condiŢii de asigurare versicherungsbedingu pentru … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei...

37
Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05 CONDIŢII DE ASIGURARE PENTRU ECHIPAMENTE ŞI APARATURĂ ELECTRONICĂ Definiţii În prezentul contract de asigurare se adoptă următoarele definiţii: 1. Societate societatea de asigurare în calitate de asigurător care preia riscul asigurat şi cu care Asiguratul/ Contractantul încheie contractul de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare actul juridic bilateral prin care Asiguratul se obligă să plătească prima de asigurare Societăţii, în schimbul preluării de către aceasta a riscului asigurat. 3. Asigurat persoana care are un contract de asigurare încheiat cu Societatea şi care este titular a interesului VERSICHERUNGSBEDINGU NGEN FÜR ELEKTRONISCHE ANLAGEN UND GERÄTE Definitionen Im vorliegenden Versicherungsvertrag werden die folgenden Definitionen festgelegt: 1. Gesellschaft die Versicherungsgese llschaft als der Versicherer, der das Versicherungsrisik o übernimmt und womit der Versicherte/Auftrag geber den Versicherungsvertr ag anschließt, Vertrag, welcher Identifizierungsdat en in die Versicherungspolic e eingetragen sind. 2. Versicherungsvertrag der bilaterale Rechtsakt wodurch der Versicherte sich für die Zahlung der Versicherungsprä mie an die Gesellschaft sich pflichtet wofür die Gesellschaft das versicherte Risiko übernimmt. 3. Versicherte die Person, die einen Versicherungsvert rag mit der Gesellschaft abgeschlossen

Upload: others

Post on 28-Feb-2021

10 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Page 1: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

CONDIŢII DE ASIGURARE PENTRU ECHIPAMENTE ŞI APARATURĂ ELECTRONICĂ

Definiţii

În prezentul contract de asigurare se adoptă

următoarele definiţii:

1. Societate societatea de

asigurare în

calitate de

asigurător care

preia riscul

asigurat şi cu care

Asiguratul/

Contractantul

încheie contractul

de asigurare, ale

cărei date de

identificare sunt

înscrise în poliţa de

asigurare.

2. Contractul de asigurare actul juridic

bilateral prin care

Asiguratul se

obligă să

plătească prima

de asigurare

Societăţii, în

schimbul preluării

de către aceasta a

riscului asigurat.

3. Asigurat persoana care are

un contract de

asigurare încheiat

cu Societatea şi

care este titular a

interesului

VERSICHERUNGSBEDINGUNGEN FÜR ELEKTRONISCHE ANLAGEN UND GERÄTE

Definitionen

Im vorliegenden Versicherungsvertrag werden

die folgenden Definitionen festgelegt:

1. Gesellschaft die

Versicherungsgese

llschaft als der

Versicherer, der

das

Versicherungsrisik

o übernimmt und

womit der

Versicherte/Auftrag

geber den

Versicherungsvertr

ag anschließt,

Vertrag, welcher

Identifizierungsdat

en in die

Versicherungspolic

e eingetragen sind.

2. Versicherungsvertrag der bilaterale

Rechtsakt

wodurch der

Versicherte sich

für die Zahlung

der

Versicherungsprä

mie an die

Gesellschaft sich

pflichtet wofür die

Gesellschaft das

versicherte Risiko

übernimmt.

3. Versicherte die Person, die

einen

Versicherungsvert

rag mit der

Gesellschaft

abgeschlossen

Page 2: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

asigurabil.

4. Contractant persoana cu care

Societatea

încheie contractul

de asigurare,

dacă aceasta este

diferită de

Asigurat şi care

este obligată să

plătească prima

de asigurare.

5. Beneficiar titularul caruia îi

este plătită

despăgubirea,

dacă este diferit

de Asigurat, pe

baza manifestării

de voinţă a

acestuia din

urmă.

6. Despăgubire/indemnizatie suma pe care

Societatea o

achită

Asiguratului/Benef

iciarului la apariţia

riscului asigurat,

ca urmare a

producerii

evenimentului

asigurat, în baza

contractului de

asigurare, în

limitele şi

termenele

convenite.

7. Franşiză suma fixă (fie

chiar exprimată ca

hat und der der

Besitzer der

versicherbaren

Interesse ist.

4. Auftraggeber die Person, mit

der die

Gesellschaft den

Versicherungsvert

rag abschließt,

falls diese nicht

der Versicherte ist

und die

verpflichtet ist, die

Versicherungsprä

mie zu zahlen.

5. Nutznießer der Inhaber, an

wem die

Entschädigung

bezahlt wird, falls

er nicht mit der

Person des

Versicherten

übereinstimmt,

aufgrund der

Bekanntmachung

des Willens des

Letzteren.

6. Entschädigung/Kompensation der

Betrag, den das

Unternehmen den

Versicherten/Nutz

nießer beim

Auftreten des

versicherten

Risikos infolge

des Vorkommens

des versicherten

Ereignisses,

aufgrund des

Versicherungsvertr

ags, und innerhalb

der vereinbarten

Grenzen und

Fristen bezahlt.

7. Selbstbehalt Fixbetrag (auch

als Prozentsatz

Page 3: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

procent din suma

asigurată) şi/sau

procentul din

valoarea daunei,

care rămâne în

sarcina exclusivă

a Asiguratului,

fără ca el să

poată, cu riscul

decăderii din

dreptul la

despăgubire, să o

asigure la alte

societăţi

8. Risc asigurat eveniment viitor,

brusc, posibil dar

incert, pentru ale

cărui urmări

/consecinţe se

încheie contractul

de asigurare

9.Suma asigurată suma maximă în

limita căreia

Societatea

plăteşte

indemnizaţia/desp

ăgubirea în

conformitate cu

condiţiile de

asigurare

10. Primă de asigurare suma datorată de

Asigurat în

schimbul asumării

riscului de către

Societate (preţul

asigurării)

der versicherten

Summe) und/oder

der Prozentsatz

des

Schadenwertes,

der in die alleinige

Verantwortung

des Versicherten

bleibt, ohne dass

er dies bei einem

anderen

Unternehmen, mit

dem Risiko des

Erlöschens des

Erstattungsanspru

chs, versichern

lassen kann.

8. Versichertes Risiko zukünftiges

Ereignis, das

möglich aber

ungewiss ist, für

dessen

Folgen/Auswirkun

gen der

Versicherungsvert

rag

abgeschlossen

wird

9.Versicherte Summe der Höchstbetrag,

in dessen

Grenzen das

Unternehmen die

Kompensation/Ent

schädigung laut

der

Versicherungsbed

ingungen auszahlt

10. Versicherungsprämie die von dem

Versicherten

geschuldete

Summe für die

Annahme des

Risikos von dem

Unternehmen

(Preis der

Versicherung)

Page 4: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

11.Poliţă de asigurare documentul emis

si semnat de

Societate care

dovedeşte

încheierea

contractului de

asigurare.

12. Eveniment asigurat producerea riscului

asigurat care

cauzează aparitia

unei daune

(pagube).

13. Dauna (paguba) prejudiciu efectiv

suferit de Asigurat

în urma producerii

evenimentului

asigurat.

14. Utilizator titulară a dreptului de folosinţă şi posesie asupra maşinilor, echipamentelor şi/sau

utilajelor în temeiul unui raport contractual;

Definiţii Specifice / Convenţii

În prezentul contract se adoptă următoarele definiţii specifice / convenţii:

Valoare reală

Valoarea reală este echivalentă cu valoarea asigurată pentru echipamentul avariat, la care se aplică o deducere în funcţie de starea tehnică (uzură, îmbătrânire normală) la momentul imediat anterior producerii daunei.

11.Versicherungspolice von dem

Unternehmen

ausgestelltes und

unterzeichnetes

Dokument, das

den Abschluss des

Versicherungsvertr

ags beweist

12. Versichertes Ereignis das Auftreten des

versicherten

Risikos, das das

Auftreten des

Schadens

(Defekte)

verursacht.

13. Schaden (Defekt) nach dem

Auftreten des

Versicherungsfalls

erlittene eigentliche

Beschädigung

durch den

Versicherten.

14. Benutzer Inhaber des Nutzungsrechts und Eigentumsrechts über Geräte, Anlagen und/oder

Ausrüstungen im Rahmen einer vertraglichen Beziehung;

Spezifische Definitionen / Abkommen

Im vorliegenden Vertrag werden die folgenden spezifischen Definitionen / Abkommen festgelegt:

Sachwert

Der Sachwert entspricht den Versicherungswert für die beschädigte Ausrüstung, worauf einen Abzug, je nach dem technischen Zustand (Verschleiß, normale Veralterung) unmittelbar vor dem Auftreten des Schadens angewendet wird.

Page 5: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Costuri de livrare

Costurile de livrare includ costurile necesare pentru ambalare, transport, montare, punere în funcţiune, impozite şi taxe.

Parte înlocuibilă

În cazul unei reparaţii, reprezintă partea (piesa)/modulul care urmează să fie înlocuit.

Locaţia asigurată

Reprezintă clădirea (clădirile) unde sunt amplasate echipamentele electronice, aşa cum este descris în poliţă.

Echipamente gata pentru operare

Echipamentul este considerat ca fiind gata pentru operare odată ce procedurile normale de lucru pot fi sau au fost începute sau după ce testarea / proba iniţială a fost trecută cu succes, acolo unde este necesar. Odată ce echipamentele asigurate au fost declarate gata pentru operare rămân asigurate chiar şi pe timpul întreruperilor temporare de operare făcute în scopuri de întreţinere sau încărcare.

Unul şi acelaşi eveniment asigurat

Un eveniment asigurat reprezintă suma totală a tuturor circumstanţelor care s-au produs într-o periodă de 12 ore şi care au mărit dimensiunea daunei.

Evenimente Catastrofale / Durata unui eveniment

Printr-un „Eveniment catastrofal” se înțeleg toate pagubele materiale directe care decurg din si sunt ocazionate de o catastrofa. Totuși, durata si amploarea unui singur eveniment astfel definit, se limitează la:

(a) 72 ore consecutive in ceea ce privește uraganul, taifunul, ciclonul, furtuna;

(b) 72 ore consecutive in ceea ce privește grindina si/sau tornada;

(c) 120 ore consecutive in ceea ce privește cutremurul de pământ;

(d) 360 ore consecutive in ceea ce privește daunele ca urmare a inundațiilor;

(e) 72 ore consecutive pentru orice alt eveniment natural.

Lieferkosten

Die Lieferkosten beinhalten die notwendigen Kosten für Verpackungen, Transport, Montage, Inbetriebnahme, Steuern und Abgaben.

Austauschbarer Teil

Im Falle einer Reparatur, stellt den Teil (Komponente)/Modul dar, der ersetzt wird.

Versicherter Ort

Stellt das Gebäude(n) dar, wo die elektronische Ausrüstungen sich befinden, genau wie in der Police beschrieben ist.

Betriebsbereite Ausrüstungen

Die Ausrüstung wird als betriebsbereit erklärt, sobald die normale Arbeitsverfahren begonnen werden können oder begonnen wurden oder nachdem der Test / Erstprobe, falls nötig, erfolgreich bestanden wurde. Sobald die versicherte Ausrüstungen betriebsbereit erklärt wurden, bleiben auch während der vorübergehenden Betriebsunterbrechungen zwecks Wartungsarbeiten oder Ladungen versichert.

Ein und derselbe Versicherungsfall

Ein Versicherungsfall stellt die Summe aller Umständen dar, die in einer Periode von 12 Stunden aufgetreten sind und die, die den Umfang des Schadens erhöht haben.

Katastrophale Ereignisse / Dauer eines Ereignisses

Unter ein „katastrophales Ereignis“ versteht man

alle direkte Sachschäden, die durch eine Katastrophe generiert und verursacht werden. Die Dauer und der Umfang eines einzigen, auf dieser Weise definierten, Ereignisses wird jedoch auf folgende beschränkt:

(a) 72 kontinuierliche Stunden vom Hurrikan, Taifun, Zyklon, Sturm;

(b) 72 kontinuierliche Stunden vom Hagel und/oder Tornado;

(c) 120 kontinuierliche Stunden vom Erdbeben;

(d) 360 kontinuierliche Stunden vom Schäden durch Überschwemmungen;

(e) 72 kontinuierliche Stunden für ein anderes Naturereignis.

Page 6: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Pagubele materiale directe petrecute in afara perioadei definite mai sus se vor considera un alt „Eveniment catastrofal” si nu se vor despăgubi ca si consecința a unui eveniment petrecut in perioada definita.

Pentru urmatoarele riscuri: revolta, tulburari civile, precum si actele de vandalism cauzate in derularea acestor riscuri, durata si amploarea unui singur eveniment, se limiteaza in timp la 72 ore consecutive si, ca incidenta teritoriala, la limitele oricarui oras, municipiu sau comuna.

Daună parţială

Se consideră daună parţială atunci când costurile de reparaţie necesare repunerii bunului în starea sa prealabilă (în condiţii adecvate de funcţionare), plus valoarea părţii/componentelor funcţionale sau recuperabile/refolosibile sunt mai mici decât suma asigurată în poliţă.

Daună totală

Se consideră daună totală atunci când costurile de reparaţie necesare repunerii bunului în starea sa prealabilă (în condiţii adecvate de funcţionare), plus valoarea părţii/componentelor funcţionale sau recuperabile/refolosibile depăşesc suma asigurată în poliţă.

Reprezentanţii Asiguratului

Reprezentanţii sunt proprietarul, acţionarii sau alţi reprezentanţi aleşi în conformitate cu prerogativele legale şi autorizaţi să reprezinte companiile respective (nu sunt incluşi în această categorie angajaţii).

Circumstanţe / evenimente neprevăzute

Sunt definite ca fiind neprevăzute dacă Asiguratul / Utilizatorul sau unui dintre reprezentanţii săi nu au putut să le prevadă înainte de a se produce.

Principiul de înlocuire/despăgubire a unui echipament electronic în cazul unei daune

Die direkte Materialschäden, die außerhalb der ober genannten Periode aufgetreten sind, werden

als ein weiteres „katastrophales Ereignis“ betrachtet und werden nicht entschädigt als Folge eines Ereignisses, das in dem definierten Zeitraum aufgetreten ist.

Für die folgende Risiken: Aufruhre, Bürgerunruhen sowie Vandalismus, die im Verlauf dieser Risiken verursacht wurden, wobei die Dauer und das Ausmaß eines einzigen Erignisses zeiltlich bis auf 72 kontinuierliche Stunden begränzt, als lokales Vorkommen innerhalb der Grenzen einer Stadt, Gemeinde oder eines Dorfes.

Teilschäden

Es wird als Teilschäden bezeichnet, wenn die notwendige Reparaturkosten für die Instandesetzung des Gutes (unter geeignetei Betriebsbedingungen) samt des Wertes des funktionellen oder verwertbaren/wiederverwendbaren Teiles/Komponenten kleiner, als die, in vorliegender Police genannter, Summe ist.

Totalverlust

Es wird als Totalverlust bezeichnet, wenn die notwendige Reparaturkosten für die Instandesetzung des Gutes (unter geeignetei Betriebsbedingungen) samt des Wertes des funktionellen oder verwertbaren/wiederverwendbaren Teiles/Komponenten die, in vorliegender Police genannter, Summe überschreiten.

