5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · pdf filedeutsch english français italiano...

14
5.956-590 (04/2001) Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko Polski Româneşte Slovensky

Upload: nguyenkhanh

Post on 06-Feb-2018

224 views

Category:

Documents


1 download

TRANSCRIPT

Page 1: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

5.956-590(04/2001)

DeutschEnglish

FrançaisItaliano

NederlandsEspañol

PortuguêsÅëëçíéêÜ

DanskNorsk

SvenskaSuomiMagyarČesky

SlovenskoPolski

RomâneşteSlovensky

Page 2: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

Deutsch

English

Français

Italiano

Nederlands

Español

Português

ÅëëçíéêÜ

Dansk

Norsk

Svenska

Suomi

Magyar

Česky

Slovensko

Polski

Româneşte

Slovensky

10

18

26

34

42

50

66

58

2

82

90

106

114

122

130

138

98

146 14774

Page 3: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko
Page 4: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

26.03.01 01/02

A

5.321-471.0

5.515-076.0

6.435-250.0

B

A

6.362-922.0

4.321-091.0

4.127-012.0

4.127-012.0

5.042-873.0

6.362-922.0

6.362-922.0

6.303-051.0

1.058-408.0 *EUR1.058-409.0 *GB1.058-410.0 *CH1.058-413.0 *BR1.058-414.0 *AUS1.058-780.0 *IL1.058-901.0 *EUR1.058-920.0 *GB1.058-950.0 *DK1.058-960.0 *BR1.058-990.0 *AUS

1.058-120.0 *EUR1.058-280.0 *GB1.058-290.0 *CH1.058-350.0 *DK1.058-400.0 *EUR1.058-401.0 *GB1.058-402.0 *CH1.058-403.0 *AUS1.058-405.0 *BR1.058-407.0 *IL1.058-600.0 *AUS1.058-720.0 *BR

6.647-498.0 *EUR6.647-653.0 *CH6.647-704.0 *DK6.647-718.0 *BR6.647-841.0 *GB6.647-892.0 *AUS6.647-989.0 *IL

4.590-069.0

6.362-927.0

B

5.363-371.0

1501

Page 5: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

1501

1.058-407.0 *IL1.058-408.0 *EUR1.058-409.0 *GB1.058-410.0 *CH1.058-413.0 *BR1.058-414.0 *AUS1.058-780.0 *IL1.058-901.0 *EUR1.058-920.0 *GB1.058-930.0 *CH1.058-960.0 *BR1.058-990.0 *AUS

4.862-060.0

26.03.01 02/02

5.130-191.0

5.762-139.0

5.762-138.0

6.362-924.0

6.362-924.0

2.863-058.0

4.130-115.0

5.031-467.0

4.130-113.0

6.960-019.0

4.130-111.0

6.960-019.0

1.058-408.0 *EUR1.058-409.0 *GB1.058-410.0 *CH1.058-413.0 *BR1.058-414.0 *AUS1.058-780.0 *IL1.058-901.0 *EUR1.058-920.0 *GB1.058-950.0 *DK1.058-960.0 *BR1.058-990.0 *AUS

1.058-120.0 *EUR1.058-280.0 *GB1.058-290.0 *CH1.058-350.0 *DK1.058-400.0 *EUR1.058-401.0 *GB1.058-402.0 *CH1.058-403.0 *AUS1.058-405.0 *BR1.058-407.0 *IL1.058-600.0 *AUS1.058-720.0 *BR

A

Page 6: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

AAlfred Kärcher Ges.m.b.H.Lichtblaustraße 71220 Wien

01 / 25 06 00☎

AUSKarcher Pty Ltd40 Koornang RoadScoresby 3179Victoria, Australia

61 3 9765 2300☎

B / LUXKärcher N.V.Industrieweg 122320 Hoogstraten

03 / 340 07 11☎

BRKärcher Indústria e Comércio Ltda.Av. Prof.Benedicto Montenegro, n°419CEP 13.140-000 - Paulinia - SP

0800 17 61 11☎

CDNKarcher Canada Inc.6975 Creditview Road, Unit 2Mississauga, Ontario L5N 8E9

905 / 672 82 33☎

CHKärcher AGIndustriestraße 168108 Dällikon

0844 85 08 63☎

CZKärcher spol. s r.o.Za Mototechnou155 00 Praha 5 -Stodûlky

02 / 652 16 65☎

DAlfred Kärcher GmbH & Co.Service-Center GissigheimIm Gewerbegebiet 297953 Königheim-Gissigheim

