Стиль 2010 (73) 7

100

Upload: -

Post on 20-Mar-2016

239 views

Category:

Documents


10 download

DESCRIPTION

Журнал «Стиль». Стиль жизни успешных людей. Интеллектуальный глянец. Новосибирск.

TRANSCRIPT

Page 1: Стиль 2010 (73) 7
Page 2: Стиль 2010 (73) 7
Page 3: Стиль 2010 (73) 7

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 4: Стиль 2010 (73) 7

Ñ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å ÉÑ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å É

ФОТОГРАФ ЮРИЙ МАНДРИКЯН

8 913 916 15 69

7(73) ñåíòÿáðü 2010

ñòð. 38

ñòð. 74

ñòð. 44-50

ñòð. 94

4 Îò ðåäàêöèè6 ÁËÅÑÊ ÈÍÒÅËËÅÊÒÀ ÁÈÇÍÅÑ8 Êîíñòàíòèí ÊÀÌÅÍÙÈÊÎÂ: «ß ðåøàþ ïðîáëåìû ÷åëîâåêà ëè÷íî» ÌÍÅÍÈÅ12 Âëàäèìèð ÍÀÊÎÐßÊΠ«Ýêîíîìè÷åñêèé êðèçèñ â Ðîññèè: âûõîä åñòü»

ÑÏÎÐÒ16 Àëåêñàíäð ×ÅÏÀÑÎÂ, Äìèòðèé ÌÀËÀÕΠ äâèæåíèè – æèçíü

18 ÏÅÐÑÎÍÀ Àííà ÊÅÉÃËÅÐ Ãðàæäàíå ìèðà

ÈÍÊÎÃÍÈÒÎ22 ÊÀÏÊÀÍÛ ÑÎÎÒÂÅÒÑÒÂÈß ÎÁÙÅÑÒÂÅÍÍÎÉ ÀÌÎÐÀËÜÍÎÑÒÈ

ÊÓËÜÒÓÐÀ28 Àííà ÒÅÐÅØÊÎÂÀ Èñêóññòâà òðåáóþò!..

ÏÐÎÅÊÒ30 ÍÎÂÛÉ ÑÅÇÎÍ34. Billy's Band Ïî÷åìó íàäåæíî áûòü ëóçåðîì?

38 Time Killers

ÏÐÎÅÊÒ ÑÒÐÅËßÒÜ ÒÀÊ ÑÒÐÅËßÒÜ44 Äìèòðèé ËÛÊÎÂ46 Ãåííàäèé ËÛÊÎÂ47 Âàëåðèé ßÐÎÂ48 Âàñèëèé ÌÎÑÈÍ49 Âèòàëèé ÔÎÊÅÅÂ50 Ïàâåë ÃÓÐÊÈÍ

54 Ñâåòëàíà ÌÈËßÅÂÀ Ïðîñòðàíñòâî äëÿ æèçíè

56 ÂÅËÈÊÈÉ ÎÏËÎÒ ÐÓÑÑÊÎÃÎ ÍÀÐÎÄÀ58 Îêñàíà ÀÐÌÅÍÎÂÀ Áëèæå ê äåëó

60 Ìàðèíà ÉÎÐÃÅÍÑÅÍ ß õî÷ó äàðèòü ëþäÿì ðàäîñòü...63 Ñ×ÀÑÒÜÅ ÊÀÊ ÑÏÎÑÎÁ ÏÓÒÅØÅÑÒÂÈß

ËÅÃÊÎÑÒÜ ÁÛÒÈß 72 ÏÎÐÒÓÃÀËÈß. ËÈÑÑÀÁÎÍ. ÀÇÓËÅÆÓØ

74 ÁÈØÊÅÊ. ÍÀ ÂÛÑÎÒÅ

ÏÐÎÅÊÒ: 78 ÊÓÕÎÍÍÀß ÂÅ×ÅÐÈÍÊÀ Vacanze Romane

84 ÄÀ×ÍÛÉ ÑÅÇÎÍ. Ëåòíÿÿ êóõíÿ Òàòüÿíû Êëàäíè÷êèíîé

ÌÍÅÍÈÅ ÝÊÑÏÅÐÒÀ90 ÈÑÒÎ×ÍÈÊ ÆÈÇÍÈ

92 ÑÎÁÛÒÈß/ÑÂÅÒÑÊÀß ÕÐÎÍÈÊÀ

НА ОБЛОЖКЕ:

ФОТО: ЮРИЙ МАДРИКЯН

ОДЕЖД А – ETRO

ПРИЧЕСКА И МАКИЯЖ: SPA-СА ЛОН «ПРОСТРАНСТВО КРАСОТЫ»

АННА КЕЙГЛЕР, ДИРЕКТОР НОВОСИБИРСКОГО ОФИСА

ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ КОМПАНИИ IQ CONSULTANCY

Page 5: Стиль 2010 (73) 7

Вок

заль

ная

маг

истр

аль

. 19

. 218

89

18 .

ww

w.k

enzo

.com

Page 6: Стиль 2010 (73) 7

СТИЛЬ - STILE 7(73)2010Издатель:

ООО Издательский Дом СТИЛЬГлавный редактор:

Зонова О.О.

Тираж 4000 экземпляров.Редакция:

Организация фотосъемки, цифровое фото: Юрий Мандрикян

Дизайн, верстка: Екатерина Червякова,

Дарья ТимофееваДопечатная подготовка:

Екатерина Червякова, Дарья Тимофеева

Выражаем благодарность за помощь в работе над выпуском:

Анастасии Михайловой, Татьяне Савковой,

Ольге Юрченко,Марине Сибирцевой,

Марине Кондратьевой, Анастасии Прохоровой

Алексей МаксимовАдрес редакции, издателя: 630003,

г. Новосибирск, ул. Владимировская, 11а,

оф. 202, 210

Рекламный отдел: тел./факс: [email protected]

Журнал зарегистрирован управлением Федеральной службы по надзору за со-блюдением законодательства в сфере мас-совых коммуникаций и охране культурного наследия по Сибирскому федеральному

округу. ПИ № ФС 12-0154 от 19.01.2005 г.

Печать: типография «ДЕАЛ», 630033, г. Новосибирск,

ул. Брюллова, 6а. Цена свободная.

Подписано в печать 27.08.2010, выход номера 01.09.2010.

Перепечатка статей, фотографий, а также иных иллюстрированных материалов из журнала СТИЛЬ-Style допускается только с письменного разрешения редакции. Ответ-ственность за информацию, содержащуюся в рекламных объявлениях, опубликован-ных в журнале СТИЛЬ-Style, несет рекламо-

датель.Цена свободная в супермаркетах «Универсам» на ул. Ленина, 10,

ТЦ Академгородка. Бесплатное распространение

в ресторанах города.

Мнение авторов может не совпадать с мнением редакции.

ВНИМАНИЮ РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ!

Технические требования редакции журнала

СТИЛЬ-Style к принимаемым оригинал-макетам:

1. Оригинал-макеты предоставляются с завизиро-ванной заказчиком распечаткой на принтере.

2. Оригинал-макеты предоставляются в формате векторных программ с текстами, переведенными в кривые. Растровое изображение, используемое в макете, следует прилагать отдельным файлом в

формате * .tif не менее 300 dpi в CMYK. 3. Текстовые материалы предоставляются в тек-

стовых файлах (форматы *.doc, *.txt), с завизированной заказчиком

распечаткой на принтере.

!!! При необходимости соблюдения строгого цветового баланса необходимо предоставить

образец: изображение, напечатанное офсетным способом.

Товары и услуги подлежат обязательной сертифи-кации. Аcсортимент товаров и услуг и цены на них действительны на момент

подписания номера в печать.

ÎÒ ÐÅÄÀÊÖÈÈ

Ñ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å ÉÑ Ò È Ë Ü Æ È Ç Í È Ó Ñ Ï Å Ø Í Û Õ Ë Þ Ä Å É

ул. Коммунистическая, 48ател. 362 00 08

пр-т Димитрова, 2тел. 249 24 24

Партнеры журнала СТИЛЬ

ОЛЬГА ЗОНОВА, РЕДАКТОР

ФО

ТО:

ЮР

ИЙ

МА

НД

РИ

КЯ

НП

ЛАТ

ЬЕ

- E

TR

УТ

ИК

- E

TR

O

Говорят, что если кто-то хочет рассмешить Бога, он должен рас-сказать ему о своих планах. Кто-то, вероятно, думает, что Бог рассмеется и планы разрушит. Но может быть, Бог, рассмеяв-шись, как раз эти планы и поддержит?Ведь если не ставить перед собой интересных целей, то зачем ты вообще Богу нужен? Ему с такими людьми скучно. Да и нам тогда будет скучно от самих себя.Герои нашего журнала – всегда люди целеустремленные. Имен-но поэтому нам интересно о них рассказывать. Мы надеемся, что, общаясь с такими людьми, и сами становимся интереснее, а, стало быть, и журнал.

Page 7: Стиль 2010 (73) 7

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 8: Стиль 2010 (73) 7

М. Горького, 64, тел.: 223 39 81

событие

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 6

Блеск интеллекта

Павел Гозман, вла делец ресторана «островский»

ресторан «островский» продолжает уже став-шее доброй традицией проведение интеллек-туальных мероприятий.

сентября в рамках Все-российского молодежного инновационного конвента по Сибирскому федераль-ному округу в ресторане состоится очередная игра

«Что? Где? Когда?». На этот раз команда знатоков будет воплощать в себе единство власти, бизне-са и науки. В игре примут участие представители федеральных и региональных органов власти, крупнейшие бизнесмены России и молодые ин-новаторы. Вопросы знатокам зададут сами маги-стры игры «Что? Где? Когда?»: Александр Друзь, Александр Рубин и Владимир Белкин. После основной игры состоится брейн-ринг сре-ди гостей ресторана.

Павел Гозман, владелец ресторана «Остров-ский»Серия новосибирских игр «Что? Где? Когда?» – проект уникальный. Ресторан «Островский», яв-ляясь одним из лучших ресторанов в городе, иде-ально подходит для проведения интеллектуаль-ных встреч на самом высоком уровне. Сегодня это единственный ресторан в нашем городе, где про-водятся мероприятия такого формата. Мы всегда получаем большое удовольствие от игр и новых встреч со знатоками.

Алексей Борисек, исполнительный директор молодежного инновационного конвента В любой сфере деятельности большое значение имеет интеллектуальный потенциал. Поэтому представителям власти и бизнеса важно осмыс-ленно использовать научный подход в своей ра-боте. Состав участников игры «Что? Где? Когда?» станет неким воплощением этой идеи.

24

а лексей Борисек, исполнительный директор МолодежноГо инновационноГо конвента

анатолий ЧуБайс, Генера льный директор Госуд арственной корпорации «роснано»

мих аил Прохоров

виктор толоконский

а лександр друзь, директор санкт-петербурГскоГо филиа ла Международной ассоциации клубов «Что? Где? коГд а?»

Page 9: Стиль 2010 (73) 7
Page 10: Стиль 2010 (73) 7

Ольга ЮрченкОбанкир [финансовое планирование]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 8

Константин КаМЕнЩиКоВ Я решаю проблемы человека лично

о дним из крупнейших банков российского рынка является банк ВТБ24, специализирующийся на обслуживании физических лиц, индивидуаль-

ных предпринимателей и предприятий малого бизнеса. В числе предостав-ляемых услуг – такие, как выпуск банковских карт, ипотечное и потребитель-ское кредитование, автокредитование, денежные переводы и многое другое. Об успешной работе банка и о том, как деньги должны работать, нам расска-зал заместитель управляющего банка константин каменщиков.

Бл

агО

да

ри

м з

а п

Ом

Ощ

ь В

Ор

ган

из

ац

ии

фО

ТОс

ъе

мк

и р

есТО

ран

«О

сТ

рО

Вс

ки

й»

и Б

уТ

ик

Et

ro

Page 11: Стиль 2010 (73) 7

банкир [финансовое планирование]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 9

Стиль: Первый вопрос – почему именно ВтБ24?Константин КаменщиКов: Потому, что Группа втБ. в рамках Группы можно провести операцию от многомиллиард-ного валютного кредита Банка втБ до коммунального платежа в втБ24. Плюс позитивнейшая корпоративная культура. втБ – уникальная мощнейшая финан-совая структура России и единственная международная финансовая корпорация с российским государственным капита-лом. Зайдите на сайт втБ – такой размах, что голова кружится. а у меня и англий-ский, и немецкий, и чешский, и испан-ский немного…в момент предложения мне позиции в втБ24, в новосибирске о Группе втБ слышали мало. весь бренд ассоцииро-вали с новосибирсквнешторгбанком и правильно делали. местный дочерний банк был крупнейшим подразделением Группы. Филиалы втБ и втБ24 были в самом начале пути. но и тогда потенци-ал личного развития внутри втБ был мне очевиден. в первый же разговор с алек-сандром Павленком, формировавшим в тот момент команду развития втБ24 в новосибирске, я понял – вот оно мое на-стоящее дело. Вы банкир. Какими услугами банка пользуетесь сами?Практически всеми. Я считаю, что деньги должны работать. Причем в обе стороны. и накапливаться и инвестироваться, так сказать, «в моменте». менталитет человека – штука, подвер-женная стереотипам. и те, кто от них отошел, добиваются значительно боль-шего. например, есть стереотип не брать кредит для инвестиций, если у тебя есть сбережения. или наоборот, стереотип не делать вклады, если у тебя есть дей-ствующие кредиты. но жизненные ситуа-ции, а подчас и экономическая практика, требуют иного. нужно делать долгосроч-ные личные вклады, выводя деньги из бизнеса, если хочешь обезопасить свою семью. а иногда покупать в кредит, что-бы не рушить свои финансовые планы на будущее, основанные на долгосрочных инвестициях.обывательским взглядом это выглядит абсурдно, но на самом деле это и есть грамотное управление финансами. на данный момент я сам пользуюсь многи-ми кредитными и депозитными продук-тами втБ24. Конечно, тот процент, что мы платим банкам, по мировым меркам завышен. мы сейчас не говорим, почему так сло-жилось. но это так. и все равно не взя-тый вовремя кредит оборачивается поте-рянной выгодой. вспоминается момент, когда мне предлагали купить квартиру в ипотеку. тогда я отказался. Показалось слишком дорого. сейчас я понимаю, что если бы взял тогда квартиру в ипотеку, с учетом инфляции я бы уже рассчитался

за нее. Квартира стоила бы мне намно-го дешевле, например, 18 тыс. рублей за квадратный метр в начале 2000 года, по сравнению с сегодняшними расценками в 50 тыс. рублей за квадрат. однако все приходит с опытом. Утверждаешься в мысли, что деньги должны работать. Почему Вы выбрали банковскую сферу? в 1991 году, когда окончил свою карьеру офицера-политработника, и начали рас-сеиваться иллюзии советского комму-низма, банковское дело было на пороге структурных изменений, необходимо было создавать команды и привлекать людей. У меня уже был опыт из военной практики, как сплотить людей. в банке я начал работать с ценными бумагами. собственно операционной банковской работой не занимался. Позже акционеры первого в моей карьере банка пригласи-ли меня возглавить межрегиональную дирекцию страховой компании. так на-чался мой 10-летний период работы в страховании. но с ростом жизненного опыта стал понимать, что страхование – это не мое. а тут еще увлечение йогой, восточной философией. стал представ-лять, сколько в человеке или любом явлении мужского и женского начала. Почувствовал момент, что мне нравится быть неким победителем-воином, соот-ветствовать природному мужскому на-чалу.. и желание вернуться в банк стало осознанным решением. Кто-то вынашивает бизнес-идею. но материализоваться она может только с вложением в нее энергии денег. и не тоненькой струйкой, а мощным влива-нием! такое вот своеобразное оплодо-творение. очевидное мужское начало банка. а страховая компания, наоборот, забирает деньги, иногда «рожая» страхо-вую выплату. У меня полгорода друзей – директоров страховых компаний, они меня огреют чем-нибудь за такие анало-гии (смеется). но я свой выбор сделал.известно, что банк приглашает на работу проверенных людей. Почему именно Вас пригласили на должность заместителя?Руководителями банков работают люди, у которых есть репутационной капитал…вероятно, на тот момент он у меня уже был в достаточном количестве. стара-юсь этот капитал растить изо всех сил и сегодня.Вы упомянули о корпоративной куль-туре ВтБ24… в каждой организации существуют свои корпоративные правила, внутренние и внешние. мне очень близка внутренняя культура моего банка. в втБ24 честная система взаимоотношений. михаил За-дорнов, председатель правления банка, человек с огромным опытом и закалкой, воспитывает свой персонал на основе прозрачных взаимоотношений. слова никогда не расходятся с делом. Знаю об

этом на своем опыте. на момент перехо-да в банк я работал руководителем круп-ного регионального филиала страховой компании. а начать заново банковскую карьеру пришлось с должности началь-ника отдела. есть квалификационные требования Банка России по срокам ра-боты для получения руководящей долж-ности. об этом мы честно договорились с руководством банка. и все положенные два года я работал, чувствуя поддержку и уверенность в простой устной догово-ренности. Позиция заместителя управ-ляющего ждала и дождалась меня.На чем держится корпоративная структура банка? Репутационные моменты банка – пре-выше всего. Любой банк подвергается атакам со стороны недобросовестных людей и обычному кредитному риску. и для нас главное – как мы выходим из этих ситуаций. стараемся, чтобы человек даже не заметил неудобств, связанных с операционным риском. Да, мы можем что-то потерять, но самое главное, мы не теряем клиента и его доверие. Жаль, что банковская тайна не позволяет назвать конкретные примеры, но многие наши клиенты, с кем мы прошли эти три года становления сети втБ24 в новосибирске, сейчас кивнут в знак согласия..Раз уж мы начали говорить о клиен-тах, кто для Вас идеальный клиент? идеальный клиент – это человек, поль-зующийся и кредитными, и депозитны-ми услугами банка. Хочется работать с определенным слоем людей. маркетинг и продуктовый ряд банка в основном направлен на клиентов с дохо-дом от 20 тысяч. именно с ними работа-ют менеджеры розничного блока. а моя зона персональной ответственности как клиентского менеджера – люди с дохо-дом от 150 тысяч рублей. Это уже приви-легированные банковские продукты, ко-торыми я стремлюсь пользоваться сам. Платиновая карта с лимитом 2,5 миллио-на рублей, Visa Infinity с лимитом 5 мил-лионов и объемным страховым пакетом, доверительное управление или депози-ты, за право разместить которые клиент сам платит банку, – это очень мощные продукты, работать с которыми и амби-циозно и интересно.Ставите на амбиции?Да, привилегированные продукты втБ24 – штука амбициозная. Как, впрочем, лю-бой премиум-продукт. но если в торгов-ле VIP-клиент требует сервиса и качества, то банкир сегмента «премиум» должен быть готов принимать нестандартные решения в условиях жесткой регламен-тации финансовой сферы. и нести за это персональную ответственность.например, был у нас случай, когда жене нашего клиента заблокировали карту в индонезии. страна с высоким риском мошенничества, а она за день потратила с карты более двадцати тысяч долларов.

Page 12: Стиль 2010 (73) 7

знаТь,

что происходит в офисе в ваше отсутствие.

ВидеТь,

что делают дома дети, пока вас нет.