Die Vertreter des Versicherten

Die Vertreter sind die Besitzer, Aktionäre oder andere Vertreter, die in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Vorrechten gewählt wurden und sind ermächtigt, diese Unternehmen zu vertreten (in dieser Kategorie sind die Mitarbeiter nicht eingeschlossen).

Unvorhersehbare Umstände / Ereignisse

Sie werden als unvorhersehbar definiert, wenn der Versicherte / Benutzer oder einer der Vertretern diese nicht vor seinem Auftreten vorsehen konnte.

Das Ersatz-/Entschädigungsprinzip einer elektronischen Ausrüstung im Falle einer

Page 7: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

totale

- în cazul în care echipamentul electronic este disponibil pe piaţă, vor fi rambursate costurile necesare înlocuirii şi montării unui echipament identic cu cel pierdut sau avariat.

- în cazul în care echipamentul electronic nu mai face obiectul producţiei de serie (echipament uzat moral), vor fi rambursate costurile necesare pentru a înlocui bunul asigurat pierdut sau avariat cu modelul următor (similar ca tip), cu structură / configuraţie similară (de calitate asemănătoare).

Grevă, revoltă, tulburare civilă, terorism

Grevă: Refuzul de a munci din partea unui grup mare de angajaţi ai unei societăţi în vederea impunerii fie a unor interese economice, fie politice.

Revoltă: Demonstraţii violente care să inducă agitaţie acompaniate de revolte, acţiuni ilegale şi ostilitate împotriva autorităţilor în vederea distrugerii prezentei balanţe a puterii.

Tulburare civilă: Demonstraţii violente care nu se încadrează în categoria revoltelor, dar care provoacă agitaţie şi culminează cu nelinişte socială şi acţiuni ilegale.

Terorism: Acţiuni teroriste organizate subteran cu scopuri ideologice şi/sau politice, iniţiate pe baze individuale sau colective şi îndreptate împotriva unor anume persoane sau organizaţii, cu scopul impresionării publicului larg şi creării unei atmosfere generale de insecuritate (terorism) sau cu scopul de a întrerupe transportul public sau de a obstrucţiona activitatea societăţilor de servicii sau de producţie (sabotaj).

Back-Up

Termenul înseamnă copierea (duplicarea) tuturor fişierelor (de date şi programe) care se află pe mediile de stocare fixe sau transportabile, astfel

Totalverlustes

- sollte die elektronische Ausrüstung auf dem Markt verfügbar sein, werden die notwendige Kosten für den Austausch und die Montage einer, mit der verlorenen oder beschädigten Ausrüstung identischen Ausrüstung erstattet.

- sollte die elektronische Ausrüstung nicht mehr serienweise hergestellt werden (veraltete Ausrüstung), werden die notwendige Kosten für den Austausch des versicherten, verlorenen oder geschädigten, Gutes mit einem nächsten Modell (ähnlich als Typ), mit einer ähnlicher Struktur/Konfiguration (ähnlicher Qualität) erstattet.

Streik, Aufruhr, Unruhen, Terrorismus

Streik: Die Arbeitsweigerung einer großen Gruppe von Angestellten eines Unternehmens wegen der Auferlegung von wirtschaftlichen oder politischen Interessen.

Aufruhr: Gewaltsame Demonstrationen, die Unruhen begleitet von Aufruhren, illegale Aktionen und Feindschaft gegen Behörden wegen der Zerstörung des Machtgleichgewichtes auslösen.

Unruhen: Gewaltsame Demonstrationen, die nicht in der Kategorie der Aufruhren fallen, aber die Erregungen verursachen und in sozialen Unruhen und illegalen Handlungen ihren Höhepunkt erreichen.

Terrorismus: Unterirdisch organisierte, terroristische Handlungen für ideologische und/oder politische Zwecken, die auf individuelle oder kollektive Basen initiiert sind und sind gegen bestimmten Personen oder Organisationen gerichtet sind, um die Öffentlichkeit zu beeindrucken und um eine allgemein unsichere Atmosphäre (Terrorismus) zu beschaffen oder mit dem Zweck der öffentlichen Verkehrsmitteln zu unterbrechen oder der Aktivität der Dienstleistungs- oder Produktionsunternehmen zu behindern (Sabotage).

Back-Up

Der Begriff bedeutet das Kopieren (Vervielfältigung) aller Dateien (von Daten und Programmen), die auf festen oder tragbaren

Page 8: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

încât fişierele originale şi cele copiate să nu se afle în acelaşi loc.

Exemplu: Copierea fişierelor pe un al doilea hard-disk instalat în acelaşi computer, nu este considerat Back-Up de date.

Procedurile de Back-Up trebuie să ţină cont şi de fişierele care între timp au fost modificate.

Fişierele duplicate trebuie să fie ţinute în incinte/spaţii închise (ex: fişete / dulapuri închise).

Frecvenţa cu care sunt întocmite Back-Up-urile trebuie să fie stabilită de comun acord cu clientul (ex: zilnic, săptămânal, lunar). Un interval uzual de salvare a datelor este săptămânal, cu copierea tuturor datelor pe surse de stocare externe, iar o dată pe lună o copie a datelor trebuie să fie stocată în afara locaţiei.

Costuri suplimentare proporţionale ce pot fi acoperite prin Poliţă sunt costuri recurente ce s-au acumulat proporţional de-a lungul întregii perioade în care echipamentul asigurat este afectat de timpul de avarie (întreruperea funcţionalităţii), spre exemplu:

- utilizarea de echipamente/sisteme alternative;

- închirierea/leasingul pentru substituirea echipamentelor;

- folosirea procedurilor alternative de lucru sau procesare;

- cheltuieli suplimentare de regie pentru personal;

- folosirea de forţă de muncă suplimentară sau facilităţi de service din afara ţării, şi/sau procurarea de produse finite şi semi-finite.

Costuri suplimentare neproporţionale acoperite prin Poliţă sunt costuri adiţionale independente de factorul timp, spre exemplu:

- proceduri de unică reprogramare;

- resetarea echipamentului;

- măsuri primare de urgenţă la fel ca şi refaceri/reparaţii temporare a echipamentelor asigurate.

Speichermedien sich befinden, so dass die originelle und kopierte Dateien nicht an der gleichen Stelle sind.

Beispiel: Das Kopieren der Dateien auf eine zweite Festplatte, die auf dem gleichen Computer installiert ist, wird nicht als Back-Up betrachtet.

Die Back-up-Verfahren müssen auch die Dateien berücksichtigen, die in der Zwischenzeit abgeändert wurden.

Die kopierte Dateien sollten in geschlossenen Räumen/Gebäude aufbewahrt werden (z.B.: geschlossene Kabinetten/Schränke).

Die Häufigkeit der Erstellung von Back-Ups muss mit dem Kunden vereinbart werden (z.B.: täglich, wöchentlich, monatlich). Ein typisches Intervall von Datensicherungen ist wöchentlich, indem alle Daten auf externe Speicherquellen kopiert werden und einmal im Monat, wann eine Kopie der Daten extern gespeichert werden.

Anteilige zusätzliche Kosten, die durch dieser Police abgedeckt werden können, sind wiederkehrende Kosten, die anteilig über die gesamte Zeitperiode, in der die versicherte Ausrüstung während des Ereignisses (Unterbrechung der Funktionalität) beeinträchtigt ist, angehäuft werden, wie zum Beispiel:

- die Verwendung von alternativen Geräten/Anlagen;

- die Miete/Leasing für den Ersatz der Ausrüstungen;

- die Verwendung von alternativen Betriebs- oder Verarbeitungsverfahren;

- zusätzliche Gemeinkosten für das Personal;

- die Verwendung von zusätzlichen Arbeitskräften oder von Serviceeinrichtungen außerhalb des Landes, und/oder der Beschaffung von Fertig- und Halbfertigprodukten.

Unanteilige zusätzliche Kosten, die durch dieser Police abgedeckt werden, sind zeitunabhängige Zusatzkosten, wie zum Beispiel:

- einzelne Umprogrammierungsverfahren;

- Rücksetzung der Ausrüstung;

- primäre Notfallmaßnahmen sowie vorübergehende Erneuerungen/Reparaturen der versicherten Ausrüstungen.

Page 9: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Perioada de indemnizare

Perioada de indemnizare reprezintă perioada de timp convenită corespunzătoare căreia Asigurătorul va rambursa costurile suplimentare acumulate, ce sunt acoperite conform termenilor şi condiţiilor poliţei.

Perioada de indemnizare stabilită trebuie să prevadă timpul adecvat pentru eliminarea oricăror avarii a echipamentelor asigurate cauzate de evenimentele asigurate prin poliţă (repararea în cazul daunei parţiale, achiziţionarea unui nou echipament după pierdere totală).

Sisteme de alimentare

Sistemele de alimentare reprezintă sisteme de infrastructură necesare pentru garantarea unei funcţionări optime a echipamentelor asigurate.

Această categorie include unităţile de aer-condiţionat, sistemele de alimentare continue (UPS), transformatoare de frecvenţă, unităţi generatoare în repaus pentru situaţii de urgenţă.

Franşiza temporală (va fi aplicată în cazul

costurilor suplimentare proporţionale)

În sarcina Asiguratului va rămâne o cotă certă din costurile suplimentare în raport cu totalul costurilor suplimentare acumulate, respectiv în acceaşi proporţie în care franşiza temporală se raportează la perioada totală de timp de avarie sau perioada în care echipamentul asigurat este nefuncţional.

În determinarea franşizei temporale efective se va ţine seama numai de perioada de timp din perioada totală a timpului de avarie în care procedurile de lucru la locaţia asigurată erau încă în desfăşurare sau s-ar fi desfăşurat dacă dauna sau pierderea nu s-ar fi produs. Perioada totală a timpului de avarie se va sfârşi cel mai târziu la expirarea perioadei de despăgubire.

Orice cuvânt sau expresie căruia (căreia) i se atribuie un înţeles special în acest contract, va avea acel înţeles oricând este folosit(ă).

Entschädigungsperiode

Die Entschädigungsperiode stellt die entsprechende vereinbarte Zeitperiode dar, in der der Versicherer die ansammelte zusätzliche Kosten, aufgrund der Bedingungen und Konditionen der Police, erstattet.

Die festgelegte Entschädigungsperiode muss die angemessene Zeit für die Beseitigung aller Schäden der versicherten Ausrüstungen, die durch den, von der Police versicherten, Ereignissen verursacht wurden, vorsehen (Reparatur im Falle von Teilschaden, Erwerb von einer neuen Ausrüstung nach Totalverlust).

Energieversorgungssysteme

Die Energieversorgungssysteme sind die notwendige Infrastruktursysteme für die Gewährleistung des optimalen Betriebs der versicherten Ausrüstungen.

Diese Kategorie beinhaltet Klimaanlagen, kontinuierliche Stromversorgungen (UPS), Frequenztransformatoren, Generiereinheiten im Leerlauf für Notfälle.

Zeitliche Franchise (wird im Falle der anteiligen

Zusatzkosten angewendet)

Der Versicherte trägt die Verantwortung für einen bestimmten Anteil der Zusatzkosten im Zusammenhang mit der insgesamten akkumulierten Zusatzkosten, beziehungsweise im gleichen Maß, in dem die zeitliche Franchise auf die insgesamte Notfallzeit oder auf die Ausfallperiode der versicherten Ausrüstung richtet.

Bei der Bestimmung der effektiven zeitlichen Franchise wird nur die Zeitperiode aus der insgesamten Ausfallzeit berücksichtigt, in der die Arbeitsverfahren bei dem versicherten Ort noch ausgeführt waren oder noch ausgeführt wären, wenn die Beschädigungen nicht aufgetreten hätten. Die totale Ausfallzeit endet spätestens beim Ablauf der Entschädigungsperiode.

Jedes Wort oder Begriff, welchem eine besondere Bedeutung in diesem Vertrag zugeordnet wurde, wird immer, unabhängig des Verwendungortes, die selbe Bedeutung haben.

Page 10: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Condiţii Particulare de Asigurare Secţiunea I - Daune materiale

Secţiunea II – Date şi Suporturi de Date

Secţiunea III - Costuri de Lucru Majorate

Articolul 1. Evenimentul şi riscul

asigurat

Obligaţia Societăţii de a plăti indemnizaţia ia

naştere numai ca urmare a producerii

evenimentului asigurat.

Definiţia evenimentului asigurat şi a riscului

asigurat este dată de prevederile contractului de

asigurare menţionat la Art.1 – Contractul de

asigurare.

Cu excepţia acordului contrar expres, Societatea

nu va plăti indemnizaţie pentru daunele:

1.1 produse de mişcări telurice de orice

intensitate, erupţii vulcanice, cutremure

subacvatice;

1.2 cauzate de tulburări civile, revolte, greve,

acte de terorism sau sabotaj;

1.3 pretenţiile de despăgubiri formulate în

legătură cu răspunderea de orice natură cauzată

în mod direct sau

indirect de poluarea sau contaminarea

aerului, apei, solului sau a oricărui bun, inclusiv

cheltuieli de

îndepărtare, reducere sau curăţare a

substanţelor poluante sau contaminante;

1.4 confiscare, expropriere, naţionalizare,

rechiziţionare, sechestrare, distrugere sau avariere

din ordinul oricărui

guvern de drept sau de fapt sau oricărei

autorităţi publice.

În orice acţiune, proces sau altă procedură

judecătorească în care Asigurătorul pretinde că în

Besondere Versicherungsbedingungen Abschnitt I - Sachschäden

Abschnitt II - Daten und Datenträgern

Abschnitt III - Höhere Betriebskosten

Artikel 1 Das Ereignis und das

versicherte Risiko

Die Pflicht der Gesellschaft, die Entschädigung zu

bezahlen, entsteht erst als Folge des Erzeugen

des versicherten Ereignisses.

Die Definition des versicherten Ereignisses und

des versicherten Risikos wird unter der

Bestimmungen des Versicherungsvertrages, unter

Art.1 - Der Versicherungsvertrag, genannt.

Mit der Ausnahme der gegensätzlichen

Vereinbarung, wird das Unternehmen keine

Entschädigung für die folgende Schäden zahlen:

1.1 Schäden erzeugt von

Landbewegungen jeglicher Intensität,

Vulkanausbrüchen, Unterwassererdbeben;

1.2 Schäden verursacht durch Unruhen,

Aufruhren, Streike, Terrorakten oder Sabotage;

1.3 Schadenersatzanspüche bezüglich der

Haftung jeglicher Art, die direkt verursacht wurden

oder

indirekt durch Verschmutzung oder

Kontamination der Luft, des Wassers, des Landes

oder jedes Gutes, einschließlich Kosten für die

Entfernung, Reduzierung oder Reinigung

der Schadstoffen oder Verunreinigungen;

1.4 Einziehung, Enteignung, Verstaatlichung,

Requisition, Beschlagnahme, Zerstörung oder

Beschädigung auf Antrag

einer rechtlicher oder tatsächlicher

Regierung oder einer öffentlicher Behörde.

Bei jeder Handlung, Klage oder anderem

gerichtlichen Verfahren, wo der Versicherer

Page 11: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

conformitate cu prevederile excluderilor de la art

1.2 pierderea, avarierea, distrugerea sau

răspunderea nu este asigurată prin acest

contract, sarcina de a proba că o astfel de

pierdere, avariere, distrugere sau răspundere

este acoperită revine Asiguratului.

