carti utile pentru traducatori

42
Inspiraţie şi traduceri 30 septembrie – Ziua Traducătorului Prezentare selectivă din colecţiile Bibliotecii

Upload: ioana-airinei

Post on 16-Aug-2015

247 views

Category:

Documents


5 download

DESCRIPTION

Bibliografie Traduceri

TRANSCRIPT

Inspiraie i traduceri 30 septembrie Ziua TraductoruluiPrezentare selectiv din coleciile BiblioteciiZiua Internaional a Traductorului a fost decretat pe 30 septembrie 1991 de ctre Federaia Internaional a Traductorilor sub egida UNESCO.Ea a devenit ulterior un prilej de a promova standardele profesionale i de a sublinia importana deosebit a traductorilor n contextul globalizrii.Biblioteca tiinific dispune de circa 275 titluri de documente n 1 707 exemplare la teoria i practica traducerii n limbileromn, englez, francez, german, italian, spaniol, rus i ucrainean. Actul de traducere nu este altceva dect o vorbire, cu un coninut virtual identic, n dou limbi diferite. Nu traducem limbi, ci vorbiri i afirmaii; nu traducem ceea ce o limb dat ca atare spune, ci ceea ce se spune cu aceast limbEugen CoseriuTeoria i practica traduceriiTraducerea ajut (i a ajutat ntotdeauna!) la mbogirea limbilor. Astfel: arta traducerii ne face s ne dm seama de unicitatea i ubicuitatea noastr i, totodat, nu ne las s fim singuri, s ne simim solitari ntr-o lume att de divers i pestri precum e.Claudia PARTOLETeoria i practica traduceriilimba englez Traducerea este o sarcin delicat; un proces riguros, un exerciiu spiritual; o form tandr a nelegerii; o manipulare somptuoas a misterelor; o contientizare; o confruntare de ritmuri; o aventur a spiritului.Jorge Luis BorgesTeoria i practica traduceriilimba francezTeoria i practica traduceriin limba germanTraducerea este cea care transform totul pentru a nu schimba nimic.Gnter GrassTraductorii sunt caii de traciune ai culturii.Aleksandr Sergheevici PukinTeoria i practica traduceriilimba rusTraducere specializatTraducere consecutiva i simultanTraducere literarTraducetrea literar este ea nsi o form de creaie. Este o art de bijutier al dialogului ntre culturiLeonard OrbanTraducere literarlimba englezVremurile de glorie ale literaturii sunt probabil i vremuride glorie ale traducerilorEzra PoundTraducere literarlimba francezScriitorii fac literatura naional, iar traductorii fac literatura universalJos SaramagoTraducere literarlimba german,,Fali prieteni ai traductoruluifalse friendsFaux amisFalschen FreundeDicionareResurse electronice http://tinread.usb.md:8888/tinread/fulltext/cazacova/cazacova_translation_techniques.pdf http://www.erudit.org/revue/meta/2008/v53/n4/019646ar.html http://www.erudit.org/revue/ttr/2008/v21/n1/029686ar.html http://lisa.revues.org/119 http://www.cairn.info/revue-la-linguistique-2004-1.htm http://palimpsestes.revues.org/index.html http://recherche.univ-lyon2.fr/crtt/IMG/pdf/Nouss.pdf http://translationjournal.net/journal/34mt.htm http://site.ebrary.com/lib/langlinglittitles/docDetail.action?docID=10335314&p00=traduction http://synergy.ase.ro/issues/2006-vol2-no2/04-false-friends-in-business-english.pdfElaborat : Lilia MELNIC, bibliotecar, grad de calificare ICoordonator: Valentina TOPALO, ef serviciu Manifestri Culturale, grad de calificare superior2012