07195 / 903 20 65☎

DKKärcher Rengøringssystemer A/SGejlhavegård 56000 Kolding

70 20 66 67☎

EKärcher S.A.Pol. Industrial Font del RadiumCalle Doctor Trueta 6-708400 Granollers (Barcelona)

93 / 846 44 47☎

FKärcher S.A.5, avenue des CoquelicotsZ.A. des Petits Carreaux94865 Bonneuil-sur-Marne

01 / 43 99 67 70☎

FINKärcher OYYrittäjäntie 1701800 Klaukkala

09 / 87 91 94 00☎

GBKarcher (UK) Ltd.Karcher HouseBeaumont RoadBanbury, Oxon, OX16 1TB

01295 / 752000; 09066 / 800632☎

GRKarcher Cleaning Systems A.E.Å31-33 Nikitara Str. &Konstantinoupoleos Str.136 71 Acharnes

010 / 23 16 153☎

HKärcher Hungaria KFTTormásrét ut 2.2051 Biatorbagy

23 / 53 00☎

HKKarcher LimitedUnit 10, 17/F., APEC Plaza49 Hoi Yuen Road,Kwun Tong, Kowloon,Hong Kong

23 57 58 63☎

IKärcher S.p.A.Via Elvezia 421050 Cantello (VA)

03 32 / 41 74 00 ; 848 - 99 88 77☎

IRLKarcher Limited (Ireland)12 Willow Business ParkNangor RoadClondalkinDublin 12

01 / 409 77 77☎

JKärcher (Japan) Co., Ltd.Irene Kärcher BuildingNo.2, Matsusaka-Daira 3-chomeTaiwa-cho, Kurokawa-gunMiyagi, 981-3408

022 / 344 31 40☎

MALKarcher Cleaning Systems Sdn BhdNo.8 Jalan Serindit 2Bandar Puchong Jaya47100 Puchong, Selangor

03 / 5882 1148☎

MEXKarcher México, SA de CVAv. Gustavo Baz sur No. 29 CCol. Naucalpan CentroC.P. 53000 Municipio de Naucalpan

01-800-024-1313☎

NKärcher ASGjerdrumsvei 40409 Oslo

22 / 02 44 00☎

NLKärcher B.V.Postbus 4744870 AL ETTEN-LEUR

0499 / 37 54 45☎

NZKarcher Limited12 Ron Driver PlaceEast Tamaki, Auckland

09 / 274 46 03☎

PNeoparts-Comércioe Indústria Automóvel, Lda.Largo Vitorino Damásio. 101200 Lisboa

21 / 395 0040☎

PLKärcher Poland Ltd. Sp. z o.o.Ul. Stawowa 14031-346 Kraków

012 / 63 97 222☎

PRCBKC Equipment Co., Ltd.No 16, Hong Da Bei LuEconomic & Technological Dev. AreaBeijing 100176

010 / 67 88 16 53☎

SKärcher ABTagenevägen 3142502 Hisings-Kärra

031 / 57 73 00☎

SGPKarcher Asia Pacific Pte. Ltd.30 Toh Guan Road, #07-05Singapore 608840

065 / 6897 1811☎

TRKärcher Servis Ticaret A.S.9 Eylül Mahallesi307 Sokak No. 6Gaziemir / Izmir

0232 / 252 07 08☎

TWNKarcher Limited5F/6. No. 7Wu-Chuan 1st RoadTaipei County, ROC

02 / 22 99 96 26☎

UAEKarcher FZEJebel Ali Free ZoneRA 8, XB 1, Jebel Ali, Dubai

04 / 8836 776☎

USAAlfred Karcher, Inc2170 Satellite Blvd, Suite 350Duluth, GA 30097

678-935-4545; 877-527-2437☎

ZAKärcher (Pty) Ltd.P.O. Box 11818Vorna Valley 1686

011 / 466 24 34☎

http://www.karcher.com

Page 7: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

2

K 1501

1 Dampfpistole2 Drehknopf für Dampfmengenregulierung3 Entriegelungstaste4 Verriegelung (Kindersicherung)5 Dampfschalter6 Blockstecker