Articolul 2. Inspecţia de Risc

2.1 Societatea are întotdeauna dreptul de a

efectua inspecţii de risc asupra

împrejurărilor esenţiale care pot conduce la

producerea evenimentului asigurat.

2.2 Contractantul sau Asiguratul au obligaţia de

a furniza toate informaţiile şi datele

necesare cu privire la obiectul asigurării atât

la momentul încheierii poliţei cât şi în cursul

derulării contractului.

2.3 Exercitarea de către Societate a dreptului

de a inspecta nu-l scuteşte pe Asigurat sau

Contractant de nici una din obligaţiile lui.

Articolul 3. Pagubele Cauzate de Viciul

Ascuns al Bunului

3.1 Cu excepţia acordului contrar expres,

Societatea nu va despăgubi pagubele

provocate de viciul ascuns al bunului

asigurat.

3.2 Dacă viciul a agravat paguba, Societatea,

cu excepţia acordului contrar expres,

plăteşte numai despăgubirea care ar fi

căzut în sarcina sa dacă viciul nu ar fi

existat.

Articolul 4. Înstrăinarea Bunului

Asigurat

4.1 În lipsa unui acord contrar expres, în cazul

în care bunul asigurat este înstrăinat,

erklärt, dass laut der Ausschlüssen von Art. 1.2,

ist der Verlust, die Beschädigung, Zerstörung

oder die Haftung nicht durch diesem Vertrag

versichert ist, steht die Beweislast, dass der

Verlust, Beschädigung, Zerstörung oder Haftung

abgedeckt ist, in der Verantwortung des

Versicherten.

Artikel 2 Risikoprüfung

2.1 Das Unternehmen hat immer das Recht,

Risikoprüfungen der wesentlichen

Umständen durchzuführen, die zum

Entstehen des versicherten Ereignisses

führen können.

2.2 Der Auftraggeber oder der Versicherte hat

alle notwendigen Informationen und Daten

über den Vertragsgegenstand bei dem

Vertragsabschluss sowie während der

Vertragslaufzeit zur Verfügung zu stellen.

2.3 Die Ausübung des Rechtes für die

Risikoprüfung des Unternehmens entlastet

den Versicherten oder den Auftraggeber

von keinen seinen Verpflichtungen.

Artikel 3 Schäden durch versteckte

Mängel des Gutes

3.1 Falls nicht anders vereinbart, wird das

Unternehmen die, durch versteckte Mängel

des versicherten Gutes verursachte,

Schäden nicht entschädigen.

3.2 Sollte der Mangel den Schaden noch

verschärfen, wird das Unternehmen, falls

nicht anders vereinbart, nur die

Entschädigung bezahlen, die in seinem

Last gefallen hätte, falls der Mangel nicht

existiert hätte.

Artikel 4 Veräußerung des

versicherten Gutes

4.1 Falls nicht anders vereinbart, im Falle der

Page 12: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

contractul de asigurare se reziliază de

drept, fără îndeplinirea vreunor formalităţi

ulterioare.

4.2 Contractantul sau Asiguratul care nu anunţă

în termen de 15 zile înstrăinarea bunului,

pierde dreptul la restituirea părţii

proporţionale de primă.

Articolul 5. Obligaţiile Asiguratului în

Cazul Producerii Evenimentului Asigurat

5.1 Asiguratul este obligat să comunice

Societăţii producerea evenimentului

asigurat în termen de trei zile de la data

luării la cunoştinţă despre aceasta.

5.2 Asiguratul este obligat să anunţe, în scris,

organele abilitate în cercetarea şi stabilirea

cauzelor producerii evenimentului (de ex.

Poliţie, Pompieri etc.) în termenul prevăzut

la punctul 5.1 şi să solicite eliberarea

documentului constatator (proces verbal de

constatare).

5.3 Asiguratul este obligat să păstreze starea

de fapt existentă în momentul producerii

evenimentului asigurat, pentru a permite

Societăţii să determine cauzele acestuia şi

întinderea prejudiciului. Dacă Societatea nu

efectuează o constatare în termen de 14

zile lucrătoare de la data comunicării,

Asiguratul este îndreptăţit să ia măsuri de

remediere şi/sau reparare a consecinţelor

produse. În cazul calamităţilor naturale

acest termen este de 30 zile lucrătoare.

5.4 Asiguratul trebuie să pregătească o listă

detaliată a pagubelor suferite care să

Veräußerung des versicherten Gutes wird

der Versicherungsvertrag, ohne

Nacherfüllung von anschließenden

Formalitäten, gesetzlich gekündigt.

4.2 Sollte der Auftraggeber oder der

Versicherer die Veräußerung des

versicherten Gutes innerhalb von 15 Tagen

nicht bekannt geben, wird er das

Erstattungsrecht des Prämienanteils

verlieren.

Artikel 5 Die Verpflichtungen des

Versicherten im Falle des

Versicherungsfalles

5.1 Der Versicherte ist verpflichtet, das

Unternehmen innerhalb von drei Tagen ab

dem Zeitpunkt der Kenntnisnahme des

Versicherungsfalls zu informieren.

5.2 Der Versicherte ist verpflichtet die

zuständige Behörden in der Erforschung

und Festlegung der Ursachen des

Ereignisses schriftlich (zum Beispiel Polizei,

Feuerwehr, usw.) innerhalb der, unter Punkt

5.1 angegebenen, Frist zu benachrichtigen

und die Ausstellung des Dokumentes des

Tatbestandes (Protokoll des Tatbestandes)

zu beantragen.

5.3 Der Versicherte ist verpflichtet, den Status

quo zum Zeitpunkt des Versicherungsfalls

zu erhalten um dem Unternehmen die

Ermittlung deren Ursachen und des

Ausmaßes des Schadens zu ermöglichen.

Sollte das Unternehmen keine

Tatbestandaufnahme innerhalb von 14

Arbeitstagen nach der Mitteilung ausführen,

ist der Versicherte berechtigt,

Gegenmaßnahmen und/oder

Reparaturmaßnahmen der erfolgten Folgen

zu treffen. Im Falle von Naturkatastrophen

beträgt diese Frist 30 Tage.

5.4 Der Versicherte muss eine detailierte Liste

der entstandenen Schäden vorbereiten, die

Page 13: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

conţină informaţii despre calitatea,

cantitatea şi valoarea bunurilor distruse sau

avariate. La cererea Societăţii, Asiguratul

va prezenta o descriere separată cu privire

la alte bunuri asigurate existente în

momentul producerii evenimentului

asigurat, cu indicarea valorilor respective.

De asemenea, în scopul evaluării

pagubelor, Asiguratul trebuie să pună la

dispoziţia Societăţii registrele contabile,

extrasele de cont, facturile şi orice alte

documente care ar putea fi cerute de

Societate sau de experţii acesteia pentru

investigaţii şi verificări, după caz.

5.5 În caz de neîndeplinire a obligaţiilor

prevăzute in prezentul articol, Asiguratul va

pierde dreptul la indemnizaţie, dacă din

acest motiv nu se poate stabili realitatea,

mărimea sau cauzele producerii

prejudiciului ori nu se poate exercita dreptul

de regres, sau va primi o indemnizaţie

diminuată proporţional, în măsura în care

neîndeplinirea obligaţiilor Asiguratului a dus

la mărirea pagubei.

Articolul 6. Simularea sau Exagerarea cu

Intenţie a Pagubei

6.1 Dacă Asiguratul sau Contractantul

simulează producerea evenimentului

asigurat sau exagerează cu intenţie

cuantumul pagubei, foloseşte spre

justificare mijloace sau documente

mincinoase sau frauduloase, modifică sau

alterează cu intenţie urmele şi rămăşiţele

evenimentului asigurat sau facilitează

agravarea pagubei, întreprinde orice alte

fapte care au drept scop inducerea în

Informationen bezüglich der Qualität,

Menge und Wert der zerstörten oder

beschädigten Gütern beinhaltet. Auf Antrag

des Unternehmens wird der Versicherte

eine separate Beschreibung der anderen

versicherten Gütern zum Zeitpunkt des

Versicherungsfalls unter Angabe der

jeweiligen Werten bereitstellen. Weiterhin

muss der Versicherte für die

Schadensbewertung die

Buchungsunterlagen, Kontoauszüge,

Rechnungen und andere Dokumente zu der

Verfügung des Unternehmens stellen, die

vom Unternehmen oder von seinem

Experten für die Untersuchung und

Prüfung, je nach Fall, erfordert werden.

5.5 Im Falle von Nichterfüllung der, in diesem

Artikel vorgesehenen, Verpflichtungen,

verliert der Versicherte das

Entschädigungsrecht, wenn aus diesem

Grund die Realität, das Ausmaß oder die

Schadensursachen nicht beurteilt werden

können oder das Rückgriffsrecht nicht

ausgeübt werden kann, oder wird ihm eine

anteilig - in dem Ausmaß, in dem die

Nichterfüllung der Verpflichtungen des

Versicherten zu der Erhöhung des

Schadens geführt haben - verminderte

Entschädigung erstattet.

Artikel 6 Die vorsätzliche Simulation

oder Übertreibung des Schadens

6.1 Sollte der Versicherte oder der

Auftraggeber das versicherte Ereignis

simulieren oder übertreibt

vorsätzlicherweise die Höhe des Schadens,

für die Rechtfertigung falsche oder

betrügerische Mittel oder Dokumente

verwenden, mit Absicht die Spuren und

Überreste des Versicherungsfalles ändern

oder modifizieren oder die

Verschlechterung des Schadens

Page 14: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

eroare a Societăţii cu privire la valoarea

pagubei sau producerea evenimentului

asigurat, Asiguratul decade din dreptul la

indemnizaţie iar Societatea poate rezilia

contractul fără restituirea proporţională a

primei de asigurare.

6.2 În mod deosebit, în ceea ce priveşte

asigurarea de bunuri, prevederile de la

alineatul precedent se aplică dacă

Asiguratul sau Contractantul declară

distruse sau pierdute bunuri care nu existau

în momentul producerii evenimentului

asigurat, ascunde, sustrage sau măsluieşte

bunuri care nu au fost distruse sau furate,

ori tăinuieşte sau sustrage bunuri salvate

sau recuperate după producerea

evenimentului asigurat.

Articolul 7. Stabilirea Indemnizaţiei

7.1 Stabilirea indemnizaţiei este făcută de

Societate pe baza tuturor clauzelor

contractuale ţinându-se întotdeauna cont de

franşiza şi procentul neacoperit stabilite în

contractul de asigurare.

7.2 Dacă despăgubirea, calculată potrivit

condiţiilor contractului de asigurare, este

mai mică decât franşiza, Societatea nu

plăteşte despăgubirea; dacă despăgubirea

astfel calculată depăşeşte franşiza, aceasta

se scade din despăgubire.

7.3 Procentul neacoperit rămâne întotdeauna

exclusiv în sarcina Asiguratului fără ca el să

poată, cu riscul decăderii din dreptul la

erleichtern, andere Maßnahmen für die

Irreführung des Unternehmens bezüglich

der Höhe des Schadens oder des

Geschehens des Versicherungsfalles

ergreifen, wird der Versicherte das

Entschädigungsrecht verlieren und das

Unternehmen kann den Vertrag ohne die

anteilige Erstattung der

Versicherungsprämie beenden.

6.2 Insbesondere im Hinblick auf die

Güterversicherung werden die

Bestimmungen des vorigen Absatzes

gelten, wenn der Versicherte oder

Auftraggeber Güter, die im Moment des

Versicherungsfalls nicht existierten als

zerstört oder verloren erklärt, wenn er Güter

versteckt, stehlt oder verfälscht, die nicht

zerstört oder gestohlen wurden, oder wenn

er Güter verdeckt oder stehlt, die nach dem

Versicherungsfall gerettet oder

wiederhergestellt werden konnten.

Artikel 7 Die Bestimmung des

Entschädigungsbetrages

7.1 Die Bestimmung des

Entschädigungsbetrages wird von dem

Unternehmen basierend auf alle

Vertragsklauseln unter Berücksichtigung

der, im Vertrag festgelegten, Franchise und

des ungedeckten Prozentsatzes realisiert.

7.2 Sollte der Entschädigungsbetrag, berechnet

nach den Bedingungen des

Versicherungsvertrags, kleiner als di

Franchise sein, wird das Unternehmen

keine Entschädigung zahlen; sollte der, in

dieser Weise berechneten,

Entschädigungsbetrag die Franchise

überschreiten, diese wird von der

Entschädigung abgezogen.

7.3 Der offene Prozentsatz wird ausschließlich

vom Versicherten getragen, ohne dass er

diesen, mit dem Gefahr des

Page 15: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

despăgubire, să-l asigure la altă societate.

7.4 În ceea ce priveşte asigurările de bunuri, la

stabilirea indemnizaţiei se ia în calcul

valoarea pe care bunurile o au în momentul

producerii evenimentului asigurat, ţinând

seama şi de natură, calitate, vechime,

depreciere, folosinţă, adoptare de noi

metode, invenţii şi alti factori similari. De

asemenea, calculul indemnizaţiei se va face

ţinând cont şi de valoarea eventualelor

recuperări, care va fi scăzută din cuantumul

pagubei.

7.5 Indemnizaţia nu poate depăşi suma

asigurată, nici cuantumul pagubei şi nici

valoarea bunului din momentul producerii

evenimentului asigurat, cu excepţia cazului

în care, în această din urmă situaţie, în

contract există prevederi exprese contrare.

7.6 Cheltuielile prevăzute la art. art. 11.2 din

Condițiile Generale sunt în sarcina

Societăţii numai în măsura în care acestea

se dovedesc a fi justificate, pentru limitarea

şi diminuarea efectelor evenimentului

asigurat şi nu depăşesc, singure sau

împreună cu indemnizaţia şi eventualele

cheltuieli de judecată, suma asigurată.

Articolul 8. Plata Indemnizaţiei

8.1 Plata indemnizaţiei va fi efectuată de

Societate numai după ce Asiguratul:

8.1.1 va face dovada dreptului de a

Entschädigungsrecht zu verlieren, durch

einem anderen Unternehmen versichern

kann.

7.4 In Bezug auf die Sachversicherungen, bei

dei Bestimmung des

Entschädigungsbetrages wird der Wert der

Gütern im Moment des Vericherungsfalles,

unter Berücksichtigung der Art, Qualität,

Alter, Abschreibung, Benutzung,

Anwendung neuer Methoden, Erfindungen

und andere ähnliche Faktoren betrachtet.

Weiterhin wird die Berechnung des

Entschädigungsbetrages unter der

Berücksichtigung des Wertes der

eventuellen Wiederherstellungen, der aus

der Summe des Schadens abgezogen wird.

7.5 Der Entschädigungsbetrag kann die

versicherte Summe und die Höhe des

Schadens oder den Wert des Gutes vom

Moment des Versicherungsfalls nicht

überschreiten, mit der Ausnahme, dass im

Falle des letzteren, im Vertrag ausdrücklich

anders bestimmt ist.

7.6 Die Kosten im Sinne von Art. 11.2 der

Allgemeinen Versicherungsbedingungen

werden vom Unternehmen nur in dem

Umfang übernommen, in der diese für die

Begrenzung und der Verminderung der

Auswirkungen des Versicherungsfalls als

gerechtfertigt zu sein erweisen und diese,

einzeln oder zusammen mit dem

Entschädigungsbetrag und der eventuellen

Verfahrenskosten, die versicherte Summe

nicht überschreiten.

