detector de nivel cu furcă vibratoare rosemount 2140 · detectorul de nivel trebuie instalat,...
TRANSCRIPT
Ghid de pornire rapidă00825-0129-4140, Rev. AB
August 2017
Detector de nivel cu furcă vibratoare Rosemount™ 2140
Ghid de pornire rapidă pentru instalareAugust 2017Ghid de pornire rapidă
1.0 Despre acest ghidAcest ghid de pornire rapidă oferă informații de bază privind detectoarele de nivel al lichidului cu furcă vibratoare Rosemount 2140 și 2140:SIS („detectoare de nivel”).
Consultați Manualul de referință al dispozitivului Rosemount 2140 pentru instrucțiuni suplimentare, respectiv Manualul certificărilor produsului Rosemount 2140 pentru informații despre aprobări și aspecte de securitate. Manualele sunt disponibile în format electronic pe Emerson.com/Rosemount.
1.1 Simbolurile utilizate în acest ghid
1.2 Echipament necesarInstrumente standard, de exemplu, şurubelniţe şi maşini de dezizolat fire/cleşti de tăiat fire.
ATENȚIENerespectarea acestor instrucţiuni de instalare în siguranţă ar putea cauza vătămări grave sau deces.
Utilizaţi detectorul de nivel doar conform specificațiilor din prezentul ghid şi conform manualului de referință al produsului.
Detectorul de nivel trebuie instalat, conectat, pus în funcţiune, operat şi întreţinut doar de personal calificat, în conformitate cu cerinţele naţionale şi locale aplicabile.
Greutatea unui detector de nivel cu flanşă grea şi lungime extinsă a furcii poate depăşi 18 kg (37 lb.). Este necesară o evaluare a riscurilor înainte de transportarea, ridicarea şi instalarea detectorului de nivel.
Exploziile pot provoca vătămări grave sau deces.
Consultați Manualul certificărilor produsului Rosemount 2140 pentru restricții legate de aprobările privind siguranța intrinsecă, protecția împotriva exploziilor/incendiilor și protecția împotriva prafului pentru acest produs.
Electrocutarea poate provoca vătămări grave sau deces.
Asiguraţi-vă că detectorul de nivel nu este alimentat când înlăturaţi capacul terminalelor şi realizaţi conexiunile terminale.
În cazul în care detectorul de nivel este instalat într-un mediu cu tensiune ridicată şi apare o stare de defecţiune sau o eroare de instalare, la nivelul cablurilor şi bornelor poate fi prezentă tensiune ridicată.
Suprafețele externe pot fi fierbinți.
Trebuie să acordaţi atenţie pentru a evita posibilele arsuri. Flanșa și dispozitivul de etanșare de proces pot fi fierbinți la temperaturi de proces ridicate. Lăsați-le să se răcească înainte de a efectua operații de service.
Consultați Manualul de referință al dispozitivului Rosemount 2140 pentru mai multe informații.
Este necesar software-ul Adobe® Acrobat® Reader pentru a vizualiza conținutul documentului.
Opriți alimentarea electrică (0) a detectorului de nivel.
Porniți alimentarea electrică (1) a detectorului de nivel.
www
2
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
1.3 Cuprins
Instalarea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Reglarea orientării afişajului (opţional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Pregătirea conexiunilor electrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Conectarea cablurilor și pornirea alimentării . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Confirmarea pregătirii sistemului . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Configurarea detectorului de nivel folosind Guided Setup (Configurarea ghidată) . . . . . . . . 17
3
August 2017Ghid de pornire rapidă
2.0 Instalarea
2.1 Considerații privind instalarea
Alinierile corecte ale furcii
Figura 1. Instalarea pe țeavă
Figura 2. Instalarea pe rezervor
OK
OK
Filetat
RacordTri-Clamp
Filetat
Racord Tri-Clamp
OKOKOK
Filetat
RacordTri-Clamp
Cu flanşă
4
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
2.2 Montarea versiunii cu filet
Pasul 1: Etanşaţi şi protejaţi fileturileUtilizaţi pastă antigripare sau bandă PTFE în conformitate cu procedurile în vigoare în unitatea dumneavoastră.
