centrul de alimentare spectrum hd generation ii · centrul de alimentare spectrum hd generation ii...

66
Centrul de alimentare Spectrum HD Generation II Manualul de produs al utilizatorului P/N 7560260_02 - Romanian - Publicat în 05/17 Acest document este disponibil pe Internet, la adresa http://emanuals.nordson.com/finishing Găsiţi cel mai apropiat centru la www.nordson.com/directory Pentru piese şi suport tehnic, contactaţi cel la apropiat Finishing Customer Support Centre. NORDSON Deutschland GmbH

Upload: others

Post on 08-Mar-2020

17 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

Centrul de alimentare Spectrum HD Generation II

Manualul de produs al utilizatoruluiP/N 7560260_02

- Romanian -Publicat în 05/17

Acest document este disponibil pe Internet, la adresa http://emanuals.nordson.com/finishing

Găsiţi cel mai apropiat centru la www.nordson.com/directoryPentru piese şi suport tehnic, contactaţi cel la apropiat Finishing Customer Support Centre.

NORDSON Deutschland GmbH

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Contactaţi-neNordson Corporation primeşte cu plăcere solicitările de informaţii,comentariile şi întrebările despre produsele sale. Informaţii generaledespre Nordson pot fi găsite pe Internet, la următoarea adresă:http://www.nordson.com.Adresaţi toată corespondenţa la:

Nordson GmbHHeinrich Hertz Strasse 4240699 ErkrathGermany

ObservaţiePrezenta este o publicaţie Nordson Corporation, protejată de legeadreptului de autor. Data originală a dreptului de autor este 2014. Nicioparte a acestui document nu poate fi fotocopiată, reprodusă sau tradusăîntr-o altă limbă fără acordul scris prealabil al Nordson Corporation.Informaţiile cuprinse în această publicaţie pot fi modificate fără notificareprealabilă.

Mărci comerciale

Nordson şi simbolul Nordson sunt mărci comerciale înregistrate aleNordson Corporation.

- Preklad originálneho dokumentu -

� http://www.nordson.com/en/global-directory

Cuprins i

P/Nt 7560260-01� 2014 Nordson Corporation

Cuprins

Siguranţa 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducere 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Personalul calificat 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Destinaţia 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Reglementări şi aprobări 1‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Siguranţa personală 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Protecţia împotriva incendiilor 1‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Împământarea 1‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Măsuri în cazul unei defecţiuni 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Trecerea la deşeuri 1‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Descriere 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducere 2‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lista componentelor opţionale 2‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sistem de compartiment de alimentare HD 2‐4. . . . . . . . . . . . . . . . .Comenzi electrice şi pneumatice 2‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Specificaţii 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Dimensiune şi greutate 2‐6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cerinţe referitoare la electricitate (sistem independent) 2‐7. . . . .Cerinţe referitoare la aer 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Debit aer exhaustor 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sursa de aer comprimat 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Presiunea aerului 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Site 2‐7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Instalarea 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Despachetare 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Pregătirea pentru instalare 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Instalarea atenuatorului 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Racordarea conductei de extracţie 3‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexiunile electrice 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conexiunile pneumatice 3‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Opţiuni de alimentare cu pulbere regenerată şi nouă 3‐3. . . . . . . . .

Operarea 4‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Comenzi (Ecran iniţial) 4‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Operarea sitei 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Operarea comutatorului selector al pompei pentru pulbere regenerată şi nouă 4‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Operarea pompei de transfer pentru pulbere regenerată 4‐3. . . . . .Operarea pompei de transfer pentru pulbere nouă 4‐3. . . . . . . . . . .Funcţionarea senzorului de nivel al pulberii 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . .

Funcţionarea compartimentului de alimentare 4‐4. . . . . . . . . . . . .Anularea sunetului alarmei de nivel scăzut al pulberii 4‐4. . . . . . .

Punerea în funcţiune 4‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Procedura de schimbare a culorii 4‐5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Configuraţie 4‐8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Oprirea 4‐10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Cuprinsii

P/Nt 7560260-01 � 2014 Nordson Corporation

Întreţinerea 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Întreţinerea zilnică 5‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Întreţinerea periodică 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Întreţinerea sitei 5‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Întreţinerea pompei HDLV de transfer 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Curăţare 5‐3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Depanarea 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tabel pentru depanare 6‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Piese 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Introducere 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Utilizarea listei de piese ilustrate 7‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Compartiment de alimentare HD şi site 7‐2. . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubulatura de transfer a pulberii 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Tubulatură pneumatică şi fitinguri 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Fitinguri pentru aerul pompei de transfer 7‐4. . . . . . . . . . . . . . . . .

Schemele sistemului 8‐1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Siguranţa 1‐1

P/N 7560260-01� 2011 Nordson Corporation

Secţiunea 1Siguranţa

IntroducereCitiţi şi respectaţi aceste instrucţiuni privind siguranţa. Avertismentele,precauţiile şi instrucţiunile referitoare la sarcini şi echipamente sunt incluse îndocumentaţia echipamentului acolo unde este cazul.

Asiguraţi-vă că documentaţia completă a echipamentului, inclusiv acesteinstrucţiuni, se află la dispoziţia persoanelor care utilizează sau depaneazăechipamentul.

Personalul calificatProprietarii echipamentului sunt răspunzători de asigurarea faptului căechipamentele Nordson sunt instalate, utilizate şi depanate de personalcalificat. Personal calificat sunt acei angajaţi sau antreprenori care au fostinstruiţi pentru efectuarea în condiţii de siguranţă a sarcinilor care le-au fostatribuite. Aceştia sunt familiarizaţi cu toate regulile şi reglementările privindsiguranţa şi sunt apţi fizic pentru a efectua sarcinile care le-au fost atribuite.

DestinaţiaUtilizarea echipamentului Nordson în alte moduri decât cele descrise îndocumentaţia livrată cu echipamentul poate cauza rănirea persoanelor sauprovoca pagube materiale.

Câteva exemple de utilizare necorespunzătoare a echipamentului includ:

� utilizarea materialelor necompatibile;

� efectuarea modificărilor neautorizate;

� îndepărtarea sau ocolirea dispozitivelor de protecţie sau a dispozitivelorde blocare;

� utilizarea pieselor necompatibile sau avariate;

� utilizarea echipamentelor auxiliare neautorizate;

� utilizarea echipamentului depăşind sarcinile maxime

Reglementări şi aprobăriAsiguraţi-vă că toate echipamentele sunt evaluate şi aprobate pentru mediulîn care sunt utilizate. Aprobările obţinute pentru echipamentele Nordson vorfi anulate dacă nu se vor respecta instrucţiunile de instalare, utilizare şidepanare.

Toate fazele instalării echipamentului trebuie să respecte toate legilefederale, statale şi locale.

Siguranţa1‐2

P/N 7560260-01 � 2011 Nordson Corporation

Siguranţa personalăPentru a preveni rănirea personalului, urmaţi aceste instrucţiuni.

� Nu utilizaţi sau depanaţi echipamentul dacă nu aveţi calificarea necesară.

� Nu utilizaţi echipamentul dacă dispozitivele, uşile sau capacele deprotecţie nu sunt intacte şi dacă dispozitivele automate de blocare nufuncţionează corespunzător. Nu ocoliţi sau dezactivaţi nici un dispozitivde protecţie.

� Evitaţi părţile aflate în mişcare. Înainte de ajustarea sau depanareaoricărui echipament aflat în mişcare, opriţi alimentatorul acestuia şiaşteptaţi până când echipamentul se opreşte complet. Opriţi alimentareacu energie electrică şi fixaţi echipamentul pentru a preveni orice mişcareneaşteptată.

� Eliberaţi (aerisiţi) presiunea hidraulică şi pneumatică înainte de ajustareasau depanarea sistemelor sau componentelor aflate sub presiune.Deconectaţi, opriţi şi etichetaţi întrerupătoarele înainte de depanareaechipamentelor electrice.

� Obţineţi şi citiţi Fişele cu date tehnice de securitate (MSDS) pentru toatematerialele utilizate. Urmaţi instrucţiunile producătorului privindmanipularea şi utilizarea în condiţii de siguranţă a materialelor şi utilizaţiechipamentele de protecţie personală recomandate.

� Pentru a preveni accidentările, acordaţi atenţie pericolelor mai puţinevidente de la locul de muncă care nu pot fi eliminate completîntotdeauna, cum ar fi suprafeţele fierbinţi, marginile ascuţite, circuiteleelectrice aflate sub tensiune şi piese aflate în mişcare ce nu pot fiacoperite sau protejate din motive practice.

Protecţia împotriva incendiilorPentru a preveni un incendiu sau o explozie, urmaţi aceste instrucţiuni.

� Nu fumaţi, sudaţi, polizaţi şi nu utilizaţi flacără deschisă în zonele în caresunt utilizate sau depozitate materiale inflamabile.

� Asiguraţi o ventilaţie adecvată pentru a preveni acumularea periculoasă avaporilor sau materialelor volatile. Pentru îndrumare, consultaţi legislaţialocală sau Fişele cu date tehnice de securitate (MSDS).

� Nu deconectaţi circuite electrice aflate sub tensiune în timp ce lucraţi cumateriale inflamabile. Opriţi mai întâi alimentarea cu energie electrică dela un întrerupător de deconectare pentru a preveni producerea scânteilor.

� Cunoaşteţi amplasarea butoanelor de întrerupere în caz de pericol, asupapelor de depresurizare şi a extinctoarelor. Dacă incendiulizbucneşte într-o cabină de vopsire prin pulverizare, opriţi imediatsistemul de pulverizare şi ventilatoarele de aerisire.

� Curăţaţi, întreţineţi, testaţi şi reparaţi echipamentul în conformitate cuinstrucţiunile prezentate în documentaţia echipamentului.

� Utilizaţi numai piese de schimb destinate utilizării cu echipamentuloriginal. Contactaţi reprezentantul local Nordson pentru informaţii privindpiesele de schimb şi consultanţă.

Siguranţa 1‐3

P/N 7560260-01� 2011 Nordson Corporation

ÎmpământareaAVERTISMENT: Utilizarea unui echipament electrostatic defect estepericuloasă şi poate provoca electrocutare, incendiu sau explozie. Efectuaţiverificări de rezistenţă ca parte a programului periodic de întreţinere. Dacăsimţiţi chiar şi un şoc electric slab sau observaţi scântei sau arcuri statice,opriţi imediat toate echipamentele electrice sau electrostatice. Nu reporniţiechipamentul până când problema nu a fost identificată şi remediată.

Legarea la împământare în interiorul cabinei şi în jurul deschizăturilor cabineitrebuie să respecte cerinţele NFPA pentru amplasamentele periculoase deClasa II, Divizia 1 sau 2. Consultaţi NFPA 33, NFPA 70 (articolele 500, 502 şi516 ale Reglementărilor Naţionale privind Electricitatea – NEC) şi NFPA 77,cele mai recente prevederi.

� Toate obiectele conducătoare de electricitate aflate în zonele depulverizare trebuie legate electric la o priză de împământare cu orezistenţă de cel mult 1 megaohmi, măsurată cu un instrument careaplică o tensiune de cel puţin 500 volţi pe circuitul evaluat.

� Elementele care trebuie legate la împământare includ, dar nu selimitează la podeaua zonei de pulverizare, platformele de operare,buncărele, suporturile senzorilor de lumină şi duzele de evacuare.Personalul care lucrează în zona de pulverizare trebuie conectat laîmpământare.

