cafetiera digitala model: hcm-1200d - heinner.ro · 3. inainte de a conecta cafetiera la priza,...

45
CAFETIERA DIGITALA Model: HCM-1200D www.heinner.ro Cafetiera digitala Essentials 1200D Capacitate: 1.25 L Culoare: Negru + inox Putere: 1000 W

Upload: lequynh

Post on 12-Jul-2019

218 views

Category:

Documents


0 download

TRANSCRIPT

CAFETIERA DIGITALA

Model: HCM-1200D

ww

w.h

ein

ner

.ro

Cafetiera digitala Essentials 1200D

Capacitate: 1.25 L

Culoare: Negru + inox

Putere: 1000 W

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

1

Va rugam sa cititi cu atentie instructiunile si sa pastrati manualul pentru informari ulterioare.

Acest manual este conceput pentru a va oferi toate instructiunile necesare referitoare la

instalarea, utilizarea si intretinerea aparatului.

Pentru a opera unitatea corect si in siguranta, va rugam sa cititi acest manual cu instructiuni

cu atentie inainte de instalare si utilizare.

I. INTRODUCERE

II. CONTINUTUL PACHETULUI DUMNEAVOASTRA

Cafetiera digitala

Manual de utilizare

Certificat de garantie

Va multumim pentru alegerea acestui produs!

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

2

III. MASURI DE SIGURANTA

1. Va rugam sa cititi cu atentie manualul de instructiuni inainte de a utiliza aparatul.

2. Acest produs este doar pentru uz casnic. Nu utilizati in scop industrial.

3. Inainte de a conecta cafetiera la priza, asigurati-va ca tensiunea de alimentare este

in corespondenta cu informatiile de pe eticheta produsului.

4. Pentru evitarea incendiilor, socului electric si altor vatamari, nu scufundati cablul

electric in apa sau in alt lichide.

5. Va rugam deconectati cafetiera de la priza, atunci cand nu este in functiune si

inainte de curatare.

6. Nu utilizati aparatul daca observati deteriorari la nivelul cablului electric.

7. Nu utilizati cafetiera in aer liber.

8. Nu lasati cablul electric sa atarne pe marginea mesei, nici sa intre in contact cu

suprafete fierbinti.

9. Cand doriti sa scoateti aparatul din priza, trageti de stecher, nu de cablu.

10. Returnati produsele defecte la cel mai apropiat centru de service. Produsul trebuie

reparat doar de persoane calificate.

11. Utilizati cafetiera cu atentie sporita pentru a nu va arde din cauza aburilor;

12. Nu atingeti suprafetele fierbinti.

13. Nu plasati cana pe aragazuri electrice/ plite/ cuptoare electrice pentru incalzire;

14. Nu curatati cana cu detergent de curatare, lavete din fibre de otel sau alte

materiale abrazive.

15. Nu utilizati cafetiera cu alta cana in afara celei originale de la producator.

16. Folositi cana cu precautie, intrucat este foarte fragila.

17. Nu lasati cana goala pe plita de incalzire a cafetierei, pentru ca se poate crapa/

sparge.

18. Pozitionati aparatul pe o suprafata neteda si stabila.

19. Nu folositi cafetiera fara ca aceasta sa aiba apa in recipient.

20. Nu folositi cana daca observati ca manerul acesteia este slabit sau are joc.

21. In cazul in care cablul electric este deteriorat, trebuie inlocuit de catre producator

ori de catre agentul sau service, pentru a evita provocarea unor accidente.

22. Aparatul nu trebuie folosit de persoane (inclusiv copii) cu abilitati psihice,

senzoriale sau mentale reduse, sau cu o lipsa de experienta sau cunostinta, doar

daca acestia primesc supraveghere sau instructiuni cu privire la folosirea aparatului

de la o persoana responsabila de siguranta acestora.

23. Copiii trebuie supravegheati, pentru a va asigura ca nu se joaca cu produsul.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

3

IV. DESCRIEREA APARATULUI

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

4

V. INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE

Inaintea primei utilizari:

1. Verificati daca ati primit toate accesoriile si daca unitatea nu este deteriorata.

2. Nu puneti cafea inca in filtru, adaugati apa in rezervor pana la valoarea MAX

conform pasilor de mai jos, efectuati aceasta procedura o data sau de doua

ori apoi turnati apa afara.

3. Curatati cu atentie vasul, capacul, port filtrul si filtrul cu apa calda.

Prepararea imediata a cafelei:

1. Deschideti capacul rezervorului filtrului de cafea, adaugati cantitatea dorita de

apa in rezervor cu ajutorul vasului. Cantitatea de apa nu trebuie sa

depaseasca nivelul MAX.

2. Adaugati cafea macinata in filtru. De obicei pentru o ceasca de cafea este nevoie

de o lingura nivelata de cafea, dar puteti modifica aceasta cantitate in functie

de gustul dumneavoastra.

3. Introduceti apoi filtrul in port filtru. Apoi asezati-le in suportul pentru port filtru

si asigurati-va ca sunt asamblate corect (vezi urmatoarea figura):

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

5

4. Asezati vasul pe plita de incalzit. 5. Introduceti stecherul in priza, ecranul LCD va afisa “12:00” (vezi Panou de

control).

6. Apasati butonul “ON/OFF” (pornit/oprit), indicatorul rosu RUN va lumina.

Aparatul va incepe sa functioneaze.

Nota: Puteti scoate vasul si turna cafeaua oricand. Aparatul se va opri din picurat

automat. Timpul insa nu poate sa depaseasca 30 secunde.

7. Nu deschideti capacul rezervorului cand filtrul de cafea functioneaza. Daca

apa calda da pe afara aceasta poate sa deterioreze aparatul.

8. Puteti scoate vasul si puteti sa va turnati cafeaua in ceasca dupa ce procesul

de preparare s-a terminat (aproximativ la un minut dupa ce cafeaua se

opreste din picurat.)

Nota: Cantitatea de cafea pe care o veti obtine va fi mai putina decat apa pe care

ati introdus-o, deoarece o parte din apa este absorbita de cafeaua macinata. Pentru

siguranta dumneavoastra tineti inchis capacul vasului atunci cand turnati, acest

lucru va ajuta si la mentinerea calda a cafelei.

9. Opriti intotdeauna filtrul de cafea si scoateti-l din priza atunci cand nu-l

folositi.

Nota: aveti grija cand turnati cafeaua, in caz contrar va puteti arde deoarece

cafeaua proaspat facuta este fierbinte.

Functia de pornire automata:

Puteti seta filtrul de cafea sa nu porneasca imediat, de exemplu daca ora la care il

porniti este 8:10 am si doriti ca filtrul sa porneasca automat la ora 1:00 pm, urmati

pasii de mai jos pentru a realiza aceasta setare

1. Apasati butonul “PROG”, ecranul “LCD” va afisa “CLOCK” (ceas). Setati ora

curenta apasand “HOUR” (ora ) si “MIN” (minut) (vezi Fig.1).

