bibliografie rls

Download Bibliografie Rls

Post on 06-Dec-2015

18 views

Category:

Documents

5 download

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bibliografie Rls

TRANSCRIPT

  • Bibliografia romnei ca limb strin / Bibliografia RLS

    Coordonator Victoria Moldovan

    Ediie revzut i completat de Antonela-Carmen Suciu

    Ediie aprut sub egida Institutului limbii romne ca limb european

    EFES

    Cluj-Napoca 2012

  • 4Volum aprut sub egida

    ILR-LE Institutul Limbii Romne ca Limb European

    Coordonator:

    Victoria Moldovan

    Copyright: ILR-LE

    Copert i paginare: Mihai-Vlad Gu

    ISBN:

  • 5Cuprins

    Not la ediia a doua, revzut i completat, a bibliografiei RLS 7

    Pentru promovarea limbii romne 9

    Volume colective, manuale, gramatici, culegeri de studii, de texte i de exerciii 13

    Articole 37Dicionare 63

    Romna ca limba a doua 71

    Volume 71Articole 73Publicaii on-line 75Surse bibliografice 75

  • 6

  • 7Not la ediia a doua, revzut i completat, a Bibliografiei RLS

    Printre obiectivele ILR-LE se nscriu susinerea i publicarea de lucrri i materiale destinate cercetrii, predrii i nvrii limbii romne ca limb strin (RLS), respectiv ca limb nematern (RLNM), precum i cercetrii i cultivrii romnei n general. Pn n prezent, sub egida ILR-LE, a fost publicat, n ediii succesive, un volum de Exerciii audio. Romna ca limb strin 1 i volumul Antonime. Sinonime. Analogii. Vocabular minimal al limbii romne (cu traducere n limba englez), 2 n lucru aflndu-se un scurt istoric al predrii RLS3 la Universitatea Babe-Bolyai. Semnalm aici, chiar dac au fost realizate n alt context, lucrrile recent aprute destinate RLNM4, ntruct autoarele sunt colaboratoare fidele ale ILR-LE, iar colaborarea cu Departamentul de imb cultur i civilizaie romneasc de la Facultatea de Litere a stat la baza crerii institutului. Actualizarea i publicarea bibliografiei RLS, un proiect pan acum, devine fapt.

    Prima variant a acestei bibliografii5, a fost alctuit n 2002-2003 de ctre studenii de la masteratul Dinamica limbii romne, iar dup 10 ani de la realizare se impunea revenirea asupra ei, pentru a face unele corecturi, dar mai cu seam pentru a completa informaia.

    Pentru actuala ediie, aa cum rezult din chiar foaia de titlu, sarcina de a aduce la zi informaia bibliografic i-a revenit documentaristei ILR-LE, Antonela-Carmen Suciu. Eu mi-am asumat sarcina de semnalare a surselor, de colaborare cu specialiti n domeniu care au apreciat lucrarea n prima variant i au avut sugestii i completri, de coordonare a lucrrii.

    Pentru interesul manifestat fa de utilitatea acestui instrument indispensabil domeniului RLS, precum i pentru observaiile, sugestiile i informaiile

    1 Elena Platon, Ioana Sonea, Dina Vlcu, Exerciii audio. Romna ca limb strin, Cluj-Napoca, Efes, 2009, 2010, 2011, 2012.

    2 Gabriela Biri, Diana Viorela Burlacu, Elisabeta oa, Antonime. Sinonime. Analogii. Vocabular minimal al limbii romne (cu traducere n limba englez), Bucureti, Saeculum I.O., 2011.3 Lucrare n curs de elaborare. Autor Victoria Moldovan

    4 Elena Platon (coord.), Procesul de predare-nvare/evaluare a limbii romne ca limb nematern (RLNM) la ciclul primar/gimnazial/liceal. RLNM: P1-P6 (6 volume), Cluj-Napoca, Casa Crii de tiin, 2011 .5 Cf. introducerea Pentru promovarea limbii romne care nsoete Bibliografia romnei ca limb strin , publicat n revista Lingua. Lingvistica, anul III-IV, 2004-2005, p. 125-159.