наБлЮд аТь за нежеланными гостями, которые хотят про-

никнуть в ваш дом.

реагирОВаТь на любую тревожную ситуацию в момент ее

возникновения.

IP - видеонаблюдение — это возможность одним нажатием кнопки мобильного телефона увидеть на его экране все, что происходит там, где вы сейчас не мо-жете находиться.

Установите датчики на входе в офис, в саду, на сейфе с ценными бумагами и контроли-руйте ситуацию в любой момент времени. если нежданные гости нанесли вам визит или произошла утечка газа, вы узнаете об этом из сообщения, которое сразу придет на ваш телефон. вы сможете не только быстро устранить последствия, но и предотвратить опасность, которая вам угрожает.

ведите наблюдение в режиме on-line или про-сматривайте архив за прошедший месяц – ни одно важное событие не будет вами упущено.

Все под контролем

охрана дома и территории участка, опове-щение через смс-сообщение, постановка на охрану.

официальный установщик нТВ +, трико-лор. до 700 каналов, идеальное изобра-жение.

в любой точке области за один день, без-лимитный, подключение Wi-Fi – без про-водов по дому.

видеодомофоны, видеозапись, просмотр через интернет, просмотр на телевизоре, электронные замки, контроль доступа.

филиалы компании проводят работы по всей новоси-бирской области. представительства – Бердск, искитим, черепаново и другие районы

индивидуального и коллективного типа.

естественно, процессинг банка операции приостановил и ждет того, чтобы владе-лица карты личным звонком подтвер-дила, что карту у нее не украли и она по своей воле тратит такие деньги. а у жен-щины паника, и единственный номер, по которому она звонит, – мужа. Пришлось руководителю банка, ответственного за работу с данным человеком, брать на себя ответственность и разблокировать карту на основании устного разговора с клиентом. Что здесь? ответственность и доверие. Доверие и ответственность. с обеих сто-рон. мне близко рассказывать клиенту о том, чем пользуюсь сам, и решать проблемы лично. Как лучше клиенту объяснить, что нужно пользоваться кредитными услугами банка? не стоит недооценивать людей. Боль-шая часть населения не только знает, как брать кредиты, но уже закредитована сверх меры. сейчас нужно учить людей другому, а именно: как правильно это делать. сейчас складывается иная ситуа-ция, когда страна прививается от пере-бора кредитов. Кризис заставил людей понимать, что кредитоспособность не резиновая. Приходит человек в банк, и ему не дают кредит, потому что при до-ходе в 20 тысяч рублей он уже платит 10 тысяч. Куда больше? Приходится объ-яснять человеку, что его возможности на пределе. если не уверен в доходах, луч-ше не бери. Любую потребность можно разложить по годам. Расскажите о своем первом и после-дующих кредитах? мой первый кредит был на покупку авто-мобиля, причем так получилось, что взял я его в банке Группы втБ – новосибир-ском филиале Банка втБ северо-Запад. не хотелось машину подержанную, не люблю даже думать о ремонте. Посчи-тал, что мне проще платить 11 тысяч в ме-сяц, чем напрягаться и доставать 600 тыс. рублей. Жаль, что тогда выбрать можно было только один тип кредита, сегодня у нас несколько программ автокредитова-ния, программа госсубсидирования. По-лучилось бы еще выгоднее.Затем был потребительский кредит, и я его достаточно быстро погасил. следую-щей на очереди была ипотека. на нее я фактически достроил дом. он был по-строен, оставались «мелочи» типа вну-тренней отделки, остекления, отопления и т. п. Когда я все прикинул, то понял, что нужно порядка двух с половиной милли-онов для обустройства. Решил брать ипо-теку. При том, что у меня были деньги, которые я еще раньше разложил между банковским вкладом и доверительным управлением. но брать из сбережений не хотелось. есть цель сохранить их до

момента выбора младшим сыном места высшего образования. Когда ребенок оканчивает школу и возникает вопрос о поступлении в вуз, родителю часто хо-чется, чтобы ребенок учился на бюджет-ном отделении. из бюджетных сообра-жений (смеется). Поэтому сразу сужается круг специальностей, куда ребенок смог бы поступить. так и получилось с моим старшим сыном. в итоге он поступил в университет на бюджет, но мы выбирали из сегмента бюджетных специальностей. После третьего курса у парня возник-ли вопросы, а тому ли он учится? Чтобы не повторить этой ошибки в будущем и расширить круг интересов младшего ре-бенка, я открыл вклад и периодически пополняю его. то есть фактически это накопитель-ный вклад? Любой вклад является накопительным. но не каждый – пополняемым. в втБ24 есть интересный вклад, который называ-ется «свобода выбора». Пополнять его можно от 1 000 рублей. вот есть у тебя сейчас эта сумма, возьми и положи. Чем хороши небольшие суммы? мы о них за-бываем. Положил и забыл – все. ее про-сто нет. с одной стороны, мне проще в этом плане. Я банкир и, проходя мимо операциониста, могу оставить карточку и попросить списать тысячу на вклад. Пси-хологически мне проще так делать, пото-му что я денег даже и не видел. и сумма, вроде как, небольшая. с другой – многие наши клиенты даже в банк не приходят. есть такая чудная система интернет-банкинга в втБ24, называется «теле-банк». Глеб архангельский, гуру тайм-менеджмента, считает «телебанк» самой продвинутой в этом плане системой. так там пополнение вклада занимает 30 се-кунд. и не надо не только служебное по-ложение использовать, но даже и купю-ры из кошелька доставать (смеется).К вопросу о купюрах. Для чего сейчас происходит замена 10-рублевой «бу-мажки» на монету с тем же достоин-ством? Главная причина, конечно, в том, что бумажные деньги имеют меньший срок службы по сравнению с монетой. срок службы монеты составляет 10–15 лет, бумажной купюры — 6–7 месяцев. Ясно, что затраты на производство таких монет высоки, но со временем эти затраты оку-пятся. сейчас идет постепенное изъятие бумажных купюр достоинством в 10 руб-лей, и введение в оборот 10-рублевых монет. Мы начали разговор с миллиардных кредитов, а заканчиваем десятиру-блевой монетой. Вам это нравится – такой разброс?вот именно это мне и нравится в моем деле: от миллиардов к десятке и от десят-ки к миллиардам!

Page 13: Стиль 2010 (73) 7
Page 14: Стиль 2010 (73) 7

владимир накоряковмнение

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 12

оя научная судьба сло-жилась так, что я зани-мался как фундамен-тальной и прикладной наукой, так и матема-тической экономикой.

Имею публикации в экономических жур-налах высокого уровня.В Соединенных Штатах работал по кон-трактам с такими известными фирмами, как General Motors, Hewlett Packard и Air Products. Девяносто процентов про-дукции промышленности США основа-но на результатах фундаментальной и прикладной науки. В этом первая осо-бенность национальной экономики этой страны. Занятость обеспечена развитой сферой услуг и громадным количеством малых и средних предприятий, которые занимаются тюнингом автомобилей, малосерийным производством специ-альных средств информатики, новых типов энергогенерирующих устройств, водородных автомобилей, разработ-кой программного продукта и тому по-добное. Все большую роль играют гро-мадные компании, обеспечивающие глобальное информационное общение и обеспечение человечества всей не-обходимой информацией по науке, технике, литературе, искусству и так да-лее. Блестящий пример этому – Google, Yandex, Rambler, Yahoo и так далее. Соединенные Штаты умеют делать все: металлообрабатывающие станки всех классов от автоматизированных центров до станков минимальной цены для не-больших мастерских, любое сварочное оборудование. Металлургия США про-изводит любой металл, как черный, так и цветной. Америка делает алкогольные напитки всех классов, с избытком про-изводит мясо, молочные продукты. То

М

ЭконоМическийкризис в россии:выход естьвсех интересует вопрос, от чего зависит экономическое состояние государства и окружающего нас экономиче-ского пространства. довольно часто свое экономическое здоровье мы оцениваем, сравнивая макроэкономические показатели россии, то есть уровень инфляции, уровень безработицы, валовой внутренний продукт с развитыми странами: СШа, Европой. но ничего общего между эконо-микой россии и экономикой развитых стран нет.

же самое можно сказать о любом классе вооружения. Более того, она может обе-спечить себя и нефтью, и газом. Это аб-солютно самодостаточное государство и все его богатство целиком было предо-пределено ориентацией руководства страны и общественности на развитие фундаментальной и прикладной науки. Это направление движения было при-нято в 1860–1870-х годах, когда в стране была организована сеть исследователь-ских университетов, в распоряжение которых были отданы громадные зе-мельные территории и они свободно саморазвивались. Сейчас мы создаем с лихорадочной скоростью исследова-тельские университеты по образцу аме-риканских. Это правильно, но нельзя за-бывать про то, что на высокий уровень исследований и достижений они выйдут не раньше чем через несколько десятков лет в лучшем случае. Российские иссле-довательские университеты являются государственными учреждениями, и, естественно, они будут развиваться го-раздо более медленными темпами, так как свойство любого бюрократического аппарата – глушить все новое. Основной особенностью руководства развитых стран является доверие к уче-ным и науке. Если руководитель Госу-дарственной думы обвиняет академиче-скую науку в безграмотности, то дальше идти некуда. Если этот же руководитель обещает всеобщее оздоровление за счет программы «Чистая вода», то приходится краснеть от стыда за нашу Думу. В это же самое время ученые всех развитых стран, втянувшиеся так или иначе в дискуссию о будущем Академии наук, удивляются наивности наших разборок, признавая тот факт, что Российская академия наук имеет шансы на возвращение мировой

славы при изменении отношения к ней со стороны государства.Когда мы оцениваем количество ученых по внешним показателям, как это делают некоторые работники министерств, и го-ворим, что в России ученых больше, чем в США, мы глубоко ошибаемся. Имея 15-летний опыт работы с фирмой Air Products, должен сказать, что любой инженер этой фирмы с нашей точки зрения являет-ся исследователем. Конструктора из КБ участвуют в непрерывных заседаниях и встречах сотрудников всех подразделе-ний, на которых обсуждаются новые тех-нологии и принимаются предложения от инженеров всех уровней, и на этой осно-ве происходит непрерывное пополнение формально научных подразделений уже исследователями, за которыми часто и сохраняется должность инженера. В России отсутствует промышленность. Мы не производим станочное оборудо-вание, качественную сталь для автомоби-лей, качественную краску, полимерные изделия, кожу, резину. В Новосибирской области производится в четыре-пять раз меньше промышленной продукции, чем в 1983 году. В нашей области безработица не очень велика, но где в основном заня-ты работающие люди? Наиболее почетно и выгодно работать сейчас в бюджетных и околобюджетных организациях, раз-личных фондах, торговых предприяти-ях. Громадное количество людей служит охранниками, в силовых структурах, а не в тех отраслях экономики, продукция которой идет на потребление внутри

ака дЕмик вла димир накоряков

Page 15: Стиль 2010 (73) 7

НОВЫЙ ИНТЕРЬЕРНЫЙ САЛОНмебель свет текстиль фрески

г. Новосибирск, ул. Блюхера, 71/1, тел.: (383) 363 17 17

www.imperiogrande.ru

Ïðåäëîæåíèå, îò êîòîðîãî ñëîæíî îòêàçàòüñÿ

Page 16: Стиль 2010 (73) 7

мнение

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 14

страны или на экспорт. Наша страна ис-ключительно страна сырьевая, но даже производство нефти и газа основано на отживших технологиях, в большом объ-еме не используется технология вытесне-ния из нефти горячей воды, пара, незна-чительно использование добавок в воду полимерных материалов, поверхностно-активных веществ. Дороги ремонтируются и строятся при полном игнорировании современных технологий. Про модернизацию про-мышленности в полном объеме мы только говорим. Эта модернизация по-требует несколько десятилетий и много-миллиардных вложений. Если она будет основана только на привозных техноло-

гиях, то мы обречены на существование полуколониальной страны. Часто вне-дряется то, что абсолютно непригодно для условий России. Например, молоко-охладительные устройства фирмы «Ла-валь», усиленно насаждаемые админи-страцией Новосибирской области, не соответствуют ГОСТам на молоко и стоят они в два раза больше, чем продукция курганского завода.Воссоздание современного производ-ства возможно лишь при организации центра планирования программ проек-тов модернизации конкретных отраслей промышленности. Госплан Советского Союза не справлялся в последние годы со своими функциями, так как страна была отрезана от возможности приоб-ретения компьютеров за рубежом. Сей-час в нашем распоряжении персональ-ные компьютеры, кластеры, Интернет, суперкомпьютеры, и создание мощного аналога Госплана, реализующего госу-дарственные проекты, проекты со сме-шанным капиталом, скоординированное планирование поддержки банков, кор-пораций, организация исследований в области приоритетных оборонных отрас-лей на основе плеяды уже работающих за рубежом выдающихся российских про-граммистов и выпускников лучших рос-сийских вузов разве не должно стать на-циональным приоритетом? Такой центр планирования должен заменить доста-точно неэффективную систему множе-

ства самодельных институтов развития и может стать основным инструментом при Министерстве финансов, Министерстве экономики и развития и Центробанке.Еще раз вернувшись к состоянию ны-нешней экономики, можно сказать сле-дующее: Россия еще далека до выхода из кризиса, наше благополучие целиком за-висит от цен на нефть и объема продаж нефти и газа. Цены на продукты и товары в основном зависят от уровня таможен-ных сборов, курса доллара, устанав-ливаемого Центробанком, и политики Министерства финансов. Центробанк и Минфин определяют количество денег в стране и распределение этих денег между производственным и непроизвод-

ственными сектора-ми экономики. Сни-жение инфляции в России не должно внушать оптимизм, так как оно носит явно дефляционный характер: резкий подрыв спроса и уменьшение цен за счет снижения каче-ства продукции. Мы вынуждены покупать в супермаркетах мясо из Аргентины, произведенное пять и более лет назад,

генетически модифицированных куриц из США, вина, произведенные в годы с плохими погодными условиями, низкого качества, но со звучными наклейками: Бордо, Анжуйское, Шабли, Кьянти и так далее. Мы носим привозную одежду, ко-торая также по своему качеству уходит в направлении Турции и Китая. Начался процесс вымывания некоторых видов продукции. На руках у населения нахо-дятся громадные суммы. Они не активи-зируются именно по причине отсутствия стратегии по развитию основных про-изводств. Акции машиностроительных, металлургических компаний, предпри-ятий по производству парогенераторов и других энергоагрегатов, производства автомобилей непривлекательны именно по этой причине. Полностью отсутствует рынок высоких технологий. Спрашивает-ся, куда вкладывать свободные деньги?Поразительные вещи происходят на селе. В Новосибирской области на протяжении последних лет производится достаточное количество зерна, о чем радостно рапор-туют руководители губернии. По роду деятельности я встречаюсь с десятками руководителей некоторых хозяйств, ко-торые рыдают по поводу невозможности реализовать это зерно по ценам, выше себестоимости. Установление твердых цен на зерно – прямая задача государ-ства во всех странах. Обеспечение га-рантированного объема продаж – также задача государства и местных властей, и

без этого невозможно никуда двигаться. Главным богатством государства являет-ся земля. Мы приватизировали все что можно, кроме земли. Страна, вставшая на путь рыночной экономики, не может пренебрегать этим обстоятельством. Пока у крестьянина – владельца частного хозяйства или промышленника не будет возможности продать свой кусок зем-ли или приобрести новый, пока любой гражданин России не сможет вложить деньги надежно на всю жизнь в главное богатство страны – землю, мы не сможем считать себя рыночным государством и должны будем довольствоваться каким-то промежуточным состоянием. Зададим себе вопрос: почему во вре-мя Советского Союза состояние сель-ского хозяйства было в несколько раз лучше, чем в настоящее время? Ответ очень прост: гигантский военный бюд-жет Советского Союза обеспечивал на-циональную безопасность. Таким же было отношение к сельскому хозяйству, которое принадлежало сфере обеспе-чения продовольственной безопас-ности страны, и сельскохозяйственное производство позиционировалось как планово-убыточное. Государство долж-но гарантировать твердые цены для сельскохозяйственного производителя и изменить структуру управления сель-ским хозяйством.Главной задачей страны должно быть из-менение структуры общества в сторону увеличения количества занятых в произ-водительной сфере экономики. Устой-чива та страна, в которой полученное вознаграждение за труд реализуется на приобретение той продукции, которая произведена в промышленности и сель-ском хозяйстве этой страны. Это безуслов-ная истина для государства, которое пре-тендует быть великим не только за счет наличия в своем распоряжении атомных боеголовок и большого количества тан-ков, но и своего умения делать все свои-ми руками на основе своей науки.Наивно было бы думать, что я предлагаю отказаться от производственных кон-тактов со всем миром. Ни одна страна в мире не выживет без этого в глобальной экономике, не участвуя в конкуренции с иностранными предприятиями, фирма-ми и в конкуренции в области фундамен-тальной и прикладной науки. Просто хо-телось бы определить основную линию развития, которая сейчас не чувствуется. Если страна по сравнению с 1983 годом не продвинулась вперед, то это застав-ляет о чем-то задуматься. Задуматься се-рьезно, так как нам грозит навсегда поте-рять надежду на будущее наших внуков и правнуков. Жизнь показала, что Китай выбрал аб-солютно правильную стратегию разви-тия. Шаг за шагом он освобождал от го-сударственных цепей различные уровни промышленности, развивая рыночную

Если руководитель Государствен-ной думы обвиняет академическую науку в безграмотности, то дальше идти некуда. Если этот же руково-дитель обещает всеобщее оздоров-ление за счет программы «Чистая вода», то приходится краснеть от стыда за нашу Думу.

Page 17: Стиль 2010 (73) 7

мнение

10%

есторан «Островский» давно изве-стен своей изысканной кухней, ро-скошным интерьером и приятной

атмосферой, в которой любая трапеза за-поминается как праздник. Однако можно сюда прийти и в поисках пищи духовной – как минимум, посетить постоянно дей-ствующую галерею современной живо-писи, которая находится в помещении ресторана. А как максимум – сделать до-брое дело. «Островский» поддерживает детский благотворительный фонд «Сол-нечный город» в организации необычно-го проекта «Большое путешествие». В течение августа и сентября, оплачи-

ÄÎÁÐÎÅ ÄÅËÎÇÀÊÀÇÛÂÀËÈ?

Ð

Август и сентябрь пройдут в ресторане «Островский» под знаком благотворительности.

вая счет в ресторане, Вы можете доба-вить 10% ко всей сумме или на столько же увеличить стоимость любого блюда. Эти деньги помогут детям-сиротам из Ояшинского дома-интерната: ребята получат путевки в волшебный город Санкт-Петербург. Перед ними откроет-ся новый удивительный мир, в котором мечты не кажутся такими уж нереаль-ными. Возможно, «Большое путеше-ствие» навсегда изменит судьбу детей, которые оказались лишены родитель-ской любви и заботы, в лучшую сторо-ну. Помните, что это может произойти и с Вашей помощью.