� Există un posibil potenţial de incendiu din cauza corpului uman încărcatelectric. Persoanele care se află pe o suprafaţă vopsită, cum ar fi oplatformă de operare sau care poartă încălţăminte neconductivă, nu suntconectate la împământare. Personalul trebuie să fie echipat cuîncălţăminte cu talpă conductivă sau trebuie să utilizeze o curea delegare la împământare pentru a menţine o conexiune la împământare întimp ce lucrează cu sau în jurul unui echipament electrostatic.

� Operatorii trebuie să păstreze contactul direct al suprafeţei mâinii cumânerul pistolului de pulverizare pentru a preveni electrocutarea în timpulutilizării pistoalelor electrostatice de pulverizare manuale. Dacă purtareamănuşilor este obligatorie, decupaţi palma sau degetele, purtaţi mănuşiconductive electric sau o curea de legare la împământare, cuplată lamânerul pistolului sau la o altă legătură adevărată de împământare.

� Opriţi alimentatoarele electrostatice şi dezactivaţi electrozii pistoluluiînainte de a efectua ajustări sau curăţi pistoalele de pulverizare cupulbere.

� Conectaţi toate echipamentele, cablurile şi firele de legare laîmpământare deconectate după depanarea echipamentului.

Siguranţa1‐4

P/N 7560260-01 � 2011 Nordson Corporation

Măsuri în cazul unei defecţiuniDacă un sistem sau orice echipament dintr-un sistem se defectează, opriţiimediat sistemul şi procedaţi în felul următor:

� Deconectaţi şi opriţi alimentarea electrică. Închideţi supapelepneumatice obturatoare şi eliberaţi presiunile.

� Identificaţi motivul defecţiunii şi remediaţi defecţiunea înainte de a reporniechipamentul.

Trecerea la deşeuriTreceţi la deşeuri echipamentul şi materialele folosite la utilizare şi depanareîn conformitate cu legile locale.

Descriere 2‐1

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Secţiunea 2Descriere

Introducere

Centrul de alimentare Nordson Spectrum HD Generation II condiţionează şialimentează pulberea pentru maximum 16 pistoale de pulverizare automatăa pulberii (maximum 24 de pistoale cu combinaţia de unităţi HDLV şiindependente) poate de asemenea fi o combinaţie între pistoalele automateşi manuale. Acesta conţine un sistem de sitare şi alimentare cu pulbere deînaltă densitate care foloseşte tehnologia Nordson HDLV împreună cu sitacu ultrasunete, senzorii de nivel, alimentarea cu material nou şi comenzileelectrice / pneumatice prin intermediul unei interfeţe a operatorului prevăzutecu ecran tactil.

Spectrum HD Gen II realizează schimbările rapide ale culorii şi curăţareaautomată prin purjare. Compartimentul de alimentare HD reprezintă parteacea mai importantă a centrului de alimentare Spectrum HD Gen II; primireapulberii regenerate şi a celei noi, sitarea şi alimentarea pulberii la toatepistoalele cu ajutorul pompelor Nordson HDLV.

Figura 2‐1 Centrul de alimentare cu pulbere Spectrum HD – Generation II

Descriere2‐2

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Comenzile centrului de alimentare sunt proiectate pentru a folosi douăpompe de transfer HDLV: o pompă pentru material regenerat pentru atransporta pulberea pulverizată în exces de la sistemul de recuperare dincabină la centrul de alimentare şi o pompă opţională pentru alimentare vrac,care adaugă pulbere nouă la sistem, după necesităţi.

Ambele pompe de transfer livrează pulberea la sita cu ultrasunete, unde estecondiţionată înaintea livrării către pistoalele de pulverizare a pulberii.

Operaţia de schimbare a culorii este semi automată. În timpul unei schimbăria culorii, compartimentul de alimentare HD parcurge câteva procese decurăţare. Aerul de purjare la presiune înaltă este aplicat în impulsuri prinpompele, furtunurile şi pistoalele de alimentare cu pulbere pentru a le curăţade pulbere. Astfel se curăţă de asemenea secţiunea sitei şi compartimentulde alimentare în sine, operatorul trebuind să realizeze o curăţare minimă.Pompele pentru transferul pulberii regenerate şi a celei noi pot fi purjatemanual, după cum este necesar.

Centrul de alimentare Spectrum HD Gen II necesită un sistem de extragere aaerului de la distanţă, care asigură un debit de aer constant prin incintă,împiedicând scăparea pulberilor în camera de pulverizare. Sistemul deextracţie obişnuit constă dintr-un ansamblu filtru secundar, care constădintr-un ventilator de evacuare, filtre primare cu cartuş, supape de impulsurişi comenzi şi filtre finale. În partea inferioară din spate a incintei centrului dealimentare este prevăzută o conexiune cu conductă dreptunghiulară.

Lista componentelor opţionale

Componentele opţionale includ:

� Grătarele sitei cu ultrasunete

� Sistem de alimentare vrac a pulberii nou HDLV

Descriere 2‐3

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

6

7

8

11

10

1

2

3

59*

4

Figura 2‐2 Componente principale ale centrului de alimentare Spectrum HD Gen II (prezentate cu material dealimentare nou)

1. Interfaţa panoului de control2. Compartiment de alimentare HD3. Lance de alimentare cu pulbere nouă4. Pompă HDLV de transfer5. Buncăr de alimentare cu pulbere

nouă VBF

6. Indicator pneumatic pentrucompartimentul de alimentare

7. Regulator pneumatic pentrucompartimentul de alimentare

8. Panoul pompei HDLV

9. Panoul pompei HDLVsuplimentar*

10. Conductă de extracţie11. Poziţiile de purjare ale

furtunului

Notă: *Opţional pentru pompe suplimentare.

Descriere2‐4

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Sistem de compartiment de alimentare HD

12

12

3

4

5

7

8

6

9

Figura 2‐3 Ansamblul compartimentului de alimentare Spectrum HD Gen II

1. Admisia sitei2. Buşon, admisia sitei3. Grătarul pompei

4. Senzor ultrasunete5. Blocarea mânerului6. Senzor de nivel

7. Compartiment de alimentare8. Supapă de fund9. Racordul sitei

Descriere 2‐5

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Comenzi electrice şi pneumatice

12

3

4

5

6

7

Figura 2‐4 Tablou electric/pneumatic

1. Unitate pentru service aer2. Panou electric de control3. Pompă pentru pulbere nouă

4. Interfaţă ecran tactil5. Resetare comandă6. Oprire de avarie

7. Alimentare electricăPornit/Oprit

Neprezentate:Blocul supapelorRegulator – pompă de pulbere regenerată (montată local pe ciclonul dublu)

Notă: Centrul de alimentare Spectrum HD GenII este disponibil ca unitate independentă, cu propriul său panou de control,aşa cum este prezentat în acest manual, dar există şi opţiunea cu panou de control pentru pilotarea pulberii HD(Powder Pilot HD). Pentru informaţii referitoare la panoul de control pentru pilotarea pulberii HD, consultaţi manualulrespectiv Powder Pilot HD. 7560261_01

Descriere2‐6

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Specificaţii

Dimensiune şi greutate

Greutate: Aproximativ 612,3 kg (1350 lbs), în funcţie de configuraţie şiopţiuni.

Figura 2‐5 Dimensiunile centrului de alimentare Spectrum HD Gen II

Notă: Sistemul este prezentat fără comenzi, deoarece sunt disponibile 2 versiuni de panou de control, versiuneaindependentă sau Powder Pilot HD. Pentru detalii referitoare la panoul de control, adresaţi-vă reprezentantuluilocal Nordson.

Descriere 2‐7

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Cerinţe referitoare la electricitate (sistem independent)

380 V, trifazic, 50 Hz, 3,6 A415 V, trifazic, 50 Hz, 3,5 A

Notă: Pentru Spectrum HD GenII cu comenzi Powder Pilot HD, consultaţi manualul tehnic pentru Powder Pilot HD

Cerinţe referitoare la aer

Debit aer exhaustor În timpul schimbării culorii – 1800 CFM / 3058 m3/hÎn timpul funcţionării – 900 CFM / 1530 m3/h

Sursa de aer comprimat Admisie aer: 1 in. BSPConsumul de aer la 6,9 bar (100 psi) Funcţionare normală – 76 m3/h (45 SCFM) Sistem cu 16 pistoale Maximum – 272 m3/h (360 SCFM) Sistem cu 16 pistoale (viteza instantanee de curgere în timpul secvenţei de purjare)

Aerul trebuie să fie curat şi uscat. Folosiţi un uscător de aer dedicat,refrigerat sau regenerativ, care poate produce un punct de rouă la 3 °C(38 °F) sau temperaturi mai mici, la 6,9 bar (100 psi) şi filtre/separatoare cugoliri automate.

Presiunea aerului Funcţie Presiune recomandată

Aerul de purjare 5.5 bari (80 psi)

7.0 bari (101.5 psi)

Fluidizarea în compartimentul dealimentare

A se vedea Notă

NOTĂ: Reglaţi aerul de fluidizare după cum este necesar. Pulbereatrebuie să fiarbă încet, fără împroşcare.

Site

Cerinţe de tensiune pentru motorul sitei 380/415 V, trifazic, 50 Hz

Descriere2‐8

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Instalarea 3‐1

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Secţiunea 3Instalarea

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului calificat să efectuezeurmătoarele operaţii. Urmaţi instrucţiunile privind siguranţa din acest manualşi toate celelalte documente aferente.

Despachetare

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului autorizat de Nordson sărealizeze operaţiunea.

La primire, despachetaţi cu grijă centrul de alimentare Spectrum HD Gen IIpentru a evita deteriorarea. Raportaţi imediat orice avarii transportatorului,dar şi reprezentantului Nordson. Păstraţi materialele de ambalare pentruposibila utilizare ulterioară sau eliminaţi-le adecvat conform reglementărilorlocale.

Pregătirea pentru instalare

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului autorizat de Nordson sărealizeze operaţiunea.

Aşezaţi centrul de alimentare Spectrum HD Gen II pe o podea orizontală,conform desenului de amplasare general livrat de Nordson applicationengineering. Folosiţi suporturile de aşezare la nivel pentru a aşeza la nivelcentrul de alimentare.

Fixaţi la podea centrul de alimentare Spectrum HD Gen II cu ajutorul celor 3console sub forma literei L livrate împreună cu unitatea.

Pentru asigurarea unei întreţineri uşoare, asiguraţi o zonă liberă pentruoperare şi acces de cel puţin 1 m (3 ft) ori de câte ori este posibil.

Instalarea atenuatorului

Un atenuator fluture trebuie montat în conductă la filtrul secundar. Unitateaeste livrată cu un atenuator.

Racordarea conductei de extracţie

Racordaţi conductele de le secţiunea filtrului secundar/ventilatorului lacentrul de alimentare Spectrum HD Gen II cu ajutorul unei conducte detrecere de dimensiune adecvată. Unitatea este livrată cu o conductă detrecere derptunghiulară.

Instalarea3‐2

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Conexiunile electrice

Precauţie: Echipamentul poate fi deteriorat dacă panoul electric esteconectat la o reţea de alimentare electrică de altă tensiune decât ceamenţionată pe plăcuţa de identificare.

AVERTISMENT: Alimentarea electrică a centrului de alimentare SpectrumHD Gen II trebuie realizată de la un comutator de deconectare cu blocaresau de la un întreruptor. Nerespectarea acestui avertisment poate duce laaccidentare gravă prin electrocutare în timpul instalării sau reparării.