  • 8furnizate mulumim n mod deosebit domnului profesor Jos Damin Gonzles-Barros de la Escuela Oficial de Idiomas Jess Maestro din Madrid. De asemenea, pentru generozitatea cu care a pus la dispoziia noastr surse bibliografice utile, mulumim doamnei profesor Elisabeta oa.

    Prin natura lucrurilor i aceast ediie este lacunar, iar completarea ei se va impune mereu.

    Victoria Moldovan

  • 9 Pentru promovarea limbii romne- Bibliografia romnei ca limb strin -

    Predarea limbii romne ca limb strin (RLS) a fost prefigurat nc n Elementa linguae daco-romanae sive valachicae, opera lui Samuil Micu i Gheorghe incai, aprut la Viena n 1780 i, n ultimii 200 de ani, a fost abordat mai mult sau mai puin programatic. n ultimele decenii ale secolului al XX-lea, ca urmare direct a unei conjuncturi politico-economice favorabile acestui demers, predarea RLS a cunoscut o perioad de maxim dezvoltare.

    n anii 70 ai secolului trecut, la multe dintre universitile romneti s-au creat structuri (colective) specializate n predarea romnei studenilor strini care urmau s fac studii universitare n Romnia.

    Decizia politic, cu un pronunat substrat ideologic i economic, a avut consecine pe plan lingvistic, determinnd interesul specialitilor pentru cercetarea romnei din perspectiva predrii ei ca limb strin. Astfel, dup 1970 s-a conturat mai clar aria RLS, cercetarea integrndu-se n domeniul lingvisticii aplicate. Personaliti lingvistice remarcabile, profesori ca Boris Cazacu, Tatiana Slama-Cazacu, Ion Coteanu, Mioara Avram, Flora uteu, Maria Iliescu, Marius Sala s-au preocupat ei nii de acest domeniu sau au ncurajat cercetarea aplicat a limbii romne.

    n momentul actual, promovarea limbii romne beneficiaz de condiii noi, deoarece politica lingvistic a Consiliului Europei stipuleaz expres promovarea limbilor mici. E un moment favorabil pentru crearea unor instrumente noi de predare a limbii romne, care s continue experiena acumulat n domeniul RLS prin utilizarea lucrrilor perene. Pentru aceasta, e necesar evaluarea realizrilor existente i revalorificarea cercetrilor care rezist analizei. Multe dintre materialele tiprite de-a lungul vremii n volume sau reviste, dei constituie surse importante pentru documentare n vederea producerii de lucrri relevante n domeniul RLS, nu sunt uor accesibile. Cu acest scop, am iniiat alctuirea unei bibliografii (pe ct posibil exhaustive) a lucrrilor de RLS.

    n cadrul cursului Dinamica limbii romne ca limb strin n anul universitar 2002-2003 - din programul masteratului Dinamica limbii romne al Catedrei de limba romn de la Facultatea de Litere a Universitii Babe-Bolyai - am iniiat o cercetare bibliografic a lucrrilor de limba romn ca limb strin, precum i a celor referitoare la predarea romnei ca limba a doua, nematern / limba statului, pentru elevii de alt naionalitate dect cea romn.

    Bibliografia a fost alctuit de studenii: BTEA Raluca Carmen, BIZO-MICLEA Ioana, CHIOREAN Oana Narcisa, COSTEA Maria, DIACONESCU Rzvan, MUNTEAN

  • 10

    Dorina, NEMU Alina Paula, OANEA Mihaela Felicia, ORZEA Anca Daniela, POP Maria Laura, PUICA Vasilica Nelia, TRU-SONEA Ioana Silvia.

    Asamblarea bibliografiei i verificarea informaiei au fost efectuate de actuala doctorand Ioana Tru-Sonea.