М. Горького, 64, тел.: 223 39-81-

Более подробную информацию можно получить на сайте www.sancitylife.ru

экономику. Все это происходило под жестким государственным контролем без потери власти со стороны государ-ства, без потери влияния государства на промышленность и привело за 30 лет к ослепительным успехам. Не сомнева-юсь, что через десять лет Китай займет лидирующие позиции в такой харак-терной области технологий, как про-изводство автомобилей. Качество их автомобилей медленно, но непрерывно растет. В Китае дотошно и последова-тельно повышается качество автомоби-лей на основе накапливаемого и анали-зируемого опыта эксплуатации во всех странах, в том числе и в России. Костюм китайского производства, купленный в США, отличается самым высоким каче-ством, и это уже не удивляет. В нашей стране наблюдается явный де-фицит рабочей силы, и в то же время во всех городах, в малых и больших селах масса молодых людей не может найти работу, соответствующую их квалифи-кации. Сталин по-варварски решил про-блемы рабочих рук за счет концентраци-онных лагерей ГУЛАГов, насильственной мобилизации молодежи на строитель-ство гидроэлектростанций, металлурги-ческих заводов и тому подобное. В го-лову приходят некоторые предложения, намного превышающие мое положение в иерархии страны. Может быть, это и

нескромно, но рискну их опубликовать. Почему бы не восстановить строитель-ные подразделения в нашей армии, в которых кроме боевой подготовки ре-бята получали бы профессии строите-лей дорог, жилищ, газопроводов, обо-ронных сооружений и тому подобное. Такая служба была бы востребована в значительной части семей России при условии обеспечения руководства под-разделениями опытными офицерами профессиональной службы и сержант-ским составом. Если бы вдобавок ко всему эти же структуры строили для себя или для своих коллег в различных частях страны хотя бы в минимальном объеме, такая мера обеспечила бы ква-лифицированными кадрами наше госу-дарство. Можно себе представить, что крупная корпорация строит газопровод или офисное здание, нанимая на служ-бу такое подразделение, а оплата за это направляется в Министерство обороны для развития строительного направ-ления, строительства жилья для офи-церов и других объектов. В США эта проблема решалась во время депрес-сии строительством временных посе-лений для молодежи, приходящих туда вольнонаемных со всех частей страны. В России нет никакой структуры кроме армии, на основе которой это можно было бы сделать.

Я поступил в аспирантуру СО РАН в 1958 году, когда институты Сибирско-го отделения, дома для сотрудников, коттеджи для академиков, университет и общежития, корпуса пояса внедре-ния строились дивизией «Сибакадем-строя», во главе которой стоял генерал Иванов. Первая очередь строительства была завершена уже в середине шести-десятых годов. Приезжающие из Мо-сквы, Ленинграда, Томска специали-сты получали ключи в администрации своих институтов сразу после приезда в Академгородок. С 1968 года в Академ-городке было завершено создание всей инфраструктуры, а активную деятель-ность ученые смогли начать уже через четыре года после организации Сибир-ского отделения. Сейчас эти темпы ка-жутся невероятными. Мы имеем страну обывателей всех уров-ней, живущих за счет реального труда тех, кто работает в сырьевых и околосы-рьевых отраслях промышленности. Зада-ча государства заключается в том, чтобы превратить нашу страну в страну труже-ников, которая не только распределяет и продает заработанное за счет эксплуата-ции недр государства, но и тех, кто соз-дает новые ценности, новые товары и услуги на основе достижений мировой и национальной инженерной мысли, при-кладной и фундаментальной науки.

Page 18: Стиль 2010 (73) 7

Алексей мАксимовсобытие [спорт]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 16

Этот фестиваль был бы невозмо-жен без энтузиастов легкой атлети-ки, таких как президент фестиваля Александр Чепасов и председатель Федерации легкой атлетики Ново-сибирской области Дмитрий Мала-хов. Особый интерес вызывает то, что эти люди – известные в городе бизнесмены. Спорт сегодня для биз-несменов – очень модное занятие. Но бег – особый случай. Им могут зани-маться не только самые обеспечен-ные люди, но и те, кто не очень богат. Почему же обеспеченные люди вы-бирают бег?

СТИЛЬ: Когда Вы впервые почувство-вали интерес к спорту?АлексАндр ЧепАсов: Мне спорт нра-вился уже с трех-четырех лет. И, честно говоря, я не совсем понимаю, почему сегодня считается нормальным, если у ребенка проблемы с физкультурой? если что-то не получается – его освобождают от физкультуры. почему-то не освобож-дают ведь от математики или химии! А серьезно я «заболел» спортом после олимпиады в Инсбруке в 1976 году. Тогда мы с семьей переехали из омска в ново-сибирск. Там я учился в школе с англий-ским уклоном, и здесь, естественно, по-

ступил в нашу «десятку». Там меня сразу спросили: «как ты относишься к спорту?» и помогли записаться в лыжную секцию, но тренер пермитин буквально перема-нил меня в легкую атлетику, и уже через год я выиграл первенство советского союза в своей возрастной группе.дМИТрИй МАлАхов: в спорте я с шести лет. десять лет отдал волейболу. в лег-кую атлетику меня привел случай. когда в институте мы сдавали зачеты, я с ме-ста прыгнул на три метра. И тут же меня тренер подхватил и спросил: «хочешь бегать?». Я согласился и за год выполнил норматив кандидата в мастера, и меня

В дВижении – жизньв соединенных Штатах Америки ежегодно проводится по-рядка полутора тысяч массовых забегов. в России – три-четыре. и поэтому особенно приятно, что один из них – сибирский фестиваль бега, который начинался как по-лумарафон памяти известнейшего тренера Александра Раевича. в этом году 11 сентября проходит уже десятый фестиваль.

А лексАндР ЧепАсовдмитРий мА лА хов

Page 19: Стиль 2010 (73) 7

взяли в сборную области.Гольф или горные лыжи – это спорт для людей обеспеченных. Футбол и борьба – скорее социальный лифт для не очень богатых, но талантли-вых подростков. А бег, легкая атле-тика? Тут ведь много денег не зара-ботаешь… Чем этот спорт интересен, кроме демократизма?АлексАндр ЧепАсов: не скажите! легкая атлетика – примерно такой же социальный лифт, как футбол. кроме того, это очень интересный вид спорта. почему в Англии, Германии, Японии на соревнования собираются стотысячные стадионы, а у нас даже зрителей гораз-до меньше? все дело в том, что сейчас модно. посмотрите: футбол сто лет на-зад проходил при пустых трибунах, тог-да считалось, что это спорт дикарей, его даже хотели запретить «за недостойное поведение». А сегодня? Это спорт № 1! еще более близкий пример – керлинг. когда он впервые появился на олимпиа-де, все считали его спортом для домохо-зяек. но когда все рассказали, объяснили и показали, никто уже так не думал.Но, с другой стороны, ведь нет в беге Пеле, Месси, которые зарабатывают миллионы…дМИТрИй МАлАхов: но это же – еди-ницы. в конце концов, и Исинбаева у нас в легкой атлетике одна. АлексАндр ЧепАсов: красоту легкой атлетики нужно понимать. Три года на-зад к нам приехал спортсмен из кении. как он бежал! Это было увлекательней-шее зрелище!Сибирский фестиваль бега – это, в некотором смысле, тоже уникальное зрелище. Как возникла идея его соз-дания?АлексАндр ЧепАсов: Идея полумара-фона возникла довольно давно – после трагической гибели нашего знаменито-го тренера Александра раевича. Тогда я занялся бизнесом и начал спонсировать соревнования. в 97-м году приехал по-смотреть, что же я спонсирую, и понял, что нужно переходить на другой уровень, потому что это были почти дворовые со-ревнования любительского уровня. но

именно тогда я почувствовал, что могу возродить соревнования на мировом уровне. серьезного финансирования не было, и первые соревнования мы про-вели на набережной. Там были и дис-танции для массовых забегов, потому что только полумарафон – это для про-фессионалов, а мы хотели сделать со-ревнования для всех. кстати, по этой же причине возникло и название – сибир-ский фестиваль бега. до этого момента у нас был полумарафон раевича, но посто-янно приходилось объяснять, что это не только полумарафон, но и соревнования для тех, кто хочет бежать и на более ко-роткие дистанции. Интересный факт: к 1999 году возник жесткий запрет на про-ведение массовых мероприятий в центре, на площади ленина. разрешалось только проводить день победы и день города. но наш мэр все-таки разрешил совершить это маленькое чудо. думаю, что тут не по-следнюю роль сыграла наталья Ярослав-цева, которая была в свое время директо-ром школы № 10, где я учился.дмитрий Малахов: сибирский фести-валь бега – это статусное мероприятие федерального уровня. с точки зрения профессионализма все сделано очень четко. Полумарафон проводится уже 13-й год, фестиваль – 10-й. Понятно, что за это время произошли какие-то изме-нения.дМИТрИй МАлАхов: Бег – это вид спорта, котором может принимать уча-стие каждый. И наша задача – добиться, чтобы бежали все кто могут. несколько лет назад на сибирском фестивале бега возникла «команда первых». Идея была в том, что мы будем готовить для участия в полумарафоне тех, кто впервые решил пробежать 20 километров. но, как пока-зала практика, это не совсем реально, а пробежать три километра – это нормаль-но. Мы пригласили людей из разных об-ластей – бизнеса, власти, культуры, и они у нас побегут. возможно, это и не на-циональная идея в чистом виде, но очень близко. если мы сегодня начнем вклады-ваться в спорт, то сможем получить ре-альную отдачу уже в начале 20-х годов.

Ïîçäðàâëÿåì ñ ïîáåäîé!

Второй открытый чемпионат Сибири по профессиональной флористике под эгидой «ITE СИБИРСКАЯ ЯРМАРКА», Национальной гильдии флористов и сети цветочных салонов «СИБИРСКАЯ ОРХИДЕЯ» завершился. Спор участ-ников о том, как правильно вписать цветочную композицию в имидж фе-шенебельного ресторана, закончился триумфом флористов «СИБИРСКОЙ ОРХИДЕИ».

командном конкурсе трио романа Штенгауэра, Татьяны Черниковой и светланы остапенко покорило

судей романтичной композицией «стол для двоих» – I место. в оформлении ви-трины коллективу «сибирской орхидеи» тоже не оказалось равных, так что победа в командном зачете оказалась вполне за-кономерной. да и приз зрительских сим-патий был единогласно отдан роману, Та-тьяне и светлане.I место в индивидуальном конкурсе до-сталось ресторанной композиции елены Барашковой. елена выиграла и инди-видуальный зачет. «дама серебряного века» в фан-тазийной шляпе лучше всего по-лучилась у Татьяны Глуцких. ей и прежде приходилось пред-ставлять цветочные наряды на соревнованиях, но гран-при за это Татьяна получила впервые, сделав свой вклад в общую по-беду «сибирской орхидеи».Большая золотая медаль от «ITE сИБИрскАЯ ЯрМАркА» за оригинальное оформление стенда также досталась «си-бирской орхидее» как знак того, что эта команда оказа-лась самой дружной и самой талантливой.

В

Page 20: Стиль 2010 (73) 7

на

ан

не

; пл

ать

е - e

tr

o

Граждане мира

Злые языки утверждают, что доступность образования за рубежом – это верная дорога к массовой «утечке мозгов». Между тем величайший рус-ский реформатор петр I в свое время взрастил не один гениальный ум, посылая спо-собную русскую молодежь учиться заморским наукам. позже многие из них просла-вили свое отечество на всю европу. Анна Кейглер, дирек-тор новосибирского офиса образовательной компании IQ Consultancy, считает, что обучение за рубежом – это пропуск в мир неограничен-ных возможностей.

Page 21: Стиль 2010 (73) 7

Glion и Les Roches11 октября, 19:00 Место проведения: гостиница «СИБИРь», ул. ленина, 21

подробная информация по тел.: 220 19 06, 201 15 25 и на сайтах www.iqconsultancy.ru, www.swisshotelschools.ru

Презентация швейцарских институтов гостиничного бизнеса

МаРИна КондРатьева образование за рубежом [персона]

СТИЛЬ: Анна, вы по образованию фи-лолог, откуда пришел такой интерес к иностранным языкам, который опре-делил занятие всей вашей жизни?Анна Кейглер: Все началось еще в школе – тогда я изучала английский и немецкий. Кажется, ничего особенного – все когда-то изучали иностранные языки – но мне повезло чуть больше. Наша учительница была стюардессой, много путешествовала и всегда рассказывала нам о дальних кра-ях. Она буквально заразила меня своей увлеченностью: появился интерес к куль-туре других стран, желание общаться, узнавать мир. После школы мой выбор был предопределен – факультет ино-странных языков НГПУ. Теперь я не могу представить свою работу без английского языка, так как мне приходится постоянно общаться с партнерами из разных стран, и иностранный язык — это рабочий инстру-мент, который мне просто необходим. А если смотреть в общем – какие воз-можности дает изучение иностран-ного языка? Почему современный че-ловек, считающий себя культурным и образованным, не может без него обойтись?Уже более столетия на первом месте по популярности среди всех иностранных языков прочно стоит английский. Он давно вышел за пределы англоговорящих стран и стал единственным признанным языком международного общения. Это язык биз-неса, науки, путешествий, встреч, песен, презентаций, конференций. А в последнее время английский язык стал языком миро-вой международной сети Интернет. Язык – это та нить, которая объединяет людей с разных точек планеты. Если вы не владеете английским или другим иностранным язы-ком, ваш мир будет не настолько ярок, кра-сив и наполнен информацией – вы просто ограничите свою свободу и возможности. Да банально, составляя резюме, вы долж-ны заполнять графу о владении иностран-ными языками, и очень грустно вписывать туда какой-нибудь «начальный уровень» знаний. Такое резюме в глазах работода-теля теряет какую-либо конкурентоспо-

собность. Так что язык теперь просто необ-ходим, чтобы сделать карьеру, состояться в этой жизни. А какой была ваша карьера, прежде чем вы попали в IQ Consultancy?Мне довелось преподавать и английский, и немецкий, и работать в туристической ком-пании. Четыре года назад в Новосибирске проходила большая выставка, посвящен-ная обучению в Австралии, где я познако-милась с Анной Вознесенской генераль-ным директором Санкт-Петербургской образовательной компании IQ Consultancy. Она предложила мне возглавить в Новоси-бирске региональное представительство. Вот так мне удалось объединить в своей карьере образование и путешествия, а это то, о чем только можно было мечтать. Мой педагогический опыт мне очень помогает, ведь сейчас, занимаясь образованием за рубежом, я постоянно работаю с детьми и с их родителями. Так что же на сегодняшний день пред-ставляет собой IQ Consultancy в Ново-сибирске?Открылись мы в 2006 году, и за это время удалось сделать многое. Партнерами IQ Consultancy являются ведущие универси-теты Великобритании, Австралии, Швей-царии, Чехии, Италии. Мы представляем более 60 ведущих британских частных школ-пансионов, мы также являемся офи-циальным партнером мировых лидеров в сфере обучения гостиничному бизне-су швейцарских школ Glion и Les Roches. Кроме того, IQ Consultancy – эксклюзив-ный представитель престижного итальян-ского института моды и дизайна Istituto Marangoni. В новосибирский офис приез-жают люди из Кемерово, Барнаула, Том-ска, Нижневартовска, Красноярска, Омска: приятно, что люди понимают плюсы обра-зования за рубежом, и география нашей клиентской базы стремительно растет. IQ Consultancy в Санкт-Петербурге – ведущая компания Северо-Западного региона, новосибирский офис тоже стартовал успешно. Поделитесь се-кретом эффективной работы. Приведу один пример. Когда мы откры-

вались в Новосибирске и еще только вели переговоры об аренде помещения, то уже подписывали договоры на обучение, бук-вально сидя в холле гостиницы. Двое ро-дителей доверили нам своих детей: одного мы отправляли в частную школу Велико-британии, другого – в австралийский уни-верситет. Спустя некоторое время, когда мы уже имели безупречную репутацию, я спросила: «Как вы доверили судьбы де-тей компании, которая едва открылась на тот момент?». Люди, имеющие огромный опыт ведения бизнеса, говорили мне, что с первой же встречи они почувствовали в нас профессионализм и порядочность. Возможно, дело в том, что к каждому ре-бенку я отношусь, как своему. Я слежу за их судьбой и прекрасно понимаю пережи-вания родителей. У меня у самой двое де-тей. Я благодарна первым, и потому таким дорогим моему сердцу, клиентам. Но все-таки есть общие принципы, которых вы придерживаетесь при ра-боте с клиентами? Безусловно. Прежде всего, с каждым клиентом, который к нам приходит, мы разрабатываем индивидуальный план, какую бы программу он для себя ни вы-брал. Определяем, что мы хотим получить в конечном итоге, и поэтапно выстраиваем весь путь. Иногда это план на 8 – 10 лет вперед. Со всеми академическими студен-тами мы остаемся вместе на долгие годы. Сначала они едут на языковые программы, потом поступают в среднюю школу, по-том – в университет. Второй принцип – это максимально подробная и объективная информация. Мы детально рассказыва-ем, какие существуют учебные заведения, какие программы, какие требования к зачислению, определяем шансы на по-ступление в выбранное учебное заведе-ние. Если родители хотят, они сами могут съездить и познакомиться со школой или институтом, в котором будет учиться их ребенок. Мы готовим все документы, ко-торые нужны для зачисления, решаем все визовые вопросы. Словом, это полное со-провождение до отъезда. После отъезда мы курируем ребенка по желанию роди-

Page 22: Стиль 2010 (73) 7

БлаГод аРИМ За поМоЩь в оРГанИЗаЦИИ ФотоСьеМКИ МеБельнЫЙ Са лон неоКлаССИК

на

ан

не

; пл

ать

е И

СУ

МК

а - K

eN

Zo, С

ап

оГИ

- et

ro

на

ан

не

; пл

ать

е И

СУ

МК

а - K

eN

Zo, С

ап

оГИ

- et

ro

телей в течение учебного года, а если не-обходимо – в течение нескольких лет. Мы постоянно ведем переписку с учебными заведениями, получаем отчеты об успе-ваемости, помогаем исправить ситуацию в случае необходимости. Поверьте, роди-тели моих студентов звонят мне чуть ли не ночью и рассказывают о проблемах, кото-рые их волнуют, – я обязательно стараюсь все решить. Иначе и быть не может. Очевидно, что иностранное образо-вание – интересный, но сложный путь. Для чего люди идут на это?Во-первых, это диплом, имеющий между-народное признание, — это ступенька к карьерному росту, к возможности найти хорошую работу не только в ведущих рос-сийских компаниях, но и за рубежом. Пой-мите, с высшим образованием, получен-ным, например, в Европе, вы становитесь «гражданином мира», у вас больше нет ограничений. Учиться можно в одной стра-не, работать потом – в другой. Все пути от-крыты! Во-вторых, зарубежное образова-ние более прагматично, оно нацелено на индустрию, на практическую работу. Че-ловек получает знания и навыки, которые необходимы для ведения успешного биз-неса. В-третьих, зарубежное образование направлено на формирование личности. Оно помогает нашим ребятам самореа-лизоваться и приобрести межкультурный опыт, воспитывает как лидерские качества, так и учит работать в команде. И какие же направления в работе IQ Consultancy пользуются наиболь-шим спросом сегодня?Первое направление, которое всегда было и будет популярно – это изучение иностранных языков за рубежом: эти про-граммы могут быть как краткосрочными, так и длительными до 1 года. На сегодняш-ний день спросом пользуются специали-зированные программы, например: под-готовка к сдаче международного экзамена IELTS либо TOEFL, бизнес-английский, ан-глийский для преподавателей, эконо-мистов, юристов и так далее. Недавно был запрос на курс для авиадиспетче-ров. И, поверьте, в портфолио компании IQ Consultancy есть языковая школа, ко-торая предлагает такую программу. Есть масса замечательных обучающих про-грамм для детей: английский плюс экс-курсии, английский плюс путешествия, английский плюс спорт. Пользуется попу-лярностью зимняя программа в Швейца-рии – английский или французский плюс горные лыжи. Отличный вариант – изуче-ние школьных предметов на английском языке в школе-пансионе, когда наши дети присоединяются к британским ребятам и изучают вместе с ними географию, мате-матику, физику и другие предметы. А зачем вообще родители отправляют ребенка учиться в британскую школу? Чем она отличается от русской, поми-мо языка обучения?На этот вопрос правильнее будет отве-