Artikel 8 Die Auszahlung des

Entschädigungsbetrages

8.1 Der Entschädigungsbetrag wird von dem

Unternehmen erst nach dem der

Versicherte die Folgenden erfüllt hat,

ausgezahlt:

8.1.1 beweist, dass er das Recht auf die

Page 16: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

obţine plata indemnizaţiei;

8.1.2 va declara dacă şi ce asigurări a

mai încheiat pentru acelaşi risc;

8.1.3 va preda toată documentaţia

cerută de Societate, inclusiv cea

necesară pentru a exercita

acţiunea de regres;

8.2 În cazul asigurării de răspundere civilă,

Societatea plăteşte indemnizaţia nemijlocit

celui păgubit, în măsura în care acesta nu a

fost deja despăgubit de Asigurat;

indemnizaţia se plăteşte Asiguratului în

cazul în care acesta dovedeşte că a

despăgubit pe cel păgubit.

8.3 Începutul procedurii de stabilire a

indemnizaţiei, cuantificarea sau plata unor

sume nu constituie o recunoaştere a

obligaţiei Societăţii de a indemniza; ca

urmare, Societatea îşi păstrează dreptul de

a opune noi excepţii care pot conduce la o

cuantificare diferită a indemnizaţiei sau

chiar la negarea dreptului la indemnizaţie.

8.4 Plata indemnizaţiei se face în termen de

maximum 30 de zile de la data completării

documentaţiei dosarului de daună, dacă nu

se prevede altfel.

8.5 În cazul plăţii indemnizaţiei aferente unei

daune totale, contractul de asigurare

încetează de drept începând cu data

producerii evenimentului asigurat.

8.6 Plata indemnizaţiei se va face către

Asigurat în moneda în care s-a încasat

prima de asigurare.

Zahlung einer Entschädigung hat;

8.1.2 wird erklären, ob und welche

Versicherungen für das gleiche

Risiko abgeschlossen hat;

8.1.3 übergibt alle, von dem

Unternehmen angeforderten,

Dokumenten, einschließlich der

Dokumenten, die für die

Regressklage notwendig sind;

8.2 Im Falle der Haftpflichtversicherung zahlt

das Unternehmen den

Entschädigungsbetrag direkt an den

Geschädigten, soweit dieser nicht bereits

von dem Versicherer entschädigt wurde; die

Entschädigung wird an dem Versicherten

ausgezahlt, wenn er nachweist, dass er den

Geschädigten entschädigt hat.

8.3 Der Anfang des Verfahrens für die

Entschädigungsbestimmung, die Höhe oder

die Bezahlung einer Summen bedeutet

nicht die Anerkennung des Pflichtes des

Unternehmens für die Entschädigung; als

Ergebnis behaltet sich das Unternehmen

das Recht vor, neue Ausnahmen zu

widersetzen, die zu einer anderen

Quantifizierung des

Entschädigungsbeträges oder gar zu der

Verweigerung des Entschädigungsrechtes

führen kann.

8.4 Falls nicht anders vorgesehen, wird der

Entschädigungsbetrag innerhalb von 30

Tagen ab dem Datum der Fertigstellung der

Dokumentation für die Entschädigung

ausgezahlt.

8.5 Im Falle der Entschädigungszahlung für

einen Totalverlust, wird der

Versicherungsvertrag ab dem Datum des

Versicherungsfalles beendet.

8.6 Die Auszahlung der Entschädigung wird an

den Versicherten in der Währung geleistet,

in der die Versicherungsprämie eingelöst

wurde.

Page 17: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Articolul 9. Asigurarea la Diverşi

Asigurători

9.1 Asiguratul are obligaţia de a informa

Societatea despre încheierea unei asigurări

cu un alt Asigurător pentru acelaşi risc,

inclusiv în cazul asigurărilor obligatorii.

9.2 Având în vedere că existenţa unei alte

asigurări pentru acelaşi risc reprezintă o

împrejurare esenţială pentru evaluarea

riscului, se aplică dispoziţiile art. 5 şi 6 din

Condițiile Generale.

9.3 În cazul producerii evenimentului asigurat,

Asiguratul trebuie să comunice Societăţii

numele tuturor celorlalţi Asigurători.

9.4 Asiguratul va solicita fiecărui Asigurător

plata indemnizaţiei datorate de acesta în

baza contractului de asigurare încheiat cu

el.

9.5 În cazul existenţei mai multor asigurări

încheiate pentru acelaşi bun, fiecare

Asigurător este obligat la plată, proporţional

cu suma asigurată şi până la concurenţa

acesteia, fără ca Asiguratul să poată încasa

o despăgubire mai mare decât prejudiciul

efectiv, consecinţă directă a riscului.

Articolul 10. Asigurarea la o Sumă care

depăşeşte Valoarea Bunului Asigurat

10.1 Asigurarea la o sumă care depăşeşte

valoarea reală a bunului este nulă dacă

Asiguratul sau Contractantul au fost de rea

credinţă, aceştia neavând dreptul la

restituirea primei de asigurare.

Artikel 9 Die Versicherung an

verschiedenen Versicherern

9.1 Der Versicherte ist verpflichtet, das

Unternehmen über den Abschluss einer

Versicherung mit einem anderen

Versicherer für das gleiche Risiko,

einschließlich der Pflichtversicherungen zu

informieren.

9.2 Weil das Bestehen einer weiteren

Versicherung für das gleiche Risiko einen

wichtigen Umstand für die Risikobewertung

darstellt, werden die Bestimmungen der Art.

5 und 6 der Allgemeinen

Versicherungsbedingungen angewendet.

9.3 Im Falle des Versicherungsfalles muss der

Versicherte das Unternehmen die Namen

aller anderen Versicheren zu benennen.

9.4 Der Versicherte wird von jedem Versicherer

die Zahlung der jeweiligen Entschädigung

verlangen, die, auf Basis des, mit ihnen

abgeschlossenen, Versicherungsvertrages,

von denen zahlbar ist.

9.5 Im Falle von Mehrfachversicherungen, die

für das gleiche Gut abgeschlossen wurden,

wird jeder Versicherer zu der Zahlung des,

mit der Versicherungsumme anteiligen -

maximal bis der anteiligen Summe der

Konkurrenz -, Betrages verpflichtet, ohne

die Möglichtkeit, dass der Versicherte eine

höhere Entschädigung, als der eigentliche

Schaden, direkte Folge des Risikos einlöst.

Artikel 10 Versicherung auf einem

Wert, der den Wert des versicherten

Gutes überschreitet

10.1 Die Versicherung eines Gutes auf einem

Wert, der den eigentlichen Wert des Gutes

überschreitet ist nichtig, wenn der

Versicherte oder der Auftraggeber

bösgläubig gehandelt hat, so dass diese

kein Recht auf eine Entschädigung der

Page 18: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

10.2 Dacă Contractantul nu a fost de rea

credinţă, contractul îşi produce efectele

până la concurenţa valorii reale a bunului

asigurat şi Contractantul are dreptul de a

obţine o restituire proporţională a primei de

asigurare.

Articolul 11. Regula Proporţionalităţii

11.1 Dacă valoarea bunului asigurat, în

momentul producerii evenimentului

asigurat, stabilită pe baza tuturor condiţiilor

contractuale, depăşeşte suma asigurată,

indemnizaţia este egală cu despăgubirea

care ar fi trebuit să fie plătită conform

tuturor condiţiilor contractuale, diminuată

proporţional cu raportul dintre suma

asigurată şi valoarea bunului în momentul

producerii evenimentului asigurat, dacă nu

s-a convenit altfel prin contract.

11.2 Din cuantumul astfel calculat va fi scăzută

franşiza prevăzută în contract.

11.3 În cazul în care sunt asigurate mai multe

bunuri sau mai multe categorii de bunuri,

normele de mai sus se aplică pentru fiecare

bun sau categorie de bunuri; nu se admit

compensări între bunuri sau categorii de

bunuri.

Articolul 12. Fapte Săvârşite cu Intenţie

12.1 În asigurările de bunuri şi de răspundere

civilă, Societatea nu datorează indemnizaţie

dacă riscul asigurat a fost produs cu intenţie

ori culpă gravă de către:

- Asigurat sau de Beneficiar ori de către un

membru din conducerea Asiguratului,

persoană juridică, care lucrează în această

calitate;

- persoanele fizice majore care, în mod

Versicherungsprämie haben.

10.2 Wenn der Auftraggeber nicht bösgläubig

gehandelt hat, bleibt der Vertrag bis dem

realen Wert des versicherten Gutes gültig

und der Auftraggeber wird das Recht auf

die anteilige Erstattung der

Versicherungsprämie.

Artikel 11 Die Proportionalitätsregel

11.1 Sollte der Wert des versicherten Gutes,

bestimmt aufgrund aller

Vertragsbedingungen, im Moment des

Versicherungsfalls die versicherte Summe

überschreiten, wird die Rückstellung mit der

Entschädigung gleich sein, die laut aller

Vertragsbedingungen ausgezahlt werden

sollte; dies wird anteilig nach dem

Verhältnis zwischen der versicherten

Summe und dem Wert des Gutes im

Moment des Versicherungsfalls, falls nicht

anders vertraglich vereinbart wurde.

11.2 Aus dem so berechneten Betrag wird die

vertraglich vorgesehene Franchise

abgezogen.

11.3 Wenn mehrere Güter oder mehrere

Güterkategorien versichert werden, werden

die oben genannte Regeln für jedes Gut

oder Güterkategorie angewandt;

Entschädigungen zwischen Gütern oder

Güterkategorien sind nicht erlaubt.

Artikel 12 Vorsätzlich begangene

Handlungen

12.1 Im Falle von Güterversicherungen und

Haftpflichtversicherungen schuldet das

Unternehmen keine Entschädigung wenn

das versicherte Risiko vorsätzlich oder grob

fahrlässig von den Folgenden verursacht

wurde:

- von dem Versicherten oder von dem

Begünstigten oder von einem

Page 19: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

statornic, locuiesc şi gospodăresc împreună

cu Asiguratul sau Beneficiarul;

- prepuşii Asiguratului sau Beneficiarului.

12.2 În asigurările de persoane, altele decât cele

de viaţă, Societatea nu datorează

indemnizaţie dacă riscul asigurat a fost

produs:

- prin comiterea cu intenţie de catre

Asigurat sau Beneficiar a unor fapte

incriminate de dispoziţiile legale privind

circulaţia pe drumurile publice ca infracţiuni

săvârşite cu intenţie;

- în timpul participării Asiguratului sau

Beneficiarului la săvârşirea vreunei

infracţiuni contra patrimoniului ori contra

vieţii, integrităţii corporale şi sănăţii, aşa

cum sunt prevăzute de Codul penal

(art.208-222; art.174-185), precum şi în

timpul sustragerii de la urmărirea penală

pentru asemenea fapte;

- ca urmare a sinuciderii sau a încercării de

a o comite.

Articolul 13. Schimbarea Profesiei

Asiguratului

Schimbarea profesiunii sau a activităţii

Asiguratului este o împrejurare esenţială pentru

evaluarea riscului, şi ca urmare, se aplică

dispoziţiile articolelor 5 și 6 din Condițiile

Generale.

Führungsmitglied des Versicherten,

juristische Person, der in dieser Funktion

tätig ist;

- von nicht minderjährigen physischen

Personen, die standhaft zusammen mit

dem Versicherten oder dem Begünstigten

leben;

- von den verantwortlichen Beamtern des

Versicherten oder des Begünstigten.

12.2 Im Falle der Personenversicherungen mit

Ausnahme der Lebensversicherungen

schuldet das Unternehmen keine

Entschädigung auszuzahlen, wenn das

versicherte Risiko durch Folgenden

verursacht wurde:

- durch vorsätzliche Begehung einiger

belastenden Handlungen der gesetzlichen

Bestimmungen bezüglich des öffentlichen

Straßenverkehrs als vorsätzlich begangene

Verbrechen durch den Versicherten oder

den Begünstigten;

- während der Teilnahme des Versicherten

oder Begünstigten bei einer Begehung

eines Verbrechens gegen ein Eigentum

oder das Leben, die körperliche

Unversehrtheit und Gesundheit, wie es im

Strafgesetzbuch (Art. 208-222; Art. 174-

185) vorgeschrieben ist sowie bei der

Vermeidung von Strafverfolgung für solche

Taten;

- als Folge von Selbstmord oder

Selbstmordversuch.

Artikel 13 Berufsänderung des

Versicherten

Die Berufsänderung oder Betriebsänderung des

Versicherten ist ein Umstand von wesentlicher

Bedeutung für die Risikobewertung und daher

werden die Bestimmungen der Artikel 5 und 6 der

Allgemeinen Versicherungsbedingunen

angewandt.

Page 20: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Articolul 14. Reducerea Sumei Asigurate

după Producerea Evenimentului

Asigurat

14.1 Dacă dreptul la denunţare nu se exercită,

asigurarea rămâne în continuare în vigoare

pentru o sumă asigurată redusă cu

valoarea indemnizaţiei plătite, cu excepţia

cazului în care suma asigurată este

reîntregită, la solicitarea Asiguratului, prin

plata unei prime suplimentare şi emiterea

unui act adiţional.

14.2 Dacă suma asigurată nu este reîntregită, în

cazul producerii unor daune succesive, în

aplicarea regulii proporţionalităţii (prevăzută

la articolul 11 din prezentele condiţii

particulare) suma asigurată se consideră -în

mod convenţional- nediminuată cu valoarea

indemnizaţiilor plătite anterior; în nici un caz

valoarea despăgubirilor cumulate nu va

putea depăşi suma asigurată, respectiv

valoarea bunului asigurat.

Articolul 15. Impozitele

Toate impozitele şi taxele prezente şi viitoare referitoare la prima de asigurare, la poliţă şi alte acte care depind de aceasta, sunt în sarcina Asiguratului.

Condiţii particulare de asigurare Secţiunea I - Daune materiale

Articolul 16. Obiectul asigurării

Toate echipamentele şi aparatura electronică enumerate în anexa poliţei, inclusiv sistemul de operare software, sunt acoperite prin contractul de asigurare cu condiţia să fie gata de funcţionare şi

Artikel 14 Die Verringerung der

versicherten Summe nach dem

Versicherungsfall

14.1 Sollte das Kündigungsrecht nicht ausgeübt

werden, bleibt die Versicherung in Kraft für

eine versicherte Summe, die mit der

ausbezahlten Summe der Entschädigung

vermindert wurde, es sei denn, die

Versicherungssumme auf Antrag des

Versicherten durch Auszahlung einer

zusätzlichen Prämie und Ausstellung eines

Nachtrags wieder ausgeglichen wird.

14.2 Ist die versicherte Summe nicht

ausgeglichen, im Falle eines sukzessiven

Schadensfalls, durch die Anwendung der

Proportionalität (gemäß Artikel 11 der

vorliegenden speziellen Bedingungen) wird

die versicherte Summe - auf eine

konventionelle Weise - durch den vorher

bezahlten Entschädigungen nicht als

vermindert betrachtet; in keinem Fall kann

die kumulative Höhe der Entschädigungen

die versicherte Summe, beziehungsweise

den Wert des versicherten Gutes

überschreiten.