Nota: ciclul de timp este de 24 de ore. Alegeti timpul dorit apasand continuu “HOUR” si

“MIN”.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

6

2. Apasati din nou butonul “PROG”, ecranul “LCD” va afisa “TIMER”

(cronometru), apoi setati timpul de pornire automata apasand “HOUR” si

“MIN” (Fig.2).

3. Apasati de doua ori “ON/OFF”, indicatorul verde AUTO va lumina, dupa

aproximativ 10 secunde ecranul LCD va afisa ora curenta, iar timpul de

pornire automata il puteti vedea apasand butonul PROG.

Nota: Puteti anula functia de pornire automata apasand ON/OFF. Daca doriti sa

schimbati timpul de pornire, parcurgeti din nou pasii 1-3.

La ora 1:00 pm indicatorul verde AUTO se va stinge si indicatorul rosu RUN va lumina.

Aparatul va incepe sa functioneze. Dupa prepararea cafelei si dupa ce va turnati in

ceasca, puteti reaseza vasul pe plita de incalzit. Odata ce filtrul de cafea este pornit,

cafeaua poate fi mentinuta calda. Daca nu umblati pentru 40 de minute la filtrul

de cafea, aparatul se va opri automat.

Sfaturi pentru obtinerea unei cafele excelente:

1. Curatarea filtrului de cafea este un proces esential pentru obtinerea unei

cafele excelente. Curatati cu regularitate aparatul urmand instructiunile din

sectiunea “CURATARE SI INTRETINERE”. Turnati intotdeauna apa rece si

proaspata in filtrul de cafea.

2. Depozitati cafeaua intr-un loc racoros si uscat. Dupa deschiderea unui pachet

de cafea macinata, desigilati-l bine si depozitati-l in frigider pentru a i se

mentine prospetimea.

3. Pentru un gust optim al cafelei, cumparati cafea boabe si macinati-o fin chiar

inainte de preparare.

4. Nu refolositi cafeaua din filtru deoarece acest lucru va reduce semnificativ

savoarea cafelei. Nu este recomandata reincalzirea cafelei deoarece se

pierde din savoarea acesteia.

5. Curatati filtrul de cafea atunci cand devine uleios. Picaturile mici de ulei de pe

suprafata cafelei negre preparate se datoreaza uleiului din cafea.

6. Acest ulei poate aparea mai des daca este folosita cafea prajita puternic.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

7

Putere 1000W

Alimentare 230V, 50Hz

Capacitate 1.25 L

Culoare Negru + inox

VII. FISA TEHNICA

ATENTIE: Scoateti din priza aparatul inainte de curatare. Pentru a va proteja impotriva

electrocutarii, nu introduceti cablul de alimentare, stecherul sau aparatul in apa sau alte

lichide. Dupa fiecare utilizare, asigurati-va ca aparatul este scos din priza.

1. Curatati port filtrul, filtrul, vasul si capacul vasului cu apa calda si detergent

dupa fiecare utilizare

2. Stergeti carcasa exterioara a aparatului cu o carpa moale, umeda, pentru a

indeparta petele.

3. in timpul procesului de preparare se pot forma picaturi de apa in zona de

deasupra filtrului si pot curge la baza aparatului. Pentru a controla

scurgerea picaturilor stergeti suprafata cu o carpa uscata si curata dupa

fiecare utilizare a aparatului.

4. Folositi o carpa umeda pentru a sterge cu atentie plita de incalzit. Nu folositi

niciodata curatatori abrazivi.

Curatarea depunerilor minerale:

Pentru a mentine functionarea eficienta a filtrului de cafea, trebuie sa curatati cu

regularitate depunerile minerale lasate de apa, in functie de calitatea apei din zona

dumneavoastra si de frecventa de utilizare a aparatului. Procedati in felul urmator:

Umpleti vasul cu o parte otet alb si trei parti apa rece, turnati amestecul de apa cu otet

in rezervor, nu introduceti cafea macinata in filtru, porniti aparatul si urmati

“INSTRUCTIUNILE DE UTILIZARE”, repetati procesul pana nu va mai curge afara lichid

galben, aruncati amestecul de otet si apa, turnati apa de la robinet in rezervor si

repetati procestul pana cand apa ce iese nu va mai avea iz de otet.

VI. CURATARE SI INTRETINERE

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

8

ELIMINAREA DESEURILOR IN MOD RESPONSABIL FATA DE MEDIU

Poti ajuta la protejarea mediului!

Va rugam sa respectati regulamentele si legile locale: duceti echipamentele electrice nefunctionale

catre un centru de colectare al echipamentelor electrice uzate.

Importator: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER este marca inregistrata a companiei Network One Distribution SRL. Celelalte branduri,

denumirile produselor sunt marci înregistrate ale respectivilor deţinători.

Nicio parte a specificatiilor nu poate fi reprodusa sub orice formă sau prin orice mijloc, utilizata

pentru obtinerea unor derivate precum traduceri, transformari sau adaptari, fara permisiunea

prealabila a companiei NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Acest produs este proiectat si realizat in conformitate cu standardele si normele Comunitatii Europene

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

9

DIGITAL COFFEE MAKER

Model: HCM-1200D

ww

w.h

ein

ner

.co

m

Digital coffee maker Essentials 1200D

Capacity: 1.25 L

Color: Black + stainless steel

Power: 1000 W

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

10

Thank you for purchasing this product!

I. INTRODUCTION

Before using the appliance, please read carefully this instruction manual and keep it for future

reference.

This instruction manual is designed to provide you with all required instructions related to the

installation, use and maintenance of the appliance.

In order to operate the unit correctly and safety, please read this instruction manual carefully before

installation and usage.

II. CONTENT OF YOUR PACKAGE

Digital coffee maker

User manual

Warranty card

III. SAFETY PRECAUTIONS

1. Read all instructions.

2. Make sure that your outlet voltage corresponds to the voltage stated on the rating label of

the coffee maker.

3. Do not immerse appliance, cord or plug in water or other liquid.

4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.

5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or in abnormal state. If its main

cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,the nearest service agent or a

qualified person.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

11

6. The use of accessory is not recommended by the appliance manufacturer. It may

result in fire, electric shock and/or personal injury.

7. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.

8. To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull the

cord.

9. Do not use appliance for other than intended use and place it in a dry environment .

10. Do not leave the coffee maker unattached while it is operating, the appliance can not

be operated by children.

11. Be careful not to get burned by the steam.

12. Do not touch hot surface. Use handles or knobs only.

13. Do not place the carafe on a hot gas or electric burner, or in a heated oven for

heating.

14. Do not clean the carafe with cleaners, steel wool pads, or other abrasive materials.

15. Do not use the carafe for other than intended use.

16. The carafe cannot be impacted.

17. Never use the appliance if the carafe shows any signs of cracks. Only use the carafe

with this appliance. Use carefully as the carafe is very fragile.

18. Never leave the empty carafe on the keeping warm plate otherwise the carafe is liable

to crack.

19. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced

physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless

they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a

person responsible for their safety.

20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

21. Do not use a carafe having a loose or weakened handle.

22. Never use your coffee maker without water in it.

23. Blade is sharp. Handle carefully.

24. Stand the appliance on a table or flat surface.

25. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:

a. staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;

b. farm houses;

c. by clients in hotels, motels and other residential type environments;

d. bed and breakfast type environments.