Page 23: Стиль 2010 (73) 7

Выставка15 ноября с 15.00 до 19.00

Место проведения: гостиница «Сибирь», ул. ленина, 21школы-пансионы Великобритании

подробная информация по тел: 220 19 06, 201 15 25 и на сайтах www.iqconsultancy.ru, www.britishschools.ru

образование за рубежом [персона]

тить в контексте второго направления, в котором работает IQ Consultancy. Я имею в виду получение среднего образова-ния за рубежом. В этом случае родители отправляют ребенка в частную школу-пансион в возрасте 12-14 лет, а порой даже 10 лет. Конечно, иногда дети начи-нают обучение и в 16 лет, но чем раньше они начнут свое обучение, тем легче им будет влиться в новую языковую среду, тем успешнее, в конечном счете, они бу-дут. Таким образом, российский школь-ник учится минимум 2 года, а максимум 8 лет. Британская система славится сво-им всесторонним образованием и стрем-лением развить способности и таланты каждого ребенка. Детей здесь учат само-стоятельно мыслить, высказывать свое мнение, отстаивать свою точку зрения. В британских школах очень развиты дис-куссионные клубы, где участники учатся рассуждать и аргументированно отстаи-вать свою точку зрения. Кардинальное отличие британской системы образова-ния от российской состоит в том, что чем старше ребенок становится, тем больше у него возможностей выбора предметов. В последних двух классах на предуни-верситетской подготовке A level студенты изучают всего 3-4 предмета с учетом их будущей специализации в универси-тете. Таким образом, будущему врачу не придется тратить время на изучение географии или истории, и он сможет погрузиться в изучение химии, биоло-гии и анатомии. Помимо британцев в этих школах учится много иностранных студентов. В таком многонациональном коллективе развиваются доброта, терпи-мость и ответственность. Раз уж мы заговорили о высшем об-разовании, то хотелось бы остано-виться на нем подробнее.Это как раз третье направление, которым мы занимаемся. Получение высшего об-разования – это уже завершающая и са-мая важная ступень на пути к успешной карьере, так что, обучаясь в зарубежном вузе, вы делаете бесценный вклад в свое будущее. Выбор специальности часто

определяется тем, что в России по не-которым направлениям, к сожалению, пока еще не сформировалась своя шко-ла. Самые популярные направления се-годня – это банковское дело и финансы, экономика, бизнес и менеджмент, меж-дународные отношения, дизайн моды, дизайн интерьера. Кроме того, сейчас одно из актуальных направлений — го-стиничный и туристический менеджмент. Для России индустрия гостеприимства – новое направление, в то время как Швейцария является мировым лидером в области подготовки специалистов для этого бизнеса и обладает богатейшими традициями в этой сфере. Неужели такая потребность в работ-никах этой специальности?Да огромная! Индустрия туризма и го-степриимства – самый крупный работо-датель в мире, в которой на сегодня за-нято 220 миллионов человек, и с каждым годом это число будет расти. Недавно по приглашению наших партнеров я по-сетила Китай и была поражена масштаб-ностью развития гостиничного бизнеса: только за один год в Шанхае к Междуна-родной выставке World Expo 2010 было построено 50 «пятизвездочных» отелей! Вы только представьте, сколько новых рабочих мест! И зачем далеко ходить за примерами – в Новосибирске недавно распахнул свои двери Hilton, намечается открытие еще нескольких отелей между-народного уровня. И я очень горжусь тем, что у наших студентов есть возмож-ность получить престижное образование в этой сфере в лучших швейцарских шко-лах Glion и Les Roches, которые занимают верхние строчки в мировых рейтингах в категории гостиничного и туристиче-ского бизнеса. Студенты могут получить степень баквалавра, постдипломное об-разование, степень MBA. А какова реальная практическая цен-ность такого диплома? Можно ли дать гарантию успешной карьеры? Обучаясь в швейцарских школах, студенты получают возможность пройти весь путь от стойки регистрации до кабинета управ-

ляющего – причем не только за партой, но и на практике. Поэтому после окончания у выпускников нет проблем с трудоустрой-ством. Каждый из них имеет по 4-5 пред-ложений от работодателей. Приведу не-сколько примеров трудоустройства наших студентов в гостиничном секторе: Le Royal Meridien, Starwood Shanghai, Мariott Zurich, Ritz Carlton, Ritz Carlton Barcelona, Grand Hyatt Bali, Hilton on Park Lane London, Hyatt Regency USA. Обычно индустрия гостеприимства ассоци-ируется с работой в гостиницах или ресто-ранах. Безусловно, это верное представле-ние, однако далеко не полное. К примеру, одна из наших студенток, выпускница Les Roches, начала карьеру в сфере маркетин-га во всемирно известной London School of Business and Finance. Как видите, она нашла свое призвание в сфере образования. Зна-чит, в свое время мы сделали правильный выбор относительно ее будущего. Пони-маете, когда у студента все получается, и он приходит и говорит тебе спасибо – это счастье, ради которого стоит работать. Получается, что жители России дей-ствительно стремятся за границу и готовы получать новые знания. А на-сколько открыты для нас зарубежные партнеры?Максимально. Ежегодно, начиная с октя-бря, мы проводим выставки, открытые мероприятия, на которые приезжают наши партнеры. У тех, кто принял ре-шение ехать учиться за границу, есть возможность напрямую пообщаться с директорами и деканами иностранных вузов и школ, обсудить именно свой слу-чай и выбрать учебное заведение, кото-рое подходит именно вам. Этот режим постоянного диалога позволяет сделать верный выбор относительно дальнейшей судьбы ребенка или молодого человека, ведь решение это непростое, и принять его можно, только располагая абсолютно полной и достоверной информацией. На нас лежит огромная ответственность за будущее наших студентов, за их успехи в жизни, и победа каждого из них — это наша личная победа.

Page 24: Стиль 2010 (73) 7

Ольга ЗОнОваинкогнито

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 22

СТИЛЬ: Каких мужчин ты замечаешь? Какие тебе нравятся?Я замечаю всех мужчин. Они для меня – основная часть моего жизненного пространства. И все, что я делаю в этой жизни, де-лаю для мужчин, ради мужчин и во имя мужчин. Для меня муж-ское внимание – это определяющий фактор всех моих действий. Когда одному очень умному человеку сказали: смотри, эта де-вочка положила все силы на то, чтобы сделать карьеру, он за-смеялся и ответил: ребята, она так хотела нравиться мужчинам, соответствовать их представлениям о ней, что при этом попут-но сделала карьеру. Это – про меня. У меня был очень хороший отец, и у него были очень высокие планки требований с точки зрения становления меня как будущей успешной женщины. И я с детства знала, что если мужчине нравится то, что ты делаешь, если он тобой доволен, то тебе от этого только лучше. Поэтому дивиденды за свою дочернюю любовь я получала по максимуму. Когда мужчина восхищается своей дочерью, он умеет ее оценить и достойно вознаградить. Он ставит задачи, и я им соответствую. Так что эта позиция у меня из детства.А какие задачи мужчины ставят сегодня и насколько жен-щины им соответствуют?Сегодня в медийном пространстве доминирует модельный об-раз, и девочки ориентируются на него как на потенциальную возможность получить финансово обеспеченного партнера. Это скверно влияет не только на представления юных красавиц о реалиях, но, что самое ужасное, деформирует и мужскую психи-ку. Как следствие, это приводит к уродливым формам общения мужчин и женщин. У нас огромное количество необласканных, невостребованных мужчин. Это правда: мужчины хотят тепла, любви, заботы, понимания. Они готовы соответствовать жен-щине душой, телом, эмоциями. Ему же декларируют, что соот-ветствовать он должен кошельком. Естественно, это вызывает у него протест, который приобретает циничную форму: ты мне нужна как важное дизайнерское пятно в интерьере личностного имиджа. Кроме того, страх и трудоголизм однозначно подавля-ют потенциальные физиологические возможности мужчин. И в

Что на самом деле женщины думают о мужчинах, об отно-шениях с ними? Причем не просто женщины, а женщины успешные, привлекательные и умные. Именно к их числу относится наша сегодняшняя собеседница – обладатель-ница редкой харизмы и женского нахальства. Она согласи-лась на этот разговор только на условиях анонимности, по-скольку ее суждения весьма откровенны, а имя слишком хорошо известно в новосибирске.

сексуальных отношениях они становятся осторожными и расчет-ливыми. Опасливо вступая в интимные связи, они демонстриру-ют грубость и цинизм – на всякий случай. Как способ защиты. Понятно, что женщина не может этого принять. В результате мужчина дуреет: уходит в запой, в неадекват. В порыве соответ-ствовать современным общественным представлениям мужчи-ны создали свой кошмарный образ жизни. Изломав себя, они ломают своих близких.Как это может выглядеть?Я знаю умного высокообразованного мальчика, который цели-ком принял философию своего отца. Он женился на девочке, которая никак не соответствует уровню его претензий как самца, завоевателя, продолжателя рода и. т. д. Он выбрал комфортно-бытовую спутницу. Детей от нее не хочет, в люди вывести стыдит-ся, но жить с ней комфортно. Так жизнь, только начавшись, за-шла в тупик. Красивой и умной надо соответствовать. Это трудно. С глупой скучно. Некрасивая обеспечивает быт, но с ней стыдно. А все откуда? Он спроецировал опыт своего отца. Его папа всю жизнь прожил с любовницами, а жена ему только прислужива-ла. В результате всех этих перипетий происходит эмоциональ-ный коллапс. Катастрофа! Паника! Посмотрите, сколько пани-кующих мужчин в нашем окружении. У меня такое впечатление, что у определенной части мужчин поиск достойной партнерши превратился в лихорадочное шоу по самоутверждению. Как найти баланс между желанием «соответствовать» и потребностью оставаться самим собой? Есть ли какой-то выход?Выход простой – семья. Сейчас наблюдается очень позитивная тенденция, когда мужчины собирают вокруг себя всех имеющих-ся детей, «задруживают» бывших и настоящих жен. Посмотрите на гомосексуалистов – даже они активно оформляют браки, за-водят детей и достойно заботятся равно как о детях, так и об их матерях. Но у нас в городе пока очень сильно противоречие меж-ду желаниями быть и казаться. Я знаю человека, который доро-жит своей женой и любит своих детей, но меняет любовниц как

КапКанысоответствияобщественнойаморальности

пол: Жвозраст: убеЖдена, ЧтО рОдИлась в 1917 гОдурод деятельности: уПравляющ ая гОсструктурОй

NEW!

Page 25: Стиль 2010 (73) 7

перчатки только потому, что так принято в тех кругах, в которых он вращается. Новая машина – новая любовница. Еще один не менее замечательный человек вообще ведет себя в этом смысле весьма занятно: живет с одной женщиной, тут же демонстратив-но, у нее на глазах, заводит романы с юными манекенщицами и гордится своими «подвигами» весьма сомнительными, на мой взгляд. Хотя я знаю, что это человек с тонкой душевной организа-цией, но необходимость «соответствовать» доминирует. Сегод-ня отдельная часть мужчин с их социальным представлением не считает, что нужно обязательно гордиться женами, которые по сути их сделали и являются основополагающей частью их успеш-ности. Такому человеку еще никто не сказал, что у него некраси-вая стареющая жена, а он уже оправдывается, потому что в его представлении у него должна быть совсем другая женщина, ко-торая соответствовала бы его яхте и автомобилю. Особенно это видно в среде бизнесменов. Чиновники, как ни странно, в этом отношении более порядочны. Они умеют подать свою жену, де-монстрируют любовь. Не знаю, может быть, это как-то связано с их статусом, но это вызывает безусловное уважение. Но ведь если человек не нашел счастья с одной женой, может быть он найдет его со второй – той, которая помоложе?Когда мужичок «метр с кепкой» появляется в обществе с длин-ноногой красавицей, все понимают, что он ее купил. И он по-нимает, что все понимают. Внешне он демонстрирует самодо-статочность, но уже ее стесняется. И начинает изменять уже ей, потому что она ему рано или поздно все равно изменит, поэто-му нужно сделать это первым.Какие ошибки женщины совершают в отношениях с муж-чинами?У женщин-то как раз все правильно в их головах. Они – аб-солютное отражение тех общественных ориентиров, которые заданы мужчинами. Женщины принимают те правила игры, которые предлагают им мужчины. Конечно, потом они берут реванш, но изначально ситуацию создают мужчины. Та ситуа-ция, которая сложилась сегодня, тоже создана мужчинами. И они сами от этого страдают. Посмотри, сколько недолюбленных мужчин, которые мечутся в поисках любви, мучаются от того, что спят с модельными, престижными, модными. А спать по-лезнее и лучше с любимыми. Это аксиома.Как же такая ситуация вообще сложилась?Мы очень долго жили в несвободной стране. И когда нам дали свободу, мы пустились во все тяжкие, не разбирая дороги. Это очень по-русски.Что же в этом случае делать?Сейчас меркантилизм ввинтился в личные отношения, туда, где живет душа. Это страшновато, если не сказать больше. У меня была история с юношей на 16 лет меня моложе. Когда я поняла, что интересна ему как женщина, у меня был просто шок. Фактура, образование, престижная машина, деньги — все это по-зволяло ему иметь отношения с любой красавицей-ровесницей. Он выбрал меня. Почему? Инфант? Геронтофил? Авантюрист? Психопат? Его настойчивость не вмещалась в рамки моего пони-мания. Все объяснил его брат, мой ровесник: «Он тебя любит, и женщины лучше у него нет и не будет, потому что ты соответству-ешь его уровню представлений о женщине. Ты заявила к нему ин-терес как к личности, как к мужчине. Тебе не интересен размер его кошелька. А со сверстницами приоритеты иные, он себя слишком уважает, чтобы продаваться за собственный кошелек».Молодой полноценный, успешный мужчина вынужден любить тетку на 16 лет старше себя. Это же нонсенс! Человеческая дра-ма с самыми непредсказуемыми психологическими послед-ствиями…Хочется воскликнуть, обращаясь к девушкам: молодые, краси-вые, очнитесь! Прекратите демонстрировать меркантилизм и стервозность. Не бойтесь собственной романтичности, загадоч-ности, душевности! Ну дайте вы возможность особям мужского пола выпутаться из сложившейся ситуации и стать полноценны-ми мужиками – сильными, властными, перспективными и про-сто очень желанными!

15 ëåò ñ Âàìè!

• Радиофицированные легковые автомобили • Микроавтобусы, грузовые «ГАЗели»• Междугородние поездки• Встреча пассажиров в аэропорту по предварительному заказу • Заключение договоров с юридическими и физическими лицами• Расчет любой• Мы осуществляем доставку персонала на работу и с работы, коллективные выезды на отдых, междугородные поездки

ООО «Созвездие Скорпиона» — одна из первых лицензированных компаний автотранспортных услуг Новосибирска — стабильно и надежно работает 15 лет. Наша компания специализируется на обслуживании частных лиц, предприятий, фирм, баз отдыха, ресторанов, баров, гостиничных комплексов, магазинов на договорной основе, с предоставлением полного бухгалтерского пакета при любой форме расчета.В настоящее время с нами сотрудничают более 100 фирм Новосибирска. Именно в нашу компанию в 1997 году напрямую обратилось посольство США для обслуживания первой леди Хилари Клинтон.

ООО «СОЗВЕЗДИЕ СКОРПИОНА»транспортная компания

E-mail: [email protected]тел./факс: (383) 2 107 170

тел. диспетчера: (383) 2 107 107

рек

лам

а

усл

уги

сер

тиф

иц

ир

ова

ны

Page 26: Стиль 2010 (73) 7

Красный проспеКт, 22, тел. 287 33 12

Page 27: Стиль 2010 (73) 7

Красный проспеКт, 22, тел. 287 33 12

Page 28: Стиль 2010 (73) 7

Äî

МАРИНА КОНДРАТЬЕВАrelooking

ÝËÅÃÀÍÒÍÛÉÂÎÇÐÀÑÒИрина Антуановна Федотова – медик от Бога, мама двоих детей и человек, который не боится меняться. По ее мнению, это умение, присущее любой женщине.

Следуя за модой… Я не забываю о соб-ственном стиле. Как мама двоих дочерей, я знаю, какие наряды сейчас актуальны. Могу и себе подобрать кое-что из молодежного гарде-роба, но моя одежда всегда подчеркивает мою индивидуальность.

Красота… Не в идеальных чертах и сног-сшибательной фигуре. Даже в неброской внешности может быть бездна обаяния, если вы умны, элегантны и умеете рас-положить к себе людей.

Мой ритм жизни… Динамичный: работа, семья, досуг. Не люблю сидеть на месте, с удовольствием общаюсь с людьми, узнаю что-то новое.

Работа – это… Не повод забывать о себе. Гарантия собранности – уверенность в своем безупречном внешнем виде.

Макияж, прическа, маникюр… Три обязательных правила привлекательной женщины. На работе – легкий мейк-ап, про-зрачный лак и аккуратно уложенные волосы. На торжество – при полном параде.

Цвет волос… Никогда не выберу темные тона – они совершенно не подходят к моему образу!

Мне хорошо и комфортно, ког-да… На мне удобная и в то же время эле-гантная одежда. Лучше всего блуза и брю-ки в классическом стиле плюс правильно подобранный аксессуар.

Дома... Обязательное правило – привести себя в порядок с утра. Уважение к близким я показываю своим внешним видом.

ОКРАШИВАНИЕ И СТРИЖКА, топ-мастер ЕВГЕНИЙ ШАРОВАТОВ:Полотно волос, имевшее неровный цвет (нетони-рованные корни) и неравномерно выгоревшую под воздействием солнечных лучей длину, требовало цветового и тонового выравнивания и коррекции. Эффект визуального акцента на яркие черты и от-тенения цвета лица достигнут осветлением общей тональности волос и изменением цвета волос с золотисто-мускатного на элегантный лавандово-персиковый.Базовые форма и длина стрижки требовали вы-полнения незначительной коррекции для создания

органичного завершенного образа. МАКИЯЖ, арт-стилист ДЕНИС ГОРБУНОВ:ОСНОВА: золотистая прозрачная

ГЛАЗА: правильная миндалевидная форма глаз, не требующая коррекции, позволила выполнить макияж в соответствии с линиями естественного рельефа век; растушевкой теней от внешнего к внутреннему уголку глаза достигнут эффект перехода цвета от графитового до молочно-белого; ис-пользование перламутра придало макияжу легкое мерцание.ГУБЫ: Перламутровый блеск для губ с легким персиковым оттенком.СКУЛЫ: Цветокоррекция лица выполнена высветляющими румянами молочно-го оттенка, нанесенными на выпуклые части скул; корректирующими румянами золотисто-коричневого цвета, акцент сделан на выразительном рельефе лица. МАНИКЮР, nail-стилист СВЕТЛАНА РОЖДЕСТВЕНСКАЯ:Профессиональная занятость в медицине предполагает интенсивное взаимодействие с пациентами, поэтому стоит уделить внимание состоя-нию рук. Уходовые процедуры (крема, SPA, парафинотерапия) снимают сухость и раздражение, придавая коже нежность и красоту, классический маникюр с бесцветным покрытием лаконично завершает формирование ухоженного вида рук.