10 Kontrollampe – Heizungsschalter (orange)11 Kontrollampe – Heizung (orange)12 Kontrollampe – Dampfzufuhrschalter (orange)13 Kontrollampe – Wassermangel (rot)14 Schalter – Heizung15 Schalter – Dampfzufuhr16 Sicherheitsverschluß17 Verlängerungsrohre18 Punktstrahldüse19 Rundbürste20 Verlängerung21 Powerdüse (rot)22 Handdüse23 Frotteeüberzug24 Fensterdüse25 Bodendüse26 großer Wischlappen27 Bügeleisen *28 Temperaturregler29 Schalter – Dampfbügeln30 Kontrollampe–Heizung Bügeleisen31 Halter32 Halter Bodendüse

* als Sonderzubehör erhältlich

1.1 Gerät auspacken· Sollten Sie beim Auspacken einen Transport-

schaden feststellen, dann benachrichtigen Siesofort Ihren Händler.

· Werfen Sie die beim Auspacken anfallendeVerpackung nicht einfach in den Hausmüll.Geben Sie die anfallenden Verpackungsteile zurWiederverwertung an die entsprechendenSammelstellen.

1. Inbetriebnahme

1.2 Zubehör montieren· Stecken Sie den Blockstecker (6) fest in das

Gerät. Dabei müssen die Nasen des Steckersam Deckel der Gerätesteckdose einrasten.

· Verbinden Sie das gewünschte Zubehörteil mitder Dampfpistole (1). Schieben Sie hierzu dieTeile ineinander, bis die Taste (3) an derDampfpistole (1) einrastet.

· Verwenden Sie bei Bedarf die Verlängerungs-rohre (17). Schieben Sie die Teile inein-ander, bis die jeweilige Taste (3) einrastet.

· Die Rundbürste (19), die Verlängerung (20) oderdie Powerdüse (21) können Sie auf die Punkt-strahldüse (18) aufdrehen.

· Zum Trennen der Zubehörteile drücken Sie dieEntriegelungstaste (3).

1.3 Wasser einfüllen· Schrauben Sie den Sicherheitsverschluß (16)

vom Gerät ab.

· Füllen Sie maximal 2 Liter Leitungswasser in denKessel.

Warmes Wasser verkürzt die Aufheizzeit.Der Kessel kann bei waagrecht stehendemGerät bis 2 cm unter dem Rand desEinfüllstutzens gefüllt werden.

! Benutzen Sie kein Reinigungsmittel.

· Schrauben Sie den Sicherheitsverschluß (16)wieder fest auf das Gerät.

Lesen Sie vor der Inbetriebnahmediese Betriebsanleitung undbeachten Sie besonders die„Sicherheitshinweise“.

Page 8: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

3

Deutsch

1. Inbetriebnahme

1.4 Gerät in Betrieb nehmenHinweis: Stellen Sie das Gerät im eingeschal-tetenZustand nicht senkrecht. Die Heizung schaltet sichsonst nach kurzer Zeit automatisch ab und die roteKontrollampe (Wassermangel (13)) leuchtet auf.

· Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose undschalten Sie das Gerät mit dem Schalter (15) fürdie Dampfzufuhr und mit dem Schalter (14) fürdie Heizung ein. Die Kontrollampen (10, 11 und12) müssen leuchten.Hinweis: Die volle Heizleistung steht nur dannzur Verfügung, wenn der Blockstecker (6) beimAufheizen am Gerät angeschlossen ist.

· Wenn die Kontrollampe (11) für die Heizungerlischt, ist das System funktionsbereit.

· Schalten Sie zum Transport des Gerätes dieHeizung mit dem Schalter (14) aus.

· Überzeugen Sie sich, daß die Verriegelung(Kindersicherung (4)) an der Dampfpistole gelöst ist.Hinweis: Wenn Sie die Verriegelung (4) nachhinten schieben, kann der Dampfschalter (5)nicht betätigt werden. Schieben Sie die Ver-riegelung nach vorne, so ist der Dampfschalterfrei.

· Wenn Sie den Dampfschalter (5) betätigen, trittDampf aus. Richten Sie die Dampfpistole zuerstimmer auf ein Tuch, bis der Dampf gleichmäßigausströmt.

· Die Heizung schaltet sich während derBenutzung immer wieder ein (Kontrollampe (11)leuchtet auf), um den Druck im Kessel aufrecht-zuerhalten.