26. Do not use outdoors.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

12

IV. PRODUCT DESCRIPTION

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

13

V. USING INSTRUCTION

Before the first use:

1. Check that the accessories are complete and the unit is not damaged.

2. Then do not place into coffee ground, brew clean water up to MAX marker according to

the steps below for one or two times, then pour out.

3. Clean the carafe, carafe lid, funnel, filter thoroughly with warm water.

Making coffee immediately:

1. Open the tank cover of the coffee maker, fill proper amount of water into the tank with

the carafe. The water level should not exceed the MAX level.

2. Add coffee ground into the filter. Usually a cup of coffee needs a leveled spoon of coffee

ground, but you may adjust according to your taste properly.

3. Then place the filer with the coffee ground into the funnel. Then place them together in

the funnel support. Make sure it is assembled correctly (please see the following figure):

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

14

4. Insert the carafe horizontally on the keeping warm plate. 5. Plug the power cord into the outlet, the LCD will display “12:00” (see “Control

panel”).

6. Press the “ON/OFF” button, the red lamp of RUN will be illuminated. The

appliance will begin working.

Note: You can take out the carafe, pour and serve at any time. The appliance will

stop dripping automatically. But the time cannot exceed 30 seconds.

7. Do not open the tank cover when the coffee maker is operating. The flow back

of hot water will damage the appliance.

8. You can take out carafe, pour and serve when the brewing is finished (about

one minute later after the coffee stops dripping out).

Note: The coffee you get will be less than the water you have inputted in, as some

water is absorbed by the coffee ground. As safety is concerned, you shall better

cover the lid of carafe when pouring, this is good to keep the coffee warm, too.

9. Always turn off the coffee maker and unplug the power cord from the electrical

outlet when the coffee maker is not in use.

Note: Pay attention when pouring the coffee out, otherwise you may get hurt as

the temperature of the fresh coffee is high.

Automatic start function:

If you do not want the coffee maker to start operating immediately, for example now it

is 8:10 am, and you want that the coffee maker to automatically start at 1:00 pm, first

you have to follow the below steps, then you can set the automatic start function as

follows:

1) Press “PROG” button, the “LCD” will display “CLOCK”.

Set the current time by pressing the “HOUR” and “MIN” buttons (see Fig.1).

Note: The time cycle is 24 hours. Select the desired time by pressing the

“HOUR” and “MIN” buttons continuously.

2) Press “PROG” button again, and the “LCD” will display “TIMER”, then set

the automatic start time by pressing the “HOUR” and “MIN” buttons

(fig.2).

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

15

VI. CLEANING AND MAINTENANCE

3) Press the “ON/OFF” button twice, and the green lamp of AUTO will be

illuminated. After about 10 seconds, the LCD will display the current clock,

and you may see the automatic start time by pressing “PROG” button.

Note: You may cancel the automatic start function by pressing the ON/OFF button. If

you want to change the automatic start time, just follow the above steps again.

At 1:00 pm, the green lamp of AUTO will be extinguished, and the red lamp of RUN will

be illuminated. The appliance will start automatically. After brewing, you can replace

the carafe from the keeping warm plate. Once the coffee maker is energized, the coffee

can be kept warm. If you leave the coffee maker unattended for 40 minutes, the

appliance will turn off its power automatically.

Hints for great-tasting coffee:

1. A clean coffee maker is essential for making great-tasting coffee. Regularly

clean the coffee maker as specified in the “Cleaning and maintenance” section.

Always use fresh, cold water in the coffee maker.

2. Store unused coffee grounds in a cool, dry place. After opening a package of

coffee grounds, reseal it tightly and store it in a refrigerator to maintain its

freshness.

3. For an optimum coffee taste, buy whole coffee beans and finely grind them

just before brewing.

4. Do not reuse coffee grounds since this will greatly reduce the coffee’s flavor.

Reheating the coffee is not recommended as coffee is at its peak flavor

immediately after brewing.

5. Clean the coffee maker when over-extraction causes oiliness. Small oil droplets

on the surface of brewed, black coffee are due to the extraction of oil from the

coffee grounds.

6. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.

Caution: Be sure to unplug this appliance before cleaning. To protect against electrical shock,

do not immerse the cord, plug or the unit in water or other liquid. After each use, always make

sure the plug is first removed from wall outlet.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

16

Power 1000W

Voltage 230V, 50Hz

Capacity 1.25 L

Color Black + stainless steel

VII. TECHNICAL FICHE

1. Clean the funnel, filter, carafe and carafe lid after each use in hot, sudsy

water.

2. Wipe the product’s exterior surface with a soft, damp cloth to remove

stains.

3. Water droplets may build up in the area above the Filter and drip onto the

product’s base during brewing. To control the dripping, wipe off the area

with a clean, dry cloth after each use of the product.

4. Use a damp cloth to gently wipe the keeping warm plate. Never use abrasive

cleaner to clean it.

Cleaning mineral deposits:

To keep your coffee maker operating efficiently, you should clean away the mineral

deposits left by the water regularly according to the water quality in your area and the

frequency use of the appliance. The detail is as follows: fill the carafe with one part of

white vinegar and three parts of cold water, pour the water and vinegar mixture into the

tank, do not place into coffee ground, brew the water-vinegar solution as per “USING

ISNTRUNCTION”, repeat it until no yellow liquid comes out. If necessary, then pour out

the mixture, brewing with tap water until no vinegar odor is left.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

17

Environment friendly disposal

You can help protect the environment!

Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment’s to

an appropriate waste disposal center.

HEINNER is a registered trademark of Network One Distribution SRL. Other brands and product

names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.

No part of the specifications may be reproduced in any form or by any means or used to make any

derivative such as translation, transformation, or adaptation without permission from NETWORK

ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

www.heinner.com, http://www.nod.ro

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

This product is in conformity with norms and standards of European Community

Importer: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.com , www.nod.ro

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

18

ЦИФРОВА КАФЕВАРКА

Модел: HCM-1200D

ww

w.h

ein

ner

.ro

Цифрова кафеварка Essentials 1200D

Капацитет: 1.25 л.

Цвят: Черен + инокс

Мощност: 1000 W

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

19

Моля, прочетете внимателно инструкциите и запазете ръководството за

евентуални справки в бъдеще.

Това ръководство за употреба е съставено, за да Ви предостави всички необходими

инструкции относно монтажа, употребата и поддръжката на уреда.

За правилна и беопасна експлоатация на уреда, прочетете внимателно това

ръководство с инструкции преди монтаж и употреба.

I. ВЪВЕДЕНИЕ

II. СЪДЪРЖАНИЕ НА ПАКЕТА

III.

Дигитална кафеарка

Ръководство за употреба

Гаранционна карта

Благодарим ви за избора на този продукт!

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

20

III. ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

1. Моля, прочетете внимателно инструкциите за употреба преди да

използвате уреда.

2. Този продукт е предназначен само за домашна употреба. Не го

иползвайте за промишлени цели.