Page 29: Стиль 2010 (73) 7

Ирина Миронычева, Ирина Баннова, специалисты студии релукинга Level Up: «Ирина – энергичная, волевая женщина, с прекрасной фигурой, что называется, «вне возраста». Несмотря на ответственную профессию, она всегда стремилась быть в центре внимания, и с годами это желание, к счастью, не ушло. Перед нами была поставлена задача – создать новый образ для Ирины: стильной, молодой, привлекательной женщины. В этом нам помогали специалисты салона красоты «Персона Лаб».

ОДЕЖДА: В первом комплекте доминируют ванильные и бежевые оттенки. Они идеально подходят к цвету кожи и волос Ирины. Кроме того, это самые благородные цвета. Многослойный наряд от Max Mara: джемпер, шарф, пальто – выбран из практических соображений в пред-дверии осенних холодов. Юбку-карандаш мы предложили Ирине, чтобы сделать ее образ более женственным и открыть красивые стройные ноги. В качестве аксессуара мы выбрали элегантную и в то же время удобную сумку. В этом комплекте Ирина может появиться на работе, в театре или на встрече с друзьями – в любом случае она будет чувство-вать себя комфортно.Второй комплект, черно-белый – это пример того, как одежда может заста-

Ïîñëå

Студия релукинга «LEVEL UP», тел.: 214 24 16

Ирина своим перевоплощением осталась довольна. Современная женщина не может позволить себе забыть о делах и о семье, а сложившиеся стереотипы зачастую вычеркивают тех, «кому за…», из списка красивых и ухоженных дам. На самом деле ни возраст, ни занятость не могут помешать женщине всегда быть молодой и привлекательной. Важно лишь правильно подобрать все, что нужно для нового образа, и изменить свою жизнь к лучшему.

вить забыть о возрасте. Белый цвет блузы освежает лицо, брюки-бананы, которых так боятся многие женщины, визуально делают ноги более строй-ными и длинными. Монохромный кардиган придает фигуре изящество, а всему комплекту – немного кокетства. Не слишком объемная сумка до-бавляет образу динамики. Этот комплект от Max Mara идеально подходит как для деловой встречи, так и для романтического свидания.

ОБУВЬ: Выбранные нами модели юбки и брюк не предполагают обуви на пло-ской подошве. Да и высокий рост, который прежде смущал Ирину, мы пре-вратили в достоинство. Туфли на высоком каблуке формируют более эсте-тичные пропорции фигуры и делают движения грациознее.

НА

ИР

ИН

Е: В

СЕ

MA

X M

AR

A

Page 30: Стиль 2010 (73) 7

МАРИНА КОНДРАТЬЕВАïåðñîíà [êóëüòóðà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 28

СТИЛЬ: Анна, Вы годами терпеливо несете искусство в массы. Почему это для Вас так важно?АННА ТЕРЕШКОВА: Многие думают, что настоящее искусство доступно только избранным. А я считаю, что возмож-ность познакомиться с хорошей карти-ной, фильмом или книгой должна быть у каждого. Восемь лет я занималась га-лереей «Старый город», была этаким

локомотивом, который вез за собой луч-ших современных художников Сибири. Мы не выставляли картины на продажу, чтобы просто заработать. У нас был свой принцип: лучше закрыться, чем сделать требования к качеству выставок менее строгими. Нашей целью было воспитать у людей вкус в области художественного искусства.В этом смысле мы безграмотны?Не во всем. Балет или опера развивались на наших глазах, и каждый, я думаю, хоть раз видел как лучшие классические, так и авангардные постановки. А вот с совре-менной живописью хуже. К сороковым годам прошлого века все новые веяния в нашей стране были пресечены, и массо-вая публика потеряла полувековой худо-жественный пласт. Люди сегодня смотрят на абстракцию и недоумевают: «Ну и что, у меня ребенок лучше нарисует…». Во-

Èñêóññòâà òðåáóþò!..Требуют наши сердца, глаза и прочие органы, кото-рые способны воспринимать прекрасное и поддер-живать диалог с его создателем. Тем, кто ищет духов-ного отдохновения исключительно в модных барах под «лайтовые» мотивы не понять, зачем марать бу-магу черными квадратами и прочими непонятными геометриями. Для всех остальных в Новосибирске открывается Сибирский центр современного искус-ства. О культурном настоящем и будущем города – директор центра Анна Терешкова.

семь лет существования галереи «Старый город» не прошли даром. Мы объясняли, откуда черпали вдохновение Малевич, Пикассо, Дали и почему их картины стоят миллионы долларов – восполняли про-бел в массовом культурном образова-нии. Постепенно духовный голод дал о себе знать: все чаще мы видим удачные инсталляции в моллах, галереях и даже на улицах города. Люди начали отличать

плохое искус-ство от хоро-шего.И как же уви-деть разницу?Плох тот ху-дожник, кото-

рому нечего сказать зрителю. Рисовать подсолнушки и березки на продажу мо-жет любой конъюнктурщик. Это не ис-кусство. Когда человек может объяснить, зачем он писал картину, и даже поспо-рить с искусствоведом на эту тему, то и зритель увидит смысл в его произведе-нии. Еще один верный признак талант-ливо написанной композиции – эмоции, которые она вызывает. Просто страшно, если вы проходите по залу, не запоминая ни одного из увиденных сюжетов. А вот признак прямого попадания – восхище-ние или возмущение, которое охваты-вает вас при виде экспоната. Например, француз Пьер Сулаж сейчас работает только с черным цветом. Но как он пере-дает его оттенки, плотность, текстуру – он раскрывает этот цвет со всех сторон, бесконечно волнуя душу зрителя. Это то самое хорошее искусство.

Ну, то Франция… А в России сейчас что происходит?В противоположность застою 90-х сей-час я наблюдаю невероятный моральный подъем, особенно у молодежи. У них же просто мозги кипят! Пока им свою творческую энергию приходится выпле-скивать в подворотнях да на стихийных уличных фестивалях. Чтобы дать им нор-мальную площадку для самовыражения и развития, мы и создаем сейчас Си-бирский центр современного искусства. Городская и Областная администрации выделили нам три зала в Краеведческом музее, где будут представлены по воз-можности все виды современного искус-ства – видео, фотография, литература, музыка, живопись… Думаю, что будут выставки и московских, и даже зарубеж-ных авторов, лекции, курсы, фестивали, поэтические чтения. Главное – начать. А если нам понадобятся дополнительные площадки для выездных мероприятий, мы их найдем. А как молодежь будет находить вас?Специально привлекать мы никого не будем. В принципе вам решать – прой-тись в очередной раз по бутикам, прове-сти вечер в кафе или повысить, наконец, свой культурный уровень. По-моему, в последнее время у нас уже все только и думают, как бы еще развлечься. Пора уже поработать головой, потрудиться, и мы создаем центр для тех, кто хочет полу-чать новые знания. Заинтересованные ребята сами знают все ходы-выходы. Нет ничего лучше сарафанного радио и Интернета – в сети мы будем размещать

Âàì ðåøàòü: ïðîéòèñü ïî áóòèêàì, ïîñèäåòü â î÷åðåäíîé ðàç â êàôå èëè ïîâûñèòü ñâîé êóëüòóðíûé óðîâåíü.

ÀÍÍÀ ÒÅÐÅØÊÎÂÀ

Page 31: Стиль 2010 (73) 7

ïåðñîíà [êóëüòóðà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 29

ссылки на все наши мероприятия.Уже есть что-то в планах?Разумеется. Каждый год «Синие носы»* будут объявлять тему выставки, представлять не-сколько своих ра-бот и приглашать к участию всех же-лающих. Мы будем оценивать работы без подписей, то есть совершенно беспристрастно, и лучшие попадут на нашу выставку, а там – и в Москву, и за границу. Дима Булыгин** проведет фе-стиваль коротко-метражных филь-мов, кемеровчане приедут с литера-турными чтениями. В следующем году я планирую охватить и музыку. Совер-шенно незаслужен-но низведен до низкосортной попсы рэп! Вспомните бардовскую песню и рок – эти стихи, положенные на музыку, всегда несли социальную нагрузку. Сегодня та-ким флагманским течением может стать хороший рэп. Я имею в виду не невнят-ное бормотанье на пивных фестах, а чте-ние осмысленных текстов под качествен-ную аранжировку. Считается, что в Санкт-Петербурге буквально каждый житель – просто образец образованности и воспитан-ности. Как мы поймем, что культур-ный уровень Новосибирска в целом растет?Он будет расти. И в этом я делаю ставку на молодежь. С таким интеллек-туальным потенциалом, ка-кой есть у нашего города, это просто неизбежно.

У нас есть НГУ и весь Академгородок с его «мозгами», архитектурная академия, консерватория, уникальная скрипичная школа, потрясающий балет – в каком еще городе Сибири вы найдете такое богат-ство? Мы им просто не пользуемся. Сидит себе творческая молодежь по чердакам, пишет классную музыку, а послушать ее негде. Немодно нынче ходить в концерт-ные залы, в Оперный, в филармонию. Те, кто располагает деньгами и досужим временем, тусуются по ночным клубам, кофейням – весь город сплошная тусов-ка. А потом сетуем на свою ущербность и необразованность! Да пусть хоть десяток инициативных новосибирцев для начала найдется, и все у нас будет: и вечера, и фестивали, и концерты.Где же взять денег на их организа-цию?Да не так много это денег – ну аренда пло-щадки, ну минимальная реклама. У нас будет фонд, сформированный из частных средств, какую-то помощь в организации окажут областные власти. Зато какая от-дача! Вспомните прошлогодний проект «Смотри» (искусство 2000-х) в недостро-

енном театре Афанасьева, ведь толпа на-рода была. Всем сейчас хочется чего-то нового, острого, актуального. Люди мо-лодые – а я говорю о молодости не только физиологической, но и ментальной – уже чувствуют, что пора идти вперед. В Москве и в Санкт-Петербурге уже давно ходить на открытия бутиков и клубов не комильфо. Вместо этого – выставки, концерты, пре-мьеры спектаклей, биеннале…Как правило, на таких мероприятиях собираются сливки общества. Бед-ным художникам там не место?Наоборот, достоинство современного искусства в его демократичности. Бо-

гатство не всегда подразумевает тон-кий художественный вкус и воспитание. Многие состоятельные люди вообще считают центром мироздания себя, и ни-чего вокруг не воспринимают всерьез. Это не элита. Цветом общества долж-ны считаться личности энергичные, не-равнодушные, талантливые, те, которые хотят чего-то добиться, что-то изменить. И неважно, сколько у них денег. Такого человека мы в нашем Центре без вни-мания не оставим – пусть он расскажет, что хочет сделать, а мы дадим деньги на реализацию проекта, если концепция действительно того стоит. На премьеры и открытия мы приглашаем первых лиц го-рода – политиков, бизнесменов, деяте-лей культуры, и среди них находятся те, кто готов вкладывать деньги в искусство. Это очень важно, ведь меценатство во все времена было базисом, на котором расцветали новые великие имена. А ког-да премьерный показ завершается, наши двери остаются открытыми для каждого, потому что подлинное искусство – это достояние всего общества.

* «СИНИЕ НОСЫ» – РОССИЙСКАЯ АРТ-ГРУППА, СОЗД АЮЩ АЯ СВОИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ В ЖАНРА Х ВИДЕОАР-ТА, ПЕРФОРМАНСА И КОЛЛАЖА. СВОЙ СТИЛЬ ОБОЗНАЧАЮТ КАК «ПРОЛЕТАРСКИЙ КОНЦЕПТУА ЛИЗМ». УЧАСТНИКИ ВЕНЕЦИ-АНСКОГО БИЕННА ЛЕ И МОСКОВСКОГО БИЕН-НА ЛЕ СОВРЕМЕННОГО ИСКУССТВА.

** ДМИТРИЙ БУЛЫГИН – СОВРЕМЕННЫЙ ВИДЕО-ХУДОЖНИК. СОЗДАТЕЛЬ И АРТ-ДИРЕКТОР ФЕСТИВАЛЕЙ СВЕРХ-КОРОТКОГО КИНО (ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТЬ ФИЛЬМА НЕ БОЛЕЕ 1 МИНУТЫ); БЫВШИЙ УЧАСТНИК АРТ-ГРУППЫ «СИНИЕ НОСЫ».

ß íàáëþäàþ íåâåðîÿò-íûé ìîðàëüíûé ïîäú-åì: ó ìîëîäåæè ïðî-ñòî ìîçãè êèïÿò!

Page 32: Стиль 2010 (73) 7

êóëüòóðà [íîâûé ñåçîí]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 30

ÄÈÐÅÊÒÎÐÀГоворят, что директора не отдыхают, зато совершенно точно занимаются планированием. А как обстоят дела у директоров от культуры? Журнал «СТИЛЬ» расспросил руководителей четырех культурных учреждений города о каникулах, трудовых буднях и планах на грядущий сезон.

ОТДЫХ

никогда не отдыхаю полностью весь свой отпуск. При этом я люблю проводить его скучно, потому что работаю в увесели-тельном учреждении. Сначала я отдыхал

в санатории на Бердском заливе, а затем сидел на даче, читал и слушал музыку. В течение рабочего дня я стараюсь выделять для себя двухчасовой перерыв, во время которого еду домой для про-цедуры, которую называю «перезагрузкой». Обя-зательное условие перезагрузки — дневной сон от 15 до 20 минут. Я бывший актер, а у актеров день делится на две половинки: утром — репетиции, вечером — спектакль. Для того, чтобы сохранять ясность ума до самого вечера, необходимо днем выделять время для расслабления.

РАБОЧИЙ ПРОЦЕСС

о время театрального сезона у директо-ра театра не бывает выходных дней. Есть ряд технических и административных работников, которые отдыхают в суббо-

ту и воскресенье. Творческая часть театрального коллектива в эти дни, напротив, работает активнее всего. Им удается отдохнуть лишь в понедельник. Таким образом, театр «кипит» круглосуточно и кру-глогодично, и директору необходимо всегда быть внутри этого процесса.

РАБОЧАЯ СРЕДА

сли сравнивать уровень культуры в Рос-сии и в западных странах, то Новосибирск можно назвать одним из самых высоко-культурных городов России. Событий, а

также информационных поводов в области культу-ры Новосибирск своим жителям может предложить гораздо больше, чем другие областные центры. За примерами далеко ходить не надо: весной был фестиваль «Ново-Сибирский транзит», осенью в городе пройдет Международный молодежный ин-новационный форум Interra, а зимой театр «Глобус» совместно с филармонией проведет традиционный Рождественский фестиваль. В течение года таких событий происходит очень много. Сегодня театр — все-таки элитарное искусство. Если человеку чуждо такое времяпрепровожде-

Àëåêñàíäð Êóëÿáèí

ние, то и не стоит ему себя заставлять. Есть люди, которые хотят сделать первый шаг навстречу теа-тру. Стоит им посетить его трижды в год, и они уже свою жизнь без спектаклей и премьер не представляют, ведь театр — это здесь и сейчас. Он даже кинематографу не конкурент, потому что давно идет своим путем, и зрители это понимают.

НОВЫЙ СЕЗОНткроет новый сезон премьера спектакля «Сильвестр» в постановке Андрея При-котенко. Жанр — «совсем не детская история». Иными словами, сказка для

взрослых: с юмором, с комедийными ситуациями, но с философией. После зритель увидит грустную комедию «Квартет» в постановке главного режис-сера театра Александра Зыкова. В спектакле за-действовано старшее поколение актеров: четыре оперных певца находятся в доме престарелых и

готовятся к празднику. Для детей в этом сезоне состоится премьера сказки «Конек-Горбунок» в современной интерпретации. Ставит эту сказку ре-жиссер из Москвы Николай Горбунов. С открытия театрального сезона мы начинаем готовиться к большому спектаклю «Поминаль-ная молитва» по пьесе Григория Горина. Это спектакль-легенда, но так получилось, что ново-сибирские театры его никогда не ставили. Мы это упущение намерены исправить. Премьера наме-чена на март следующего года.

ß

Â

Å

Î

ÊÓËÜÒÓÐÛ

Директор Новосибирского государственного академического театра «Красный факел»

Page 33: Стиль 2010 (73) 7

ТАТЬЯНА САВКОВА êóëüòóðà [íîâûé ñåçîí]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 31

Ðóñëàí Åôðåìîâ

ОТДЫХ

конце июля после гастролей театра в Париже мне удалось проехать в Кан-ны и недолго посмотреть на море, а в августе мы с семьей совершили тради-

ционную поездку в Омск на машине. Я родом из Омска, поэтому стараюсь каждое лето наве-щать этот город, встречаться с друзьями, одно-курсниками и родственниками. Вот и вся техно-логия отдыха. По сути, полноценно отдохнуть никогда не удается, потому что даже в отпуске приходится решать множество оперативных вопросов, отвечать на звонки и письма. Работа никогда не заканчивается.

РАБОЧИЙ ПРОЦЕСС

еатр — это не стены. Театр — это коллек-тив. Если есть стены, но нет коллекти-ва, то всему этому цена резко падает — цена, естественно, не денежная, а вы-

раженная количеством зрительского внимания,

которое театр должен постоянно подогревать. Это возможно только при наличии формы, то есть здания, и содержания, то есть коллектива. На мой взгляд, задача директора заключается в том, чтобы контролировать этот баланс, сле-дить за гармонией между процессами, проис-ходящими внутри коллектива, и процессами, приходящими извне. В российских театрах существует две фор-мы управления. В случае первой формы во главе театра стоит директор, управленец, в случае второй — художественный руководи-тель, который совмещает в себе и творческое управление, и экономическое. Я считаю, что гораздо эффективнее — директорская форма управления, потому что каждый должен зани-маться своим делом: директор должен управлять хозяйственно-экономической системой, а ху-дожественное руководство — творческими про-цессами. Иными словами, директор занимается формой, а за творческим содержанием следят

люди из профессиональной культурной среды.