Verificaţi dacă toate cablurile electrice sunt corect evaluate şi sunt adecvatepentru temperatura ambiantă a zonei de instalare. Asiguraţi protecţiaadecvată a siguranţelor/circuitelor de la sursa de alimentare electrică. Pentruinformaţii suplimentare, consultaţi schemele de conexiuni şi schemele pliatede la sfârşitul acestui manual.

Înainte de pornirea centrului de alimentare Spectrum HD Gen II, porniţialimentarea electrică a centrului de alimentare şi consultaţi procedura deConfigurare pentru programarea comenzilor pentru aplicaţie. Aceastăoperaţiune ar trebui realizată numai de către un inginer de teren sautehnician Nordson.

Conexiunile pneumatice

Pentru dimensiunea, amplasarea şi volumul conexiunii, vă rugăm săconsultaţi desenul cu cerinţe pentru service sau să vă adresaţireprezentantului Nordson.

Aerul curat, uscat şi comprimat trebuie alimentat de la un uscător de aerrefrigerat sau desicant şi de la filtre/separatoare. Consultaţi Specificaţiile dinSecţiunea 2 pentru specificaţiile aerului comprimat.

NOTĂ: Pentru informaţii despre Panoul pompei, vă rugăm să consultaţimanualul tehnic de pe site-ul web pentru manuale pe suport electronicNordson.

Instalarea 3‐3

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Opţiuni de alimentare cu pulbere regenerată şi nouă

Sistemele de alimentare vrac sunt opţionale. Majoritatea sistemelor vor folosicel puţin un sistem de regenerare. Sistemele de regenerare duble suntadesea specificate pentru acoperirea produselor sub formă de fire.

Consultaţi desenele sistemului pentru informaţii suplimentare şi informaţiireferitoare la instalare.

Sisteme cu pulbere regenerată: Pompa de transfer HDLV este montată pestativul ciclonului. La pornirea pompei de pulbere regenerată, aerul curge dincolectorul de control al centrului de alimentare printr-un tub de 8 mm laregulatorul de aer de funcţionare al pompei.

În timpul unui ciclu de schimbare a culorii, când operatorul selecteazăpurjarea pompei, supapa deschide şi permite aerului la presiunea dinconductă să curgă prin pompă şi prin tubulatura de 16 mm pentru aspiraţia şilivrarea pulberii pentru a le curăţa.

Sistem de alimentare cu pulbere nouă: Un sistem obişnuit de alimentarevrac include o pompă de transfer HDLV, dar şi o supapă de proces pentrucontrolul funcţionării sistemului de control. Supapa de proces este de obiceiconectată direct la căderea de aer din interiorul tabloului electric/pneumatical centrului de alimentare.

În timpul unui ciclu de schimbare a culorii, când operatorul selecteazăpurjarea pompei, supapa deschide şi permite aerului la presiunea dinconductă să curgă prin pompă şi prin tubulatura de 16 mm pentru aspiraţia şilivrarea pulberii pentru a le curăţa.

NOTĂ: Pentru pompa de transfer HDLV, consultaţi manualul tehnic de pesite-ul web pentru manuale pe suport electronic al Nordson.

Instalarea3‐4

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Operarea 4‐1

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Secţiunea 4Operarea

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului calificat să efectuezeurmătoarele operaţii. Urmaţi instrucţiunile privind siguranţa din acest manualşi toate celelalte documente aferente.

Centrul de alimentare Spectrum HD Gen II are 2 tipuri de comenzi:

� Comanda independentă a centrului de alimentare – tratată în acestmanual

� Powder Pilot HD – Vezi Figura 4‐1 şi consultaţi manualul Powder Pilot HDpentru informaţii suplimentare – 7560261_01

Figura 4‐1 Powder Pilot HD

Operarea4‐2

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Comenzi (Ecran iniţial)

Lumini

Regulator pentrupatul de fluid

Vas de pulbere, incl. 3 sonde de nivel

Masă vibratoare

Cutie de pulbere proaspătă

Pornire/oprire pompă HDLV pentru pulbere nouă

Pornire/oprire pompă HDLV de pulbere regenerată

Pornire/oprire sită ultrasonică

Lista alarmelor

Schimbarea culorii

Figura 4‐2 Ecranul principal pentru funcţionare

Alimentare cu pulbere nouă –Activează alimentarea cu pulbere nouăîn funcţie de nivelul de pulbere dininteriorul compartimentului dealimentare.

Dacă senzorul de nivel inferior saumijlociu nu prezintă urme de pulbere,pompa va porni cu o întârziere carepoate fi ajustată. Dacă senzorii suntacoperiţi cu pulbere, pompa se va opri cuo întârziere care poate fi ajustată.

Schimbarea culorii – Iniţiază oschimbare a culorii. Mesajele de pe ecran vor îndrumaoperatorul prin procesul de curăţare.

Lumini – Porneşte luminile.

Nivel de pulbere – Prezintă nivelul depulbere în conformitate cu cele 3 sondede nivel din interiorul compartimentuluide alimentare.

Alimentare cu pulbere regenerată –Activează alimentarea cu pulbereregenerată în funcţie de nivelul depulbere din interiorul compartimentuluide alimentare.

Când este activată, această pompă vafuncţiona întotdeauna, cu condiţia casonda de nivel superior să fie acoperităcu pulbere.

Operare manuală – Activează ecranulmanual.De la acest ecran, operatorul poate pornisau opri diverse funcţii, ca de exemplusolenoidul principal de aer şi fluidizareacompartimentului de alimentare.

Sită ultrasonică – Activează sitaultrasonică. Aceasta este o precondiţiepentru fiecare pompă care funcţionează.

Configuraţie – Aduce în prim planpentru operator a 3 ecrane deconfigurare. Numai operatorii instruiţisau personalul de întreţinere trebuie săfolosească acest ecran. Pentruaccesarea acestui ecran este necesară oparolă.

Alarme – Aduce în prim plan listaalarmelor. Alarmele sunt prezentate înordinea în care au avut loc. Semnalulsonor al alarmei poate fi resetat de aici.

Operarea 4‐3

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Operarea sitei

Pulberea este livrată la centrul de alimentare cu ajutorul pompelor de transferal pulberii regenerate şi noi. Pulberea este sitată înainte de a curge încompartimentul de alimentare. Sita este pornită şi oprită cu ajutorul ecranuluitactil.

Când sita este oprită, pompele de transfer pentru pulbere regenerată şi nouăsunt dezactivate.

Operarea comutatorului selector al pompei pentrupulbere regenerată şi nouă

Operarea pompelor de transfer pentru pulbere regenerată şi nouă estecomandată de butoanele selectoare separate de pe ecranul tactil.

Pompele de transfer sunt dezactivate când este oprită pompa.

Operarea pompei de transfer pentru pulbereregenerată

Pompa de regenerat funcţionează continuu cât timp este pornită şi sita estepornită.

Operarea pompei de transfer pentru pulbere nouă

Operarea pompei de transfer pentru pulbere regenerată este comandată sesenzorul de nivel. Dacă nivelul pulberii din compartimentul de alimentarescade sub senzorul de nivel, porneşte un temporizator de întârziere. Cândtemporizatorul de întârziere se opreşte, porneşte pompa de transfer alpulberii noi. Pompa funcţionează până când pulberea din compartimentul dealimentare ajunge la senzorul de nivel, apoi se opreşte.

Purjarea manuală a pompei de transfer.

Dacă o pompă de transfer se obturează în timpul funcţionării, purjareapompei ar putea-o curăţa.

Operarea4‐4

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Funcţionarea senzorului de nivel al pulberii

Funcţionarea compartimentului de alimentare

Când nivelul de pulbere scade sub senzorul de nivel, porneşte untemporizator de întârziere (reglabil pe teren). Când temporizatorul deîntârziere se opreşte, pompa de transfer pentru pulbere nouă porneştepentru a reumple compartimentul de alimentare. Când senzorul de niveldetectează pulberea, pompa de transfer pentru pulbere nouă se opreşte.Dacă senzorul de nivel detectează lipsa pulberii pentru mai mult de 3 minute(reglabil pe teren), alarma de nivel scăzut al pulberii porneşte.

Anularea sunetului alarmei de nivel scăzut al pulberii

Atingeţi pictograma de anulare a alarmei de pe ecranul tactil.

Punerea în funcţiune

1. Asiguraţi-vă că pornirea sistemului se poate face în siguranţă.

2. Cu ajutorul panoului uşii frontale de pe izolator, porniţi componentelesistemului în următoarea succesiune:

� Panoul de control al cabinei

� Panoul de control al filtrului secundar

� Centrul de alimentare Spectrum HD Gen II

3. Asiguraţi-vă că sunt trase în sus butoanele pentru oprire de urgenţă depe cabină, centrul de alimentare şi panourile filtrului secundar.

4. Verificaţi dacă este alimentat aer comprimat la centrul de alimentare lapresiuni mai mari de 5,5 bar (80 psi) şi că presiunile aerului sunt ajustatecorect.

Operarea 4‐5

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Procedura de schimbare a culorii

1. Apăsaţi butonul Schimbarea culorii pentru a începe procedura deschimbare a culorii.

2. Vezi Figura 4‐3. Operatorul trebuie să selecteze butonul OK pentru acontinua curăţarea din interior a pistoalelor.

NOTĂ: În orice moment, funcţionarea poate fi anulată prin apăsareabutonului Anulare (Cancel).

Figura 4‐3 Ecranul confirmarea ştergerii

3. Ecranul prezentat în Figura 4‐4 îndrumă operatorul să aşeze cutia cupulbere sub compartimentul de alimentare. După terminarea acesteioperaţiuni, apăsaţi butonul OK pentru a da drumul pulberii în cutie.

Figura 4‐4 Ecranul pentru montarea cutiei compartimentului de alimentare

Operarea4‐6

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

4. Vezi Figura 4‐5. Va începe o numărătoare inversă pe ecran după cepulberea din interiorul compartimentului de alimentare se îndepărteazăde pe sonda de nivel scăzut. La terminarea numărătorii inverse, apăsaţibutonul OK pentru a trece la etapa următoare.

Figura 4‐5 Ecran numărătoare inversă încărcare cu pulbere

5. Ecranul din Figura 4‐6 îndrumă operatorul să conecteze furtunurile înpoziţia de extragere şi să aducă conducta de evacuare acompartimentului de alimentare în poziţia de curăţare, răsucind-ocu 180�.

6. După terminarea racordării şi a poziţionării, apăsaţi butonul OK pentru aîncepe curăţarea compartimentului de alimentare.

7. După terminarea curăţării, operatorului i se va cere să apese din noubutonul OK pentru a trece la următorul pas.

Figura 4‐6 Racordurile şi poziţionarea furtunurilor

Operarea 4‐7

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Procedura de schimbare a culorii (continuare)

8. Figura 4‐7îndrumă operatorul să cureţe manual centrul de alimentare.

9. După terminarea curăţării manuale, folosiţi butonul Curăţarea pompeiHDLV de pulbere nouă şi butonul Curăţarea pompei HDLV depulbere regenerată pentru a curăţa pompele de pulbere nouă şiregenerată.

10. După terminarea întregii curăţări, când sistemul este curată, fără urme depulbere veche, apăsaţi butonul OK pentru a încheia procesul deschimbare a culorii şi reveniţi la Ecranul principal pentru funcţionare.

Figura 4‐7 Ecranul pentru curăţarea manuală şi curăţarea cu pompa

Operarea4‐8

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Configuraţie

NOTĂ: Este necesară o parolă pentru ecranele de configuraţie.

Apăsaţi butonul F6 (Configuraţie) pentru a trece la ecranul de configuraţie.