3. Преди да включите кафеварката в контакта, уверете се, че волтажа

отговаря на информациите на етикета на продукта.

4. Не потапяйте електрическия кабел във вода или друга течност, за да

избегнете пожари, електрически удар и други наранявания.

5. Моля, изключете кафеварката от контакта, когато не функционира и

преди почистване.

6. Не използвайте уреда ако забележите повреди по електрическия кабел.

7. Не използвайте кафеварката на открито.

8. Не оставяйте електрическия кабел да виси от края на масата, нито да

влиза в контакт с горещи повърхности.

9. Когато желаете да изключите кафеварката от контакта, издърпайте за

щекера, не за кабела.

10. Върнете дефектните продукти в най-близкия сервиз. Продукта трябва да

се поправи само от квалифицирани лица.

11. Използвайте кафеварката предпазливо, за да не се изгорите от парите.

12. Не докосвайте горещите повърхности.

13. Не поставяйте кафеварката на електрически котлони, печки.

14. Не почиствайте каната с препарат за почистване, метални гъби или други

абразивни препарати.

15. Не използвайте кафеварката с друга кана освен оригиналната от

производителя.

16. Използвайте внимателно каната, тъй като е много чуплива.

17. Не оставяйте каната на загряващата плочата, когато е празна, тъй като ще

се спука/счупи.

18. Поставете уреда на гладка и стабилна повърхност.

19. Не използвайте кафеварката ако няма вода в резервоара.

20. Не използвайте каната ако забележите, че дръжката ѝ е отхлабена или се

клати.

21. В случай, че електрическият кабел е повреден, трябва да се подмени от

производителя или от сервиза, за да избегнете предизвикването на

инциденти.

22. Апарата не трябва да се използва от лица (включително деца) с намалени

психически, сензорни или ментални способности или без познания и

опит, освен ако не са инструктирани относно употребата на уреда от

отговорно за тяхната безопасност лице.

23. Трябва да се наблюдават децата, за да не си играят с продукта..

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

21

IV. ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА

Горен капак

Резервоар за вода

Индикатор

Филтър

Поставка за филтъра

Подложка за филтъра

Контролно пано

Капак кана

Бутон за отваряне на капака на каната

Дръжка кана

Кана Загряваща плоча

Мерителна лъжичка

Контролно пано

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

22

V. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

VI.

Преди първата употреба:

1. Проверете дали сте получили всички аксесоари и дали кафеварката не е

повредена.

2. Не слагайте все още кафе, добавете вода във филтъра до максималното

ниво отбелязано с MAX и следвайте стъпките шпо-долу, извършете тази

процедура един или два пъти и изсипете водата.

3. Почистет внимателно с топла вода съда, капака, поставката за филтъра и

филтъра.

Приготвяне на кафе:

1. Отворете капака на резервоара за вода, добавете желаното количество

вода използвайки каната. Количеството вода не трябва да надвишава

нивото на маркировката MAX.

2. Добавете смляното кафе във филтъра. Обиновено за приготвянето на една

чашка кафе е необходима една равна лъжичка кафе, но можете да

промените количеството по ваш вкус.

3. Потавете филтъра в поставката му. След което ги поставете на подложката

и се уверете че са сглобени правилно (виж фигурата):

Филтър

Филтър

Поставка за фитъра

1. Първо добавете кафето

във филтъра

2. Поставете филтъра в поставката мъ, след

което ги поставете в кафеварката.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

23

4. Поставете каната на загряващата плоча. 5. Включете щекера в контакта, LCD екрана ще изпише “12:00” (виж

контролното пано).

6. Натиснете бутона “ON/OFF” (включено/изключено), червения индикатор

RUN ще светне. Апарата ще започне да функционира.

Бележка: Можете да извадите каната и да сипете кафе по всяко време.

Кафеварката ще спре да капе автоматично, но това продължава максимум 30

секунди.

7. Не отваряйте капака на резервоара когато кафеварката функционира. Ако

топлата вода се разлее по уреда, може да го повреди.

8. Можете да извадите каната и да сипете кафе след като процеса по

приготвяне на кафето е приключил (на около една минута след като

кафето престане да капе).

Бележка: Количеството кафе, което ще получите ще бъде по-малко от

коичеството вода, което сте изсипали в резервоара, тъй като една част от

водата е поета от мляното кафе. За вашата безопасност дръжте затворен

капака на съда, тогава когато сипвате кафе, това ще помогне да се запази и

кафето толо по-дълго време.

9. Винаги изключвайте кафеварката, когато не я използваате.

Бележка: внимавайте когато сипвате кафе, в противен случай можете да се

изгорите, тъй като кафето е прясно проготвено и е горещо.

Функция за автоматично включване:

Можете да насторите кафеварката да се включи по-късно, например ако часа в

момента е 8:10 и желаете кафеварката да се включи в 13:00 часа следвайте

стъпките, за да извършите тази настройка:

1. Натиснете бутона “PROG”, екрана “LCD” ще изпише “CLOCK” (часовник).

Настройте часа “HOUR” (час) с“MIN” (миинути) (виж Fig.1).

Бележка: времевия интервал е 24 часа. Избрете желания час натискайки

продължително “HOUR” и “MIN”.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

24

4. Натиснете отново бутона “PROG”, “LCD” екрана ще изпише “TIMER”

(хронометър), след това настройте времето за автоматично включване

натискайки “HOUR” и “MIN” (Fig.2).

5. Натиснете два пъти “ON/OFF”, зеления индикатор AUTO ще светне, след

около 10 секунди LCD екрана ще изпише точния час, а часа за

автоматично включване можете да го видите натискайки бутона PROG.

Бележка: Можете да ануллирате функцията за автоматично включване

натискайки бутона ON/OFF. Ако искате да смените часа за включване, минете

отново стъпки 1-3.

В 13:00 часа, зеленият индикатор AUTO ще изгасне и червения индикатор RUN ще

светне. Апарата ще започне да функционира. След приготвянето на кафето и след

като сте си сипали кафе можете да поставите отново каната върху плочата.

Веднъж след като е включена кафеварката кафето се поддържа топло. Ако не

използвате кафеварката в продължение на 40 минути, тя ще се изключи автоматично..

Съвети за получаване на отлично кафе:

1. Почистването на кафеварката е от съществено значение за получаването

на отлично кафе. Редовно почиствайте апарата следвайки

инструкциите от раздел “ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА”. Винаги

изсипвайте студена и прясна вода в кафеварката.

2. Съхранявайте кафето на сухо и проветриво място. След като отворите

пакет мляно кафе го затворете добре и го съхранявайте в хладилника,

за да се запази прясно.

3. За оптимален вкус на кафето купувайте кафе на зърна и го меляйте

финно точи преди приготвянето му.

4. Не използвайте повторно кафето от филтъра, тъй като това намалява

значително вкуса на приготвеното кафе. Не се препоръчва

притоплянето на кафето, тъй като се губи от аромата и вкуса му.

5. Почистет филтъра когато стане мазен. Малките мазни капчици по

повърхността на приготвеното кафе се дължат на кафеното масло.