Artikel 15 Steuern

Alle gegenwärtige und zukünftige Steuern bezüglich der Versicherungsprämie, Police und andere, davon abhängige, Dokumenten, liegen in der Verantwortung des Versicherten.

Besondere Versicherungsbedingungen

Abschnitt I - Sachschäden

Artikel 16 Versicherungsgegenstand

Alle Ausrüstungen und elektronische Geräte, die im Anhang der Police aufgeführt sind, einschließlich der Betriebssystem-Software, sind durch den

Page 21: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

să fie utilizate într-un domeniu economico-social (uz comercial, industrial, cercetare-dezvoltare sau educaţional).

Articolul 17. Locaţia asigurată

a. Acoperirea este valabilă în interiorul sediului asigurat de la adresa menţionată în poliţă.

b. Acoperirea este valabilă şi în situaţia deplasării sau transportării bunurilor asigurate în incinta sediului asigurat de la adresa menţionată în poliţă.

Articolul 18. Riscurile asigurate

Asigurarea este valabilă pentru orice pagubă materială, cu excepţia celor excluse în mod explicit, dacă:

a. un echipament asigurat prin Poliţă este avariat sau distrus ca urmare a producerii, în mod subit, a unui eveniment neprevăzut, provenit dintr-o sursă / cauză externă, astfel încât nu îşi mai poate îndeplini funcţia stabilită sau pentru care era destinat; sau dacă,

b. echipamentul asigurat a fost pierdut datorită furtului prin efracţie sau tâlhăriei;

Acoperirea tip "Toate riscurile" definită mai sus acoperă, spre exemplu, pierderile sau daunele cauzate de:

- incendiu (cu şi fără flacără), toate tipurile de explozii, implozii, prăbuşirea unui obiect zburător cu pilot uman sau fără, precum şi măsurile de stingere, demolare ori curăţare sau orice daună produsă în timpul acestor evenimente;

- furt prin efracţie săvârşit prin forţare şi/sau înlăturarea oricărui dispozitiv destinat a împiedica pătrunderea în locaţia asigurată dacă, prin aceasta, dispozitivul menţionat a fost distrus sau deteriorat;

- tâlhărie sau tâlhărie calificată, dacă acestea s-au săvârşit la locaţia asigurată, în condiţiile prevăzute de codul penal, asupra Asiguratului / Utilizatorului sau angajaţilor săi;

Versicherungsvertrag abgedeckt, sofern diese betriebsbereit sind und sie in dem sozioökonomischen Bereich verwendet werden (gewerbliche, industirelle Nutzung, Forschung und Entwicklung oder Bildung).

Artikel 17 Versicherter Ort

a. Der Versicherungsschutz ist innerhalb des versicherten Sitzes unter der, in der Police angegebenen, Adresse gültig.

b. Der Versicherungsschutz ist im Falle der Bewegung oder Transport der versicherten Gütern innerhalb des versicherten Sitzes unter der, in der Police angegebenen, Adresse.

Artikel 18 Die versicherte Risiken

Die Versicherung gilt für alle Sachschäden, mit Ausnahme der ausdrücklich ausgeschlossenen Sachschäden, wenn:

a. eine, durch der Police versicherte, Ausrüstung geschädigt oder zerstört wird aufgrund des plötzlichen Vorkommnisses eines unvorhersehenen Ereignisses, generiert durch einer externer Quelle / Ursache, so dass diese die abgestimmte Funktion oder den Arbeit,wofür sie erstellt worden ist, nicht mehr erfüllen kann; oder wenn

b. die versicherte Ausrüstung durch Diebstahl oder Einbruch verloren gegangen ist;

Der oben genannten Versicherungsschutz, "Alle

Risiken“ deckt, zum Beispiel, Verluste oder

Beschädigungen, die durch Folgenden verursacht wurden:

- Brand (mit oder ohne Flammen), alle Arten von Explosionen, Implosionen, Absturz eines Flugobjektes mit oder ohne Pilot, sowie durch den Maßnahmen für die Bekämpfung, Abriss oder Reinigung oder jegliche Schäden, die während dieser Ereignisse verursacht wurden;

- Einbruch begangen durch Gewalt und/oder durch Entfernung aller Anlagen für die Verhinderung des Eindringens in dem versicherten Standort falls, dadurch das angegebene Gerät zerstört oder beschädigt wurde;

- Raub oder bewaffneten Raub, wenn diese im versicherten Standort, unter der Bedingungen des Strafgesetzbuches, des Versicherten /

Page 22: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

- apă provenită din conducte sau canalizare, revărsare de ape, inundaţie, infiltraţii, apă din pânza freatică, apă din precipitaţii, abur, îngheţ, umezeală, coroziune, alte tipuri de lichide;

- fenomene naturale: furtună, vânt, grindină;

- supratensiuni, inducţie, efectul direct sau indirect al trăsnetului;

- neglijenţă, manevrare improprie sau fără pregătirea necesară, erori operaţionale, daune cauzate cu sau fără rea intenţie de terţe persoane;

Articolul 19. Despăgubirea # asigurarea este prestată la valoarea de

înlocuire la nou;

a. Dacă nu a fost convenit altfel, Asigurătorul va despăgubi Asiguratul în caz de pierdere sau avariere a unui echipament asigurat pe baza compensării în numerar, după cum

urmează:

- în caz de daună parţială, Asigurătorul va rambursa costurile necesare reparării echipamentului asigurat avariat;

- în caz de daună totală, Asigurătorul va rambursa costurile necesare cumpărării şi instalării unui echipament nou similar ca tip şi calitate pentru a înlocui echipamentul asigurat original;

Dacă echipamentul asigurat nu poate fi nici reparat, în cazul producerii unei daune parţiale, şi nici înlocuit, în cazul unei daune totale, datorită faptului că piesele de schimb din producţia de serie sau echipamente noi similare ca tip şi calitate nu mai sunt disponibile (echipamente vechi), despăgubirea plătită de Asigurător va fi limitată la Valoarea Reală a echipamentului la data producerii evenimentului asigurat.

Despăgubirea plătită, în oricare din situaţiile de mai sus, nu va putea depăşi suma asigurată menţionată în anexa poliţei, pentru fiecare echipament în parte.

Valoarea despăgubirii va fi micşorată cu valoarea bunurilor, pieselor sau subansamblelor care pot fi reutilizate.

Benutzers oder seiner Angestellten stattgefunden haben;

- Wasser aus Rohren oder Abwasserleitungen, Wasserüberlauf, Hochwasser, Sickerwasser, Grundwasser, Regenwasser, Dampf, Frost, Feuchtigkeit, Korrosion, andere Flüssigkeiten;

- Naturphänomene: Sturm, Wind, Hagel;

- Überspannungen, Induktion, direkte oder indirekte Auswirkungen des Blitzschlages;

- Vernachlässigung, unsachgemäße Handhabung oder Handhabung ohne eine notwendige Ausbildung, Bedienungsfehler, böswillig oder nicht böswillig verursachten Schäden durch Dritten;

Artikel 19 Die Entschädigung # die Versicherung deckt den

Wiederbeschaffungswert eines neuen Gerätes ab;

a. Sofern nicht anders vereinbart wurde, wird der Versicherer den Versicherten im Verlust- oder Schadensfall eines versicherten Gerätes aufgrund der Entschädigung in bar, wie

folgt, entschädigen:

- im Falle von Teilschäden wird der Versicherer die notwendigen Kosten für die Reparatur der beschädigten, versicherten Ausrüstung erstatten;

- im Falle von Totalverlust wird der Versicherer die notwendigen Kosten für den Kauf und Installation einer neuen Ausrüstung ähnlicher Art als Typ und Qualität für den Ersatz der ursprünglicherweise versicherten Ausrüstung erstatten;

Sollte die versicherte Ausrüstung nicht mehr repariert werden - im Falle eines Teilverlustes - und auch nicht ersetzt werden - im Falle eines Totalverlustes -, da die Ersatzteile der Serienproduktion oder die ähnliche Ausrüstungen als Typ und Qualität nicht mehr verfügbar sind (veraltete Ausrüstungen), wird die, von dem Versicherten, bezahlte Entschädigung auf den Istwert der Ausrüstung zum Zeitpunkt des Versicherungsfalls begrenzt.

In allen oben genannten Situationen wird die ausgezahlte Entschädigung die, im Anhang der Police genannten, Versicherungssumme für jedes einzelne Gerät nicht überschreiten.

Die Höhe der Entschädigung wird mit dem

Page 23: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

b. Alternativ, Asigurătorul poate despăgubi Asiguratul pe baza înlocuirii în natură, de

exemplu:

- în caz de daună parţială, refacerea echipamentelor asigurate pe baza reparaţiei plătite de Asigurător;

- în caz de daună totală, înlocuirea echipamentelor pierdute sau furate prin cumpărarea unor echipamente noi, identice, de acelaşi tip şi calitate, de către Asigurător.

c. Asigurătorul va despăgubi, de asemenea, Asiguratul pentru orice costuri suplimentare ce le implică livrarea prin transport expres, timpul de lucru suplimentar, lucru pe timp de noapte, lucrul în timpul duminicilor şi vacanţelor, cheltuielile de călătorie în ţară ale tehnicienilor de sevice şi inginerilor consultanţi, în cazul în care valoarea acestora a fost asigurata expres în poliţă.

d. Despăgubirea este calculată prin scăderea, din suma indemnizabilă, a franşizei stabilită în poliţă. Dacă mai multe echipamente asigurate au fost afectate de unul şi acelaşi eveniment asigurat, se scade doar cea mai mare franşiză aplicabilă.

e. Dacă, la producerea evenimentului asigurat, suma asigurată menţionată în poliţă pentru echipamentul afectat este mai mică decât valoarea bunului stabilită conform Art. 22 - Suma asigurată din Condiţiile Particulare de Asiguare, despăgubirea va fi plătită în conformitate cu Art. 11 - Regula proporţionalităţii din Condiţiile Generale de asigurare.

f. În completarea Art. 8 - Plata indemnizaţiei, punctul 8.1.1 din Condiţiile Particulare de Asiguare, se prevede că responsabilitatea de a demonstra faptul că pierderea, distrugerea sau paguba este acoperită prin contractul de asigurare, revine exclusiv Asiguratului \ Utilizatorului.

Articolul 20. Excluderi

Wert der Gütern, Teilen oder Baugruppen, die wiederverwendet werden können, reduziert.

b. Alternativ dazu kann der Versicherer den Versicherten aufgrund von in natura Wiederbeschaffung entschädigen, wie zum

Beispiel:

- im Falle von Teilschäden, die Wiederherstellung der versicherten Ausrüstungen aufgrund der, von dem Versicherer bezahlten, Reparaturen;

- im Falle von Totalverlust, der Ersatz der verlorenen oder gestohlenen Ausrüstungen durch den Kauf einiger neuen, identischen Ausrüstungen gleicher Art und Typ durch den Versicherer.

c. Der Versicherer wird den Versicherten auch für die zusätzliche Kosten für Schnell-Lieferungen, Überstunden, Nachtarbeit, Arbeit an Sonn- und Feiertagen, Reisekosten im Land der Servicetechnikern und der berantenden Ingenieuren, falls ihr Wert ausdrücklich in der Police versichert wurden.

d. Die Entschädigung ist durch den Abzug der, in der Police bestimmten, Franchise aus der Entschädigungssumme berechnet. Sollten mehrere versicherte Ausrüstungen von dem gleichen Versicherungsfall betroffen werden, wird nur die höchste anwendbare Franchse abgezogen.

e. Falls, im Moment des Versicherungsfalls die, in der Police angegebene, Versicherungssumme für die betroffene Ausrüstung kleiner als der Wert des Gutes, gemäß Art. 22 - Die versicherte Summe aus der Besonderen Versicherungsbedingungen, ist, wird die Entschädigung laut Art. 11 - Regel der Proportionalität aus der Allgemeinen Versicherungsbedingungen ausgezahlt.

f. Als Ergänzung zum Art. 8 - Die Auszahlung der Entschädigung, Punkt 8.1.1 der Besonderen Versicherungsbedingungen, es wird vorgesehen, dass die Verantwortlichkeit der Nachweisung, dass der Verlust, Zerstörung oder Schaden durch den Versicherungsvertrag abgedeckt ist, unterliegt dem Versicherten / Benutzer.

Artikel 20 Ausschlüsse

Page 24: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

20.1 Echipamente excluse

a) Părţile şi materialele care sunt supuse unei uzuri pronunţate şi înlocuirii repetate sau periodice, datorită funcţionalităţii specifice şi a compoziţiei lor, nu sunt acoperite de această asigurare.

În particular, acestea sunt:

- materialele auxiliare şi consumabile, ca şi materialele de lucru (ex.: fluide de developat, reactivi, toner, medii de stingere şi răcire, casete cu bandă, filme, purtători de imagine şi sunet, combinaţii film / folie, hârtie tratată special, transportorul de tipar de litere, ecrane de tipar cu baleiaj, pipete);

- toate tipurile de instrumente (ex.: freze, burghie);

- alte părţi care, pe timpul funcţionării echipamentului asigurat şi bazat pe experienţa trecută, sunt înclinate către reînnoiri frecvente (ex. siguranţe, surse de lumină, baterii nereîncărcabile, filtre).

b) Tuburile (ex. tuburile de imagine, tuburile de putere pentru frecvenţa radio, tuburile pentru raze X, tuburile laser) şi purtătorii intermediari de imagine (ex.tamburi de seleniu) sunt acoperiţi doar împotriva focului, daunelor datorate apei şi furtului, dacă nu s-a făcut o înţelegere specială.

20.2 Riscuri excluse

Asigurătorul nu este răspunzător pentru pierderea / avarierea care, direct sau indirect, a fost cauzată de, sau a rezultat din următoarele evenimente:

a. război, invazie, acte ale inamicilor străini, ostilităţi (chiar dacă războiul a fost declarat sau nu), război civil, răzvrătire, insurecţie, rebeliune, revoluţie, conspiraţie, dictatură militară, lege marţială, sau persoane rău intenţionate care acţionează în numele sau în legătură cu orice organizaţie politică, confiscare, indisponibilizare, rechiziţionare, distrugerea sau cauzarea de daune proprietăţii prin ordin guvernamental de jure sau de facto al oricărei autorităţi publice, municipale sau locale;

b. grevă, grevă patronală, revoltă, tulburare civilă sau atacuri teroriste;

20.1 Ausgeschlossene Ausrüstungen

a) Teile und Materialien, die Verschleiß oder wiederholtem oder regelmäßigem Ersatz aufgrund der spezifischen Funktionalität und Zusammensetzung unterliegen, werden durch dieser Versicherung nicht abgedeckt.

Insbesondere, diese sind, wie folgt:

- Hilfs- und Betriebsstoffe, sowie Arbeitsmaterialien (z.B.: Entwicklungsflüssigkeiten, Reagenzien, Toner, Löschmittel und Kühlmittel, Bandkasetten, Video-, Bild- und Tonträger, Film/Folien-Kombinationen, speziell behandeltes Papier, Musterbuchstabenförderer, Musterdisplay mit Scan, Pipetten);

- alle Typen von Werkzeugen (z.B.: Fräser, Bohrer);

- andere Teile, die, während des Betriebes der versicherten Ausrüstung und aufgrund der Erfahrung, sich zu häufigen Erneuerungen neigen (z.B.: Sicherungen, Lichtquellen, nicht wiederaufladbare Batterien, Filter).

b) Rohre (z.B. Bildröhren, Rühre für Radiofrequenz, Röntgenröhren, Laserröhren) und Zwischenbildträger (z.B. Selentrommel) werden nur gegen Brand, Schäden durch Wasser und Diebstahl, falls nicht besonders vereinbart, durch den Versicherungsschutz abgedeckt.