РАБОЧАЯ СРЕДА

ы часто слышим, что Новосибирск — культурная столица Сибири. Я убеж-ден, что в этом есть доля правды, но, чтобы полноценно называться

культурной столицей, необходимы проекты по культурному обмену между Россией в лице Новосибирска и ведущими площадками мира. Когда коммуникации между странами войдут в культурную традицию, когда они приобретут системность взамен хаотичности, тогда можно будет говорить о том, что город Новосибирск приобрел статус культурной столицы Сибири. Именно поэтому гастроли нашего театра в Па-риже, прошедшие этим летом, были важным событием как для театра, так и для региона в целом. До этого лета Новосибирский театр опе-ры и балета не был в Париже с 1960-х годов.Когда происходит совпадение векторов внимания профессиональной театральной среды, власти и бизнеса в их решении поддержать яркий проект, можно наблюдать эффект резонанса — резкий скачок энергии, приводящий к успеху. Количество переходит в качество, а качество как раз характе-ризует то состояние, которое хотелось бы назвать атмосферой культурной столицы Сибири.Сейчас театр должен предлагать тот продукт, который будет привлекателен для зрителя в XXI веке. В первую очередь он должен пред-лагать театральную атмосферу, которую не-возможно заменить никакими достижениями кибернетики. Нельзя разъединять тех, кто считает искусство святыней, и тех, для кого театр — это место, где можно пообщаться. И те, и другие правы. Но здесь важна сбалансированность. Если пере-ставить акценты в первом случае, культура пре-вратится в идол. Если во втором — театр станет кабаком.

НОВЫЙ СЕЗОН

новом сезоне двери театра открывают-ся ярким проектом — балетом Париж-ской национальной оперы «Пахита». Такой грандиозный гастрольный про-

ект стал возможен благодаря поддержке Мини-стерства культуры Российской Федерации, ад-министрации региона и «Газпромбанка». В этот же период наши гастроли будут проходить в Бангкоке в рамках Международного фестиваля музыки и танца. Фестиваль открывается оперой «Князь Игорь» в постановке Тимофея Кулябина 11 сентября. На открытии будут присутствовать представители королевской семьи Таиланда. С 7 по 11 октября гастроли нашего театра пройдут в городе Сеуле в рамках празднования двадцати-летия установления дипломатических отношений между Россией и Южной Кореей. В ноябре мы представим зрителям обновленную оперу «Иоланта». Кроме того, мы продолжаем работу над восстановлением балета «Спартак» и надеемся, что в апреле зрители увидят пре-мьеру этого балета. В этом сезоне мы надеемся порадовать зрителей премьерой оперы «Пая-цы», которая намечена на июнь 2011 года.

Â

Ò

Ì

Â

Директор Новосибирского государственного академического театра оперы и балета

Page 34: Стиль 2010 (73) 7

êóëüòóðà [íîâûé ñåçîí]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 32

Àëåêñàíäð Íàçèìêî

ОТДЫХ

же несколько лет подряд я стремлюсь во время отпуска не уезжать за пределы Но-восибирской области. Этим летом я от-дыхал в санатории «Восток», прошлым

— в санатории «Краснозерский», позапрошлым — в бердском «Парусе». Оставшиеся дни отпуска я ста-раюсь проводить на даче.

РАБОЧИЙ ПРОЦЕСС

учший результат приносит та деятель-ность, которую ты не просто обдумыва-ешь, а в ходе которой ищешь лучшие варианты решения проблем. Это и есть

творчество. Поэтому можно сказать, что директор — творческий человек, и нельзя в его деятельности разделять творческие и организаторские процессы.Сегодня я не представляю свою жизнь без рока, джаза и классической музыки. Что самое удиви-тельное, у меня был период юношеского неприятия классической музыки, причем, это неприятие было воспитано филармонией. Я единственный раз могу вспомнить слово «филармония» в своем детстве: когда нас с классом чуть ли не под дулом пистолета повели на концерт, который проходил в ДК Кирова. Кто там выступал, я даже не помню. Помню, что мы туда шли пешком очень долго. Помню, что голосила какая-то тетка, все было ужасно, но мы сидели да-леко от сцены и во что-то играли, о чем-то болтали, а на тетку внимания не обращали вообще. Когда я

стал старше, наш класс привели в консерваторию. Свет в зале выключен не был, как в ДК, атмосфера стояла совершенно другая, кроме того, была очень хорошая слышимость — такая, что даже перешеп-тываться было нельзя. Выступал хор, и меня тогда поразило, что нормальные взрослые парни зани-маются какой-то ерундой. Тогда мне стало интерес-но, что они в этом занятии находят, ведь никто им не угрожал, не заставлял их стоять на этой сцене. Они даже удовольствие получали! Я понял, что есть люди, которые к такой музыке относятся серьезно. В тот день изменился мой настрой.

РАБОЧАЯ СРЕДА

нализ того, что происходит в обществе в тяжелые годы — такие, как 90-е или годы финансового кризиса, ясно дает понять, насколько слабый запас прочности у куль-

туры, насколько низок ее средний уровень. Когда общество развивается без эксцессов, это не так за-метно: многие люди готовы проводить свободное время в концертных залах, театрах, они начина-ют считать себя интеллигенцией. С появлением в обществе проблем выясняется, что все «прививки культуры» очень неглубокие. Культурные традиции прививаются не десятилетиями, а столетиями. Вся местная интеллигенция — очень свежая, то есть в первом или втором поколении, редко — в третьем. У сибирских семей нет сложивших культурных тра-диций — таких, какими знамениты семьи Герма-нии, Франции, других европейских стран. В Европе люди, относящиеся к сословию интеллигентов, про-ходят определенные этапы воспитания, в числе ко-торых обязательно присутствует музыкальное обра-

зование. Для Европы совершенно нормально, если врач или инженер умеет играть на фортепиано или на скрипке. Традиции домашнего музицирования для них — привычный вид досуга: собраться вече-ром в уикенд и поиграть в своем кругу популярные произведения — форма отдыха. Это показывает, насколько человеку с детства привито понимание красоты. У нас такого нет. Даже в старинных россий-ских городах с глубокими культурными корнями — Москва, Санкт-Петербург — даже там сегодня такое воспитание не является нормой. Нельзя сказать: «У нас сегодня нет денег, давайте распустим симфонический оркестр. Когда деньги появятся, мы их соберем опять». Мы потеряем не просто несколько лет. Мы потеряем целое поколе-ние — значительную часть будущего.

Существует такое понятие, как «культурная элита». Её наличие и говорит об уровне культуры общества. В Новосибирске культурная элита есть: в нашем го-роде живут люди, которые не просто способны по-святить вечер концерту классической музыки, но и оценить мастерство того или иного исполнителя. Я люблю хорошую музыку, качественную. Конечно, я слушаю в большом количестве классическую му-зыку, мне нравится то, что делают местные кельты. Безусловно, слушаю джаз, блюз и хороший рок в лице The Beatles, The Rolling Stones, Deep Purple и Led Zeppelin, которые долгое время были моим лю-бимым коллективом. Совершенно точно не люблю музыку примитивную. Музыка должна выполнять определенную функцию, оправдывать ожидания: когда я в молодости ходил в клуб, чтобы потанце-вать, меня бы расстроило, если бы пришлось это делать под Led Zeppelin.

НОВЫЙ СЕЗОН

считаю, что новый сезон будет потря-сающим. Прежде всего стоит обратить внимание на сезон симфонического ор-кестра, который в этом году обогатится

новыми программами, солистами, дирижерами. Кроме того, каждый наш коллектив развивается. Нет коллективов, которые находятся в состоянии распада, которым уже неинтересно творчество. Главный интерес любого нашего коллектива — соз-дать что-то новое, достигнуть нового уровня, раз-виваться дальше. Очень близкая лично мне тема — тема Междуна-родного Новосибирского джазового фестиваля. С одной стороны, в этом году зрителей ждет уже 18-й по счету Sib Jazz Fest, но, с другой стороны, это событие по-прежнему остается новым для го-рода. В прошлом году мы решили вывести фести-валь на новый уровень — сделать его событием не городского и даже не сибирского масштаба, а до-вести до статуса крупнейшего и лучшего джазово-го фестиваля России. Политика приглашения му-зыкантов на сегодняшний день сформировалась так, что мы стараемся приглашать действительно лучших исполнителей, а не только тех, кто согла-сится приехать в Россию и тем более в Сибирь. У джаза очень преданная публика в разных городах, и она просто не сможет не обратить внимания на Новосибирск, что со временем позволит ему стать культовым городом для любителей джаза.

À

Ó

Ë

ß

Директор Новосибирской государственной филармонии

Page 35: Стиль 2010 (73) 7

êóëüòóðà [íîâûé ñåçîí]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 33

ОТДЫХ

отдыхом, конечно, не просто, поскольку наш театр не является организацией, кото-рая работает с 9.00 до 18.00 с выходными днями в субботу и воскресенье. Рабочий

день у некоторых служб в театре начинается в 7—8 утра и заканчивается после показа спектакля дале-ко за полночь. Зачастую наши премьеры и какие-то важные мероприятия приходятся на выходные дни и, конечно, мы все это время на работе. Но я стараюсь быть нормальной женщиной: как можно больше свободного времени посвящать своей се-мье, заниматься собой, создавать уют в доме. Что касается поездок, то достаточно много време-ни в течение театрального сезона я провожу в ко-мандировках. Поэтому цели уехать куда-то на весь летний отпуск у меня уже давно нет. Тем более что ездить за рубеж я начала задолго до прихода в те-атр, до бума поездок российских граждан на южные курорты. В силу сложившихся профессиональных обстоятельств я много где была. Наверное, меня уже мало каким уголком в мире можно удивить. Но такие места есть.

РАБОЧИЙ ПРОЦЕСС

отношусь к «некабинетным» руководите-лям. Для меня важно все увидеть своими глазами. Часто — чтобы принять быстрое решение сразу на месте. Что касается

одного из самых трудных периодов в деятельности театра – выпуска спектакля, то я часто бываю на ре-

петициях. Во-первых, мне очень нравится смотреть, как режиссер «лепит» спектакль. Во-вторых, мне важно понять акценты режиссера для того, чтобы потом, когда он уедет и оставит спектакль в театре, соотнести состояние спектакля в день премьеры и в день сегодняшнего показа. Когда ты столько лет несешь ответственность не только за себя, но и за театр, который, выполняя обязанности, в какой-то степени является еще и со-циальным объектом, это накладывает определен-ный отпечаток на характер, изменяет его, делает бо-лее серьезным, ответственным, жестким. Но когда я хочу быть мягкой женщиной, я ею бываю.

РАБОЧАЯ СРЕДА

огда мы готовим очередной Рождествен-ский фестиваль и я приглашаю тот или иной коллектив, я вполне здраво отдаю себе отчет, что приглашаю известных, за-

нятых, планирующих на много лет вперед людей в декабрьскую Сибирь. И понимаю, что в это время года Новосибирск — не самый прекрасный уголок на земле. Но имидж города, его положение, отно-шение к нему как городу очень высокой культуры способствуют тому, что мы не знаем отказов. Ради нас порой даже меняют свои графики. Мы это це-ним и стараемся, чтобы Рождественский фестиваль поддерживал статус Новосибирска как одного из самых значимых культурных городов не только Си-бири, но и России. Новосибирский зритель очень искушен. Он очень много видел, имеет возможность с чем-то сравни-

вать, он сам по себе многое знает в силу образован-ности, начитанности, интеллигентности. Поэтому перед нами, организаторами культурного процесса, стоит задача выдержать планку, которая будет, во-первых, интересна, во-вторых, востребована. Мы очень хотим, чтобы зритель рос и воспитывался вместе с нами. В нашем репертуаре есть спектакли для самых-самых маленьких зрителей, которых в театр приводят родители. Возможно, они не будут до конца отдавать себе отчет в том, что они смотрят, но нам очень хочется, чтобы у них что-то осталось внутри после спектакля и они захотели посетить наш театр снова. Мы стараемся привлекать детей в театр теми спектаклями, которые будут интересны им в разных возрастах. Таким образом, не расставаясь со зрителем, мы хотим воспитать в нем современного, свободного, грамотного, социально-защищенного, интеллигентного человека. Самое сложное — заинтересовать театром ребен-ка, когда он входит в свой наиболее непростой, конфликтный возраст — возраст тинэйджера. Тем более что сегодня есть огромное количество дру-гих возможностей проводить время. Мы делаем все возможное, чтобы подросток шел в наш театр по своему собственному интересу, по зову души. Вот так у нас в театре появились мюзиклы. Невоз-можно представить, что молодые люди в возрас-те 15—17 лет пойдут на «Педагогическую поэму» А. Макаренко. Его даже в школе сегодня не изучают. Но когда мы облекли «Педагогическую поэму» в ин-тересную для молодежи форму — форму мюзикла, спектакль побил все рекорды и вот уже более пяти лет идет с аншлагами. Мы не только привлекли молодых зрителей в театр, мы их еще и воспитали, сделали добрее, показали им, как важно любить и дружить, как важно быть честными. Когда я захожу на спектакль «НЭП» и вижу в зале шестьсот человек с внимательными взглядами, устремленными на сцену, я понимаю, что стала свидетелем настоящего морального подъема.

НОВЫЙ СЕЗОН

ы вступаем в свой 81-й театральный се-зон традиционными детскими спекта-клями 1 сентября. К нашему огромному удовольствию, у театра появилась воз-

можность провести несколько благотворительных спектаклей для детей из социально незащищенных семей, школ-интернатов и других детских учрежде-ний. Это принципиально важно для нас, поскольку мы все-таки, помимо нашей основной деятельности — воспитания подрастающего поколения, проявля-ем и социальную заботу. Сейчас полным ходом идут репетиции спектакля для детей «Муми-тролль и комета» в постановке Вячеслава Тыщука, молодого режиссера из Мо-сквы. 1 октября московский режиссер Роман Сам-гин начинает работу над спектаклем «Скупой» по Ж.Б. Мольеру. В период новогодних каникул детей ждет «Новогодняя сказка», а в марте мы планируем представить спектакль «Белая гвардия» в постанов-ке Елены Невежиной. Много у нас и других планов: гастроли всемирно известного театра «Комедии Франсэз», которые пройдут на нашей сцене 22 и 23 сентября, второй фестиваль молодежных субкуль-тур ZNAКИ, запланированный на 24 сентября.

Òàòüÿíà Ëþäìèëèíà

ß

C

Ê

Ì

Директор Новосибирского академического молодежного театра «Глобус»

Page 36: Стиль 2010 (73) 7

ГРУППА BILLY'S BAND: БИЛЛИ НОВИК, АНТОН МАТЕЗИУС, МИХ АИЛ ЖИДКИХ, АНДРЕЙ РЫЖИК И ВЛА ДИМИР БУРКОВСКИЙ

ÏÎ×ÅÌÓÍÀÄÅÆÍÎ ÁÛÒÜËÓÇÅÐÎÌ?

Page 37: Стиль 2010 (73) 7

ТАТЬЯНА САВКОВА ìóçûêà [jazz]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 35

СТИЛЬ: Вы не так уж давно приезжали к нам с концертом. Что вас так скоро опять привело в Новосибирск?БИЛЛИ: Скорее кто. Наш старый друг Владимир Бурковский. Когда-то он и Олег Разумейко делали нам тур по Си-бири, который включал в себя не только клубные выступления, но и выступления в ресторанах Владимира — «Славянский базар» и «Вечный зов». «Фенимор Ку-пер» — это относительно новый ресторан Владимира, ему исполняется три года. По этому случаю владелец ресторана решил вспомнить своих старых друзей из Питера и пригласить на праздник именно их. Значит, в ресторанах Владимира Бур-ковского Billy's Band — частые гости?О! Это лучшие рестораны во всем мире! Нам много где приходилось бывать — и за границей, и на Рублевке. Нам действи-тельно есть с чем сравнивать. Владимир —фанат своего дела. Для него рестораны — не просто бизнес. Он гурман, ресторатор с большой буквы. Даже если бы в мире отменили все деньги, он бы все равно кормил людей и занимался едой. Уни-кальный человек — он может приехать в свой ресторан, пройтись посмотреть, кто из гостей что ест, и даже снять про-бу, чтобы узнать, каким блюдо пришло на стол, все ли в рецепте соблюдено. Это очень круто. Я вообще глубоко уважаю людей, которые к своему делу относят-ся с фанатизмом. Владимир относится к своему делу с фанатизмом, в хорошем смысле слова. А любимые блюда в ресторанах Вла-димира ты для себя уже обозначил?В этих ресторанах можно просто ткнуть пальцем в меню, и блюдо, в которое по-падешь, будет любимым. Вкусно абсо-лютно все. Даже манная каша на завтрак в этих ресторанах — произведение искус-ства. И как музыкант я, конечно, поддер-живаю идею внедрения живой музыки в гастрономический процесс. Раз уж у нас разговор начался с ре-сторана, можно и спиртное заодно обсудить. Группа Billy's Band свой стиль называет алкоджазом. Как у группы с алкоголем?Романтическим алкоджазом из Санкт-Петербурга. Неделимое определение. Как

В разгар лета, 5 июля, под крышей особенного места произошло объединение двух раз-ных символов одной страны – Америки. Индейцы спелись с джазменами. Но получилось все очень по-русски: это группа Billy's Band приехала поздравить с трехлетием сибирско-го Фенимора Купера.