6. Това масло може да се появи по-често ако използвате силно препечено

кафе.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

25

Мощност 1000W

Захранване 230V, 50Hz

Капацитет 1.25 л.

Цвят Черен + инокс

VII. ТЕХНИЧЕСКИ ЛИСТ

ВНИМАНИЕ: Изключете апарата от контакта преди почистване. За да се

предпазите от токов удар, не поставяйте кабела, щекера или кафеварката във вода

или други течности. След всяка употреба се уверете, че уреда е изключен от

контакта.

1. Почистете поставката на филтъра, филтъра, каната и капака на каната с

топла вода и почистващ препарат след всяка употреба.

2. Избършете корпуса на апарата с мека и влажна кърпа, за да премахнете

петната.

3. По време на приготвянето на кафето може да се появят водни капчици

около филтъра и да се стекат в основата на апарата. Избършете

повърхността със суха кърпа след всяка употреба на апарата.

4. Използвайте влажна кърпа за почистване на подгряващата плоча. Никога

не използвайте авразивни почистващи препарат.

Почистване на натрупванията от котлен камък:

За да се еподдържа кафеварката в ефективна функционалност трябва да я

почиствате редовно от натрупалия се котлен камък в зависимост от водата във

вашия регион и честотата на употреба на апарата. Направете следното: Напълнете

каната с една част оцет и три части вода, не слагайте мляно кафе във филтъра и

следвайте “ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА”, повтаряйте процеса докато престане да

тече жълта течност, изхвърлете сместта от вода и оцет и сипете вода от чешмата и

повторете процедурата докато водата се избистри и престане да има мирис на

оцет.

VI. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

26

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОТПАДЪЦИТЕ ПО ОТГОВОРЕН НАЧИН КЪМ ОКОЛНАТА СРЕДА

Можеш да помогнеш за опазване на околната среда!

Моля, спазвайте местните закони и правила: занесете нефункциониращите електрически уреди

в пунктовете за събиране на отпадъци от електрическо оборудване.

HEINNER е регистрирана марка на компанията Network One Distribution SRL. Другите марки,

наименованията на продуктите са регистрирани марки на съответните собственици.

Нито една част на спецификациите не може да бъде възпроизвеждана под каквато и да е

форма или по какъвто и да е начин, използвана за получаването на производни като преводи,

промени или адаптации без предварителното разрешение на компанията NETWORK ONE

DISTRIBUTION. Всички права запазени!

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Този продукт е проектиран и реализиран в съответствие със стандартите и изискванията на

Европейската Общност.

Вносител: Network One Distribution

Marcel Iancu Street, 3-5, Bucharest, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

27

DIGITÁLIS KÁVÉFŐZŐ

Modell: HCM-1200D

ww

w.h

ein

ner

.ro

Essentials 1200D digitális kávéfőző

Kapacitás: 1.25 l

Szín: Fekete + inox

Teljesítmény: 1000 W

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

28

Kérjük olvassa el a használati utasítást és a további információkért tartsa meg a kézikönyvet.

Jelen kézikönyv a készülék felszereléséhez, használatához és karbantartásához tartozó

valamennyi információt tartalmazza.

A megfelelő és biztonságos üzemeltetés érdekében használat előtt kérjük olvassa el

figyelmesen a kézikönyvet.

I. BEVEZETÉS

II. A CSOMAGOLÁS TARTALMA

Digitális kávéfőző

Felhasználói kézikönyv

Jótállási tanúsítvány

Köszönjük, hogy ezt a terméket választotta!

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

29

III. BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

1. A készülék használata előtt olvassa el figyelmesen az utasításokat.

2. Ez a termék csak háztartásban használható. Ne használja ipari célokra.

3. Mielőtt az áramforráshoz csatlakoztatná a kávéfőzőt győződjön meg arról, hogy a

készülék címkéjén jelzett feszültségérték megfelel az Ön háztartásában lévő

elektromos hálózat feszültségértékének.

4. A tűzveszély, áramütés vagy egyéb sérülések elkerülésére ne tegye a kábelt vízbe

vagy más folyadékba.

5. Használaton kívül és tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót az elektromos hálózatból.

6. Ne használja a készüléket, ha a kábel sérülését veszi észre.

7. Tilos a kávéfőzőt a szabadban működtetni.

8. Ne engedje a vezetéket lógni asztalról vagy egy forró felület felett.

9. Ha ki akarja húzni a dugaszból ne a kábeltől húzza, hanem a dugótól.

10. A hibás termékeket a legközelebbi szervizbe kell visszaküldeni. A terméket csak

szakképzett személyek javíthatják.

11. A készüléket használja óvatosan, hogy meg ne égesse magát a forró gőzzel

12. Ne érintse meg a forró felületeket.

13. Ne tegye az edényt melegítés céljából villanykályhára /rezsóra /elektromos

sütőkbe.

14. Az edényt ne tisztítsa mosószerrel, fémszálas törlőkkel vagy egyéb súroló

anyagokkal.

15. Ne használja a kávéfőzőt más edénnyel, mint amelyikkel megvásárolta.

16. Óvatosan kezelje az edényt, mivel nagyon törékeny.

17. Ne hagyja az üres edényt a kávéfőző melegítő lapján, mivel elrepedhet.

18. Helyezze a kávéfőzőt egy szilárd, egyenes felületre.

19. Ne használja a kávéfőzőt víz nélkül.

20. Ne használja az edényt, ha azt vette észre, hogy a nyele meglazult.

21. Amennyiben a kábel megsérült, a sérülések elkerülése érdekében a gyártó vagy a

szerviz ügynöke cserélheti ki.

22. Szellemileg fogyatékos- sérült vagy tapasztalattal nem rendelkező emberek

(beleértve a kisgyermekeket is) csak akkor használhatják a készüléket, ha az értük

felelős személy felügyeli őket illetve megértette velük a készülék biztonságos

használatát.

23. A gyermekek nem játszhatnak a termékkel, csak felügyelet mellett használhatják.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

30

IV. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

Fedél

Víztartály

Vízmérték jelző

Szűrő

Szűrő tartó

Szűrő tartály

Vezérlő panel

Edény fedél

Edényfedél felnyitó gomb

Edény fogantyú

Edény

Melegítő lap

Mérő kanál

VEZÉRLŐ PANEL

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

31

V. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

Az első használat előtt:

1. Ellenőrizze, hogy a kávéfőző minden tartozéka megvan-e és azok épségét.

2. Ne tegye a kávét a szűrőbe mielőtt nem töltött vizet a tartályba a MAX jelzésig

az alább felsorolt lépések szerint, végezze el ezeket egyszer vagy kétszer ,majd

öntse ki a vizet.

3. Óvatosan tisztítsa meg az edényt, az edény fedelét, a szűrőtartót és a meleg víz

szűrőt.

A kávé azonnali elkészítése:

1. Nyissa fel a tartály fedelét és az edénnyel töltsön megfelelő mennyiségű vizet. A

víz mennyisége nem haladhatja meg a MAX jelzést.

2. Tegyen őrölt kávét a szűrőbe. Egy csésze kávéhoz általában elég egy csapott

mérőkanál kávé, ezt azonban ízlés szerint lehet változtatni.