20.2 Ausgeschlossene Risiken

Der Versicherer haftet nicht für den Verlust / Beschädigung, der direkt oder indirekt durch oder aufgrund der folgenden Ereignissen verursacht wurde:

a. Krieg, Invasion, Handlungen ausländischer Feinden, Feindseligkeiten (unabhängig, ob der Krieg erklärt wurde oder nicht), Bürgerkrieg, Revolte, Aufruhr, Rebellion, Revolution, Verschwörung, Militärdiktatur, Kriegsrecht oder böswillige Personen, die im Namen oder im Zusammenhang mit einer politischen Organisation handeln, Einziehung, Beschlagnahme, Zerstörung oder Beschädigung eines Eigentums im Auftrag der rechtlichen oder tatsächlichen Regierung einer öffentlichen, städtischen oder gemeindlichen Behörde;

b. Streik, Aussperrung, Aufruhr, Unruhen oder Terroranschläge;

Page 25: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

c. cutremur, erupţie vulcanică, cutremur marin (tsunami) precum şi urmările acestora: inundaţii, uragane, taifune, cicloane, tornade;

d. reacţii nucleare sau contaminări radioactive;

e. acţiunea deliberată a Asiguratului / Utilizatorului sau a unui reprezentant legal al acestuia;

f. pierderi de consecinţă de orice fel sau tip, cum ar fi pierderea de venit / profit, pierderea dreptului de folosinţă;

g. evenimente pentru care o terţă parte, ca furnizorul (producătorul sau vânzătorul), transportatorul, expeditorul sau constructorul este răspunzător prin lege sau datorită obligaţiilor contractuale;

h. uzura, abraziunea şi îmbătrânirea oricărei păţi a echipamentului asigurat rezultată natural din folosirea sau operarea normală, ori deteriorarea graduală (daunele de consecinţă, la alte părţi înlocuibile, sunt acoperite în termenii acestei poliţe);

i. avarii interne la orice componente electronice şi/sau module, iar ca efect al acestor avarii interne sunt excluse şi daunele colaterale produse altor parţi şi/sau module aparţinând echipamentului asigurat, totuşi daunele de consecinţă cauzate altor echipamente asigurate sunt despăgubite;

j. daune de natură estetică (ex.: zgârieturi, decolorări etc)

k. furtul comis fără efracţie sau tâlhărie, pierderea sau dispariţia, lipsuri constatate la inventariere;

l. furtul comis sau înlesnit prin dol sau culpă gravă de către angajaţii Asiguratului / Utilizatorului sau de persoanele însărcinate cu supravegherea / paza echipamentelor electronice;

Asiguratul \ Utilizatorul este obligat să facă dovada că dauna nu a fost datorată nici unuia din riscurile menţionate la lit. de la a) la d).

20.3 Costuri excluse

a. costuri care ar fi suportate chiar dacă dauna nu ar fi avut loc (ex.: costuri pentru întreţinere

c. Erdbeben, Vulkanausbruch, Meereserdbeben (Tsunami) sowie deren Folgen: Überschwemmungen, Wirbelstürme, Taifuns, Hurrikane, Tornados;

d. Kernreaktionen oder radioaktive Kontamination;

e. die bewusste Handlung des Versicherten / Benutzers oder eines gesetzlichen Vertreters;

f. Folgeschäden jeglicher Art, wie Umsatz- / Gewinnverluste, Nutzungsrechtsverlust;

g. Ereignisse, wofür Dritte, wie der Lieferant (der Hersteller oder der Verkäufer), der Transporter, Spediteur oder der Bauunternehmer gesetzlich oder durch vertraglichen Verpflichtungen verantwortlich ist;

h. der Verschleiß, Abrieb und Alterung eines Teils der versicherten Ausrüstung, der auf natürliche Weise aus Normalbetrieb ergibt oder der schrittweise Verschleiß (Folgeschäden an anderen austauschbaren Teilen sind, laut der Bedingungen vorliegender Police, abgedeckt);

i. interne Schäden jeglicher elektronischen Bauteilen und/oder Modulen und, als Folge dieser internen Schäden werden auch die Kollateralschäden ausgeschlossen, die den anderen Teilen und/oder Modulen der versicherten Ausrüstung verursacht wurden, jedoch werden die Folgeschäden anderer versicherten Ausrüstungen entschädigt;

j. ästhetische Schäden (z.B.: Kratzer, Verfärbungen, usw.)

k. Diebstahl ohne Einbrechen oder Raub, Verlust oder Verschwinden, während der Inventur festgestellte Mängeln;

l. Diebstahl begangen oder durch Betrug oder schwerwiegendes Fehlverhalten der Mitarbeitern des Versicherten / Benutzers oder der Verantwortlichen für die Überwachung / Sicherheit der elektronischen Ausrüstungen;

Der Versicherte / Benutzer ist verpflichtet, zu beweisen, dass der Schaden an keinem der unter Ziffer a) bis d) aufgelisteten Risiken zurückgeführt werden kann.

20.3 Ausgeschlossene Kosten

a. Kosten, die auch dann entstanden hätten, wenn der Schaden nicht aufgetreten wäre

Page 26: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

etc.);

b. costuri suplimentare care ar putea să apară dacă se efectuează modificări, schimbări sau îmbunătăţiri după o dauna produsă de un eveniment asigurat;

c. cheltuieli suplimentare suportate pentru înlocuiri provizorii sau reparaţii / refaceri temporare ale echipamentelor asigurate;

d. costuri care nu au fost incluse ca valoare în suma asigurată şi menţionate în mod explicit;

Articolui 21. Obligaţiile Asiguratului /

Utilizatorului

În interesul prevenirii daunei, Asiguratul / Utilizatorul este obligat:

- să respecte instrucţiunile şi recomandările fabricantului referitoare la montarea, instalarea şi folosirea echipamentului asigurat;

- să respecte normele de întreţinere, garanţie şi service în conformitate cu reglementările fabricantului;

- să ofere o protecţie adecvată echipamentului în concordanţă cu mediul de lucru în care este folosit;

- să se asigure că persoanele care folosesc echipamentele asigurate deţin calificarea necesară prevăzută de lege (numai unde este cazul).

Asigurarea nu este valabilă dacă persoanele care folosesc echipamentele se află sub influenţa substanţelor halucinogene (stupefiante), alcoolului sau în stare de ebrietate.

În cazul în care nerespectarea oricărei obligaţii de mai sus duce la producerea unor pierderi sau daune, totale sau parţiale, Asiguratul decade din dreptul la despăgubire.

Articolul 22. Suma Asigurată

a. Suma asigurată pentru fiecare echipament asigurat trebuie stabilită în funcţie de valoarea

(z.B.: Wartungskosten, usw.);

b. Mehrkosten, die entstehen könnten, wenn Änderungen, Abänderungen oder Verbesserungen nach einem Versicherungsfall verursachten Schaden ausgeführt werden;

c. zusätzliche Aufwendungen für den vorübergehenden Ersatz oder für den temporären Reparaturen / Wiederherstellungen der versicherten Ausrüstungen;

d. Kosten, die nicht in der Versicherungssumme eingeschlossen wurden und nicht ausdrücklich erwähnt wurden;

Artikel 21. Die Verpflichtungen des

Versicherten / Benutzers

Im Sinne der Schadensvermeidung ist der Versicherte / Benutzer zu den Folgenden verpflichtet:

- er soll die Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers bezüglich der Montage, Installation und Verwendung der versicherten Ausrüstung beachten;

- er soll die Wartungs-, Garantie- und Service regeln in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Herstellers beachten;

- er soll einen entsprechenden Schutz der Ausrüstung in Übereinstimmung mit der Arbeitsumgebung, wo die Ausrüstung verwendet wird, leisten;

- er soll sicherstellen, dass die Personen, die die versicherte Ausrüstungen verwenden, die gesetzlich vorgesehene notwendige Qualifikationen besitzen nur wenn nötig).

Die Versicherung ist nicht gültig, wenn die Personen, die die Ausrüstungen verwenden, unter dem Einfluss von halluzinogenen Substanzen (Drogen), Alkohol oder betrunken sind.

Sollte die Verletzung jeglicher, oben genannter Verpflichtungen Verluste oder Schäden - Teilschaden oder Totalschaden - verursachen, wird der Versicherte sein Entschädigungsrecht verlieren.

Artikel 22. Die versicherte Summe

a. Die Versicherungssumme für jede versicherte Ausrüstung muss je nach dem Wert des

Page 27: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

bunului. Valoarea bunului este dată de:

- preţul de nou (cu TVA inclus) de listă / catalog al echipamentului asigurat, plus costurile de livrare - pentru cazul în care echipamentul asigurat este cuprins într-o listă de preţuri curente;

- preţul de nou (cu TVA inclus) din ultima listă de preţuri disponibilă unde echipamentul asigurat era listat (ca produs nou), plus costurile de livrare şi ţinând cont de orice modificare de preţ care ar fi putut avea loc între timp - pentru cazul în care echipamentul asigurat nu mai este cuprins într-o listă de preţuri curente;

- preţul de cumpărare (cu TVA inclus) sau de livrare al echipamentului asigurat în stare nouă, conform actelor doveditoare, plus costurile de livrare şi ţinând cont de orice modificări de preţ ce ar fi putut avea loc între timp - pentru cazul în care nici un preţ listat nu este disponibil pentru echipamentul asigurat;

b. Reducerile şi orice concesii de preţ nu vor avea influenţă asupra valorii asigurate.

c. Asiguratul este în întregime răspunzător pentru stabilirea sumei asigurate.

Condiţii particulare de asigurare

Secţiunea II – Date şi Suporturi de Date # secţiune opţională - disponibilă numai împreună cu Secţiunea I - Daune materiale;

# valabilă numai dacă este menţionată în poliţă;

Articolul 23 . Obiectul asigurării

În cadrul acestei secţiuni se asigură următoarele:

a. date (informaţii ce pot fi citite de echipamente electronice), cum ar fi datele conţinute în fişiere de date şi baze de date, datele din programele create de utilizator, date obţinute prin utilizarea programelor de serie, programe cu licenţă;

Gutes bestimmt werden. Der Wert des Gutes ergibt sich aus den Folgenden:

- Neupreis (inkl MWSt) der Liste / Katalog der versicherten Ausrüstung, zuzüglich Versandkosten - falls die versicherte Ausrüstung in eine Liste der aktuellen Preisen enthalten ist;

- Neupreis (inkl MWSt) aus der letzten verfügbaren Preisliste, wo die versicherte Ausrüstung aufgelistet wurde (als neues Produkt), zuzüglich Versandkosten und unter Berücksichtigung etwaiger Preisänderungen, die inszwischen stattfinden konnte - falls die versicherte Ausrüstung in eine solche Liste der aktuellen Preisen nicht enthalten ist;

- der Kaufpreis (inkl. MWSt) oder der Lieferpreis der versicherten Ausrüstung als Neu, laut der Beweisdokumenten, zuzüglich Versandkosten und unter Beachtung jeglicher Preisänderungen, die inszwischen angewendet werden konnten - im Falle wenn kein gelisteter Preis für die versicherte Ausrüstung verfügbar ist;

b. Die etwaige Vergünstigungen und Preisnachlässe werden keinen Einfluss auf den Versicherungswert haben.

c. Der Versicherte trägt die alleinige Verantwortung für die Bestimmung der Versicherungssumme.

Besondere Versicherungsbedingungen

Abschnitt II - Daten und Datenträgern # optionaler Abschnitt - verfügbar nur zusammen mit dem Abschnitt I - Sachschäden;

# nur gültig, wenn in der Police angegeben ist;

Artikel 23 Versicherungsgegenstand

In diesem Abschnitt werden Folgende versichert:

a. Daten (Informationen, die von elektronischen Geräten gelesen werden können), wie Daten, die in Dateien und Datenbanken enthalten sind, Daten aus, vom Benutzer erstellten, Programmen, Daten, die über die Verwendung der Serienprogrammen, lizenzierten Programmen erhalten werden;

Page 28: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

b. suporturi de date (medii de stocare a informaţiei citibile de echipamentele electronice) unde sunt stocate datele asigurate, dacă aceste suporturi de date sunt destinate a fi schimbate de utilizator, cum ar fi: benzi magnetice, discuri amovibile etc

Articolul 24. Locaţia asigurată

a. Asigurarea cuprinzătoare este prestată pentru Locaţia Asigurată, aşa cum este specificată în poliţă.

b. Asigurarea este, de asemenea, prestată pentru bunurile asigurate dacă acestea sunt mutate sau transportate în interiorul Locaţiei Asigurate.

Articolul 25. Riscuri acoperite

Sunt acoperite pierderile produse în următoarele situaţii:

a. suporturile de date au fost afectate de pagube materiale ca urmare a producerii, în mod subit, a unui eveniment neprevăzut, astfel încât nu mai pot fi citite sau nu mai pot fi utilizate pentru păstrarea datelor;

b. suporturile de date au fost pierdute ca urmare a furtului prin efracţie sau tâlhăriei.

Articolul 26. Excluderi

26.1 Obiecte excluse

Următoarele obiecte nu sunt acoperite:

a. suporturile de date care nu pot fi schimbate de utilizator (memorii semiconductoare, discuri fixe);

b. pierderea datelor şi programelor stocate în memoria principală a unităţii centrale.

26.2 Riscuri excluse

Costurile suplimentare rezultate din, sau direct sau indirect cauzate de, sau la care au contribuit pierderea sau avarierea nu sunt asigurate, dacă sunt cauzate de următoarele evenimente:

a. război, invazie, acte ale inamicilor străini, ostilităţi (chiar dacă războiul a fost declarat sau nu), război civil, răzvrătire, insurecţie,

b. Datenträger (Speichermedien der Daten, die mit elektronischen Geräten lesbar sind), wo die versicherte Daten gespeichert sind, falls diese Datenträger vom Benutzer geändert werden sollen, beispielsweise: Magnetbänder, Festplatten, usw.

Artikel 24. Versicherter Ort

a. Die umfassende Versicherung wird für den versicherten Ort ausgeführt, sowie es in der Police angegeben ist.

b. Die Versicherung wird auch für die versicherte Güter ausgeführt, wenn diese innerhalb des versicherten Ortes bewegt oder transportiert werden.

Artikel 25. Abgedeckte Risiken

Es werden die Verluste in den folgenden Situationen abgedeckt:

a. die Datenträger wurden von Sachschäden als Folge des plötzlichen Auftritts eines unvorhersehbares Ereignisses, so dass diese nicht mehr lesbar sind oder für die Datenspeicherung nicht mehr verwendet werden können;

b. die Datenträger wurden aufgrund von Diebstahl durch Einbruch oder Raub verloren.

Artikel 26. Ausschlüsse

26.1 Ausgeschlossene Gegenstände

Die folgende Gegenstände sind nicht durch dieser Police abgedeckt:

a. Datenträger, die von den Benutzern nicht ausgetauscht werden können (Halbleiterspeicher, Festplatten);

b. Verlust der Daten und Programmen, die im Hauptspeicher der Zentraleinheit gespeichert wurden.