Pasul 2: Montați detectorul de nivel pe rezervor sau țeavă
Racord filetat pentru rezervor sau țeavă (instalare verticală)
Racord filetat pentru rezervor sau țeavă (instalare orizontală)
Garnitura poate fi utilizată ca element de etanșare pentru racordurile filetate BSPP (G).
Garnitură (pentru racord filetat BSPP (G))
Strângeți utilizând exclusiv partea hexagonală
Garnitură (pentru racord filetat BSPP (G))
Strângeți utilizând exclusiv partea hexagonală
5
August 2017Ghid de pornire rapidă
Racord filetat pentru flanșă1. Așezați flanșa furnizată de client pe ajutajul rezervorului.
2. Strângeți șuruburile și piulițele cu un cuplu de strângere suficient pentru flanșa și garnitura utilizate.
3. Înșurubați detectorul de nivel în filetul flanșei.
Garnitură (furnizată de client)
Garnitură exclusiv pentru racorduri filetate BSPP (G)
6
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
2.3 Montarea versiunii cu flanșă
Pasul 1: Coborâți detectorul de nivel în ajutaj
Pasul 2: Strângeţi şuruburile și piulițele
Garnitură (furnizată de client)
7
August 2017Ghid de pornire rapidă
2.4 Montarea versiunii cu racord Tri-Clamp
Pasul 1: Coborâți detectorul de nivel de suprafața flanșei
Pasul 2: Fixați racordul Tri-Clamp
Etanșare (furnizată cu racord Tri-Clamp)
8
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
3.0 Reglarea orientării afişajului (opţional)Pentru a îmbunătăţi accesul la fire sau pentru o vizualizare mai bună a ecranului LCD opţional:1. Slăbiți șurubul de reglare până când carcasa detectorului de nivel poate fi
rotită cu ușurință.a. Nu deșurubați complet. Rotirea carcasei în absența șurubului poate
cauza deteriorarea firelor din interior.
2. Rotiţi mai întâi carcasa în sensul acelor de ceasornic până în poziția dorită.
Dacă nu puteţi atinge poziția dorită din cauza limitei interne a filetului, rotiţi carcasa în sensul invers acelor de ceasornic.
3. Strângeți din nou șurubul de reglare.
H3/32 in.Cuplu 3 Nm (30 in-lb)
Nu încercați să rotiți afișajul dincolo de limitele filetului.
9
August 2017Ghid de pornire rapidă
10
4.0 Pregătirea conexiunilor electrice
4.1 Selecţia cabluluiUtilizați un fir de 24-14 AWG. Pentru mediile cu nivel ridicat de IEM (interferențe electromagnetice), se recomandă utilizarea de perechi de cabluri torsadate și cabluri ecranate. La fiecare șurub de terminal pot fi conectate în siguranță două fire.
4.2 Presetupa/conducta cabluluiPentru instalațiile cu siguranță intrinsecă, protecție împotriva exploziilor/antideflagrante și protecție împotriva prafului, utilizați fișa de obturare inclusă și o presetupă de cablu/dispozitiv(e) de introducere a cablurilor certificate corespunzător.
4.3 Sursă de alimentareDetectorul de nivel funcționează la 10,5 - 42,4 V c.c. (10,5 - 30 V c.c. pentru instalațiile cu siguranță intrinsecă) aplicat la terminalele detectorului de nivel.
4.4 Consum de energieMaximum 1 W, curent maxim 23 mA.
4.5 Limite de sarcinăPentru comunicații HART®, este necesară o rezistenţă electrică minimă de 250 Ω.
Rezistenţa maximă a circuitului este determinată de tensiunea sursei de alimentare externe, descrisă în Figura 3.
Figura 3. Limite de sarcină
Rezistenţa maximă a circuitului = 43,5 * (Tensiunea sursei de alimentare externe - 10,5)
0
Tensiunea sursei de alimentare externe (V c.c.)
200Rez
iste
nța
cir
cuit
ulu
i (O
hm
i)
400
600
800
1000
1200
1400
10 20 30 40 40
24 42.4
10.5
250
1392
848
587
16.3
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
5.0 Conectarea cablurilor și pornirea alimentării
Pasul 1: Îndepărtaţi capacul
Pasul 2: Scoateţi obturatoarele din plastic
Pasul 3: Trageţi cablul prin presetupa/conducta de cablu
Asigurați-vă că sursa de alimentare este deconectată sau oprită.