таковое слово алкоголь в нем не присут-ствует. Присутствует приставка «алко», которая может обозначать, например, слово алкалоид. Алкалоид — это совсем не алкоголь, это уже что-то посерьезнее. Может, конечно, и алкалоид озна-чать. Но если по-честному, что она означает?Изначально был «похоронный дикси-ленд с бесконечным хэппи-эндом», а после серии модификаций мы пришли к формулировке «романтический алко-джаз из Санкт-Петербурга». Почему алко? Потому что манера исполнения му-зыки, которую мы играем, подразумевает повышенную расслабленность во время преподнесения материала. Альтернати-ва другим отечественным джазменам, которые во время выступления стоят как загипсованные, забетонированные. Наша цель состоит в том, чтобы челове-ку, который смотрит на Billy's Band, ста-новилось не напряжно, а расслабленно. В этом смысле романтический алкоджаз из Санкт-Петербурга может выступить в роли безалкогольной альтернативы по-треблению спиртного. Культура потре-бления алкоголя — это древняя и очень богатая культура, но, учитывая специ-фику менталитета русского народа, тя-желовато здесь с этой культурой. Она здесь превращается в хождение по гра-ни. Приучить русский народ пить куль-турно очень тяжело, поэтому Billy's Band предлагает альтернативу, которая не подразумевает употребление алкоголя. Результат — веселая, счастливая рассла-бленность. И опять же, отталкиваясь от опреде-ления «романтический алкоджаз», в случае соблюдения культуры потре-бления алкоголь — это романтика?БИЛЛИ: Для кого как. Раз ребята к нам присоединились, пусть они расскажут. Вот, скажи, Андрей: алкоголь — это ро-мантика?АНДРЕЙ: Нет, это не романтика. БИЛЛИ: Это жесткач.МИША: Сначала романтика, а потом жесткач.АНДРЕЙ: Но жесткач бывает и безалко-гольный. МИША: Алкоголь — это как семейная

жизнь: сначала все хорошо, а потом развод. Тогда оставим алкоголь в покое и пе-рейдем к музыке: на каком языке вам больше нравится петь?БИЛЛИ: Конечно, больше нравится петь на английском, но горделивее — на русском.На английском — свои песни или ка-веры?БИЛЛИ: Пока каверы, но у нас уже на подходе много своих песен на англий-ском. Это такой проект исключительно для Америки. Я не думаю, что в России это будет популярно. Вы решили, что в России только рус-скоязычную музыку принимают?БИЛЛИ: Самое главное научиться петь по-русски так, чтобы это звучало как буд-то по-английски, то есть не лоховски бы это звучало. Непростая задача. Так на лоховскую музыку залы соби-раются даже больше, чем на что-то исключительное. Любят же лоховское.БИЛЛИ: Ну, любить-то могут все что угодно — даже самого абсурдного певца, который будет петь только «ля-ля-ля». Мир настолько огромен, что даже у та-кого представителя музыкальной инду-стрии появятся свои почитатели. МИША: Это называется вокализ. БИЛЛИ: Трололо это называется.МИША: Нет, вокализ — это музыкальное произведение, в котором нет слов, но при-сутствует певец, который напевает это все. Вы про сенсацию Эдуарда Хиля сей-час рассказываете?МИША: Да, в том числе — Эдуард Хиль, он же Mr. Trololo.Группа Billy's Band началась с уличных перформансов. А сейчас вы на улице можете сыграть, хотя бы за границей?БИЛЛИ: Нет, мы отменили уличное музи-цирование. Еще два года назад мы как-то пытались проверить, есть ли порох в по-роховницах, выходя на улицу. Пытались узнать, сколько мы стоим на самом деле. Я проповедую такую точку зрения: вот ты музыкант, хочешь узнать, сколько ты сто-ишь, — сходи на улицу и узнай. АНДРЕЙ: А сейчас у нас есть другие спо-собы проверить. Вот, например, недав-но мы ездили на джазовый фестиваль в

Page 38: Стиль 2010 (73) 7

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 36

Монреаль, играли на огромной площад-ке. Принцип тот же: нас никто не знает —сколько народу соберется? Собралось семь тысяч человек. БИЛЛИ: Опять же радостно констатиро-вать, что в группе есть какой-то вектор движения, развития. Если раньше мы играли на улице для 150 — 200 человек, то сейчас мы точно так же играем на ули-це, но теперь уже для семи тысяч чело-век. А так — ничего не изменилось. МИША: Диски так же продаются, только более организованно, ведь их продают уже другие люди — специально обученные. Расскажите про людей, которые по-купают ваши диски, про ваших слу-шателей и зрителей.БИЛЛИ: Мы очень благодарны нашим зрителям, потому что если бы не было нашего зрителя, не было бы и нас. АНДРЕЙ: В каждой стране и в каждом го-роде на наши концерты приходят разные люди. Если ты играешь в клубе — это одни зрители, в театре — другие, на междуна-родном джазовом фестивале — третьи. Они могут между собой вообще ничего общего не иметь.БИЛЛИ: Но, как правило, на любом кон-церте группы Billy's Band присутствуют определенные категории. Они есть всегда. Это черные интеллигенты, романтические

маргиналы, рефлексирующие аутсайдеры.МИША: Аутсайдеров все меньше и меньше, по-моему.БИЛЛИ: Но зато посещаемость концертов Billy's Band истинными ортодоксальными лузерами все время увеличивается. Это, конечно, очень приятно, потому что для нас лузеры — очень ценная диаспора.В исполнении Билли Новика слово «лузер» звучит как комплимент…БИЛЛИ: Так оно и есть. Если человек на-ходит в себе силы признаться в том, что он лузер, значит, он зрелая личность и не испытывает комплексов.МИША: Потом, если ты лузер, то тебе повезло. БИЛЛИ: Помните, в советском фильме «Д'Артаньян и три мушкетера» была та-кая фраза: «Любовь — это игра, в кото-рой выигравшему достается смерть». Поэтому лузером быть надежнее. МИША: То есть лузеры бессмертны. Билли, я читала, что тебе поклонники пытались дарить шляпы, но как-то все не попадали в твой вкус, неправиль-ные дарили шляпы. В Новосибирске тебя любят, поэтому расскажи, какие тебе дарить шляпы, если кто-то вдруг решит на концерт прийти с подарком.БИЛЛИ: Значит, короткополые шляпы из

фетра с заломом pork-pie («свиной пи-рог»). И желательно черно-серой гаммы. Может, еще контрабас, чтобы с собой такую тяжесть не возить? Удобно же: в каждом городе — новый контрабас.БИЛЛИ: Да, мне нужен контрабас и стой-ка для него. Что дарить остальным?МИША: Мне вообще очень просто сде-лать подарок. Две тематики. Во-первых, все, что касается Петра Ильича Чайков-ского: винил, литература, любая сим-волика. Даже если у меня это есть, я все равно буду рад подарку. Во-вторых, все, что касается саксофона: запчасти, разби-тые или ненужные инструменты. АНДРЕЙ: Мне дарите электрические ги-тары, сделанные в США. Желательно до 70-го года. БИЛЛИ: Я бы хотел, чтобы Антону и Мише наши поклонники подарили не-движимость. У них до сих пор нет ника-кой недвижимости. АНТОН: Нет, мне самое главное — тепла и ласки, остальное я возьму сам. МИША: Нет, серьезно, если кто-то не мо-жет недвижимость, я могу и землей взять. Главное, чтобы не плюшевых медве-дей, да?АНДРЕЙ: Медведей если дарить, то

Page 39: Стиль 2010 (73) 7

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 37

только живых.МИША: Главное, чтобы медведь не вста-вал боком.Почему?МИША: А у медведей каждая поза что-то означает. Если медведь становится боком — это самая страшная поза. Он вас съест сто пудов. Если он становится на дыбы — это самая безобидная поза. Он просто хочет посмотреть, что там за вами. Так, вы сейчас научите. Пойдут наши читатели в лес, увидят медведя на дыбах, не убегут и будут съедены.МИША: Нет, правда, самое страшное — это когда медведь боком становится. Он тем самым показывает свой размер, и тогда уже шансов нет: бежать бесполез-но, плыть бесполезно, на дерево заби-раться бесполезно.АНТОН: Все смотрели мультик про Винни-Пуха? Они даже на шариках на-учились летать! Насколько мне известно, у вас для разных площадок — разные програм-мы. Какие?АНДРЕЙ: У нас сейчас есть три программы, которые требуют театров или концертных площадок, потому что в них присутствуют декорации, ви-джей, сценография и, соб-ственно, обогащенная литературная часть. Основная такая программа — «Блюз в го-лове». В ней представлен русскоязычный авторский материал. Вторая программа

называется Being Tom Waits («Игры в Тома Уэйтса») — на английском языке. И третья программа «Чужие» состоит из разных кавер-версий, которые не связаны с твор-чеством Тома Уэйтса. Эти программы для искушенной публики, для театралов. Хотя молодежь туда тоже ходит.А вам с искушенной публикой, кото-рая боготворит блюз и джаз, работать легче, чем с той же клубной аудито-рией? В их оценке нет снобизма?БИЛЛИ: Вот они как раз и говорят: «Наконец-то в России появилась группа, которая может достойно это дело испол-нять». Эту публику невозможно надурить. МИША: Ну уж искушеннее публики, чем у нас была во время тура по Америке, вооб-ще не найти. Мы играли на трех джазовых фестивалях. Их вообще невозможно уди-вить. Да они и не приходят удивляться. Могут любому джазмену высказать свое мнение, покритиковать конструктивно.Вас покритиковали?АНДРЕЙ: Что-то не особо. Нас, наобо-рот, захвалили. БИЛЛИ: Про нас вышло столько хороших публикаций, что до сих пор все это ка-жется сказкой. А вашему самоощущению что-то дали эти фестивали? Как музыканты какую вы извлекли пользу, кроме пиара?АНДРЕЙ: Появилась дополнительная уверенность в том, что мы идем в пра-

вильном направлении. БИЛЛИ: Мы увидели, что наше твор-чество конкурентоспособно на Западе. Это работает. Это очень круто. До нас не было никого, кто бы мог представлять Россию в международных джазовых проектах. В Монреале мы вообще были первой русской группой за всю историю фестиваля. МИША: Конечно, до нас тоже были какие-то джазмены, которые приезжали на джазовые фестивали, выступали. Но в нашем случае самая важная деталь в том, что мы играли на фестивалях тако-го уровня свои песни на русском языке. Другие музыканты в основном играют джазовый стандарт, преимущественно американский. Таким образом, получи-лась, грубо говоря, пропаганда россий-ского джаза от нашего лица. БИЛЛИ: Поэтому мы смело можем сказать, что сегодня лицо отечественного джаза —это Billy's Band. Представляете, какая ответ-ственность! Мы и читателям вашим жела-ем, чтобы они слушали больше джаза. А если джаз совсем не нравится, то классику. МИША: Если сложно с музыкой, не скла-дываются с ней отношения, то надо на-чать с «Детского альбома» Чайковско-го — начать жизнь заново. Причем, его надо не просто где-то послушать, а сесть и внимательно послушать.На виниле?БИЛЛИ: Это уже снобство. Можно и в mp3.

Page 40: Стиль 2010 (73) 7

Юрий иушин, ната лья шилова, олег Зайцев

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 38

еакция «самых перспективных» музыкантов была поразительной: «Про нас так говорят? Правда? Странно, у нас все время хаос, да и на репетиции мы опаздываем». Как ни старались они продемон-стрировать свое несерьезное отношение к серьез-ным вопросам, все-таки выяснилось, что в музыку

они серьезно влюблены. А это ведь намного важнее, чем опо-здание на какую-то репетицию, которая гениям импровизации не очень-то и нужна.

Наташа, девушки в твоем возрасте слушают в основном Леди Гагу, тогда как ты поешь джазовые стандарты, ко-торые для нашей страны все еще являются музыкой клас-са люкс. Расскажи, как формировался твой музыкальный вкус?НАТАША: Я с детства слушаю див — Уитни Хьюстон, Мэрайю Кери, Кристину Агилеру, Рейчел Феррелл. Эти дивы сформиро-вали мой вкус. Они и, конечно, Майкл Джексон. Вот как раз его смело можно назвать примером хорошего музыкального вкуса.

TIME KILLERSуслышав за неделю от трех разных людей, что группа Time Killers на сегодняшний день является самой пер-спективной группой в горо-де, я решила, что именно ее нужно представить в нашем проекте в первый месяц осени. осенними вечерами под их музыку действитель-но можно согреться.

рПри этом сегодня я слушаю всю музыку, ничего не отрицаю. Про-сто что-то задевает струны души, а что-то — нет. Что-то попадает внутрь тебя, а что-то отталкивается. Как вы, вообще, советуете людям, у которых сегодня под-растают дети, формировать музыкальный вкус?ЮРА: Просто включать с раннего детства хорошую музыку. Это все.И какую музыку можно назвать хорошей?НАТАША: Это субъективно. Если семья слушает шансон и счи-тает его хорошей музыкой, пусть слушают ради бога. Вы мне сейчас хотите сказать, что, например, группа «Ра-нетки» в некоторой семье может считаться примером хо-рошего музыкального вкуса?ЮРА: На самом деле все же люди примерно догадываются, ка-кая музыка является хорошей.Да не сказала бы. Иначе группы «Ранетки» вообще не было бы.ЮРА: Все зависит от вкуса родителей. Если у родителей сфор-мирован определенный вкус в музыке, то ребенок уже «попал».

Page 41: Стиль 2010 (73) 7

татьяна Савкова проект: хорошая музыка [в родном городе]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 39

В качестве примера могу рассказать про своего племянника. Его отец — художник, пишущий стихи. В доме царит творче-ская атмосфера. Фонотека по большей части представлена русским роком — Борис Гребенщиков, Александр Башлачёв — то, что имеет отношение скорее к поэзии, нежели к музы-ке. Ребенок все это слушал, потом увлекался динозавриками, хотел стать космонавтом, а в 15 лет вдруг начал писать стихи. Совершенно потрясающие, кстати, стихи.Значит, все-таки работают какие-то механизмы форми-рования, раз то, что было услышано в детстве, с возрас-том дает результат. Итак, что слушать и включать?ОЛЕГ: Классическую и джазовую музыку.НАТАША: Луи Армстронга — он легок для восприятия. ОЛЕГ: Мне лет в 12—14 попались альбомы Джорджа Бенсо-на «20/20», Thriller Майкла Джексона. Послушал раз пять-сот — вкус сформировался. Просто я в Советском Союзе рос, выбора-то не было: что пришло — то пришло. Наверняка еще и на виниле пришло. Что думаете о вини-ле? Участники группы Billy's Band нам сказали, что винил сегодня — это снобство.ЮРА: Я не могу относиться к нему с современной точки зре-ния, потому что я вырос на виниле. Это было естественно.Но ведь mp3 не брезгаете?ЮРА: Нет, конечно. Я думаю, Billy's Band это и имели в виду. Те, кто вырос на виниле, его не культивируют. А вот те, кто не выросли, говорят, как это круто. Неизбежный вопрос, сопровождающий наш проект: в чем заключается главная проблема местных музыкантов?ОЛЕГ: На мой взгляд — в их количестве. Конкуренция! Они друг для друга — проблема. И все очень радуются, когда кто-то уезжает в Москву (смеется).

Page 42: Стиль 2010 (73) 7

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 40

Так все музыканты еще и участвуют в нескольких коллек-тивах одновременно. Вы, получается, сами плодите себе конкуренцию.ОЛЕГ: У нас выбора нет. Есть коммерческие группы, куда нас приглашают в качестве сессионного музыканта, чтобы кого-то, например, подменить. Но чаще приходится всем работать в не-скольких коллективах, чтобы, как минимум, увеличить частоту концертов. Наташе хочется платье новое купить, а у Time Killers в августе только один концерт. Тем не менее вы всегда «кучкуетесь», ходите парами, а то и целыми стадами. Музыканты местные друг другу все-таки волк или друг?НАТАША: Конечно, мы все друзья.ЮРА: У нас нет такого уровня шоу-бизнеса, чтобы была такого уровня конкуренция. Значит, не такая уж и проблема эта ваша мнимая конку-ренция. На мой взгляд, вы просто пиаром заниматься ле-нитесь или не умеете.ЮРА: Это тоже из-за условий. Не только из-за того, что все ле-нятся.А что с условиями?ЮРА: Я имею в виду те условия, при которых музыкой зараба-тываются деньги.ОЛЕГ: Здесь нет индустрии. Например, нет киностудии, куда му-зыкант мог бы прийти со своей музыкой. Многие музыканты, ко-торые уехали в Москву, рассказывают, что там они пишут музыку для фильмов, рекламы. Это позволяет им держаться на плаву, зарабатывать хотя бы что-то. Здесь этого вообще нет. Здесь есть сотни групп и пара клубов, где они играют. Некуда пиариться. Даже если делать концерты с пиар-сопровождением и дорогими билетами, лучше не станет. Развесим мы по городу афиши, все про нас узнают, придут на наш концерт, но они два раза в год придут. Чаще не ходят на такие концерты. Денег мы этим не за-работаем.Если говорить вообще о заработке, вы принципиальные

музыканты? Например, у вас назначена дата концерта в каком-то заведении, и внезапно вам предлагают в этот день играть на корпоративе за хорошие деньги. Отмените концерт?ОЛЕГ: Нам так редко удается заработать хорошие деньги, что мы просто не имеем права отказываться от таких предложе-ний. При этом не все частные праздники совместимы с группой Time Killers. Несколько раз приходилось отказываться. Напри-мер, когда звонят и говорят: «Мы бы хотели вас на свадьбу». Я спрашиваю: «Вы нас слышали?» Оказывается, что не слышали, но какая-то знакомая девочка «напела». Предлагаю послушать и получаю в ответ предложение: «А вы можете что-нибудь рус-ское и повеселее?» По-моему, ты сейчас описал вопиющий случай невеже-ства.НАТАША: А это нормально для нашего общества. Все хотят ве-селее и на русском языке.Тогда расскажите сейчас со страниц журнала, что вы игра-ете, чтобы свести невежество к минимуму.НАТАША: Джазовые стандарты в собственных аранжировках.ОЛЕГ: При этом аранжировки рождаются непосредственно во время выступления.НАТАША: Во время наших выступлений атмосфера всегда ин-тимная. По своей сути мы довольно тихая музыка, но при этом очень содержательная — как эмоционально, так и музыкально. Кроме того, мы позволяем зрителям увидеть очень интересное зрелище: формирование музыки в реальном времени. Музыка оживает. Не в том смысле, что мы вживую играем так называе-мую живую музыку, нет. Она именно рождается на сцене, на глазах у зрителя, поэтому на наших выступлениях всегда царит интимная атмосфера. Наша главная фишка в импровизации, которая ни от чего не зависит. Что будет в следующий момент — никому не известно. Мы все трое так работаем. Мы стараемся друг друга чувствовать на сцене. Нам даже репетиции не нуж-ны.

Page 43: Стиль 2010 (73) 7

проект: хорошая музыка [в родном городе]

ЮРА: Раньше мы играли проще. Когда появилось несколько новых звуков (Олег купил себе кучу приборов, которые эти зву-ки издают), начала появляться «картинка», которая влияет на эмоции. Когда современные лаунжевые звуки полукосмическо-го происхождения накладываются на обыкновенный джазовый стандарт, на какую-то песню, написанную в 25-м году, собствен-но, это и создает атмосферу, которой известна наша группа.Каким вы видите будущее коллектива при условии, что боль-шинству по-прежнему хочется «на русском и повеселее»?ОЛЕГ: Исходя из названия группы мы собираемся делать то же самое — убивать время.НАТАША: На самом деле у нас появляется собственный мате-риал, свои песни.При этом вы свой материал играть не любите, как и другие местные музыканты. Это от скромности что ли?НАТАША: Люди лучше реагируют на вещи, которые они знают. Не так уж им интересно, что там сочинила Наташа Шилова. ЮРА: Им интересно подпеть, подтопать. Соучастие в процес-се — это, кстати, очень важно для установления контакта между музыкантом и публикой. Заинтересовать публику легче, если она слышит знакомые ноты.НАТАША: Группы изначально формируются либо как коллекти-вы, которые выступают в клубах, либо как авторские проекты.ОЛЕГ: Причем, чтобы зарабатывать в клубах каждый день или несколько раз в неделю, необходимо иметь репертуар. Режим работы в клубах — три часа. Петь три часа подряд авторскую музыку, которую надо подготовить за неделю до выступления, невозможно. Вот за три года такую программу подготовить ре-ально. А люди-то каждую неделю хотят что-то новое слышать.Не надо три часа петь. Пойте хотя бы несколько своих пе-сен в течение программы.ОЛЕГ: Мы, конечно, стараемся в программу хотя бы пару своих песен включать, но иногда забываем про них, а иногда у кого-нибудь из нас нет настроения их петь.НАТАША: Да мы изначально и не создавались как авторский проект. ОЛЕГ: И все-таки у нас есть тенденция постепенного перехода от джазовых стандартов и каверов к авторскому исполнению. Просто в больших количествах песни все-таки не рождаются. У Олега есть опыт даже не разовой, а регулярной рабо-ты с иностранным музыкантом Дэвидом Брауном. Чему

учит такой опыт?ОЛЕГ: С Дэвидом Брауном и его группой Brazzaville я работаю два последних года. Участвую в турах по России два раза в год. Мне это дает опыт работы на разных сценах, в разных городах, ведь это уже гастрольная деятельность — она музыканту необходима. На быто-вом уровне — практика английского языка. Заметил, в том числе на примере Дэвида, что иностранцы не любят есть траву. Дэвид знает слово «укроп», при этом укроп для него — трава, и есть он ее кате-горически отказывается: «Я это есть не буду! Трава! Я не корова!».ЮРА: Мне в декабре довелось поработать в «НИИ КуДА» с американским джазовым музыкантом Рэем Гаскинсом. Он не только вокалист, но и потрясающий инструменталист. Когда ты со стороны на это смотришь, уже волну ловишь, а когда рядом стоишь, еще и понимаешь, как это делается. Все-таки не мы, а они эту музыку сделали. Они носители этой культуры. У него в одном интервью спросили: «Как вы относитесь к белому джа-зу?» — Он ответил: «Мы это придумываем, а они доделывают». То есть генерируют джаз черные музыканты, а белые уже систе-матизируют, расставляют по полочкам.ОЛЕГ: Возвращаясь к вопросу о формировании музыкального вкуса, я бы посоветовал больше черной музыки слушать. ЮРА: Белая и черная музыка — это два совершенно разных на-правления. В белой — красивые ноты и гармонизация. В черной — меньше нот, но больше ритма.ОЛЕГ: В России очень низкая ритмическая культура. Кстати, в ходе поездок по России у Дэвида Брауна уже появилась миссия: он пытается заставить русский народ хлопать на вторую и четвер-тую доли. Сейчас в России только на первую и третью хлопают. Иногда с первого раза не получается, приходится песню останав-ливать. Научил хлопать, дальше пошла песня.А вам где в городе лучше всего хлопают? Где любите вы-ступать?ОЛЕГ: В «НИИ КуДА». ЮРА: В «Агарте» комфортно себя чувствуем, но выступления там бывают редко.Традиционный вопрос: как вас найти в Интернете?У нас есть группа «Вконтакте». Там несколько треков, график концертов, фотографии.На какие концерты в сентябре пригласите наших читателей?5 сентября нам можно увидеть в арт-клубе «НИИ КуДА», а 9 и 23 сентября — в кафе Capriccio.