Vezi Tabelele şi Figurile din această secţiune pentru definiţiile configuraţiei.Folosiţi butoanele Săgeată pentru a vă deplasa între ecranele deconfiguraţie.

1

2

3

4

Figura 4‐8 Ecran de configuraţie

1 Aerul reglat în timp va porni după ce pulberea se îndepărtează de pe sonda de nivel scăzut la golireacompartimentului de alimentare

2 Începerea numărătorii inverse după ce pulberea se îndepărtează de pe sonda de nivel scăzut lagolirea compartimentului de alimentare

3 Pornirea timpului impulsului de purjare pentru curăţarea pompelor

4 Oprirea timpului impulsului de purjare pentru curăţarea pompelor

Operarea 4‐9

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Configuraţie (continuare)

5

6

7

Figura 4‐9 Ecran de configuraţie 2

5 Setare pentru situaţia în care ciclonul este montat sau nu6 Dacă nu se foloseşte niciun ciclon, folosiţi acest câmp pentru a fixa seta raportul de amestecare

pulbere nouă7 Se populează automat conform raportului de amestecare pulbere nouă

Notă: Timp de bază pentru funcţionarea pompei – 60 de secundeExemplu 1: Raportul de amestecare pulbere nouă este setat la 50%

�Raportul de pulbere regenerată se populează la 50%

�Ambele pompe vor funcţiona în totalitate cele 60 de secunde.Exemplu 2: Raportul de amestecare pulbere nouă este setat la 33%

�Raportul de pulbere regenerată se populează la 67%�Pompa de pulbere nouă se deconectează după 30 de secunde�Pompa de pulbere regenerată este pornită în totalitate cele 60 de secunde.�30 sec. nou + 60 sec. regenerat = 90 sec. (30 sec. este 1/3 din 90 sec.)

8

9

10

11

Figura 4‐10 Ecran de configuraţie 3

8 Întârzierea pentru deschiderea supapei de fund în timpul curăţării compartimentului de alimentare

9 Numărul de bătăi apărute în compartimentul de alimentare în timpul golirii

10 Timpul necesar pentru ca sonda de nivel median să fie considerată pornită

11 Timpul necesar pentru ca sonda de nivel median să fie considerată pornită

Operarea4‐10

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Oprirea

1. Treceţi sistemul offline dacă este posibil.

2. Curăţaţi sistemul prin realizarea procesului de schimbare a culorii, dar numontaţi o sursă nouă de pulbere şi nici nu porniţi pompele, sita sau masavibratoare.

3. Dacă veţi opri centrul de alimentare cu pulbere pentru întreţinere,reparaţii sau pentru o perioadă de timp prelungită, realizaţi aceşti paşi:

a. Apăsaţi butonul STOP de pe panoul de control al sistemului.

b. Treceţi comutatorul pentru deconectare electrică de pe panoul decontrol al centrului de alimentare în poziţia oprit.

Întreţinerea 5‐1

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Secţiunea 5Întreţinerea

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului calificat să efectuezeurmătoarele operaţii. Urmaţi instrucţiunile privind siguranţa din acest manualşi toate celelalte documente aferente.

NOTĂ: Procedurile de întreţinere precizate aici se referă numai la centrul dealimentare. Consultaţi manualul componentelor sistemului pentru procedurilede întreţinere pentru toate celelalte echipamente ale sistemului.

Întreţinerea zilnică

NOTĂ: Ar putea fi necesar să realizaţi aceste proceduri uneori, în funcţie decerinţele aplicaţiei dvs.

Tabelul 5‐1 Proceduri de întreţinere zilnică

Componentă Procedura de întreţinere

Sită Dezasamblaţi şi curăţaţi sita şi grătarul. Inspectaţi grătarul sitei şi înlocuiţi-l dacăpulberea s-a lipit de acesta sau este avariat. Verificaţi dacă este montată clemade împământare.

Cabluri, tubulatură şifurtunuri de alimentare

Verificaţi toate cablurile externe, furtunurile pentru pulbere şi tubulatura de aerpentru eventuale avarii. Reparaţi la loc sau înlocuiţi, după caz.

Pompele HDLV detransfer

Purjaţi pompele. Verificaţi dacă nu cumva corpul supapei de efilare prezintăsemne de scurgere a pulberii. Dacă pulberea este prezintă în secţiunea supapeide efilare, înlocuiţi supapele de efilare. Consultaţi manualul pompei de înaltăcapacitate Prodigy HDLV pentru procedurile de reparaţii.

Alimentare Verificaţi la intervale regulate nivelul de alimentare cu pulbere şi adăugaţipulbere dacă este necesar.

Sursa de aer comprimat Verificaţi uscătoarele şi filtrele de aer comprimat. Goliţi filtrele dacă estenecesar. Realizaţi întreţinerea dacă este necesar.

Incintă Curăţaţi interiorul şi exteriorul centrului de alimentare Spectrum HD Gen II.Verificaţi toate conexiunile de împământare ale echipamentelor.

Întreţinerea5‐2

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Întreţinerea periodică

NOTĂ: Ar putea fi necesar să realizaţi aceste proceduri uneori, în funcţie decerinţele aplicaţiei dvs.

Tabelul 5‐2 Proceduri de întreţinere periodică

Componentă Procedura de întreţinere

Debit aer Faceţi citirile debitului de aer la intervale regulate pe partea frontală a centruluide alimentare Spectrum HD Gen II. Un centru de alimentare cu pulbere completfuncţional trebuie să asigure o viteză de aproximativ 2,8 m3/min. (100 ft3/min). O indicaţie scăzută arată conducte şi filtre înfundate sau un ventilator carefuncţionează eronat.

Sistem de aer comprimat Deschideţi tubul de cădere şi folosiţi o lavetă curată, albă pentru a verifica dacăexistă contaminanţi. Corectaţi imediat orice probleme. Goliţi filtrele de aer şischimbaţi elementele dacă este necesar.

Sistemul electric Strângeţi toate conexiunile electrice şi inspectaţi dacă există conductori slăbiţisau rupţi. Verificaţi la fiecare 12 luni siguranţa din punct de vedere electric asistemului electric. Sistemul trebuie să fie conform cu toate codurile locale,statale şi federale.

Împământările sistemului Verificaţi toate conexiunile de împământare ale echipamentelor. Echipamenteleelectrice trebuie împământate conform reglementărilor. Pentru eficienţa maximăa transferului şi pentru siguranţă, echipamentele electrostatice trebuieîmpământate pentru a realiza un circuit complet de la pistoalele de pulverizareprin cârlige, transportoare şi cabină, înapoi la controlerele pistolului.

Consultaţi Împământare din secţiunea Siguranţă a acestui manual şi dinpublicaţia cu numărul TCTT-06-3881 de pe site-ul web pentru manuale pesuport electronic al Nordson (http://emanuals.nordson.com/finishing) pentruinformaţii suplimentare privind împământarea sistemului de acoperire cupulbere.

Tubulatură pentru aer Presurizaţi sistemul şi ascultaţi dacă există scurgeri de aer. Înlocuiţi sau reparaţituburile sau fitingurile care prezintă scurgeri.

Întreţinerea sitei

Consultaţi manualul sitei primit de la furnizor pentru informaţii suplimentarecu privire la întreţinerea sitei.

Întreţinerea 5‐3

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Întreţinerea pompei HDLV de transfer

Pentru informaţii mai detaliate referitoare la întreţinere şi transfer, consultaţimanualul pompei de capacitate înaltă Prodigy HDLV.

Componentă Procedura de întreţinere

Pompe HDLV de transferpentru pulbereregenerată şi nouă

ZilnicVerificaţi dacă nu cumva corpulsupapei de efilare prezintă semne descurgere a pulberii. Dacă observaţipulbere în corpul supapei de efilaresau crăpături în supapele de efilare,înlocuiţi supapele de efilare.

Set supapede efilare

Zilnic La fiecare şase luni sau lafiecare dezasamblare a pompeiDemontaţi ansamblul pompei şiverificaţi dacă corpul Y inferior şicolectorul superior în Y prezintă semnede uzură sau topire de impact. Curăţaţiaceste piese într-un aspirator electricultrasonic dacă este necesar.

Notă: Pentru a reduce timpii morţi,păstraţi în stoc, de rezervă, un colectorsuperior Y şi un corp Y inferior pentru ale instala atunci când curăţaţi celălaltset.

Colectorul superior în Y

Corpul Y inferior

Curăţare

PRECAUŢIE: Curăţaţi orice urme de pulbere folosind lavete curate, avândgrijă să nu atingeţi vreo suprafaţă din plastic sau vopsită.

Întreţinerea5‐4

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Depanarea 6‐1

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Secţiunea 6Depanarea

AVERTISMENT: Permiteţi numai personalului calificat să efectuezeurmătoarele operaţii. Urmaţi instrucţiunile privind siguranţa din acest manualşi toate celelalte documente aferente.

Aceste proceduri pentru depanare tratează numai cele mai comuneprobleme. Dacă nu puteţi remedia problema cu informaţiile prezentate aici,contactaţi Nordson ICS Customer Support Center la telefonul(800) 433-9319 sau contactaţi reprezentantul Nordson local pentru abeneficia de asistenţă.Consultaţi de asemenea schema de conexiuni şi schema de la sfârşitulacestui manual.

Tabel pentru depanare

Problemă Cauză posibilă Măsură de remediere1. Pulberea nu se află în

incinta centrului dealimentare, ventilatorulfiltrului secundar nufuncţionează

Butonul pentru oprire de urgenţă esteapăsat

Resetaţi butonul de urgenţă.

Filtrele finale sunt obturate Verificaţi filtrele finale. Ventilatorul esteoprit automat dacă presiunea pe filtreajunge la 3 in. coloană de apă. Dacăfiltrele sunt obturate, verificaţi mediulcartuşului filtrant şi garniturile pentrueventuale neetanşeităţi. Înlocuiţi filtrelecartuşelor deteriorate.Înlocuiţi filtrele finale.

Butonul pornit/oprit al ventilatorului saucablajul defecte

Verificaţi circuitele de control alemotorului ventilatorului (panoul electricprincipal al sistemului).

Suprasarcina motorului ventilatoruluideclanşată

Suprasarcina apare când motorulfuncţionează la intensitate mai mare decâtcea pentru care a fost proiectat.Asiguraţi-vă că suprasarcina este setatăla limita adecvată.Asiguraţi-vă că nu există obstacole caresă împiedice rotirea motorului şi aventilatorului.Verificaţi îndepărtaţi siguranţele.Defectarea uneia dintre cele trei siguranţedin circuitul unui motor trifazat poateproduce declanşarea suprasarcinii.Verificaţi motorul şi conexiunile electrice.Resetaţi suprasarcina.

Defectarea siguranţei motoruluiventilatorului

Verificaţi motorul şi circuitele electrice.Înlocuiţi îndepărtaţi siguranţele.

Defectarea motorului ventilatorului Înlocuiţi motorul.

Depanarea6‐2

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Măsură de remediereCauză posibilăProblemă2. Pulbere care scapă din

orificiile incinteiFiltrele cartuşului filtrului secundar suntînfundate; impusurile nu curăţă filtrele

Verificaţi presiunea aerului de impuls.Verificaţi secvenţa impulsului la filtrulcartuşului.Dacă durata Dezactivat este prea scurtă,colectorul de impuls este posibil să nuacumuleze o presiune suficientă pentrusuflarea filtrelor cartuşului.Dacă durata Activat este prea scurtă, nueste eliberat suficient aer pentru a suflafiltrele.Dacă durata Activat este prea lungă,colectorul de impuls este posibil să nupoată acumula o presiune suficientă aaerului.Înlocuiţi filtrele cartuşului dacă aplicareaimpulsurilor nu corectează problema.