½-14 NPT M20 x 1,5
M20(Niciun marcaj)
Identificarea dimensiunii și tipului filetului
Utilizați un cablu de capacitate nominală adecvată și o presetupă de cablu/dispozitiv de introducere a cablului.
11
August 2017Ghid de pornire rapidă
Pasul 4: Conectaţi firele cablurilor
Figura 4. ®Comunicații HART/4-20 mA
A. Field Communicator (cu aprobare IS pentru instalații cu siguranță intrinsecă)B. Barieră IS aprobată (numai pentru instalaţii cu siguranţă intrinsecă)C. Modem HARTD. Rezistență la sarcină (≥250 )E. Contor de curentF. Sursă de alimentare
Cuplu 0,8 Nm (7 in-lb)
-+-
+
Fn1 2 34 5 6
7 8 90 -
.
A
BD
E
F
C
12
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
Pasul 5: Asiguraţi o împământare adecvatăAsigurați-vă că împământarea este realizată în conformitate cu normele electrice naționale și locale. În caz contrar, protecţia asigurată de echipament poate fi afectată.
Împământarea carcasei traductorului
Cea mai eficientă metodă de împământare este conectarea directă la priza de pământ cu impedanţă minimă (<1 ). Utilizați un șurub de împământare intern sau extern.
Figura 5. Şuruburi de împământare
A. Șurub de împământare externB. Șurub de împământare intern
Împământarea ecranului cablului de semnal
Asiguraţi-vă că ecranul cablului instrumentului este: Tăiat şi izolat de atingerea carcasei detectorului de nivel. Conectat la următorul ecran în cazul în care cablul este introdus printr-o
cutie de joncţiune. Conectat la o împământare bună la capătul de alimentare.
B
A
13
August 2017Ghid de pornire rapidă
Figura 6. Ecranul cablului
A. Tăiați ecranul și izolați C. Tăiați ecranulB. Reduceți distanța D. Conectați ecranul înapoi la împământarea
sursei de alimentare
Pasul 6: Strângeţi presetupa cabluluiAplicaţi bandă PTFE sau alt element de etanşare pe fileturi.
A
B
B
C CD
14
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
NotăDispuneți firele astfel încât să existe o buclă de picurare.
Pasul 7: Etanşaţi orice port neutilizat cu obturatorul de metal inclus
Aplicaţi bandă PTFE sau alt element de etanşare pe filet.
Pasul 8: Aplicați și strângeți capacele1. Asigurați-vă că şuruburile de blocare ale capacului sunt complet înfiletate
în carcasă.
M2,5
Şurub de blocare capac(unul de fiecare parte)
15
August 2017Ghid de pornire rapidă
2. Aplicați și strângeți capacele. Asigurați-vă că ați fixat corect capacele.
3. Necesar numai pentru instalațiile cu protecție împotriva exploziilor/antideflagrante:a. Rotiți șurubul de blocare al capacului în sens invers acelor de ceasornic
până când atinge capacul.b. Rotiți şurubul de blocare încă 1/2 de tură în sens invers acelor de
ceasornic pentru a fixa capacul.
Pasul 9: Conectaţi sursa de alimentareEste posibil să fie necesare până la 15 secunde înainte ca ecranul LCD să se ilumineze.
6.0 Confirmarea pregătirii sistemului
6.1 Confirmarea compatibilităţii cu versiunea HARTÎn cazul utilizării sistemelor de gestionare a activelor sau de control bazate pe HART, confirmaţi compatibilitatea HART 7 a acelor sisteme înainte de punerea în exploatare şi instalarea traductorului. Nu toate sistemele pot comunica prin protocolul HART, revizia 7. Detectorul de nivel poate fi configurat pentru HART Revizia 5 sau 7.
M2,5
Asiguraţi-vă că nu este posibilă scoaterea capacelor.
16
Ghid de pornire rapidăAugust 2017
6.2 Confirmarea driverului corect de dispozitiv Asigurați-vă că pe sistemele dumneavoastră este instalat driverul de
dispozitiv (DD) sau Device Type Manager (DTM) corect pentru a asigura comunicarea adecvată.
Descărcați DD/DTM de pe Emerson.com/Rosemount.