· Wenn Sie das Gerät ohne Wasser eingeschaltethaben, leuchtet zuerst die Kontrollampe (11) derHeizung auf, bis der Wassermangelthermostatdie Heizung ausschaltet. Danach leuchtet dieKontrollampe Wassermangel (13) auf.

1.5 Wasser nachfüllenHinweis: Wenn das Wasser im Kessel verbrauchtist, leuchtet die Kontrollampe Wassermangel (13)auf.Der Sicherheitsverschluß (16) läßt sich nichtöffnen, solange noch ein geringer Dampfdruck imGerät vorhanden ist.· Schalten Sie die Heizung mit dem Schalter (14)

aus, Schalter für Dampfzufuhr (15) einge-schaltet lassen.

· Druck ablassen: Betätigen Sie den Schalter (5)an der Dampfpistole, bis sich der Sicherheitsver-schluß (16) öffnen läßt.

· Schrauben Sie den Sicherheitsverschluß (16)vom Gerät ab.

· Füllen Sie maximal 2 Liter Leitungswasser in denKessel.

Warmes Wasser verkürzt die Aufheizzeit.Der Kessel kann bei waagrecht stehendemGerät bis 2 cm unter dem Rand desEinfüllstutzens gefüllt werden.

Achtung : Heben Sie nie den Dampfreiniger amGriff hoch, ohne daß der Sicherheitsverschlußaufgeschraubt ist (Verbrühungsgefahr)!

· Schrauben Sie den Sicherheitsverschluß (16)wieder fest auf das Gerät und schalten Sie dieHeizung mit dem Schalter (14) wieder ein.

· Wenn die Kontrollampe für die Heizung (11) er-lischt, ist das Gerät wieder funktionsbereit.

1.6 Gerät ausschalten· Schalten Sie das Gerät mit den Schaltern (14 und 15) aus.· Ziehen Sie den Blockstecker (6) aus dem Gerät. Heben

Sie dabei den Deckel der Steckdose am Gerät an.· Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.· Das Restwasser können Sie im Gerät belassen.

1.7 Gerät transportieren· Arbeiten Sie mit den Verlängerungsrohren (17)

und der Bodendüse (25), können Sie das Gerätauch einfach transportieren, z. B. über Treppen.

· Schalten Sie hierzu die Heizung mit dem Schalter(14) aus, stellen Sie das Gerät senkrecht undhängen Sie das Verlängerungsrohr mit demHalter (31) an der Unterseite des Gerätes ein.Hinweis: Das Verlängerungsrohr kann nureingehängt werden, wenn das Kabel nicht umdie Halterung am Gerät gewickelt ist.

1.8 Gerät aufbewahren· Legen Sie Handdüse, Fensterdüse, Punkstrahl-

düse und Kleinteile in das Zubehörfach.· Wickeln Sie das Kabel um die Halterung am

Boden des Gerätes. Stecken Sie die beiden Ver-längerungsrohre einzeln in die Aussparungenam Geräteboden. Stecken Sie die Bodendüsemit dem Halter (32) auf ein Verlängerungsrohr.

· Lassen Sie die Bürsten immer so erkalten, daßjede Verformung der Borsten vermieden wird.

Wichtig : Wenn Sie das nicht verbrauchteWasser bis zur nächsten Anwendung im Kessellassen wollen, bewahren Sie das Gerät nicht in

Page 9: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

4

K 1501

2. Anwendungshinweise

senkrechter Stellung auf (Sicherheitsverschlusskann sich durch Kalkablagerungen festsetzen).Wenn Sie das Gerät für längere Zeit oder insenkrechter Position aufbewahren wollen, bittevorher das Wasser vollständig ablassen.

Besondere Hinweise· Reinigung von Textilien

Vor der Behandlung von Textilien sollten Siezuerst immer eine verdeckte Stelle behandeln.Dazu die Fläche intensiv eindampfen undtrocknen lassen, um festzustellen, ob Farb- oderFormveränderungen auftreten.

· Reinigung von beschichteten oder lackiertenOberflächenWenn Sie Küchen- und Wohnmöbel, Türen,Parkett, lackierte oder kunststoffbeschichteteOberflächen mit Dampf reinigen, sollten Siedarauf achten, daß sich bei längerer Dampf-einwirkung Wachs, Möbelpolitur, Kunststoff-beschichtung oder Farbe lösen kann. Deshalbdiese Oberflächen nur kurz eindampfen oder miteinem bedampften Tuch reinigen.