3. Helyezze a szűrőt a szűrőtartóba. Tegye a szűrőtartót a helyére és ellenőrizze,

hogy a helyén van-e (lásd az ábrát):

1. Először tegyen bele kávét 2. Helyezze bele a szűrőt a tartóba, majd azt

a kávéfőző szűrő tartályába

Szűrő

Szűrő tartó

Szűrő

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

32

4. Tegye a kiöntő edényt a melegítő lapra. 5. Csatlakoztassa a kávéfőzőt a hálózatra, az LCD kijelzőn megjelenik a “12:00”

(lásd a Vezérlő panelt).

6. Nyomja meg az “ON/OFF” (be/kikapcsolás) gombot, a piros RUN kijelző

világít. A készülék elkezd működni.

Megjegyzés: A kiöntő edényt bármikor kiveheti és kitöltheti a kávét. A készülék

automatikusan abbahagyja a csepegést. Ez az idő azonban nem haladhatja meg a

30 másodpercet.

7. Ne nyissa fel a tartály fedelét, amikor a szűrő működésben van. Ha a forró víz

kifolyik, a készülék károsodásához vezethet.

8. A kávéfőzés végén szükség szerint vegye ki az edényt és öntse ki a kávét (A

főzést követő kb. 1 percben).

Megjegyzés: A lefőzött kávé mennyisége kisebb lesz, mint a tartályba öntött víz

mennyisége, mivel a víz egy részét a darált kávé felszívta. A biztonságos felszolgálás

érdekében tartsa zárva a kiöntő edény fedelét. ez a kávé melegen tartásában is

szerepet játszik.

9. Mindig húzza ki a dugaszból a kávéfőzőt, ha nem használja.

Megjegyzés: Óvatosan öntse ki a kávét, mivel a friss kávé nagyon forró és

leforrázhatja magát.

Automatikus indítás funkció:

A kávéfőzőt beállíthatja, hogy később kapcsoljon be, pl. ha a beindítás ideje 8:10 és azt

szeretné, hogy a készülék bekapcsolásának ideje 1:00 pm legyen, kövesse az alábbi

lépéseket.

1. Nyomja meg a “PROG” gombot, az “LCD” kijelzőn megjelenik a “CLOCK” (óra).

Az aktuális időt a “HOUR” (óra ) és “MIN” (perc) segítségével állíthatja be

(lásd az 1.ábrát).

Megjegyzés: az idő 24 órás ciklusokban állítható be. Válassza ki a megfelelő időt a

“HOUR” és “MIN”folyamatos nyomásával.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

33

2. Nyomja meg még egyszer a “PROG” gombot, az “LCD” kijelzőn megjelenik a

“TIMER” (időzítő), majd a “HOUR” és “MIN”gombokkal adja meg az

automatikus bekapcsolás idejét. (2. ábra).

3. Nyomja meg kétszer az “ON/OFF” gombot, a zöld AUTO világít, kb. 10

másodperc múlva az LCD kijelzőn megjelenik az aktuális idő, az indítási időt

a PROG gomb megnyomásával állíthatja be.

Megjegyzés: Az automatikus indítás kikapcsolásához nyomja meg az ON/OFF gombot.

Ha meg szeretné változtatni az indítás idejét, végezze el újra az 1-3 lépést.

1:00 pm órakor az AUTO jelzés kialszik és a piros RUN fog világítani. A készülék elkezd

működni. A kávéfőzés végén, mikor a kávét csészékbe öntötte visszateheti az edényt a

melegítő lapra. Ha a kávéfőző be van kapcsolva a kávét melegen tarthatja. Ha 40 perccel

át nem használja a kávéfőzőt, az automatikusan kikapcsol.

Tanácsok, egy ízletes kávé főzéséhez:

1. A kávéfőző rendszeres tisztítása elengedhetetlen egy zamatos kávé elkészítéséhez. A tisztítást végezze el rendszeresen, kövesse a “TISZTÍTÁS ÉS

KARBANTARTÁS ” részben leírtakat. A tartályba mindig tiszta és hideg vizet

kell tölteni.

2. A kávét száraz, hűvös helyen tárolja. Egy új csomag kávé kinyitásakor a

frissesség megőrzéséhez zárja vissza a tasakot és tegye hűtőbe.

3. A friss és zamatos kávé főzéséhez vásároljon szemes kávét és közvetlenül a

főzés előtt darálja meg.

4. Ne használja újra a kávézaccot, mivel ez lényegesen gyengébb ízű kávét

eredményez. A kávé újramelegítése nem javasolt, mivel veszíthet az

aromájából.

5. Tisztítsa meg a kávéfőzőt, amikor olajos lett. A lefőzött kávé felszínén

megjelenő olajcseppek a kávé olajtartalmából adódnak.

6. Ezek az olajcseppek gyakrabban előfordulnak erősen pörkölt kávé esetében.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

34

Teljesítmény 1000W

Hálózati feszültség 230V, 50Hz

Kapacitás 1.25 l

Szín Fekete + inox

VII. MŰSZAKI ADATOK

FIGYELEM: Tisztítás előtt húzza ki a dugaszból. Az áramütés elkerülésére ne helyezze a

kábelt, a dugaszt vagy a készüléket vízbe vagy egyéb folyadékokba. Minden használat

után győződjön meg, hogy a kávéfőző ki van húzva a dugaszból.

1. Minden használat után tisztítsa meg a szűrő tartót, a szűrőt, az edényt és a

fedelet meleg mosószeres vízben.

2. A szennyeződések eltávolításához a külső felületet nedves, puha törlővel

törölje át.

3. A kávéfőzés alatt vízcseppek jelenhetnek meg a készüléken, amelyek

lefolyhatnak az aljára. A szivárgás elkerülésére minden kávéfőzéskor törölje

meg a készüléket egy tiszta, száraz törlővel.

4. A melegítő lapot óvatosna törölje át egy nedves törlővel. Soha ne használjon

súrolószereket.

Az ásványi lerakódások tisztítása:

A kávéfőző optimális működése érdekében rendszeresen meg kell tisztítani az ásványi

lerakódásoktól, a víz keménységének, a víz minőségének és a használat gyakoriságának

függvényében. A következőképpen járjon el: öntsön a tartályba egy rész ecet és három

rész hideg víz keverékét, ne tegyen kávét a készülékbe, indítsa be a kávéfőzőt és kövesse

a "HASZNÁLATI UTASÍTÁSOKAT", addig ismételje, amíg nem sárga folyadék jön ki a

kávéfőzőből, majd öntse ki az ecetes vizet, tegyen tiszta vizet a tartályba és addig

ismételje, amíg a lefőtt víz nem ecetszagú.

VI. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

35

KÖRNYEZETTUDATOS HULLADÉKKEZELÉS

Ön is tehet a környezetvédelemért!

Kérjük tartsa be a helyi szabályozásokat: az elhasznált készülékeket vigye egy elektromos

hulladékgyűjtő központba.

Importáló: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bukarest, Románia

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER a Network One Distribution SRL. bejegyzett védjegye. A többi márka-, terméknevek a

megfelelő tulajdonosok bejegyzett védjegyei.