6.3 Schimbarea modului de revizie HARTÎn cazul în care instrumentul de configurare HART nu poate să comunice cu HART revizia 7, dispozitivul va încărca un meniu generic cu capacitate limitată.
Pentru schimbarea modului de revizie HART din meniul generic:1. Accesați Manual Setup (Configurare manuală) > Device Information
(Informații dispozitiv) > Identification (Identificare) > Message (Mesaj).
2. În câmpul Message (Mesaj), introduceți „HART5” sau „HART7”, urmat de 27 de spații goale.
7.0 Configurarea detectorului de nivel folosind Guided Setup (Configurarea ghidată)Dispozitivele Rosemount 2140 și Rosemount 214:SIS pot fi configurate utilizând un Field Communicator, un computer pe care este instalat AMS Device Manager sau orice alt sistem gazdă compatibil cu descriptorul de dispozitiv (DD).
7.1 AMS Device Manager1. Deschideți AMS Device Manager.
2. Selectați View (Vizualizare) > Device Connection View (Vizualizare conexiune dispozitiv).
3. În Device Connection View (Vizualizare conexiune dispozitiv), faceţi dublu clic pe pictograma modemului HART.
4. Faceţi dublu clic pe pictograma dispozitivului.
5. În ecranul Home (Ecran principal), selectați Configure (Configurare) > Guided Setup (Configurare ghidată).
6. Selectați Basic Setup (Configurare de bază) și urmați instrucțiunile de pe ecran.
7.2 Dispozitivul de comunicaţii pe teren1. Porniţi dispozitivul de comunicaţii pe teren.
2. Din Main menu (Meniu principal), atingeţi simbolul HART. Dispozitivul de comunicaţii pe teren este acum conectat la dispozitiv.
3. În ecranul Home (Ecran principal), selectați Configure (Configurare) > Guided Setup (Configurare ghidată).
4. Selectați Basic Setup (Configurare de bază) și urmați instrucțiunile de pe ecran.
www
Manual de referință Rosemount 2140
17
Sediul globalEmerson Automation Solutions 6021 Innovation Blvd.Shakopee, MN 55379, SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Emerson Process Management Romania SRL2-4 Gara Herastrau St. (5th floor)District 2, 020334Bucureşti, România
+40 (0) 21 206 25 00
+40 (0) 21 206 25 20
Sediul regional pentru America de NordEmerson Automation Solutions 8200 Market Blvd.Chanhassen, MN 55317, SUA
+1 800 999 9307 sau +1 952 906 8888
+1 952 949 7001
Sediul regional pentru America LatinăEmerson Automation Solutions 1300 Concord Terrace, Suite 400Sunrise, FL 33323, SUA
+1 954 846 5030
+1 954 846 5121
[email protected] Linkedin.com/company/Emerson-Automation-Solutions
Twitter.com/Rosemount_News
Facebook.com/Rosemount
Youtube.com/user/RosemountMeasurement
Google.com/+RosemountMeasurement
Condiţiile de vânzare standard sunt disponibile pe www.Emerson.com/en-us/Terms-of-UseLogoul Emerson este o marcă comercială şi o marcă de serviciu a Emerson Electric Co.Rosemount și emblema Rosemount sunt mărci comerciale ale Emerson.HART este o marcă comercială înregistrată a FieldComm Group.Toate celelalte mărci sunt proprietatea deținătorilor lor de drept.© 2017 Emerson . Toate drepturile rezervate.
Sediul regional pentru EuropaEmerson Automation Solutions Europe GmbHNeuhofstrasse 19a P.O. Box 1046CH 6340 BaarElveţia
+41 (0) 41 768 6111
+41 (0) 41 768 6300
Sediul regional pentru Asia-PacificEmerson Automation Solutions Asia Pacific Pte Ltd1 Pandan CrescentSingapore 128461
+65 6777 8211
+65 6777 0947 [email protected]
Sediul regional pentru Orientul Mijlociu şi AfricaEmerson Automation Solutions Emerson FZE P.O. Box 17033Jebel Ali Free Zone - South 2Dubai, Emiratele Arabe Unite
+971 4 8118100
+971 4 [email protected]
Ghid de pornire rapidă00825-0129-4140, Rev. AB
August 2017