26.2 Ausgeschlossene Risiken

Die zusätzliche Kosten, die aus oder, direkt oder indirekt verursacht, oder an denen die nicht versicherte Verluste oder Schäden beigetragen haben, falls diese Zusatzkosten von den folgenden Ereignissen hervorgerufen werden:

a. Krieg, Invasion, Handlungen ausländischer Feinden, Feindseligkeiten (unabhängig, ob der Krieg erklärt wurde oder nicht),

Page 29: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

rebeliune, revoluţie, conspiraţie, dictatură militară sau putere uzurpată, lege marţială, persoane rău intenţionate care acţionează în numele sau în legătură cu orice organizaţie politică, confiscare, indisponibilizare, rechiziţionare, distrugerea sau cauzarea de daune proprietăţii prin ordin guvernamental de jure sau de facto al oricărei autorităţi publice, municipale sau locale;

b. grevă, închiderea firmei, revoltă, tulburare civilă sau atacuri teroriste;

c. cutremur, erupţie vulcanică, cutremur marin (tsunami) precum şi urmările acestora: inundaţii, uragane, taifune, cicloane, tornade;

d. reacţii nucleare sau contaminări radioactive;

e. acţiunea deliberată a Asiguratului \ Utilizatorului sau a unui reprezentant legal al acestuia;

f. pierderi de consecinţă de orice fel sau tip, cum ar fi pierderea de venit / profit, pierderea dreptului de folosinţă;

g. evenimente pentru care o terţă parte, ca furnizorul (producătorul sau vânzătorul), transportatorul, expeditorul sau constructorul este răspunzător prin lege sau datorită obligaţiilor contractuale;

h. uzura, abraziunea şi îmbătrânirea oricărei părţi a echipamentului asigurat rezultată natural din folosirea sau operarea normală, ori deteriorarea graduală (daunele de consecinţă cauzate altor echipamente asigurate sunt totuşi acoperite);

i. furtul comis fără efracţie sau tâlhărie, pierderea sau dispariţia, lipsuri constatate la inventariere;

j. furtul comis sau înlesnit prin dol sau culpă gravă de către angajaţii Asiguratului / Utilizatorului sau de persoanele însărcinate cu supravegherea / paza echipamentelor electronice.

26.3 Cheltuieli excluse

Nu se vor plăti despăgubiri pentru:

a. costuri care ar fi suportate chiar dacă dauna nu ar fi avut loc (ex.: costuri pentru întreţinere etc.);

Bürgerkrieg, Revolte, Aufruhr, Rebellion, Revolution, Verschwörung, Militärdiktatur oder usurpierte Macht, Kriegsrecht, böswillige Personen, die im Namen oder im Zusammenhang mit einer politischen Organisation handeln, Einziehung, Beschlagnahme, Zerstörung oder Beschädigung eines Eigentums im Auftrag der rechtlichen oder tatsächlichen Regierung einer öffentlichen, städtischen oder gemeindlichen Behörde;

b. Streik, Betriebsstillegung, Aufruhr, Unruhen oder Terroranschläge;

c. Erdbeben, Vulkanausbruch, Meereserdbeben (Tsunami) sowie deren Folgen: Überschwemmungen, Wirbelstürme, Taifuns, Hurrikane, Tornados;

d. Kernreaktionen oder radioaktive Kontamination;

e. die bewusste Handlung des Versicherten / Benutzers oder eines gesetzlichen Vertreters;

f. Folgeschäden jeglicher Art, wie Umsatz- / Gewinnverluste, Nutzungsrechtsverlust;

g. Ereignisse, wofür Dritte, wie der Lieferant (der Hersteller oder der Verkäufer), der Transporter, Spediteur oder der Bauunternehmer gesetzlich oder durch vertraglichen Verpflichtungen verantwortlich ist;

h. der Verschleiß, Abrieb und Alterung eines Teils der versicherten Ausrüstung, der auf natürliche Weise aus Normalbetrieb ergibt oder der schrittweise Verschleiß (Folgeschäden an anderen versicherten Ausrüstungen sind trotzdem abgedeckt);

i. Diebstahl ohne Einbrechen oder Raub, Verlust oder Verschwinden, während der Inventur festgestellte Mängeln;

j. Diebstahl begangen oder durch Betrug oder schwerwiegendes Fehlverhalten der Mitarbeitern des Versicherten / Benutzers oder der Verantwortlichen für die Überwachung / Sicherheit der elektronischen Ausrüstungen.

26.3 Ausgeschlossene Ausgaben

Es werden keine Entschädigungen für Folgende gezahlt:

a. Kosten, die auch dann entstanden hätten, wenn der Schaden nicht aufgetreten wäre

Page 30: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

b. modificări ale datelor sau orice îmbunătăţire adusă acestora după producerea evenimentului care a provocat dauna;

c. cheltuieli adiţionale (ex.: achiziţionarea de noi licenţe) apărute deoarece datele sau programele asigurate au fost protejate împotriva copierii prin dreptul de autor şi/sau prin parolare sau prin orice procedură similară (chei electronice, codare);

d. costuri care nu au fost incluse ca valoare în suma asigurată şi menţionate în mod explicit.

Articolul 27. Suma asigurată

Suma asigurată reprezintă valoarea declarată de Asigurat \ Utilizator pentru acoperirea cheltuielilor necesare înlocuirii sau refacerii datelor şi programelor, inclusiv înlocuirea suportului de date.

Suma Asigurată şi limita de despăgubire va fi stabilită pe baza "primului risc absolut". Principiul subasigurării nu se va aplica.

Articolul 28. Obligaţiile Asiguratului \

Utilizatorului

Asiguratul \ Utilizatorul este obligat să respecte:

a. procedurile standard de salvare a datelor (back-up);

b. să respecte instrucţiunile şi recomandările fabricantului referitoare la montarea, instalarea şi folosirea echipamentului asigurat;

c. să respecte normele de întreţinere, garanţie şi service în conformitate cu reglementările fabricantului;

d. să ofere o protecţie adecvată echipamentului în concordanţă cu mediul de lucru în care este folosit;

e. să se asigure că persoanele care folosesc echipamentele asigurate deţin calificarea necesară prevăzută de lege (numai unde este cazul).

Asigurarea nu este valabilă dacă persoanele

(z.B.: Wartungskosten, usw.);

b. Änderungen der Daten oder andere Verbesserungen der Daten nach dem Ereigniss, dass den Schaden verursacht hat;

c. zusätzlich aufgetretene Ausgaben (z.B.: Erwerb neuer Lizenzen), weil die versicherten Daten oder Programmen gegen Kopieren durch Urheberrecht und/oder durch Passwort oder durch ein ähnliches Verfahren (elektronische Schlüssel, Codierung) geschützt wurden;

d. Kosten, die nicht in der Versicherungssumme eingeschlossen wurden und nicht ausdrücklich erwähnt wurden;

Artikel 27. Versicherte Summe

Die Versicherungssumme ist der, von dem Versicherten / Benutzer angegebene, Wert für die Abdeckung der notwendigen Ausgaben für den Ersatz oder die Wiederherstellung der Daten und Programmen, einschließlich des Ersatzes des Datenträgers.

Die Versicherungssumme und die Entschädigungsgrenze wird aufgrund des "ersten

absoluten Risikos“ betimmt werden. Das Prinzip

der Unterversicherung findet keine Anwendung.

Artikel 28. Die Verpflichtungen des

Versicherten / Benutzers

Der Versicherte / Benutzer ist verpflichtet, Folgende zu beachten:

a. Standardverfahren für die Datenversicherung (Back-Up);

b. er soll die Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers bezüglich der Montage, Installation und Verwendung der versicherten Ausrüstung beachten;

c. er soll die Wartungs-, Garantie- und Service regeln in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Herstellers beachten;

d. er soll einen entsprechenden Schutz der Ausrüstung in Übereinstimmung mit der Arbeitsumgebung, wo die Ausrüstung verwendet wird, leisten;

e. er soll sicherstellen, dass die Personen, die die versicherte Ausrüstungen verwenden, die gesetzlich vorgesehene notwendige Qualifikationen besitzen nur wenn nötig).

Die Versicherung ist nicht gültig, wenn die

Page 31: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

care folosesc echipamentele se află sub influenţa substanţelor halucinogene (stupefiante), alcoolului sau în stare de ebrietate.

În cazul în care nerespectarea obligaţiilor de mai sus duce la producerea unor pierderi sau daune, totale sau parţiale, Asiguratul decade din dreptul la despăgubire.

Articolul 29. Calculul şi plata

despăgubirilor

Următoarele criterii stau la baza despăgubirii:

a. La producerea unui risc asigurat, Asigurătorul îl va despăgubi pe Asigurat în cazul pierderii sau alterării (distorsionarea, coruperea, ştergerea, modificarea) datelor sau programelor asigurate, prin acoperirea cheltuielilor necesare pentru:

- refacerea automată a datelor şi programelor de pe suporturile pe care se află datele salvate;

- refacerea automată sau manuală a datelor şi programelor pornind de la programele originale sau documentele pe care le are la dispoziţie Asiguratul;

- înlocuirea şi reintroducerea sistemului şi programelor standard;

- înlocuirea suporturilor de date pierdute sau avariate ca urmare a producerii unui risc acoperit conform condiţiilor din poliţă.

Cheltuielile menţionate mai sus sunt limitate de suma asigurată înscrisă în poliţa de asigurare.

b. Despăgubirea ce va fi plătită se va determina pe criteriul compensării sumei calculate pentru acoperirea daunei, din care se vor reţine:

- orice prime datorate până la sfârşitul perioadei de asigurare, pentru toate secţiunile înscrise în poliţă;

- franşizele stabilite în poliţă la secţiunile pentru care se plătesc despăgubiri;

Personen, die die Ausrüstungen verwenden, unter dem Einfluss von halluzinogenen Substanzen (Drogen), Alkohol oder betrunken sind.

Sollte die Verletzung der oben genannter Verpflichtungen Verluste oder Schäden - Teilschaden oder Totalschaden - verursachen, wird der Versicherte sein Entschädigungsrecht verlieren.

Artikel 29. Die Berechnung und die

Auszahlung der Entschädigungen

Die folgenden Kriterien liegen der Entschädigung zugrunde:

a. Beim Auftreten eines versicherten Risikos wird der Versicherer den Versicherten im Falle des Verlustes oder der Veränderung (Verfälschung, Korruption, Löschung, Veränderung) der versicherten Daten oder Programmen durch die Abdeckung der notwendigen Kosten für die Folgende entschädigen:

- automatische Daten- und Programmenwiederherstellung von den Datenträgern, wo die gespeicherte Daten sich befinden;

- automatische oder manuelle Daten- und Programmenwiederherstellung basierend auf den ursprünglichen Programmen oder auf den Dokumenten, die den Versicherten zur Verfügung stehen;

- Austausch und Wiedereinführung des Standardsystems und der Standardprogrammen;

- der Ersatz der verlorenen oder beschädigten Datenträgern als Folge des Auftretens eines versicherten Risikos laut der Bedingungen der vorliegenden Police.

Die oben genannten Aufwendungen sind auf die, in der Versicherungspolice angegebene, Versicherungssumme beschränkt.

b. Die zu bezahlende Entschädigung wird auf Grundlage der Erstattung der berechneten Summe für die Abdeckung des Schadens festgelegt, wovon Folgende abgezogen werden:

- alle fällige Prämien bis zum Ende der Versicherungszeit für alle Abschnitte in der Police;

- die, in der Police bestimmte, Franchisen wofür Entschädigungen bezahlt werden;

Page 32: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

c. Dacă datele nu au fost refăcute sau înlocuite timp de 12 luni de la data producerii daunei, Asigurătorul îl va despăgubi pe Asigurat numai pentru cheltuielile necesare înlocuirii suporturilor de date.

Condiţii particulare de asigurare

Secţiunea III - Costuri de Lucru Majorate # secţiune opţională - disponibilă numai împreună cu Secţiunea I - Daune materiale;

# valabilă numai dacă este menţionată în poliţă;

Articolul 30. Obiectul asigurării

a. Toate costurile suplimentare proporţionale, şi

b. Costuri suplimentare neproporţionale,

necesare pentru a intreprinde măsuri preliminare cu scopul evitării întreruperii afacerii ca urmare a unei daune indemnizabile la echipamentele asigurate specificate în lista anexată poliţei.

Articolul 31. Locaţia asigurată

Asigurarea este prestată pentru toate costurile suplimentare ce vor fi suportate dacă are loc pierderea sau avarierea unui echipament asigurat:

a. la Locaţia Asigurată specificată, sau

b. când echipamentele asigurate sunt mutate sau transportate în interiorul Locaţiei Asigurate.

Articolul 32. Riscuri asigurate

Asigurarea este prestată pentru toate costurile suplimentare care vor fi suportate:

a. după o pierdere indemnizabilă la un echipament asigurat cauzată de o circumstanţă accidentală, neprevăzută, sau

b. după pierderea unui echipament asigurat datorată furtului prin efracţie sau tâlhăriei.

c. Falls die Daten innerhalb von 12 Monaten nach dem Schadensfall nicht wiederhergestellt oder ersetzt wurden, wird der Versicherer den Versicherten nur für den notwendigen Kosten für den Ersatz der Datenträgern entschädigen.

Besondere Versicherungsbedingungen

Abschnitt III - Höhere Betriebskosten # optionaler Abschnitt - verfügbar nur zusammen mit dem Abschnitt I - Sachschäden;

# nur gültig, wenn in der Police angegeben ist;

Artikel 30. Versicherungsgegenstand

a. Alle angemessene Mekrkosten, und

b. Unverhältnismäßig hohe Mehrkosten,

Die notwendig für die Ergreifung der vorläufigen Maßnahmen sind, um die Betriebsunterbrechung infolge eines Schadens, wofür eine Entschädigung bezahlt werden kann, an den versicherten Ausrüstungen, die in der beigefügten Liste angegeben sind, zu vermeiden.

Artikel 31. Versicherter Ort

Die Versicherung besteht für alle Mehrkosten, die getragen werden, falls die versicherte Ausrüstung verloren geht oder beschädigt wird:

a. bei dem angegebenen versicherten Ort oder

b. wenn die versicherte Ausrüstungen innerhalb des versicherten Ortes bewegt oder transportiert werden.

Artikel 32. Versicherte Risiken

Die Versicherung besteht für alle Mehrkosten, die in den folgenden Fällen getragen werden:

a. nach einem Verlust, die entschädigt werden kann, einer versicherten Ausrüstung, wobei der Verlust durch einen zufälligen, unvorhergesehenen Umstand verursacht wurde, oder

b. nach dem Verlust einer versicherten Ausrüstung durch Diebstahl mit Einbruch oder durch Raubüberfall.