A NETWORK ONE DISTRIBUTION előzetes beleegyezése nélkül az utasítások szövegének egyetlen

része sem másolható, nem változtatható meg, nem fordítható, nem értékesíthető, semmilyen más

módon nem felhasználható.

Copyright © 2013 Network One Distibution. Minden jog fenntartva.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Ez a termék az Európai Közösség által megszabott standardok és normáknak megfelelően készült.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

36

CYFROWY EKSPRES DO KAWY

Model: HCM-1200D

ww

w.h

ein

ner

.ro

Cyfrowy ekspres do kawy Essentials 1200D

Pojemność: 1.25 L

Kolor: Czarny + inox

Moc: 1000 W

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

37

Proszę przeczytać uważnie niniejsze instrukcję i zachować broszurę dla przyszłych odniesień.

Niniejsza broszura została stworzona w celu udostępnienia wszystkich potrzebnych instrukcji

dotyczących instalacji, używania i konserwacji urządzenia.

W celu właściwego i bezpiecznego wykorzystania urządzenia, proszę dokładnie przeczytać

instrukcję obsługi przed ustawieniem oraz przed rozpoczęciem użytkowania.

I. WPROWADZENIE

II. ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA

Cyfrowy ekspres do kawy

Instrukcja obsługi

Gwarancja

Dziękujemy za wybranie naszego produktu!

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

38

III. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

1. Proszę przeczytać dokładnie instrukcję obsługi przed rozpoczęciem

używania aparatu.

2. Produkt przeznaczony tylko do użytku domowego. Nie używać w celach

przemysłowych.

3. Przed podłączeniem urządzenia do prądu należy upewnić się czy napięcie zasilające

jest zgodne z informacją umieszczoną na etykiecie produktu.

4. Aby uniknąć pożarów, zagrożenia porażeniem prądem lub innych urazów, nie

zanurzaj kabel zasilający do wody lub do innych płynów.

5. Proszę wyłączyć urządzenie z prądu wtedy gdy nie jest używane oraz przed

czyszczeniem.

6. Nie używaj aparatu jeśli zauważysz uszkodzenia na poziomie przewodu

elektrycznego.

7. Nie używaj urządzenie na wolnym powietrzu.

8. Nie pozwalaj aby kabel zwisał przez krawędź stołu lub żeby wchodził w kontakt z

gorącymi powierzchniami.

9. Kiedy chczesz wyłączyć urządzenie z prądu, ciągnij za wtyczkę, a nie za kabel.

10. Wadliwe produkty należy zwrócić do najbliższego punktu serwisowego. Produkt

powinien być serwisowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel.

11. Urządzenie należy używać z ostrożnością w celu uniknięcia poparzenia się gorącą

parą;

12. Nie dotykać gorące powierzchnie.

13. Nie ustawiaj dzbanek na kuchenkach elektrycznych / płytach kuchenki /

elektrycznych piecyków do ogrzewania;

14. Dzbanek nie należy czyścić detergentami, zmywakiem ze stali nierdzewnej, myjką

drucianą lub przy użyciu innych agresywnych środków do czyszczenia.

15. Nie używać dla urządzenia innego dzbanku oprócz oryginału od producenta.

16. Dzbanek należy używać z ostrożnością ponieważ jest bardzo delikatny.

17. Nie pozostawiaj pusty dzbanek na płycie grzejnej urządzenia, ponieważ można

doprawadzić do jego pęknięcia / rozbicia.

18. Ustaw aparat na równej i stabilnej powierzchni.

19. Nie używaj urządzenie jeśli w zbiorniku nie ma wody.

20. Nie używaj dzbanek jeśli zauważyłeś, że uchwyt jest poluzowany lub rusza się.

21. Jeśli przewód elektryczny jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez

producenta lub przez osobę odpowiedzialną w punkcie serwisowym, żeby uniknąć

spowodowanie wypadków.

22. Urządzenie nie jest dostosowane do używania przez osoby (w tym dzieci) o

ograniczonych zdolnościach psychicznych, czuciowych lub umysłowych, lub przez

osoby bez doświadczenia lub wiedzy o urządzeniu, chyba że odbywa się to pod

nadzorem lub zgodnie z instrukcjami obsługi urządzenia przekazywanych przez

osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.

23. Należy zwracać uwagę na dzieci aby upewnić się, że nie bawią się z urządzeniem.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

39

IV. OPIS URZĄDZENIA

Gorna pokrywa

Zbiornik na

wode

Wskaznik wody

Plyta grzejna

Filtr

Uchwyt filtra

Podstawka uchwytu filtra

Panel sterowania

Pokrywa dzbanka

Przycisk otwierajacy

pokrywe dzbanka

Uchwyt dzbanka

Dzbanek

Miarka

Panel sterowania

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

40

V. INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA

Przed pierwszym użyciem:

1. Należy sprawdzić czy są wszystkie akcesoria oraz czy aparat nie jest uszkodzony.

2. Nie wkładaj jeszcze kawy do filtra, wlej najpierw wodę do zbiornika do wartości

MAX zgodnie z poniżsyzmi wskazówkami, i powtórz tą czynność raz lub dwa

razy, po czym wylej wodę.

3. Wyczyść uważnie dzbanek, pokrywę, uchwyt filtra oraz filtr za pomocą ciepłej

wody.

Natychmiastowe przyrządzanie kawy:

1. Otwórz pokrywę zbiornika urządzenia i wlej odpowiednią ilość wody do

zbiornika używając dzbanek. Ilość wody nie powinna przekraczać wartości

MAX.

2. Wsyp do filtra zmieloną kawę. Zazwyczaj, na jedną filiżankę kawy wystracza

jedna płaska łyżka kawy, lecz można zmieniać tą ilość w zależności od smaku.

3. Włóż filtr do uchwytu filtra. Następnie włóż je do podstawki uchwytu filtra i

upewnij się czy są prawdiłowo ułożone (zobacz rysunek poniżej):

Filtr

Filtr

Uchwyt filtra

1. Najpierw wsyp

kawe do filtra

2. Wloz filtr do uchwytu filtra, a

nastepnie wloz uchwyt z filtrem do

urzadzenia.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

41

4. Połóż dzbanek na płycie grzejnej. 5. Włóż wtyczkę do gniazdka, a na ekranie LCD wyświetli się “12:00” (zob. Panel

sterowania).

6. Naciśnij przycisk “ON/OFF” (włącz/wyłącz), zaświeci się czerwony wszaźnik

RUN. Urządzenie zacznie działać.

Wskazówka: Można wyjąć dzbanek i nalać kawy w każdej chwili. Urządzenie

zatrzyma pracę wody automatycznie. Jednak okres czasu nie może przekroczyć 30

sekund.

7. Nie otwieraj pokrywę zbiornika podczas pracy urządzenia. Jeżeli woda

przedostanie się na zewnątrz, może spowodować uszkodzenie aparatu.

8. Można wyjąć dzbanek i nalać kawy do filiżanki po zakończeniu procesu

przyrządzania (mniej więcej po minucie od momentu zatrzymania kapania

kawy).