Presiunea de impuls este prea scăzută Creşteţi presiunea de impuls la nivelulrecomandat.

Supapa de impulsuri nu funcţioneazăcorect

Înlocuiţi supapa de impulsuri.

Filtrele cartuşului prezintă scurgeri Verificaţi garniturile filtrului cartuşului şimediul de lucru pentru eventuale avarii.Înlocuiţi filtrele dacă este necesar.

Tirajele transversale interferă cu fluxulextras de ventilatorul de evacuare

Verificaţi dacă există tiraje transversale ladeschiderea incintei. Eliminaţi sau deviaţitirajele.

Rotaţia spre înapoi a ventilatorului Inversaţi rotaţia motorului.

Panourile de acces nu sunt etanşate Etanşaţi toate panourile de acces.Verificaţi şi înlocuiţi garniturile panourilordacă este necesar.

3. Lipsă aer de fluidizare lacompartimentul dealimentare

Ventilatorul filtrului secundar nufuncţionează, supapa de interblocareeste închisă

Porniţi ventilatorul de evacuare al filtruluisecundar.Verificaţi dispozitivul pentru oprire deurgenţă al centrului de alimentare.Verificaţi conexiunile supapei.

Circuitul de interblocare a ventilatoruluisau circuitul supapei electromagneticeeste defect

Verificaţi cablajul interblocăriiventilatorului dintre panoul centrului dealimentare şi panoul principal alsistemului.Verificaţi cablajul de la panoul centrului dealimentare la ansamblul supapeielectromagnetice din partea superioară acăderii de aer a centrului de alimentare.

Regulatorul de aer de fluidizare estedefect

Verificaţi regulatorul de aer de fluidizare.

Depanarea 6‐3

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Măsură de remediereCauză posibilăProblemă4. Pulberea din buncărul

de alimentare nu sefluidizează sau nori depulbere erup de lasuprafaţă

Presiunea aerului de fluidizare esteprea mică sau prea mare

Creşteţi presiunea aerului de fluidizarepână când pulberea fierbe încet. Reduceţipresiunea dacă de la suprafaţă erup noride pulbere.

Pulbere contaminată cu umezeală sauulei

Verificaţi dacă există urme de apă sauulei în alimentarea cu aer. Verificaţifiltrele, separatoarele şi uscătorul de aer.Înlocuiţi pulberea din sursa de alimentaredacă este contaminată. Consultaţiurmătoarea cauză posibilă.

Garnitura plăcii de fluidizare prezintăscurgeri sau placa de fluidizare esteobturată, fisurată sau montată incorect

Verificaţi dacă există scurgeri de aer înjurul garniturii plăcii de fluidizare. Dacă seconstată scurgeri, înlocuiţi garnituraInspectaţi placa de fluidizare pentru aconstata dacă prezintă pete, decolorări,suprafeţe lustruite sau fisuri. Înlocuiţi-odacă este contaminată, obturată sauavariată. Placa trebuie montată cusuprafaţa netedă în sus (în contact cupulberea).

Raport incorect între cantitatea depulbere regenerată şi cea nouă

Creşteţi sau reduceţi viteza de transfer.Alimentarea cu pulbere nu trebuie săconţină mai mult de trei părţi pulbereregenerată la o parte pulbere nouă.

Distribuţia neuniformă a pulberii însursa de alimentare

Verificaţi dacă pulberea şi placa defluidizare prezintă contaminări, aşa cumse descrie anterior.

5. Acumulare de pulberepe grătarul sitei

Sita nu a fost curăţată suficient de des Curăţaţi ochiurile sitei la intervale maidese.

6. Probleme în legătură cusita

Vezi manualul sitei de la furnizor.

7. Zgomot excesiv al sitei Butoanele sau clemele nu suntstrânse, garnitura grătarului esteavariată

Verificaţi dacă sunt strânse clemele.Verificaţi garnitura grătarului şi înlocuiţi-odacă este avariată.

8. Contaminanţi înpulberea dincompartimentul dealimentare

Grătarul sitei este rupt Înlocuiţi ecranul.

Grătarul sitei nu a fost complet curăţatînainte de instalare

Demontaţi şi curăţaţi grătarul sitei.

Depanarea6‐4

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Măsură de remediereCauză posibilăProblemă9. Pompa de transfer

pentru pulbereregenerată sau nouăeste pornită, dar nufuncţionează

Butonul pentru oprire de urgenţă esteapăsat

Resetaţi butonul de urgenţă.

Ventilatorul de evacuare al filtruluisecundar nu funcţionează sau circuitulde interblocare a ventilatorului estedefect

Porniţi ventilatorul de evacuare. Verificaţicablajul interblocării ventilatorului dintrepanoul centrului de alimentare şi panoulprincipal al sistemului.

Motorul sitei nu funcţionează Pompele de pulbere regenerată sau nouănu funcţionează decât dacă sita estepornită. Porniţi sita.

Circuitul cablajului pentru pulbereregenerată sau nouă este defect

Verificaţi cablajul. Reparaţi la loc sauînlocuiţi, după caz.

Lipsă alimentare cu aer la ansamblulsupapei electromagnetice sau supapaelectromagnetică nu deschide

Verificaţi alimentarea cu aer la ansamblulsupapei electromagnetice de pe parteacentrului de alimentare. Verificaţi supapaelectromagnetică şi cablajul. Înlocuiţisupapa sau reparaţi cablajul după cumeste necesar. Consultaţi Secţiunea 2pentru amplasarea supapeielectromagnetice.

Problemă la comenzile pompei detransfer sau la pompă.

Verificaţi pompa şi comenzile. Consultaţimanualul pompei HDLV de capacitateînaltă.

Senzorul de nivel sau cablajul suntdefecte

Verificaţi senzorul de nivel şi cablajul.Reparaţi la loc sau înlocuiţi, după caz.

10. Pompa de transferpentru pulbereregenerată sau nouă nupoate fi purjată

Pompa de pulbere regenerată saunouă nu este pornită

Răsuciţi comutatorul pompei de pulbereregenerată sau nouă în poziţia Pornit.

11. Pompa de transferpentru pulbereregenerată sau nouăeste oprită, dar continuăsă funcţioneze

Supapa electromagnetică însuprareglare manuală

Verificaţi ansamblul supapeielectromagnetice. Verificaţi dacăelementul de operare manual de pesupapă nu se află în poziţia de anulare.

Supapa electromagnetică defectă înpoziţia deschis

Înlocuiţi supapa.

12. Pompa de transferpentru pulbere nouăeste pornită, dar nufuncţionează

Senzorul de nivel de pecompartimentul de alimentaredetectează pulbere în compartiment

Pompa nu va porni decât după ce nivelulde pulbere scade sub senzorul de nivel,iar temporizatorul de întârziere seopreşte.

Consultaţi Problema 9 pentru altecauze

13. Pompa de transferpentru pulbere nouă nuse opreşte automat

Lipsă alimentare cu pulbere la sistemulde alimentare vrac

Verificaţi alimentarea cu pulbere nouă.

Senzorul de nivel al compartimentuluide alimentare nu este reglat corect

Senzorul de nivel opreşte pompa atuncicând aceasta detectează pulbere. Luminaindicatoare a senzorului trebuie să fiegalbenă atunci când se detecteazăpulbere. Reglaţi senzorul de nivel dacă nudetectează pulberea. Consultaţidocumentaţia senzorului de nivel.

Senzorul de nivel sau cablajul suntdefecte

Verificaţi senzorul de nivel şi cablajul.Reparaţi la loc sau înlocuiţi, după caz.

Depanarea 6‐5

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Măsură de remediereCauză posibilăProblemă14. Ciclul de purjare a

pompei de transferpentru pulbereregenerată şi/sau nouănu începe

Pompele de transfer pentru pulbereregenerată sau nouă nu sunt pornite

Pompele trebuie să fie pornite înainte dea putea începe purjarea. Porniţi pompacare va fi purjată.

Ecran sau cablaj defect Lipsă semnal de la ecran la controler.Răsucirea comutatorului în poziţia dePurjare a pompei ar trebui să activezesemnalul. Verificaţi cablajul, reparaţi sauînlocuiţi, după caz.

Supapele electromagnetice de purjaresau cablajul defecte

Verificaţi cablajul de la panoul de controlal centrului de alimentare la ansamblulsupapei electromagnetice din parteasuperioară a centrului de alimentare.Verificaţi funcţionarea supapeielectromagnetice. Verificaţi alimentareacu aer la ansamblul supapeielectromagnetice. Reparaţi la loc sauînlocuiţi, după caz.

Supapa de pilotare a aerului de purjaresau tubulatura aerului de pilotare suntdefecte

Verificaţi tubulatura aerului de pilotare.Verificaţi dacă semnalul de aer ajunge lasupapa de pilotare. Verificaţi funcţionareasupapei de pilotare. Verificaţi alimentareacu aer la supapa de pilotare. Reparaţi laloc sau înlocuiţi, după caz.

15. Alarmă de nivel scăzutal pulberii din centrul dealimentare pornită

Temporizatorul de întârziere a alarmeis-a oprit, senzorul de nivel nudetectează pulberea

Temporizatorul de alarmă porneşte lapornirea pompei de transfer. Dacătemporizatorul se opreşte, iar senzorul denivel nu a detectat încă pulberea,porneşte alarma. Timpul implicit altemporizatorului este de 3 minute.

Problemă la alimentarea cu pulberesau la pompa de transfer pentrupulbere nouă

Consultaţi Probleme în legătură cupulberea, sita sau pompa.

Depanarea6‐6

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Măsură de remediereCauză posibilăProblemă16. Schimbarea culorii nu

începeButonul pentru oprire de urgenţă esteapăsat

Resetaţi butonul de urgenţă.

Ventilatorul de evacuare al filtruluisecundar nu funcţionează sau circuitulde interblocare a ventilatorului estedefect

Porniţi ventilatorul de evacuare. Verificaţicablajul interblocării ventilatorului dintrepanoul centrului de alimentare şi panoulprincipal al sistemului.

PLC nu iniţiază secvenţa de schimbarea culorii.

Verificaţi funcţionarea PLC. Pentru ajutor,adresaţi-vă reprezentantului Nordson saucentrului de asistenţă tehnică.

Piese aflate încă în cabină Sistemul de control urmăreşte piesele îndeplasarea lor prin cabină şi va întârziaînceperea schimbării culorii până cândpiesele părăsesc cabina. Lungimeacabinei se poate configura prinConfiguraţia controlului. Consultaţimanualul interfeţei pentru operatorul decontrol pentru informaţii suplimentare.

Poziţionerele pistolului de control nu seaflă în modul manual sau automat

Setaţi poziţionerele pistoalelor fie înmodul manual, fie în cel automat.

Controlerul poziţionerului nr. 1 alpistolului de control nu a primitsemnalul de începere a schimbăriiculoriii de la centrul de alimentare

Centrul de alimentare transmitesemnalele pentru schimbarea culorii lapanoul electric al poziţionerului nr. 1 alpistolului, care apoi comunică cu sistemulde control.Verificaţi cablajul şi conexiunile dintrepanoul de control al centrului dealimentare şi panoul poziţionerului nr. 1 alpistolului.

Maşina cu piston nu este în modulautomat

Maşina cu piston trebuie să fie în modulautomat pentru a începe ciclul deschimbare a culorii.Setaţi modul maşinii cu piston la automat.