· GlasreinigungUnterschiedlich erwärmte Glasflächen könnenzerspringen. Besonders bei niedrigen Außen-temperaturen sollten Sie zunächst die gesamteGlasfläche leicht bedampfen, um Temperatur-unterschiede auszugleichen und um Span-nungen an der Glasoberfläche zu vermeiden.Richten Sie den Dampfstrahl nicht direkt auf dieversiegelten Stellen des Fensters.

2.1 Dampfmengenregulierung (2)· Die Dampfmenge können Sie mit dem Drehknopf

stufenlos regulieren.

2.2 Dampfpistole (1)· Die Dampfpistole ohne Zubehör können Sie

benutzen zum

– Beseitigen von Gerüchen und Falten aus derKleidung;

– Entstauben von Pflanzen (ca. 30 cm Abstandeinhalten);

– feucht Staubwischen. Dazu die Oberfläche leichtbedampfen und dann mit einem sauberen Tuchtrockenwischen.

2.3 Punktstrahldüse (18)· Die Punktstrahldüse können Sie je

nach Bedarf direkt oder mit denVerlängerungsrohren (17) auf dieDampfpistole (1) aufsetzen.

· Die Reinigungswirkung erhöhtsich, je näher Sie die Düse an dieverschmutzte Stelle halten, daTemperatur und Druck desDampfes direkt beim Ausströmenam größten sind.

· Die Punktstrahldüse mit den verschiedenenAufsätzen können Sie z. B. benutzen für dieReinigung von– schwer zugänglichen Stellen wie z.B. Ecken,

Fugen etc.– Jalousien, Zentralheizungen– WCs– rostfreiem Stahl, Fenster, Spiegel– Armaturen– beschichteten und emaillierten Flächen– Anlösen von Flecken.

· Benutzen Sie die Verlängerung (20) für unzu-gängliche Ritzen, Fugen etc.

· Die Powerdüse (21) erhöht die Ausströmungs-geschwindigkeit des Dampfes. Daher eignet siesich gut für z.B.

– Reinigung von besonders hartnäckigemSchmutz

– Ausblasen von Ecken, Fugen usw.

2.4 Bodendüse (25)· Verwenden Sie die

Bodendüse je nach Bedarfmit den Verlängerungs-rohren (17). Benutzen Siediese Düse für alle großen,abwaschbaren Wand- undBodenbeläge. Stellen Siedie Bodendüse auf den gefalteten großenWischlappen (26) und ziehen Sie diesen jeweilsseitlich unter die Klammern.

· Wenn Sie den Wischlappen regelmäßig wendenund wechseln, verbessern Sie die Schmutzauf-nahme.

· Reinigen Sie stark verschmutzte Flächen, indemSie langsam arbeiten, um die Einwirkzeit desDampfes zu verlängern.

· Befinden sich auf dem zu reinigenden Boden noch

Page 10: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

5

Deutsch

2. Anwendungshinweise

Reinigungsmittelrückstände, so kann es zurStreifenbildung kommen. Diese Streifenverschwinden in der Regel nach mehrmaligerAnwendung mit dem Dampfreiniger.

2.5 Handdüse (22)· Verwenden Sie die Handdüse je

nach Bedarf mit den Verlängerungs-rohren (17).

· Die Handdüse mit dem Frottee-überzug (23) können Sie z. B.benutzen für die Reinigung von:– kleinen abwaschbaren Flächen– Möbelstoffen– empfindlichen Flächen.

2.6 Fensterdüse (24)· Verbinden Sie die Fensterdüse

direkt mit der Dampfpistole.Verwenden Sie nach Bedarf dieVerlängerungsrohre (17).

· Dampfen Sie die Glasfläche auseiner Entfernung von ca. 20 cmgleichmäßig ein. Schalten Siedanach die Dampfzufuhr aus und ziehen Sie dieGlasfläche bahnenweise von oben nach unten mitder Gummilippe ab. Wischen Sie die Gummilippeund den unteren Fensterrand nach jeder Bahntrocken.