Uwaga: Ilość otrzymanej kawy będzie mniejsza od ilości wody wlanej do zbiornika,

ponieważ pewna część wody zostanie zaabsorbowana przez zmieloną kawę. Dla

Twojego bezpieczeństwa, podczas nalewania kawy zachowaj pokrywę na dzbanku,

to pomoże również by utrzymać kawę gorącą.

9. Zawsze wyłącz urządzenie i odłącz od prądu jeśli nie jest używane.

Uwaga: zachowaj ostrożność przy nalewaniu kawy, w przeciwnym razie można się

poparzyć, ponieważ świeżo przygotowana kawa jest gorąca.

Funkcja automatycznego startu:

Można ustawić urządzenie tak, aby nie włączało się natychmiast, na przykład jeśli

zwykle włączasz aparat o 8:10 am, a życzysz sobie aby filtr startował automatycznie o

1:00 pm, wykonaj poniższe kroki w celu ustawienia tej opcji

1. Naciśnij przcisk “PROG”, na ekranie “LCD” wyświetli się “CLOCK” (zegar).

Ustaw bieżący czas naciskając “HOUR” (godzina ) oraz “MIN” (minuty) (zob.

Rys.1).

Uwaga: zegar 24 - godzinny. Wybierz czas naciskając “HOUR” oraz “MIN”.

Rys. 1

Rys. 2

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

42

2. Naciśnij ponownie przycisk “PROG”, na ekranie “LCD” wyświetli się “TIMER”

(sekundomierz), następnie ustaw czas automatycznego startowania

naciskając “HOUR” i “MIN” (Rys.2).

3. Wciśnij dwa razy “ON/OFF”, zielony wskaźnik AUTO zaświeci się, a po około 10

sekundach na ekranie LCD wyświetli się bieżący czas. Czas automatycznego

startowania można sprawdzić naciskając przycisk PROG.

Wskazówka: Można zrezygnować z funkcji automatycznego startowania wciskając

ON/OFF. Jeśli życzysz sobie zmienić czas startowania, wykonaj ponownie kroki 1-3.

Na godzinę 1:00 pm zielony wskaźnik AUTO zgaśnie a zaświeci się czerwony wskaźnik

RUN. Urządzenie zacznie działać. Po przyrządzeniu kawy i po nalaniu do filiżanki, można

położyć dzbanek z powrotem na płycie grejnej. Jeśli urządzenie jest włączone, kawa

będzie nadal ciepła. Jeżeli w ciągu 2 godzin nie jest używane, urządzenie wyłączy się

automatycznie.

Zalecenia jak uzyskać wyśmienitą kawę:

1. Oczyszczanie filtra jest istotnym procesem w uzyskaniu wyśmienitej kawy.

Aparat należy regularnie czyścić, przestrzegając instrukcje zawarte w dziale

“CZYSZCZENIE I KONSERWACJA”. Zawsze używaj zimną, świeżą wodę do

przyrządzania kawy.

2. Kawę należy przechowywać w chłodnym, suchym miejscu. Po otwarciu paczki

zmielonej kawy, należy zamknąć szczelnie opakowanie i przechowywać w

lodówce w celu zachowania świeżości.

3. W celu uzyskania optymalnego smaku, zaleca się kupić ziarnistą kawę i zmielić

ją drobno tuż przed użyciem.

4. Nie używaj ponownie pozostałą kawę w filtrze, ponieważ to prowadzi do

znacznego pogorszenia smaku napoju. Nie zaleca się odgrzewanie kawy

ponieważ traci smak.

5. Należy czyścić filtr wtedy gdy staje się tłusty. Małe krople tłuszczu widoczne

na powierzchni czarnej kawy (napoju), powstają z powodu olejów

zawartych w kawie.

6. Ten olej może pojawiać się częściej jeśli używa się mocno palonej kawy.

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

43

Moc 1000W

Zasilanie 230V, 50Hz

Pojemność 1.25 L

Kolor Czarny + inox

VII. KARTA TECHNICZNA

UWAGA: Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od prądu. Aby

uniknąć zagrożenia porażeniem prądem, nie wkładaj kabel zasilający, wtyczkę lub aparat

do wody lub do innych płynów. Po każdym użyciu należy upewnić się czy aparat jest

odłączony od prądu.

1. Wyczyść uchwyt filtra, filtr, dzbanek i pokrywę dzbanka ciepłą wodą z płynem

do naczyń po każdym użyciu.

2. Wytrzyj zewnętrzną obudowę urządzenia miękką, wilgotną ściereczką aby

usunąć zabrudzenia.

3. Podczas przyrządzania kawy mogą wytwarzać się krople wody tuż nad filtrem,

które mogą dostać się następnie do podstawy aparatu. W związku z tym, po

każdym użyciu wycieraj i czyść powierzchnię suchą ściereczką w celu

kontrolowania wycieków kropli wody.

4. Używaj wilgotną ścierkę dla czyszczenia płyty grzejnej. Nigdy nie używaj

agresywnych środków czyszczenia.

Usuwanie kamienia:

W celu utrzymania sprawności działania urządzenia, należy regularnie usuwać kamień

pozostawiony przez wodę, w zależności od jakości wody z Twojego regionu oraz od

częstotliwości korzystania z aparatu. Należy postępować według poniższych wskazówek:

Napełnij dzbanek 1 częścią octu i 3 części zimnej wody. Wlej mieszankę do zbiornika.

Nie wsypuj mieloną kawę do filtra. Włącz aparat i postępuj według “INSTRUKCJI

OBSŁUGI”. Powtórz działanie dopóki nie będzie już wypływać żółty płyn. Wyrzuć

mieszankę wody z octem, następnie wlej do zbiornika czystą wodę i powtarzaj proces

dopóki wypływająca woda nie będzie już miała zapach octu.

VI. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

www.heinner.com 1000W, 50Hz, 230V

44

USUWANIE ODPADÓW W SPOSÓB ODPOWIEDZIALNY W STOSUNKU DO ŚRODOWISKA

Możesz pomagać w ochronie środowiska!

Proszę o przestrzeganie obowiązujących przepisów prawnych oraz lokalnych regulaminów: niedziałające

już urządzenia elektryczne należy oddawać do odpowiedniego punktu składowania zużytego sprzętu

elektrycznego.

Importer: Network One Distribution

Str. Marcel Iancu, nr. 3-5, Bucuresti, Romania

Tel: +40 21 211 18 56, www.heinner.ro , www.nod.ro

HEINNER jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Network One Distribution SRL. Pozostałe

marki i nazwy produktów są zastrzeżonymi znakami towarowymi ich odpowiednich właścicieli.

Żadna część niniejszej specyfikacji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie lub za pomocą

jakichkolwiek środków, służących do otrzymywania pochodnych jak tłumaczenia, przeksztalcania lub

adaptacje, bez uprzedniej zgody firmy NETWORK ONE DISTRIBUTION.

Copyright © 2013 Network One Distibution. All rights reserved.

http://www.heinner.com, http://www.nod.ro

Produkt zaprojektowany i wykonany zgodnie ze standardami i normami Wspólnoty Europejskiej.