Depanarea 6‐7

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Măsură de remediereCauză posibilăProblemă17. Ciclul de schimbare a

culorii a început,poziţionerul pistoluluis-a oprit lacomutatorului limiteiînainte

Oscilatorul nu se află la parteainferioară a cursei

Oscilatorul trebuie să se afle la parteainferioară a cursei pentru a pistoalele depulverizare să se afle în poziţia pentrusuflarea pistoalelor. Suflarea nu începedecât după se senzorul pentru parteainferioară a cursei este pornit şi rămânepornit.Verificaţi poziţia oscilatorului.

ColorMax nu este selectat pe ecranulde configurare a poziţioneruluipistolului de control

Verificaţi configuraţia poziţioneruluipistolului.

Oscilatorul nu s-a oprit Oscilatorul primeşte comanda de oprirede la panoul de control al poziţioneruluinr. 1 al pistolului. Verifica�i cablajul șiconexiunile dintre panoul de control alpoziţionerului pistolului şi panoul principalal sistemului.Numai SUA – Senzorul pentru parteainferioară a cursei oscilatorului nu trrimitesemnal la panoul principal al sistemului.Senzorul detectează braţul maneteirotative. Verificaţi dacă senzorul estepoziţionat pentru a detecta braţul şiverificaţi cablajul şi conexiunile la senzor.

Maşina cu piston nu se află în poziţiade parcare

Maşina cu piston trebuie să se afle înpoziţia de parcare pentru ca pistoalele depulverizare să se afle în poziţia pentrusuflarea pistolului. Suflarea nu va începedecât după ce se ajunge în poziţia deparcare.Verificaţi poziţia maşinii cu piston.Verificaţi dacă poziţia de parcare esteconfigurată în intervalul curselor.Consultaţi manualul interfeţei pentruoperatorul de control pentru setărileconfiguraţiei maşinii cu piston.

18. Ciclul de schimbare aculorii a început, aerulde suflare nu porneşte

Lipsă alimentare cu aer la supapaelectromagnetică sau supapa depilotare, supapă defectă sauconexiune electrică defectuoasă

Supapa electromagnetică (de obiceiamplasată în panoul principal alsistemului) este activată prin semnal de lapanoul de control al poziţioneruluipistolului. Supapa electromagneticătrimite semnalul de aer la supapa depilotare mare, care furnizează aer laduzele de suflare.Verificaţi dacă este pornită alimentarea cuaer a panoului principal al sistemului.Verificaţi ieşirea supapeielectromagnetice. Dacă bobinasolenoidului este sub tensiune, dar de lasupapă nu curge aer, înlocuiţi supapa.Verificaţi tubulatura de aer la supapa depilotare.Verificaţi funcţionarea supapei de pilotare.Verifica�i cablajul și conexiunile dintrepanoul poziţionerului pistolului şi panoulprincipal al sistemului.

Depanarea6‐8

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Piese 7‐1

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Secţiunea 7Piese

Introducere

Pentru a comanda piese, contactaţi Nordson Finishing Customer SupportCenter la telefonul (800) 433-9319 sau contactaţi reprezentantul Nordsonlocal.

Utilizarea listei de piese ilustrate

Numerele din coloana Element corespund cu numerele care identificăpiesele din ilustraţiile prezentate după fiecare listă de piese. Codul NS (Notshown = Neprezentate) indică faptul că o piesă din listă nu este ilustrată.Liniuţa (—) este utilizată dacă codul de produs se aplică tuturor pieselor dinilustraţie.

Numărul din coloana P/N reprezintă codul de produs conform marcajuluiNordson Corporation. O serie de liniuţe în această coloană (- - - - - -)înseamnă că piesa respectivă nu poate fi comandată separat.

Coloana Descriere indică denumirea piesei, precum şi dimensiunile ei şi altecaracteristici, după caz. Indentările arată relaţiile dintre ansambluri,subansambluri şi piese.

� Dacă comandaţi ansamblul, elementele 1 şi 2 vor fi incluse.

� Dacă comandaţi elementul 1, elementul 2 va fi inclus.

� Dacă comandaţi elementul 2, vă va fi livrat numai elementul 2.

Numărul din coloana Cantitate reprezintă cantitatea necesară pe unitate,ansamblu sau subansamblu. Codul AR (As Required = După caz) esteutilizat dacă codul de produs este un element în volum, comandat în cantităţisau dacă cantitatea pentru un ansamblu depinde de versiunea sau modelulprodusului.

Literele din coloana Notă se referă la notele de la sfârşitul fiecărei liste depiese. Notele conţin informaţii speciale cu privire la modul de utilizare şicomandă. Acordaţi atenţie deosebită notelor.

Element P/N Descriere Cantitate Notă

— 0000000 Asamblare 1

1 000000 � Subansamblu 2 A2 000000 � � Parte 1

Piese7‐2

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Compartiment de alimentare HD şi site Vezi figura 7

Element P/N Descriere Cantitate1 768675 SCREEN,A300 SIEVE,300 MICRON ULTRASONIC A1 768676 SCREEN,A300 SIEVE,250 MICRON ULTRASONIC A1 768677 SCREEN,A300 SIEVE,200 MICRON ULTRASONIC A1 768678 SCREEN,A300 SIEVE,160 MICRON ULTRASONIC A2 768680 PROBE,ULTRASONIC,SIEVE A300 13 7032221 PROBE, LEVEL SENSOR, 24VDC ATEX, PNP, 90 DEGREE 14 1606639 SIEVE CONNECTION 1

NS 1606646 VALVE,PINCH,REPLACEMENT SLEEVE 1NS 768679 CONTROLLER,SIEVE A300 1NS 768681 CONNECT ROD M10*25,A300 PROBE TO SCREEN 1NS 768682 EXTENTION CABLE,A300 SIEVE,5M 15 1606698 LID ASSY, HOPPER 16 1606637 GASKET,SIEVE,UPPER 17 1606635 GASKET,SIEVE 18 1606627 GASKET,LOWER HINGE 19 1606672 O-RING,SILICON,-382 1

10 1606626 RETAINER,FLUID PLATE 111 1606671 O-RING,SILICON,-140 112 327986 O-RING,SILICON,-137 113 1606669 O-RING,SILICON,-381 114 1606621 PLATE,FLUIDISING,HOPPER 115 1047934 KNOB,LOCK,POWDER TUBE AR16 1606619 PLUG,PUMP AR17 1606617 GASKET,HOPPER 118 1606615 CLAMP,CAM,BALL,LEVER 119 1606614 PLATE,WEAR,LATCH 120 940117 O-RING,SLCNE,.312x.438x.063 AR21 945115 O-RING,VITON,8.00x2.00 AR22 1606649 TUBE,PICK-UP,ENCORE TRANSFER 123 1606647 COLLAR,TRANSFER PICK-UP TUBE 124 1606692 SCR,SET,M5x16,CUP,SS 125 1606623 ADAPTER,PINCH VALVE 126 1606625 ADAPTER,PINCH VALVE,OUTLET 127 1606624 VALVE,PINCH,1.5" 1

NS: Not Shown (Neprezentate)

NOTĂ A: Selectaţi dimensiunea în microni a grătarului de care aveţi nevoie

Piese 7‐3

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Figura 7 Compartiment de alimentare HD

Piese7‐4

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

Tubulatura de transfer a pulberii

P/N Descriere Notă1063654 TUBING, polyethylene, 16 mm OD, natural

Tubulatură pneumatică şi fitinguri

P/N Descriere Cantitate minimă

900742 TUBING, polyurethane, 6 mm OD, blue 50

900618 TUBING, polyurethane, 8 mm OD, blue 50

900619 TUBING, polyurethane, 8 mm OD, black 50

900740 TUBING, polyurethane, 10 mm OD, blue 50

900613 TUBING, polyurethane, 12 mm OD, blue 50

183804 PLUG, blanking, 6 mm tube -

972930 PLUG, push in, 8 mm tube, plastic -

148256 PLUG, 10 mm, tubing -

Fitinguri pentru aerul pompei de transfer

Folosiţi aceste fitinguri pentru a alimenta aer de la colectorul de control lapompa de transfer HDLV atunci când cursele au lungime mai mare de 25 ftsau când se folosesc pompe duble de transfer pentru pulbere regenerată.

P/N Descriere Notă1106371 VALVE, straight fitting, 10 mm, Festo7404027 FITTING, Y-branch, 10mm plug-in x 10 mm tube1070536 FITTING, straight, 10 mm tube -- 8 mm tube

Schemele sistemului 8‐1

P/N 7560260_01� 2014 Nordson Corporation

Secţiunea 8Schemele sistemuluiDiagramă Foi

Desenul elementelor pneumatice Spectrum HD 16

Schemele sistemului8‐2

P/N 7560260_01 � 2014 Nordson Corporation

PageEditor Zimmermann +Date

A0Cover sheet

10 76

Revision

8 93

2

4

15.03.2017

1

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 2 Pagesof

Rev. D15.03.2017

Cover sheet

Spectrum HD Pneumatic

Rev. D

PageEditor

1

Zimmermann +Date

A0Table of contents

10 76

Revision

8 93

+PN/1

4

04.05.2017

2

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 2 Pagesof

Rev. D04.05.2017

Edited bySupplementary page field

Table of contentsDatePage description XPage

+A0/1 XZimmermannCover sheet 15.03.2017

+A0/2 ZimmermannTable of contents 04.05.2017

+PN/1 ZimmermannPNEUMATIK CONNECTIONS 04.05.2017

+PN/2 ZimmermannPNEUMATIK CONNECTIONS 28.03.2017

+PN/3 ZimmermannPNEUMATIK CONNECTIONS 04.05.2017

+PN/4 ZimmermannPNEUMATIK CONNECTIONS 04.05.2017

+PN/5 ZimmermannPNEUMATIK CONNECTIONS 28.03.2017

+PN/6 ZimmermannPNEUMATIK CONNECTIONS 28.03.2017

1

2

3

4

5

6

7

8

+PN/7 Zimmermann9PNEUMATIK CONNECTIONS 28.03.2017

+PN/8 Zimmermann10PNEUMATIK CONNECTIONS 28.03.2017

+PN/9 Zimmermann11PNEUMATIK CONNECTIONS 28.03.2017

+PL/1 Zimmermann12Parts list 04.05.2017

+PL/2 Zimmermann13Parts list 04.05.2017

+PL/3 Zimmermann14Parts list 04.05.2017

+PL/4 Zimmermann15Parts list 04.05.2017

+PL/5 Zimmermann16Parts list 04.05.2017

PageEditor

+A0/2

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

2

4

15.03.2017

1

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D04.05.2017

Main Input1"

1 "

16 mm 16 mm 16 mm 16 mm

HDLV Pump 1 HDLV Pump 2

10 mm

Blow Gun

1 "

10 mm

10 mm

-V1

-R1

1 "

-V13

0102

0106

0107

0108

0109

0105

0104

0103

0101

A2.12.5

A2.22.5

A1.12.1

A1.22.1

PN2 / 3.0

PN2 / 3.0

PN / 2.0

PN1 / 4.0

PageEditor

1

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

3

4

15.03.2017

2

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D28.03.2017

12 m

m

12 mm6 mm6 mm 6 mm6 mm

CleaningRecycling

Pump

1 "