Gummilippe (Ersatz, Bestell-Nr. 6.273-140)

2.7 Bügeleisen (27)· Das Bügeleisen ist als

Sonderzubehör erhältlich(Bestellnr. 4.862-060).

· Verbinden Sie denBlockstecker des Bügeleisens (6) mit demGerät.

· Dampfbügeln

– Wir empfehlen die Verwendung des KärcherBügeltisches mit Aktiv–Dampfabsaugung.Dieser Bügeltisch ist optimal auf das von Ih-nen erworbenen Gerät abgestimmt. Er erleich-tert und beschleunigt dadurch wesentlich denBügelvorgang. Auf jeden Fall sollte eine Bügel-tisch mit dampfdurchläßigem, gitterartigemBügeluntergrund verwendet werden.

– Drehen Sie den Temperaturregler zum Bügelnaller Stoffe mindestens auf Stufe ••• (Dampf-bereich). Der austretende Dampf verhindertdabei die Überhitzung des Stoffes.

– Wenn die Lampe des Bügeleisens erlischt, istdas Bügeleisen betriebsbereit. Die Bügeleisen-sohle muß heiß sein, damit der Dampf nicht ander Sohle kondensiert und auf die Bügelwäschetropft.

– Wenn Sie den Schalter am Bügeleisenbetätigen strömt an der BügeleisensohleDampf aus. Sie können den Dampf dauerndausströmen lassen, drücken Sie dazu denSchalter nach hinten, er rastet dadurch ein.Drücken Sie den Schalter kurz nach vorne, trittein Dampfstoß aus.

– Richten Sie den ersten Dampfstoß auf einTuch, bis der Dampf gleichmäßig austritt.

– Drehen Sie die Dampfmengenregulierung (2)am Gerät auf die gewünschte Dampfmenge.

– Sie können das Bügeleisen zum Bedampfenvon Gardinen, Kleidern, etc. auch senkrechthalten.

· Trockenbügeln

– Wenn Sie ohne Dampf bügeln wollen, schaltenSie am Gerät den Schalter für die Dampfzufuhr(15) ein und den Schalter für die Heizung (14)aus.

– Stellen Sie am Temperaturregler je nachStoffart die gewünschte Temperatur ein. DieZeichen auf dem Regler stehen für folgendeStoffarten:Kunstfaser: •Wolle: ••Leinen: •••

Page 11: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

6

K 1501

2. Anwendungshinweise

2.8 Sonderzubehör· Es darf nur Sonderzubehör verwendet werden,

das vom Hersteller freigegeben ist.

Tapetenlöser (Bestell-Nr. 2.863-062)

· Mit dem Tapetenlöserkönnen Sie den Dampf-reiniger zum Entfernenvon Tapeten verwenden.

· Vorgehensweise:

– Tapetenlöser an denRand einer Tapetenbahn vollflächig auflegenund den Dampf so lange einwirken lassen, bisdie Tapete durchweicht ist (ca. 10 Sek.).

– Tapetenlöser ohne auszuschalten versetzen.Mit einer Spachtel das aufgelöste StückTapete abheben und von der Wand abziehen.

– Bei mehrfach gestrichenen Rauhfasertapetenkann der Dampf die Tapete eventuell nichtdurchdringen. In diesem Fall ist eine Vorarbeitmit einer Nagelwalze empfehlenswert.

Rotordüse (Bestell-Nr. 2.863-094)

· Verbinden Sie die Rotordüse direkt mit derDampfpistole (1). Verwenden Sie nachBedarf die Verlängerungsrohre (17).

· Benutzen Sie die Rotordüse zumgroßflächigem Lösen hartnäckigerVerschmutzungen.

Tuchset (Bestell-Nr. 6.960-019)

– 3 Frotteeüberzüge, 2 große Wischlappen.

Rundbürstenset (Bestell-Nr. 2.863-058)

– 4 Rundbürsten für Punktstrahldüse.

Bioentkalker RM 511 (Bestell-Nr. 6.290-239)

– 3 x 100 g Pulver zur Reinigung des Kessels.

– Anwendung s. Kap. 3 „Pflege, Wartung, Abhilfebei Störungen„.

Page 12: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

7

Deutsch

Nach Anzahl der angegebenen Kesselfüllungen(KF) entkalken.

FK hcierebeträH Hd° l/lomm

001 I hciew 7�0 3,1�0

09 II lettim 41�7 5,2�3,1

57 III trah 12�41 8,3�5,2

05 VI trahrhes 12> 8,3>

· Trennen Sie den Dampfreiniger vom elektri-schen Netz.

