLAVON DES «ENSEIGNEMENTS

DE NÉAGOE BASARAB À SON FILS THÉODOSE»

(Résumé)

L ’auteur publie un texte comprenant 13 feuillets inédits du manuscrit slavon des Enseig­nements de Neagoe Basarab à son fils Théodose. Ces feuillets ont été enregistrés à la Biblio­thèque Nationale „Cyrille et Méthode" de Sofia, en 1921, après la publication du texte de 99 feuillets décelés par P. A. Lavrov (1904, reédités en 1959 par P. P. Panaitescu) et B. Conev, l'auteur du Catalogue des Manuscrits slaves de cette bibliothèque (1910, mss. no. 313).

Après une brève introduction, comprenant des informations touchant le manuscrit et la place que ces feuillets inédits occupent dans le cadre du texte slavon — incomplètement conservé — par rapport aussi aux anciennes traductions roumaine et grecque, l ’auteur de l’article reproduit le texte de ces deux fragments inédits (7 + 6 ff.), accompagné de fac- similés et d’une traduction roumaine.