-V3

-V2 -V4

-V5

-V6

-R2-T1

HDLV PumpController 1

-A1

HDLV PumpController 2

-A2

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

12 m

m

0204

0205

0206

0207

0208

0209

0210

0211

0222

0223

0224

0226

0227

0228

0229

0106

0107

0203

0201

0202

0108

0109

0221

0220

0239

0238

02300212

0213 0231

0214 0232

0215 0233

0216 0234

0217 0235

0218 0236

0219 0237

0225

02210203

0220

A1.1/1.5

A1.2/1.6

A2.1/1.7

A2.2/1.7

-V63.2

PN/1.9

PA1 / 6.2

PA2 / 6.4

PA3 / 6.6

PA4 / 6.8

PA5 / 7.2

PA6 / 7.4

PA7 / 7.6

PA8 / 7.8

PA9 / 8.2

PA10 / 8.4

PA11 / 8.6

PA12 / 8.8

PA13 / 9.2

PA14 / 9.4

PA15 / 9.6

PA16 / 9.8

-GUN / 5.3

PageEditor

2

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

4

4

15.03.2017

3

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D04.05.2017

RECYCLINGPUMPON

FRESH POWDERPUMPON

CLEANINGRECYCLING

PUMP

CLEANINGFRESH POWDER

PUMP

8 mm 8 mm

-V8 -V9

-C1

DAMPER CYLINDERDUCT

200 MM

6 mm 6 mm

-V10

-R3

FLUIDAIR

8 mm

-C2

8 mm

HOPPERBANGER

-V11 -V12

-C3

DAMPER CYLINDERDUCT

100 MM

6 mm 6 mm

PINCHVALVE

8 mm

-V7

0301

0302

0305

0306

0308

0311

0312

0314

0313

0309

0238

0303

0103

0104

0304

0307

0315

0316

0310

PN2/1.9

PN2/1.9

-V62.8

-V145.1

PageEditor

3

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

5

4

15.03.2017

4

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D04.05.2017

1 "

-R5

-R4

FIREDETECTIONSENSOR CLEANING

8 MM

1/2 "

1/2 "

/5.0-T2

ELECTRODEAIR WASHGUN 13

ELECTRODEAIR WASHGUN 14

ELECTRODEAIR WASHGUN 15

ELECTRODEAIR WASHGUN 16

ELECTRODEAIR WASH

GUN 9

ELECTRODEAIR WASHGUN 10

ELECTRODEAIR WASHGUN 11

ELECTRODEAIR WASHGUN 12

ELECTRODEAIR WASH

GUN 5

ELECTRODEAIR WASH

GUN 6

ELECTRODEAIR WASH

GUN 7

ELECTRODEAIR WASH

GUN 8

ELECTRODEAIR WASH

GUN 1

ELECTRODEAIR WASH

GUN 2

ELECTRODEAIR WASH

GUN 3

ELECTRODEAIR WASH

GUN 4

0105

0401

0406

0410

0414

0418

0407

0411

0415

0419

0408

0412

0416

0420

0409

0413

0417

0421

0402

0403

0404

0405

PN1/1.9

PageEditor

4

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

6

4

20.03.2017

5

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D28.03.2017

12 mm

CLEANINGRECYCLE

PUMP

-V14 -V15 -V16 -V17 -V18

6 mm 6 mm 6 mm 6 mm

/4.1-T2

0303

0501

0502 0503 0504

0202

-V143.3

-GUN2.1 -GUN1-4

6.2

-GUN5-87.2

-GUN9-128.2

-GUN13-169.2

PageEditor

5

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

7

4

17.03.2017

6

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D28.03.2017

GUN 1

10 mm

6 mm

GUN 2

10 mm

6 mm

GUN 3

10 mm

6 mm

GUN 4

10 mm

6 mm

-V19 -V20 -V21 -V22

0601

0212

0602

0213

0603

0214

0604

0215

-PA12.4

-GUN1-45.4

-PA22.4

-PA32.4

-PA42.4

PageEditor

6

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

8

4

17.03.2017

7

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D28.03.2017

GUN 5

10 mm

6 mm

GUN 6

10 mm

6 mm

GUN 7

10 mm

6 mm

GUN 8

10 mm

6 mm

-V23 -V24 -V25 -V26

0701

0216

0702

0217

0703

0218

0704

0219

-PA52.4

-GUN5-85.5

-PA62.4

-PA72.4

-PA82.4

PageEditor

7

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

9

4

17.03.2017

8

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D28.03.2017

GUN 9

10 mm

6 mm

GUN 10

10 mm

6 mm

GUN 11

10 mm

6 mm

GUN 12

10 mm

6 mm

-V27 -V28 -V29 -V30

0801

0230

0802

0231

0803

0232

0804

0233

-PA92.8

-GUN9-125.6

-PA102.8

-PA112.8

-PA122.8

PageEditor

8

Zimmermann +Date

PNPNEUMATIK CONNECTIONS

10 76

Revision

8 93

+PL/1

4

17.03.2017

9

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 9 Pagesof

Rev. D28.03.2017

GUN 13

10 mm

6 mm

GUN 14

10 mm

6 mm

GUN 15

10 mm

6 mm

GUN 16

10 mm

6 mm

-V31 -V32 -V33 -V34

0901

0234

0902

0235

0903

0236

0904

0237

-PA132.8

-GUN13-165.7

-PA142.8

-PA152.8

-PA162.8

PageEditor

+PN/9

Zimmermann +Date

PLParts list

10 76

Revision

8 93

2

4

04.05.2017

1

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 5 Pagesof

Rev. D04.05.2017

Supplier

Parts listQuantity DesignationDevice tag Type number Part number

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C1 90° Angled Rear Clevis

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C1 Female Rear Clevis

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C1 Cylinder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C1 Piston Rod Ball Joint

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C2 Cylinder with Spring Return

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C2 Knuckle Joint

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C2 Push In Fitting 1/8" to 8mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C3 Piston Rod Ball Joint

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C3 Cylinder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C3 Female Rear Clevis

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C3 90° Angled Rear Clevis

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C3 5/2-port-solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-C3 Manifold Block Assy

Festo AG & Co. KG 1+PN-R1 Service unit combination

Jaeger Pneumatic2+PN-R1 Elbow 1" 90°

Jaeger Pneumatic1+PN-R1 Tube 1" 250mm

Jaeger Pneumatic1+PN-R1 Elbow 1" 90°

Jaeger Pneumatic1+PN-R1 Tube 1" 80mm

Jaeger Pneumatic1+PN-R1 T-Piece 1"

Jaeger Pneumatic1+PN-R1 Reduction 1" - 1/2"

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R1 Elbow Quick conector 1/2" - 3x10mm

Jaeger Pneumatic1+PN-R1 Hose Tail 1"-25mm

Jaeger Pneumatic1+PN-R1 Tube Clamp

Jaeger Pneumatic1+PN-R2 Tube Clamp

Jaeger Pneumatic1+PN-R2 Hose Tail 1"-25mm

Jaeger Pneumatic2+PN-R2 Elbow 1" 90°

Jaeger Pneumatic1+PN-R2 T-Piece 1"

Jaeger Pneumatic1+PN-R2 Double nipple

Jaeger Pneumatic1+PN-R2 Manifold 1" - 4x 1/2"

SMC Pneumatik GmbH4+PN-R2 Push In Fitting Elbow 90° 1/2" to 16mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-R2 Blind Plug 16mm

Jaeger Pneumatic1+PN-R2 Blind Cap 1"

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R2 Pressure Regulator incl Gauge 0-6bar 1"

Jaeger Pneumatic1+PN-R2 Elbow 1" 90°

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R3 Pressure Regulator 2bar 1/4"

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R3 Pressure gauge 2bar

SMC Pneumatik GmbH2+PN-R3 Push In Fitting 1/4" to 8mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R3 Elbow Quick conector 1/4" - 6mm

E5040 SMC.E5040

D5040 SMC.D5040

CP96SDB40-200 SMC.CP96SDB40-200

KJ12D SMC.KJ12D

C85N20-80S SMC.C85N20-80S

KJ8D SMC.KJ8D

KQ2L08-01AS SMC.KQ2L08-01AS

KJ10D SMC.KJ10D

CP96SB32-100 SMC.CP96SB32-100

D5032 SMC.D5032

E5032 SMC.E5032

SY3100-5UF1 SMC.SY3100-5UF1

SY50M-2-3DA-C6 SMC.SY50M-2-3DA-C6

MSB9-AGF:J53:D4-WP FESTO.MSB9-AGF:J53:D4-WP

WE 10 MSV JAEGER.WE 10 MSV

RONI10/250ST JAEGER.RONI10/250ST

W 10 MSV JAEGER.W 10 MSV

RONI10/80ST JAEGER.RONI10/80ST

T 10 MSV JAEGER.T 10 MSV

RN 1012 MSV JAEGER.RN 1012 MSV

KQ2VT10-04AS SMC.KQ2VT10-04AS

GT 1025 MSV JAEGER.GT 1025 MSV

SSB 37 ES JAEGER.SSB 37 ES

SSB 37 ES JAEGER.SSB 37 ES

GT 1025 MSV JAEGER.GT 1025 MSV

WE 10 MSV JAEGER.WE 10 MSV

TE 10 MSV JAEGER.TE 10 MSV

DNT 1010 MSV JAEGER.DNT 1010 MSV

VTI 104 MSV JAEGER.VTI 104 MSV

KQ2L16-04AS SMC.KQ2L16-04AS

KQ2P-16 SMC.KQ2P-16

VK 10 MSV JAEGER.VK 10 MSV

AR60-F10E SMC.AR60-F10E

WA 10 MSV JAEGER.WA 10 MSV

AR20-F02H-1 SMC.AR20-F02H-1

G46-2-02-C SMC.G46-2-02-C

KQ2L08-02AS SMC.KQ2L08-02AS

KQ2LF06-02A SMC.KQ2LF06-02A

PageEditor

1

Zimmermann +Date

PLParts list

10 76

Revision

8 93

3

4

04.05.2017

2

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 5 Pagesof

Rev. D04.05.2017

Supplier

Parts listQuantity DesignationDevice tag Type number Part number

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R3 Elbow Quick conector 1/8" to 6mm

Jaeger Pneumatic1+PN-R4 T-Piece 1"

Jaeger Pneumatic1+PN-R4 Hose Tail 1"-25mm

Jaeger Pneumatic1+PN-R4 Tube Clamp

Jaeger Pneumatic1+PN-R4 Double nipple G 1"-G 1/2"

Jaeger Pneumatic1+PN-R4 Elbow 1/2" 90°

Jaeger Pneumatic1+PN-R4 Reduction 1/2" - 1/4"

1+PN-R4

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R4 Push In Fitting 1/4" to 8mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R5 Pressure Regulator 2bar 1/4"

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R5 Pressure gauge 2bar

2+PN-R5 Push In Fitting 1/4" to 8mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R5 Elbow Quick conector 1/4" - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-R5 Elbow Quick conector 1/8" to 6mm

1+PN-T1 Airtank 6x 1/2"

3+PN-T1 Blind Cap 1/2"

Jaeger Pneumatic1+PN-T1 Blind Cap 1/4"

Jaeger Pneumatic1+PN-T1 Blind Cap 1"

1+PN-T2 Airtank 6x 1/2"

Jaeger Pneumatic3+PN-T2 Blind Cap 1/2"

Jaeger Pneumatic1+PN-T2 Blind Cap 1/4"

Jaeger Pneumatic1+PN-T2 Blind Cap 1"

Jaeger Pneumatic1+PN-V1 Hose Tail 1"-25mm

Jaeger Pneumatic1+PN-V1 Tube Clamp

Jaeger Pneumatic1+PN-V1 Double nipple zylindric

Festo AG & Co. KG 1+PN-V2 Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V2 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V2 Elbow Quick conector 1/2" - 4x12mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V2 Blind Plug 12mm