· Entleeren Sie den Kessel vollständig voneventuell vorhandenem Restwasser.

· Lösen Sie den Beutelinhalt unter ständigemRühren in 1 Liter warmem Wasser vollständigauf.

· Füllen Sie die Lösung in den Kessel und lassenSie das Gerät ca. 8 Stunden stehen.

Der Sicherheitsverschluß darf wäh-rend des Entkalkungsvorganges nichtauf das Gerät geschraubt sein. StellenSie sicher, daß das Gerät nicht benütztwird, solange sich noch Entkal-kungsmittel im Kessel befindet.

· Entleeren Sie den Kesselinhalt übereck (s. Abb.)und spülen Sie den Kessel noch mindestenszweimal mit kaltem Wasser aus, um sicher-zustellen, daß sich keine Rückstände mehrim Gerät befinden.

· Ihr Dampfreiniger ist nun wieder einsatzbereit.

3.2 Pflege der Tücher· Die Tücher sind bereits vorgewaschen. Diese

können Sie bei 60° in der Waschmaschinewaschen und im Wäschetrockner trocknen.Verwenden Sie jedoch keinen Weichspüler.

3.3 Störung, was tun?· Sollte die Kontrollampe Wassermangel (13)

aufleuchten, weil das Gerät während desBetriebes senkrecht gestellt wurde, so verfahrenSie wie unter Punkt „Wasser nachfüllen“beschrieben.

· In anderen Störfällen darf nur der autorisierteKundendienst beauftragt werden.

3. Pflege, Wartung, Abhilfe bei Störungen

3.1 Reinigung des Kessels

Ausspülen des Kessels

· Zur Reinigung des Kessels empfehlen wir,diesen mit Wasser zu füllen und kräftig durchzu-schütteln. Dadurch werden die Kalkrückstände,die sich auf dem Boden des Kessels abgesetzthaben, gelöst. Gießen Sie das Wasser an-schließend wieder übereck aus, die Rückständewerden mit ausgespült (s. Abb.).

· Spülen Sie den Dampferzeuger spätestens nachjedem 5. Auffüllen aus, wenn die Wasserhärtemehr als 1,8 mmol/l (entspricht 10° dH) aufweist.Ihre örtliche Wasserhärte können Sie bei denWasser- oder Stadtwerken erfragen.

Entkalkung des Kessels

· Um auch den an der Kesselwand festsitzendenKalk zu entfernen, empfehlen wir den Kessel mitdem Kärcher Bio-Entkalker RM 511 zu reinigen.

· Bei dem Kärcher Bio-Entkalker RM 511 handeltes sich um ein Produkt auf Zitronensäure-Basis,das vollständig biologisch abbaubar ist.

· Verwenden Sie ausschließlich von Kärcherfreigegebene Produkte zur Entkalkung IhresDampfreinigers, um eine Schädigung desGerätes auszuschließen.

Vorgehensweise

· Da sich im Dampferzeuger Kalk festsetzt, emp-fehlen wir, den Kessel in folgenden Abständenzu entkalken.

Page 13: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

8

K 1501

4. Sicherheitselemente

4.3 SicherheitsthermostatFällt der Wassermangelthermostat aus undüberhitzt sich das Gerät, so schaltet der Sicher-heitsthermostat das Gerät aus. Wenden Sie sichzum Rückstellen des Sicherheitsthermostates anden zuständigen Kärcher Kundendienst.

4.4 SicherheitsverschlußDer Sicherheitsverschluß verschließt den Kesselgegen den anstehenden Dampfdruck. Sollte derDruckregler defekt sein, und der Dampfdruck imKessel über 5,7 bar steigen, öffnet im Sicherheits-verschluß ein Überdruckventil und Dampf tritt durchden Verschluß nach außen aus. Wenden Sie sichvor Wiederinbetriebnahme des Gerätes an denzuständigen Kärcher Kundendienst.

Dieser Dampfreiniger ist mit mehreren Sicherheits-einrichtungen ausgerüstet und somit mehrfachabgesichert. Im folgenden finden Sie die wichtigstenSicherheitselemente.