    Coordonarea lucrrii i organizarea pe seciuni: 1. Volume colective, manuale, gramatici, culegeri de texte, de exerciii i de studii; 2. Articole i recenzii; 3. Dicionare; 4. Bibliografia romnei ca limba a 2-a, au intrat n atribuiile noastre.

    Chiar dac lucrarea are unele lacune, de care suntem pe deplin contieni, ea este o iniiativ ce poate fi continuat, mbogit, completat cu noi apariii i ameliorat n viitor. Importana ei const n faptul c scoate la lumin un numr impresionant de nume care s-au implicat n cercetarea domeniului i multe teme de cercetare fundamental pentru RLS. Apariia acestui instrument absolut necesar cercetrii aduce beneficii tuturor celor implicai, ntr-un fel sau altul, n predarea sau nvarea romnei ca limb strin.

    Conf.dr. Victoria Moldovan

  • 11

    AbrevieriAMPLR = Aspecte metodologice ale predrii limbii romne la anul pregtitor.

    APPM = Consftuirea pe ar a cadrelor didactice care predau la anul pregtitor, Iai, 1987.

    AUBLLR = Analele Universitii Bucureti. Limb i literatur

    AUCr = Analele Universitii din Craiova

    AUI = Analele Universitii Al. Ioan Cuza din Iai

    AUT = Analele Universitii din Timioara

    Bult = Buletin tiinific, Piteti.

    CercLLS = Cercetri actuale n domeniul limbilor i literaturilor strine. Vol. I-II, Bucureti, Academia de Studii Economice; I, 1975; II, 1978; III, 1981

    ContL = Contribuii lingvistice. Coordonator: Ion Muiu, TUT, 1983

    CRIP = Culegere de referate. Sesiunile tiinifice ale cadrelor didactice, 1969, 1970, 1971, Bucureti, 1973.

    CIC = Comunicri tiinifice ale sesiunii 1971, Institutul de Construcii Bucureti, 1973

    DMod. = Didactica modern. Aspecte ale predrii limbii romne ca limb strin, Tipografia Universitii Timioara, 1986, 1987,1988.

    EA = Editura Academiei RSR, Bucureti

    EDP = Editura Didactic i Pedagogic.

    ESE = Editura tiinific i Enciclopedic.

    EST = Editura Sport-Turism.

    EUB = Editura Universitii din Bucureti.

    EUI = Editura Universitii din Iai.

    L = nvarea limbii. Lucrrile sesiunii tiinifice de comunicri din 28-29 oct. 1972. Sub redacia Tatianei Slama-Cazacu, Bucureti, Centrul de Multiplicare al Universitii Bucureti, 1973.

    LA = Lingvistica aplicat

    LL = Limb i literatur

    LM = Logos i Methodos, Cluj-Napoca, 1982

  • 12

    LM = Limbile Moderne n coal. Societatea de tiine filologice din RSR, vol. I-II, Bucureti, 1973.

    LR = Limba romn, Bucureti, EA

    MSFLA = Memoriile seciei de tiine filologice, literarur i arte, Bucureti, Editura Academiei RSR, 1983

    PredLRSS = Predarea limbii romne la studenii strini. Simpozion iunie- 1977, Reprografia Universitii din Craiova, 1978.

    Rped = Revista de Pedagogie

    SIC = Sesiunea tiinific a cadrelor didactice. Culegere de referate, Bucureti, 1970.

    SIP = Sesiunea tiinific a Institutului Politehnic Cluj-Napoca, Comunicri 28-29 oct. 1978.

    STUBB = Studia Universitatis Babe-Bolyai, seria Philologia.

    TR = Tribuna Romniei

    Trib. c = Tribuna colii

    TUB = Tipografia Universitii din Bucureti.

    TUCN = Tipografia Universitii din Cluj-Napoca

    TUCr = Tipografia Universitii Craiova

    TUT = Tipografia Universitii din Timioara

    TUV = T