SMC Pneumatik GmbH4+PN-V2 Y Quick conector 12mm - 2x10mm

Festo AG & Co. KG 1+PN-V3 Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V3 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V3 Elbow Quick conector 1/2" - 4x12mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V3 Blind Plug 12mm

SMC Pneumatik GmbH4+PN-V3 Y Quick conector 12mm - 2x10mm

Festo AG & Co. KG 1+PN-V4 Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V4 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V4 Elbow Quick conector 1/2" - 4x12mm

SMC Pneumatik GmbH

Jaeger Pneumatic

SMC Pneumatik GmbHRegulator 1/2" 0-6bar

KQ2L06-01AS SMC.KQ2L06-01AS

LE 10 MSV JAEGER.LE 10 MSV

GT 1025 MSV JAEGER.GT 1025 MSV

SSB 37 ES JAEGER.SSB 37 ES

DN 1012 MSV JAEGER.DN 1012 MSV

WE 12 MSV JAEGER.WE 12 MSV

RN 1214 MSV JAEGER.RN 1214 MSV

AR40-F04E-1R-B SMC.AR40-F04E-1R-B

KQ2L08-02AS SMC.KQ2L08-02AS

AR20-F02H-1 SMC.AR20-F02H-1

G46-2-02-C SMC.G46-2-02-C

KQ2L08-02AS SMC.KQ2L08-02AS

KQ2LF06-02A SMC.KQ2LF06-02A

KQ2L06-01AS SMC.KQ2L06-01AS

DP14265R0X0P000A TURBO.DP14265R0X0P000A

VK 12 MSV JAEGER.VK 12 MSV

VS 14 A MSV JAEGER.VS 14 A MSV

VS 10 A MSV JAEGER.VS 10 A MSV

DP14265R0X0P000A TURBO.DP14265R0X0P000A

VK 12 MSV JAEGER.VK 12 MSV

VS 14 A MSV JAEGER.VS 14 A MSV

VS 10 A MSV JAEGER.VS 10 A MSV

GT 1025 MSV JAEGER.GT 1025 MSV

SSB 37 ES JAEGER.SSB 37 ES

DN 1010 MSV JAEGER.DN 1010 MSV

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD12-04AS SMC.KQ2ZD12-04AS

KQ2P-12 SMC.KQ2P-12

KQ2U10-12A SMC.KQ2U10-12A

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD12-04AS SMC.KQ2ZD12-04AS

KQ2P-12 SMC.KQ2P-12

KQ2U10-12A SMC.KQ2U10-12A

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD12-04AS SMC.KQ2ZD12-04AS

PageEditor

2

Zimmermann +Date

PLParts list

10 76

Revision

8 93

4

4

04.05.2017

3

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 5 Pagesof

Rev. D04.05.2017

Supplier

Parts listQuantity DesignationDevice tag Type number Part number

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V4 Blind Plug 12mm

SMC Pneumatik GmbH4+PN-V4 Y Quick conector 12mm - 2x10mm

Festo AG & Co. KG 1+PN-V5 Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V5 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V5 Elbow Quick conector 1/2" - 4x12mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V5 Blind Plug 12mm

SMC Pneumatik GmbH4+PN-V5 Y Quick conector 12mm - 2x10mm

Festo AG & Co. KG 1+PN-V6 Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V6 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V6 Elbow Quick conector 1/2" - 4x12mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V6 Blind Plug 12mm

SMC Pneumatik GmbH4+PN-V6 Y Quick conector 12mm - 2x10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V7 Valve terminal

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V7 Blind Plug 6mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V8 Check Valve with restrictor

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V9 Check Valve with restrictor

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V10 Non-return throttle valve

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V11 Check Valve with restrictor

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V12 Check Valve with restrictor

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V13 Bulkhead Elbow 90° 10mm

Festo AG & Co. KG 1+PN-V13 Hand Gun

Festo AG & Co. KG 1+PN-V13 Air nozzle

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V13 Push in Fitting, straight 1/4"- 10mm

Festo AG & Co. KG 1+PN-V13 Coil hose, PU, 10mm

Jaeger Pneumatic1+PN-V14 Elbow 1/2" 90°

Festo AG & Co. KG 1+PN-V14 Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V14 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V14 Push In Fitting Elbow 90° 1/2" to 12mm

Jaeger Pneumatic1+PN-V15 Elbow 1/2" 90°

Festo AG & Co. KG 1+PN-V15 Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V15 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V15 Elbow Quick conector 1/2" - 4x10mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V15 Blind Plug 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V15 T-Push in Fitting, 6mm

Jaeger Pneumatic1+PN-V16 Elbow 1/2" 90°

1+PN-V16

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V16 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V16 Elbow Quick conector 1/2" - 4x10mm

Festo AG & Co. KG Solenoid valve

KQ2P-12 SMC.KQ2P-12

KQ2U10-12A SMC.KQ2U10-12A

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD12-04AS SMC.KQ2ZD12-04AS

KQ2P-12 SMC.KQ2P-12

KQ2U10-12A SMC.KQ2U10-12A

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD12-04AS SMC.KQ2ZD12-04AS

KQ2P-12 SMC.KQ2P-12

KQ2U10-12A SMC.KQ2U10-12A

SS5Y51-LES150 SMC.SS5Y51-LES150

KQ2P-06 SMC.KQ2P-06

AS2201F-02-06SA SMC.AS2201F-02-06SA

AS2201F-02-06SA SMC.AS2201F-02-06SA

AS2051FM-08-X214 SMC.AS2051FM-08-X214

AS2201F-02-06SA SMC.AS2201F-02-06SA

AS2201F-02-06SA SMC.AS2201F-02-06SA

KQ2LE10-00A SMC.KQ2LE10-00A

LSP-1/4-D FESTO.LSP-1/4-D

LPZ-LD FESTO.LPZ-LD

KQ2H10-02S SMC.KQ2H10-02S

PUN-10X1,5-S-2-SW FESTO.PUN-10X1,5-S-2-SW

WE 12 MSV JAEGER.WE 12 MSV

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2L12-04AS SMC.KQ2L12-04AS

WE 12 MSV JAEGER.WE 12 MSV

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD10-04AS SMC.KQ2ZD10-04AS

KQ2P-10 SMC.KQ2P-10

KQ2T06-00A SMC.KQ2T06-00A

WE 12 MSV JAEGER.WE 12 MSV

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD10-04AS SMC.KQ2ZD10-04AS

PageEditor

3

Zimmermann +Date

PLParts list

10 76

Revision

8 93

5

4

04.05.2017

4

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 5 Pagesof

Rev. D04.05.2017

Supplier

Parts listQuantity DesignationDevice tag Type number Part number

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V16 Blind Plug 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V16 T-Push in Fitting, 6mm

Jaeger Pneumatic1+PN-V17 Elbow 1/2" 90°

1+PN-V17

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V17 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V17 Elbow Quick conector 1/2" - 4x10mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V17 Blind Plug 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V17 T-Push in Fitting, 6mm

Jaeger Pneumatic1+PN-V18 Elbow 1/2" 90°

1+PN-V18

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V18 Elbow Quick conector M5 - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V18 Elbow Quick conector 1/2" - 4x10mm

SMC Pneumatik GmbH2+PN-V18 Blind Plug 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V18 T-Push in Fitting, 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V19 Shuttle Valve, 10mm

1+PN-V19

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V19 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V20 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V20 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V20 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V21 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V21 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V21 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V22 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V22 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V22 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V23 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V23 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V23 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V24 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V24 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V24 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V25 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V25 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V25 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V26 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V26 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V26 Holder

Festo AG & Co. KG Solenoid valve

Festo AG & Co. KG Solenoid valve

SMC Pneumatik GmbHPlug-in Reducer 10mm - 6mm

KQ2P-10 SMC.KQ2P-10

KQ2T06-00A SMC.KQ2T06-00A

WE 12 MSV JAEGER.WE 12 MSV

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD10-04AS SMC.KQ2ZD10-04AS

KQ2P-10 SMC.KQ2P-10

KQ2T06-00A SMC.KQ2T06-00A

WE 12 MSV JAEGER.WE 12 MSV

VLX-2-1/2-MS FESTO.VLX-2-1/2-MS

KQ2L06-M5 SMC.KQ2L06-M5

KQ2ZD10-04AS SMC.KQ2ZD10-04AS

KQ2P-10 SMC.KQ2P-10

KQ2T06-00A SMC.KQ2T06-00A

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

PageEditor

4

Zimmermann +Date

PLParts list

10 76

Revision

8 93 4

04.05.2017

5

2

=

5

This drawing is exclusive property ofNordson Deutschland Technical Office.It must not in any case be usedto the prejudice of his interest.

Nordson Deutschland GmbHHeinrich-Hertz-Str. 4240699 ErkrathTel.: (+49) 211- 9205-0Fax.: (+49) 211- 254658www.nordson.com

Description

Spectrum HD Pneumatic

02-258-424 5 Pagesof

Rev. D04.05.2017

Supplier

Parts listQuantity DesignationDevice tag Type number Part number

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V27 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V27 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V27 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V28 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V28 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V28 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V29 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V29 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V29 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V30 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V30 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V30 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V31 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V31 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V31 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V32 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V32 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V32 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V33 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V33 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V33 Holder

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V34 Shuttle Valve, 10mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V34 Plug-in Reducer 10mm - 6mm

SMC Pneumatik GmbH1+PN-V34 Holder

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

VR1220F-10 SMC.VR1220F-10

KQ2R06-10A SMC.KQ2R06-10A

TMH-10 SMC.TMH-10

DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE CONFORM DIRECTIVEI CE 2006/42/ CE ANEXA II A

(TRADUCEREA DOCUMENTULUI ORIGINAL)

DESCRIERE Centrul de alimentare cu pulbere

Familie/modele: Centrul de alimentare Spectrum

DIRECTIVE APLICABILE CEE 2006/42 (Maşini) şi modificările ulterioare

ATEX 94-9-EG Atmosfere explozive

CEE 2004/108 Directiva pentru compatibilitate

electromagnetică

CEE 2006/95 Directiva pentru aparate de joasă

tensiune EEC

97/23/EEC Directiva pentru echipamente sub

presiune

STANDARDE UTILIZATE PENTRU VERIFICAREA CONFORMITĂŢII

EN 60204-1 Siguranţa utilajelor – Echipamente

electrice pentru utilaje

EN ISO 12100 Siguranţa utilajelor – Proiectare

EN 1127-1 Atmosfere explozive

MARCAREA PRODUSULUI

MARCAREA/UTILIZAREA COMPONENTELOR ÎN ZONELE ATEX

Echipamentul furnizat este în general destinat a face parte dintr-un sistem de acoperire cu pulbere

şi poate fi exploatat independent sau împreună cu alte echipamente.

Pentru conformitatea deplină cu directiva CE pentru maşini şi modificările la aceasta, clientul este

obligat să respecte reglementările aplicabile pentru acest sistem de acoperire cu pulbere la

înglobarea echipamentului în instalaţia de acoperire cu pulbere şi înainte de începerea

funcţionării.

Prin prezentul declarăm că produsul specificat este conform cu directivele şi standardele descrise

mai sus şi că a fost prevăzut cu o etichetă CE. Cu condiţia ca produsul să fie montat şi exploatat

conform manualelor Nordson, operarea acestuia este sigură.

Kai Flockenhaus,

Manager – Procurement & Process (Achiziţii şi procese),

ICS Europe Industrial Coating Systems Europe Nordson Deutschland GmbH Erkrath

28 mai 2014