4.1 DruckreglerDer Druckregler hält den Kesseldruck während desBetriebs möglichst konstant. Die Heizung wird beiErreichen des maximalen Betriebsdrucks im Kesselvon 3,2 bar abgeschaltet und bei einem Druckabfallim Kessel infolge von Dampfentnahme wiederzugeschaltet.

4.2 WassermangelthermostatWenn das Wasser im Kessel zur Neige geht, steigtdie Temperatur an der Heizung an. Der Wasser-mangelthermostat schaltet die Heizung ab und dierote Kontrollampe – Wassermangel leuchtet auf. DieWiedereinschaltung der Heizung wird so langeverhindert, bis der Kessel abgekühlt ist oder neubefüllt wird.

5.1 GarantieIn jedem Land gelten die von unserer zuständigenVertriebs-Gesellschaft herausgegebenen Garantie-bedingungen. Etwaige Störungen an dem Gerätbeseitigen wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos,sofern ein Material- oder Herstellungsfehler dieUrsache sein sollte.

Im Garantiefall wenden Sie sich bitte mit Zubehörund Kaufbeleg an Ihren Händler oder die nächsteautorisierte Kundendienststelle.

Für Schäden, die durch unsachgemäßen Umgangmit dem Gerät entstehen oder durch Nichtbe-achtung der Betriebsanleitung, wird keine Haftungübernommen.

5.2 EntsorgungshinweisDas Gerät ist nach der Recycling-VDI-Richtlinie2243 gebaut.

EG Konformitätserklärun gHiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschineaufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehrgebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einernicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert dieseErklärung ihre Gültigkeit.

Produkt: DampfreinigerTyp: 1.058-xxx, 1.073-xxx, 1.995-xxx,Einschlägige EG-Richtlinien:EG-Maschinenrichtlinie (98/37/EG)EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG)geändert durch 93/68/EWG.EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (89/336/EWG)geändert durch 91/263/EWG, 92/31/EWG, 93/68/EWG.Angewandte harmonisierte Normen:DIN EN 60335–1DIN EN 60335–2–3 DIN EN 60335–2–79DIN EN 61000–3–3:1995 DIN EN 61000–3–2:1995DIN EN 55014-2:1997 DIN EN 55014–1:1993Angewandte nationale Normen: TRD 801Es ist durch interne Maßnahmen sichergestellt, daß die Seriengeräteimmer den Anforderungen der aktuellen EG-Richtlinien und denangewandten Normen entsprechen.Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Vollmacht derGeschäftsführung.

5. Allgemeine Hinweise

Dr. B. Graf H. Jenner S. Reiser

Page 14: 5956-590#01de - s1.kaercher-media.com · PDF fileDeutsch English Français Italiano Nederlands Español Português ÅëëçíéêÜ Dansk Norsk Svenska Suomi Magyar Česky Slovensko

9

Deutsch

StromanschlußSpannung ............................................................................. V 220 - 240

Stromart ........................................................................ Ph/Hz 1 ~ 50

Spannung im Handgriff ........................................................ V 24

LeistungsdatenHeizleistung......................................................................... W 2250

max. Betriebsdruck ...........................................................bar 3,2

zul. Betriebsdruck ..............................................................bar 5,7

Heizzeit ........................................................... min/1 l Wasser ca. 4,5

Max. Dampfmenge ......................................................... g/min 82

MaßeGewicht ohne Zubehör ........................................................ kg 5,5

Wasserfüllmenge ................................................................... l 2,0

Kesselinhalt ............................................................................ l 2,4

Breite ................................................................................. mm 305

Länge ................................................................................ mm 480

Höhe.................................................................................. mm 265

Mindestquerschnitt Verlängerungskabel 1 mm2

6. Technische Daten

Stromlaufplan 0.087-857S1 Schalter Heizung

S2 Schalter Dampfzufuhr

S3 Druckschalter

S4 Sicherheitsthermostat

S5 Thermostat Wassermangel

S7 Dampfschalter, Dampfpistole

S8 Dampfschalter, Bügeleisen

H1 Kontrollampe – Heizung

H2 Kontrollampe – Wassermangel

H3 Kontrollampe – Heizungsschalter

H4 Kontrollampe – Dampfzufuhr

E1 Heizung 1500 W

E2 Heizung 750 W

E3 Heizung Bügeleisen 750 W

MV1 Magnetventil

T1 Transformator

F1 Sicherung