Page 33: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Articolul 33. Despăgubirea

Despăgubirea va fi făcută pe baza următoarelor criterii:

a. Costurile suplimentare, aşa cum sunt enumerate mai jos, sunt rambursabile dacă acestea sunt suportate în cursul perioadei de despăgubire convenite:

- în cazul costurilor suplimentare proporţionale despăgubirea este reprezentată de valoarea indemnizaţiei zilnice convenite la începutul asigurării; atunci când costurile suplimentare reale suportate în fiecare zi diferă de valoarea convenită a indemnizaţiei zilnice, toate costurile suplimentare care s-au acumulat vor fi adăugate, iar rambursarea limitată la valoarea fixată a indemnizaţiei maxime lunare; despăgubirea pe durata întregii perioade de despăgubire este limitată la valoarea limitei de despăgubire convenite;

- în cazul costurilor suplimentare neproporţionale despăgubirea este reprezentată de costuri limitate la valoarea indemnizaţiei convenite la începutul asigurării.

b. Durata perioadei de despăgubire, dacă nu este convenit altfel, va fi de 12 luni. Aceasta va începe din momentul sesizării de către Asigurat a pierderii fizice sau avarierii cel mai devreme posibil, în conformitate cu standardele tehnice acceptate, şi cel mai târziu, când costurile suplimentare acoperite de Poliţă sunt suportate.

c. Plata despăgubirii va fi determinată pe baza costurilor rambursabile mai puţin franşiza convenită.

d. Franşiza temporală / deductibilă este definită după cum urmează:

- în cazul costurilor suplimentare proporţionale, franşiza temporală (exprimată în zile lucrătoare), aşa cum a fost stabilită în Poliţă, este aplicabilă;

- în cazul costurilor suplimentare neproporţionale, o franşiză (exprimată în procente sau cifre), aşa cum a fost stabilită în Poliţă, este aplicabilă.

Artikel 33. Die Entschädigung

Die Entschädigung wird aufgrund folgender Kriterien gemacht:

a. Die Mehrkosten, wie unten aufgeführt sind, sind rückzahlbar wenn diese während der vereinbarten Entschädigungsperiode getragen sind:

- im Falle der anteiligen Mehrkosten wird die Entschädigung durch den Wert der täglichen Entschädigung, der am Anfang der Versicherung vereinbart wurde, dargestellt; wenn die reale Mehrkosten, die täglich getragen werden, von dem vereinbarten Wert der täglichen Entschädigung abweichen, werden alle akkumulierte Mehrkosten hinzugefügt und die Entschädigung auf den vereinbarten Wert der maximalen monatlichen Entschädigung begrenzt; die Entschädigung für die gesamte Dauer der Entschädigungsperiode ist auf die vereinbarte Schadenersatzgrenze begrenzt.

- im Falle von unverhältnismäßig hohen Mehrkosten ist die Entschädigung durch den begrenzten Kosten auf den Wert der, am Anfang der Versicherung vereinbarten, Entschädigung dargestellt.

b. Die Dauer der Entschädigung, sofern nichts anderes vereinbart wurde, beträgt 12 Monate. Diese beginnt ab dem Zeitpunkt des Verweises des Versicherten auf dem physischen Verlust oder der Beschädigung so früh wie möglich, in Übereinstimmung mit den anerkannten technischen Normen, und spätestens, wenn die, von der Police abgedeckten, Mehrkosten geleistet wurden.

c. Die Bezahlung der Entschädigung wird aufgrund der rückzahlbaren Kosten außer der vereinbarten Franchise bestimmt.

d. Die temporäre / absetzbare Franchise ist, wie folgt, definiert:

- im Falle der anteiligen Mehrkosten ist die temporäre Franchise (in Arbeitstagen ausgedrückt), wie diese in der Police bestimmt wurde, anwendbar;

- im Falle der unverhältnismäßig hohen Mehrkosten ist eine Franchise (in Prozentsätzen oder Zahlen ausgedrückt), wie diese in der Police bestimmt wurde,

Page 34: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Articolul 34. Excluderi

34.1 Echipamente excluse

Costurile suplimentare rezultate din, sau direct sau indirect cauzate de, sau la care au contribuit pierderea sau avarierea nu sunt asigurate, dacă sunt cauzate de:

a. pierderi sau daune la bunuri care sunt excluse din asigurarea pentru Daune Materiale (exemplu: materiale auxiliare, consumabile şi materiale de lucru, toate tipurile de scule);

b. pierderi sau daune la tuburi şi purtători intermediari de imagine ce nu sunt despăgubite potrivit prevederilor poliţei;

c. pierderi sau daune la sistemele de alimentare;

d. pierderi sau modificări (perturbaţii, distorsionări, alterări, ştergeri) a datelor şi programelor.

34.2 Riscuri excluse

Costurile suplimentare rezultate din, sau direct sau indirect cauzate de, sau la care au contribuit pierderea sau avarierea nu sunt asigurate, dacă

sunt cauzate de următoarele evenimente:

a. război, invazie, acte ale inamicilor străini, ostilităţi (chiar dacă războiul a fost declarat sau nu), război civil, răzvrătire, insurecţie, rebeliune, revoluţie, conspiraţie, dictatură militară sau putere uzurpată, lege marţială, persoane rău intenţionate care acţionează în numele sau în legătură cu orice organizaţie politică, confiscare, indisponibilizare, rechiziţionare, distrugerea sau cauzarea de daune proprietăţii prin ordin guvernamental de jure sau de facto al oricărei autorităţi publice, municipale sau locale;

b. grevă, închiderea firmei, revoltă, tulburare civilă sau atacuri teroriste;

c. cutremur, erupţie vulcanică, cutremur marin (tsunami) şi toate rezultantele: inundaţii, uragane, taifune, cicloane, tornade;

anwendbar.

Artikel 34. Ausschlüsse

34.1 Ausgeschlossene Ausrüstungen

Die zusätzliche Kosten, die aus oder, direkt oder indirekt verursacht wurden, oder an denen die nicht versicherte Verluste oder Schäden beigetragen haben, falls diese Zusatzkosten von den folgenden hervorgerufen werden:

a. Verluste oder Beschädigungen von Gütern, die aus der Versicherung für Sachschäden (z.B.: Hilfsstoffe, Verbrauchsmaterialien und Betriebsstoffe, allte Arten von Werkzeugen) ausgeschlossen sind;

b. Verluste oder Beschädigungen von Röhren und Zwischnbildträgern, die laut der Bestimmungen der Police, nicht entschädigt werden;

C. Verluste oder Beschädigungen der Energieversorgungssystemen;

d. Verluste oder Änderungen (Störungen, Verzerrungen, Veränderung, Löschungen) der Daten und Programmen.

34.2 Ausgeschlossene Risiken

Die zusätzliche Kosten, die aus oder, direkt oder indirekt verursacht wurden, oder an denen die nicht versicherte Verluste oder Schäden beigetragen haben, fallsă diese Zusatzkosten von

den folgenden Ereignissen hervorgerufen werden:

a. Krieg, Invasion, Handlungen ausländischer Feinden, Feindseligkeiten (unabhängig, ob der Krieg erklärt wurde oder nicht), Bürgerkrieg, Revolte, Aufruhr, Rebellion, Revolution, Verschwörung, Militärdiktatur oder usurpierte Macht, Kriegsrecht, böswillige Personen, die im Namen oder im Zusammenhang mit einer politischen Organisation handeln, Einziehung, Beschlagnahme, Zerstörung oder Beschädigung eines Eigentums im Auftrag der rechtlichen oder tatsächlichen Regierung einer öffentlichen, städtischen oder gemeindlichen Behörde;

b. Streik, Betriebsstillegung, Aufruhr, Unruhen oder Terroranschläge;

c. Erdbeben, Vulkanausbruch, Meereserdbeben (Tsunami) sowie deren Ergebnissen: Überschwemmungen, Wirbelstürme, Taifuns, Hurrikane, Tornados;

Page 35: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

d. reacţii nucleare, radiaţii nucleare sau contaminări radioactive;

e. acţiunea deliberată a Asiguratului \ Utilizatorului sau a unui reprezentant legal al acestuia;

f. uzura, abraziunea şi îmbătrânirea oricărei părţi a echipamentului asigurat rezultată natural din folosirea sau operarea normală, ori deteriorarea graduală (daunele de consecinţă cauzate altor echipamente asigurate sunt totuşi acoperite);

g. avarii interne la orice componente electronice şi/sau module, iar ca efect al acestor avarii interne sunt excluse şi daunele colaterale produse altor parţi şi/sau module aparţinând echipamentului asigurat, totuşi daunele de consecinţă cauzate altor echipamente asigurate sunt despăgubite;

h. furtul comis fără efracţie sau tâlhărie, pierderea sau dispariţia, lipsuri constatate la inventariere;

i. furtul comis sau înlesnit prin dol sau culpă gravă de către angajaţii Asiguratului / Utilizatorului sau de persoanele însărcinate cu supravegherea / paza echipamentelor electronice.

34.3 Costuri excluse

Costurile suplimentare rezultate din, sau direct sau indirect cauzate de, sau la care au contribuit pierderea sau avarierea nu sunt asigurate, dacă sunt cauzate de oricare din următoarele:

a. restricţii de reconstrucţie sau de operare impuse de oricare autoritate publică;

b. lipsa de capital pentru refacerea / repararea sau înlocuirea echipamentelor afectate de pierdere sau avariere;

c. îmbunătăţirea sau revizia echipamentelor asigurate în timpul refacerii / reparării sau al înlocuirii lor;

d. contaminarea, distrugerea sau avarierea materiilor prime, semifabricatelor sau produselor finite.

Articolul 35. Obligaţiile Asiguratului /

d. Kernreaktionen, radioaktive Strahlungen oder radioaktive Kontamination;

e. die bewusste Handlung des Versicherten / Benutzers oder eines gesetzlichen Vertreters;

f. der Verschleiß, Abrieb und Alterung eines Teils der versicherten Ausrüstung, der auf natürliche Weise aus Normalbetrieb ergibt oder der schrittweise Verschleiß (Folgeschäden an anderen versicherten Ausrüstungen sind trotzdem abgedeckt);

g. interne Schäden jeglicher elektronischen Bauteilen und/oder Modulen und, als Folge dieser internen Schäden werden auch die Kollateralschäden ausgeschlossen, die den anderen Teilen und/oder Modulen der versicherten Ausrüstung verursacht wurden, jedoch werden die Folgeschäden anderer versicherten Ausrüstungen entschädigt;

h. Diebstahl ohne Einbrechen oder Raub, Verlust oder Verschwinden, während der Inventur festgestellte Mängeln;

i. Diebstahl begangen oder durch Betrug oder schwerwiegendes Fehlverhalten der Mitarbeitern des Versicherten / Benutzers oder der Verantwortlichen für die Überwachung / Sicherheit der elektronischen Ausrüstungen.

34.3 Ausgeschlossene Kosten

Die zusätzliche Kosten, die aus oder, direkt oder indirekt verursacht wurden, oder an denen die nicht versicherte Verluste oder Schäden beigetragen haben, falls diese Zusatzkosten von einem den folgenden Ereignissen hervorgerufen werden:

a. Beschränkungen im Bezug auf den Wiederaufbau oder den Betrieb, auferlegt von einer öffentlichen Behörde;

b. Kapitalmangel für die Wiederherstellung / Reparatur oder den Ersatz der, von dem Verlust oder Beschädigung beeinflussten, Ausrüstungen;

c. die Verbesserung oder die Wartung der versicherten Ausrüstungen während der Wiederherstellung / Reparatur oder deren Ersatzes;

d. die Kontamination, Zerstörung oder Beschädigung der Rohmaterialien, Halbfertig- und Fertigprodukten.

Artikel 35. Die Verpflichtungen des

Page 36: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

Utilizatorului

În interesul prevenirii daunei, Asiguratul / Utilizatorul este obligat:

a. să respecte instrucţiunile şi recomandările fabricantului referitoare la montarea, instalarea şi folosirea echipamentului asigurat;

b. să respecte normele de întreţinere, garanţie şi service în conformitate cu reglementările fabricantului;

c. să ofere o protecţie adecvată echipamentului în concordanţă cu mediul de lucru în care este folosit;

d. să se asigure că persoanele care folosesc echipamentele asigurate deţin calificarea necesară prevăzută de lege (numai unde este cazul).

Asigurarea nu este valabilă dacă persoanele care folosesc echipamentele se află sub influenţa substanţelor halucinogene (stupefiante), alcoolului sau în stare de ebrietate.

În cazul în care nerespectarea obligaţiilor de mai sus duce la producerea unor pierderi sau daune, totale sau parţiale, Asiguratul decade din dreptul la despăgubire.

Articolul 36. Suma asigurată

Suma asigurată trebuie calculată astfel încăt să corespundă sumei cerute pentru a compensa costurile suplimentare suportate cu măsuri

necesare preliminare pe o perioadă de 12 luni.

a. Calculul pentru costuri suplimentare proporţionale se bazează pe valoarea indemnizaţiei zilnice şi pe valoarea despăgubirii maxime lunare aşa cum este stabilită în poliţă.

b. Calculul pentru costuri suplimentare neproporţionale se bazează pe o singură sumă fixă, aşa cum este stabilită în poliţă, ce va fi plătită Asiguratului la începutul perioadei de timp de avarie, urmare a unei daune materiale.

Suma Asigurată şi limita de despăgubire va fi

Versicherten / Benutzers

Im Sinne der Schadensvermeidung ist der Versicherte / Benutzer zu den Folgenden verpflichtet:

a. er soll die Anweisungen und Empfehlungen des Herstellers bezüglich der Montage, Installation und Verwendung der versicherten Ausrüstung beachten;

b. er soll die Wartungs-, Garantie- und Service regeln in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des Herstellers beachten;

c. er soll einen entsprechenden Schutz der Ausrüstung in Übereinstimmung mit der Arbeitsumgebung, wo die Ausrüstung verwendet wird, leisten;

d. er soll sicherstellen, dass die Personen, die die versicherte Ausrüstungen verwenden, die gesetzlich vorgesehene notwendige Qualifikationen besitzen nur wenn nötig).

Die Versicherung ist nicht gültig, wenn die Personen, die die Ausrüstungen verwenden, unter dem Einfluss von halluzinogenen Substanzen (Drogen), Alkohol oder betrunken sind.

Sollte die Verletzung der oben genannter Verpflichtungen Verluste oder Schäden - Teilschaden oder Totalschaden - verursachen, wird der Versicherte sein Entschädigungsrecht verlieren.

Artikel 36. Versicherte Summe

Die Versicherungssumme soll in der Weise berechnet werden, dass diese den angeforderten Betrag ăfür die Entschädigung der Mehrkosten entspricht, Mehrkosten, die durch notwendigen vorläufigen Maßnahmen ăfür einen Zeitraum von

12 Monaten getragen wurden.

a. Die Berechnung der anteiligen Mehrkosten basiert sich auf den Wert der täglichen Entschädigung und auf den Wert der maximalen monatlichen Entschädigung, wie diese in der Police bestimmt wurde.

b. Die Berechnung der unverhältnismäßig hohen Mehrkosten basiert sich auf eine einzige feste Summe, so, wie diese in der Police bestimmt wurde, die am Anfang der Beschädigungsperiode als Folge eines

Page 37: CONDIŢII DE ASIGURARE VERSICHERUNGSBEDINGU PENTRU … · 2017. 6. 2. · de asigurare, ale cărei date de identificare sunt înscrise în poliţa de asigurare. 2. Contractul de asigurare

Mod. EEI-C / Version 02 - 1 Juli 2015 Unterordner: F05

stabilită pe baza "primului risc absolut". Principiul subasigurării nu se va aplica.

Sachschadens ausgezahlt wird.

Die Versicherungssumme und die Entschädigungsgrenze wird aufgrund des "ersten

absoluten Risikos“ betimmt werden. Das Prinzip

der Unterversicherung findet keine Anwendung.