Page 44: Стиль 2010 (73) 7

Марина Кондратьевамодное место

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 42

СТИЛЬ: Игорь, ресторан City Beer House — прежде всего пивной ресто-ран. Что это значит?Игорь ХалтурИн: Это значит, что мы предлагаем гостям семнадцать сортов пива: светлое фильтрованное, нефиль-трованное, полутемное, темное, азотное… например, в нашем заведении есть пиво Velvet — это азотное пиво, которое, если можно так выразиться, варится в стакане и обладает более насыщенным вкусом. Вишневое пиво Belle Vue варят монахи под Брюсселем, и в нашем городе его встретишь нечасто. Бельгийское темное пиво Leffe славится своим неповторимым бархатистым вкусом. Далее Tennen’s, ис-тинно чешское пиво «Крушовице», не так давно появившийся американец Bud, для которого существуют оригинальные бокалы с шипованными донышками, вы-пущенные специально к чемпионату мира по футболу. И это лишь некоторые наши фишки, перечислять можно долго. А как бы Вы описали атмосферу City Beer House?описать в двух словах невозможно… Попробую привести примеры. Скажем, люди к нам приходят еще до открытия: на часах нет полудня, а уже есть желающие выпить кружечку пива, почитать газету и съесть свой бизнес-ланч. И так каждый день. но больше всего меня радуют вече-ра пятницы и субботы, когда после обеда все столики уже заказаны. Поверьте, ча-сам к восьми среди двухсот семидесяти мест вряд ли найдется свободное. При-чем за соседними столами могут сидеть начинающие менеджеры, за другими — руководители предприятий. городская пивная — это то место, где можно снять галстук, расслабиться, повеселиться по-сле тяжелого рабочего дня или недели. Представьте себе: вкусная сытная еда, отличное пиво, живая музыка, танцы…Что, и танцуют?Еще как! Мы приглашаем лучшие ново-сибирские группы, которые играют в раз-ных стилях: от ретро до неформального. Иной раз танцплощадка начинается у сцены, а заканчивается у бара — устоять на месте просто невозможно! Если хотите просто покушать и пообщаться с друзья-ми, пожалуйста: присаживайтесь в на-чале зала и наслаждайтесь, места у нас хватит для всех.

Идем в City Beer House! вечер трудного дня? или романтический настрой? а может, отпра-виться всей компанией куда-нибудь?.. в пивных ресторанах City Beer House гостей ожидают дружеский прием, отличная кухня. Сегодня мы беседуем с директором, управляющим и идейным вдохновите-лем сети City Beer House и City Sushi, игорем Халтуриным.

А Вы веселитесь вместе со своими го-стями?ну, я здесь, в первую очередь, на работе. Иногда бывает столько народу, офици-анты бегом бегают по залу, и я, находясь в зале, могу поменять пепельницу или предложить гостям меню, а может, что-то сразу и посоветовать. Представьте лица гостей, когда они узнают, что их обслужи-вает директор: удивление, потом улыб-ка и отличное настроение на весь вечер. люди ведь сами видят, что в зале яблоку негде упасть, понимают, что персонал изо всех сил старается, а я им помогаю. Зна-комимся, разговариваем… Эта атмосфера общего веселья и отдыха в зале ни с чем не может сравниться, так что да, я тоже отдыхаю душой во время работы. Есть особо памятные вечера?особенно запомнилось несколько мо-ментов. Первый — это годовщина ресто-рана, когда прямо в зал въезжает бле-стящий громадный мотоцикл-чоппер и начинается танец на мотоцикле и рядом с ним, и гости аплодируют стоя. а финаль-ной точкой дня рождения был розыгрыш 50-литровой бочки фирменного пива. Еще один яркий момент был, когда наши играли за поездку на чемпионат мира по футболу – тут творилось нечто невообра-зимое. у нас на столах стоял текст гимна россии, и все триста двенадцать человек, которые здесь были, пели его хором. официанты и бармены бегали в спор-тивной форме цветов российского фла-га: бутсы, гетры, шорты, стрейч-майки…лица у всех разрисованные, имена напи-саны фломастерами на руках, в волосах флажки торчат… такого креатива в горо-де давно не видели — настоящая трибуна стадиона в центре новосибирска. В книге отзывов и предложений потом полный восторг, особенно отличились мужчины по поводу официанток в маечках. Еще как-то мы играли в «Пьяные шашки», когда на больших досках у нас вместо фигур стояли кружки пива. Срубил шаш-ку — выпил кружку, весело было.Чем в будущем порадуете?Планируем устраивать девичники и мальчишники. С подарками и прочими увеселениями — был бы повод. темати-ческие вечера обязательно будут про-должаться. Что касается кухни, то обяза-тельно удивим новыми блюдами. Знаете,

даже если гости сами что-то предложат — сделаем. Вот сейчас у нас все мясо-гриль идет по одной цене в так называемые «Счастливые часы». Хорошая порция вкусного мяса с пылу с жару да за прият-ную цену. Здорово? Здорово. К сентябрю мы обязательно порадуем чем-то новым: щедрость не последняя составляющая гостеприимного заведения. обязательно предложим новые закуски, продолжим фестивали национальных кухонь.Новое придумываете сами или заим-ствуете где?Что касается кухни, то мне не чуждо и са-мому встать к плите. уверяю вас, заказав салат «Цезарь» в каком-либо заведении, я могу определить, хорошо здесь готовят или нет. Даже если за основу мы берем известный рецепт, всегда в нашем блю-де есть своя фишка. наши повара при-готовили фирменный соус с тунцом — объедение, я бы его ложками ел. так вот, сделали для него четыре вида сала-та и заправили этим соусом, но что-то не то — теряется на их фоне наш шикарный соус. Предложил сделать микс из свежих овощей, зелени и обжаренной семги. Заправили все соусом, попробовали — съели все до последней ложки! то есть я предполагаю какие-то вкусовые качества, а повара-профессионалы на кухне блю-до доведут до ума, и будет обязательно очень вкусно. у меня вообще отличный, проверенный коллектив. Я уверен, что, если меня несколько дней не будет, любое мероприятие пройдет как по маслу. Даже если официанты будут выбиваться из сил, обслуживая полный зал, сервис будет на высоте — быстро, аккуратно, с улыбкой на лице. а технологи и повара проследят, чтобы меню было вкусным и разнообраз-ным. Мы ведь даже бизнес-ланч один и тот же два дня подряд не предлагаем. Это заметно: у Вас в ресторане, по-мимо основных блюд, случается от-ведать и кавказскую кухню, и евро-пейскую классику. Я уж не говорю о суши, которые стали неотъемлемой частью меню. Обширное меню — это Ваше кредо?Кредо ресторана — приоритет гостя. наши гости — я всегда буду подчерки-вать, что клиентов у нас нет, только го-сти, — должны иметь максимальный выбор. те же суши — это не просто дань

Cit y Beer House, новоСибирСК, ул. Ленина, 6, тел. 222 33 22; ул. ГеодезичеСКая 2/1, тел. 301 07 09

Page 45: Стиль 2010 (73) 7

модное место

«Âêóñíî, êàê âñåãäà.

City

Beer House çàíèìàåò

ñàìóþ

áîëúøóþ ïëîùàäú, íî

ýòî ñàìûå

äèñöèïëèíèðîâàííûå àð

åíäàòîðû è

íàäåæíûå ïàðòíåðû.

Äðóæèòú

ñ íèìè — îäíî óäîâîëúñòâèå

,

íèãäå áîëúøå òàê íå

íàêîðìÿò!»

моде, ведь былой ажиотаж вокруг япон-ской кухни уже прошел. теперь люди достаточно избирательны, и, приходя в любой из трех ресторанов City Beer House (в новосибирске или в томске), они свои запросы удовлетворят.Чем бы Вы могли удивить Ваших го-стей, особенно когда они приходят к Вам впервые?Да вот именно разнообразием. Если к нам приходит юная стройная леди, она сможет заказать что-то легкое, низкокалорийное, а если она приходит со спутником, то и он не останется голодным: хороший кусок мяса, приготовленного на живом гриле, мы молодому человеку обеспечим. А почему гости могут быть уверены, что кусок мяса хорош? Как в City Beer House контролируют качество блюд?После того, как все продукты, которые к нам привезли, оценивают технологи, я лично проверяю, насколько они соответ-ствуют нашим требованиям. а требования у нас, поверьте, самые жесткие — на кухне

найдется место только высшему сорту. а вообще, лучший контроль над работой за-ведения — это отзывы гостей. Мы просим их оставлять свои записи в специально заведенных для этой цели блокнотах. не нравится блокнот — можно написать на сайт или в службу контроля качества — рас-смотрим абсолютно все и примем меры. Хотя, честно сказать, обычно читаю отзы-вы и вижу: 98% — благодарности за то, что все прошло отлично, 2% — конструктив-ная критика, которой мы тоже рады. Без ошибок нет и работы. а так бывали у нас и первые лица города и приезжие знамени-тости: лариса Долина, Василий лановой, Евгений Князев — все довольны. Здесь ведь они по делам, на гастролях, а вече-ром хочется расслабиться и повеселиться. Знаете, устают люди от пафоса и официо-за. Милости просим к нам!Какие имена! И Вам бы не хотелось сделать свое заведение чем-то вро-де элитного клуба со строгим регла-ментом?

ФорМУЛа УСПеШноГо заведения от ИГОРЯ Х А ЛТ УРИНА

Зачем? Это пивная в центре города, где рады каждому гостю, где работают до последнего посетителя! Если мы сделаем претенциозный ресторан, уйдет все на-строение, уйдет душа. а я слишком лю-блю свою работу, я буквально женат на ней, и ни на что не променяю уют и от-личное настроение, которое мы создаем в City Beer House.

P.S. не прошло и часа от начала беседы, как ее прервал Сергей репников, управ-ляющий директор здания, где находится ресторан на ленина, 6, в котором прохо-дило наше интервью, чтобы поблагода-рить Игоря Халтурина за угощение:

КУХНЯ – 50%СЕРВИС – 25%

ИНТЕРЬЕР – 25%

Cit y susHi, доСтавКа СУШи: тел. 287 287 0; Cit y Beer House, тоМСК, ул. Ленина, 62, тел. 8 382 2 51 15 87

ИГОРЬ Х А ЛТ УРИН, диреКтор Сети CIT Y BEER HOUSE и CIT Y SUSHI

Page 46: Стиль 2010 (73) 7

АЛЕКСЕЙ МАКСИМОВñîáûòèå [ñïîðò]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 44

Ó

СТИЛЬ: Когда Вы впервые взяли в руки оружие?ДМИТРИЙ ЛЫКОВ: Папа очень любил активный отдых, в том числе и охоту, и в первый раз взял меня с собой, когда мне было 8 лет, а ружье впервые доверил в 10 лет. Это было ружье ИЖ-54 с очень хо-рошим боем, оно у нас сохранилось и по сей день.И какая была первая добыча?Заяц. Мои впечатления при этом были неописуемыми. Представьте себе: по-пасть на охоту в таком возрасте и сразу получить трофей! Я был на седьмом небе от счастья.А самое большое Ваше достижение?То, что я стал мастером спорта. Причем, когда я выполнял норму мастера, не уда-лось полностью отвлечься от бизнеса, так что для меня особенно ценно, что это удалось сделать, так сказать, «без отры-ва от работы». Ведь в стрелковом спорте очень велика психологическая нагрузка, нужно от всего отрешиться. А как выки-нешь из головы мысли о работе, когда на тебе огромный консорциум? Это почти невозможно. Но здесь существует только мишень, и больше ничего – если возник-

Äìèòðèé ËûêîâÑÒÐÅËßÒÜ ÒÀÊ ÑÒÐÅËßÒÜ

же девятый год в нашем городе проводятся соревнования по стендовой стрельбе «Мемориал Геннадия Лыкова». Проходят они на стрелково-

спортивном стенде «Сибакадемстрой», а их идейный вдохновитель – сын са-мого, пожалуй, известного новосибирского строителя Дмитрий Геннадьевич Лыков, который унаследовал любовь к стрелковому спорту и охоте от отца.

нет посторонняя мысль, мишень улетит. Поэтому нужно управлять всем – телом, энергетикой, мыслями. Одновременно расслабиться и сконцентрироваться. И это ощущение нужно сохранять 150 раз, повторяя одно и то же действие.На охоте так концентрироваться не нужно?Охота – это немного другое. Там чистый азарт и меньше ответственности: ну, про-мазал так промазал – нет же цели на-стрелять как можно больше дичи. Для меня охота – это вид отдыха, а не способ добывания пропитания. Охота – это воз-можность пообщаться, расслабиться, ни о чем постороннем не думать. Да и за-чем стараться убить как можно больше? Стендовая стрельба и появилась-то как желание уберечь природу от слишком сильного охотничьего инстинкта, кото-рый в нас присутствует. Поэтому в основ-ном я настреливаюсь здесь, на стенде. А вообще, если говорить об охоте, где больше нравится?У меня, конечно, есть возможность по-охотиться за границей, но мне больше нравится Россия – наша область, Крас-ноярск, Алтай.

Как Ваше спортивное увлечение вли-яет на бизнес?Спорт бизнесу – очень большой по-мощник. То, что в спорте ты учишься по-беждать – несомненно, и это качество не сотрешь резинкой на работе – зуба-ми вцепишься. И даже если возникнет какая-то тяжелая ситуация, все равно бу-дешь бороться до конца. Ведь ты уже по своему спортивному опыту знаешь: если борешься до конца, то если не выигра-ешь, то и не проиграешь.Мемориал Геннадия Лыкова имеет статус всероссийских соревнований. Значит, и Ваш стенд соответствует всем необходимым требованиям?Нашему стенду уже 9 лет, и это одно из лучших стрельбищ в России. Мы можем даже замахнуться на то, чтобы прово-дить здесь чемпионат Европы. Площад-ки новые, построенные в соответствии с техническими правилами Международ-ной стрелковой федерации. Мы можем выдержать любую сертификацию, и, на-деюсь, проведем здесь рано или поздно и Кубок мира, и чемпионат мира.Кто из известных спортсменов приез-жает на Ваши соревнования?

Page 47: Стиль 2010 (73) 7

ñîáûòèå [ñïîðò]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 45

Очень много легендарных личностей. За-служенные мастера спорта Василий Мо-син, Валерий Шомин, Виталий Фокеев, призер Пекинской Олимпиады Алексей Алипов. Вся элита российского стрелко-вого спорта у нас побывала. Из женщин – чемпионка Европы Светлана Демина, легендарный тренер Лариса Цуранова.Вообще, насколько стрелковый спорт популярен среди женщин?Стендовая стрельба – это такой же жен-ский вид спорта, как и многие другие. Женщины стреляют очень прилично и достигают очень высоких результатов. И смотреть на то, как они соревнуются, ни-чуть не менее интересно, чем на мужчин – динамизм борьбы такой же.А на охоте?Если женщина – стрелок, то она профес-сионально относится и к охоте, и к ору-жию, знает, как и из чего стрелять.А Вы сегодня из чего стреляете?У меня итальянское ружье фирмы «Золи». Его вес, баланс – все параметры сняты с меня, выполнены по моей просьбе. Во-обще этому бренду около ста лет, и там очень внимательно относятся ко всем по-желаниям заказчика.Что самое главное для ружья?Самое главное: хорошее спортивное ру-жье – это машина, которая не ломается.И сколько стоит такое удовольствие?От семи до десяти тысяч евро. Но, конеч-но, если вы захотите сделать какую-то инкрустацию, гравировку, то цена может значительно увеличиться. Лично Вы какие цели для себя ставите в стрелковом спорте?Стать мастером спорта международного класса. Тогда можно будет принимать участие в чемпионатах Европы и мира. К этому я иду и добьюсь этого.Мемориал Геннадия Лыкова – это одна неделя в году. А в остальное вре-мя к Вам можно приехать пострелять?Можно приезжать в любое время, даже в понедельник, хотя он официально и считается выходным днем. Любая дисци-плина – к вашим услугам: скит, траншея, трап, дубль-трап. Для тех, кто с головой еще не ушел в стендовую стрельбу, будет интересен спортинг – более прикладная дисциплина. У нас есть и профессио-нальные инструкторы, которые всегда помогут новичкам.И какова цена за одно посещение?Давайте посчитаем. Патрон стоит 12–15 рублей, мишень – 12 рублей. Плюс аренда 200 рублей в час. Если исходить из того, что в среднем на тренировке делается сто выстрелов, то получается около 2,5 тысяч рублей. Отдельная тема – инструктор. Если вы занимаетесь индивидуально и регулярно, то тут плата может доходить до $ 1000 в месяц. Но сейчас мы готовим документы для открытия Академии стрел-ковой стрельбы, где занятия будут про-ходить в группах. Это, конечно, дешевле. Так что милости просим к нам на стенд!

Page 48: Стиль 2010 (73) 7

ñîáûòèå [ñïîðò]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 46

хота — это воспитание ха-рактера. С самого детства на охоте тебя приучают все делать самому: ты сам готовишь, ты сам убираешь, ты помогаешь

старшим, потому что на охоте есть субор-динация, и тебе сразу прививают уваже-ние к старшим. На охоте ты привыкаешь к тому, что у тебя есть обязанности, кото-рые ты должен выполнить, а потом уже детские забавы. Там ты отвыкаешь си-деть под маминым крылом и ждать, что тебя покормят. Сам себя не покормил, не поел — пролетел.

Есть люди, которые любят рассказывать, сколько убили уток и лосей. У меня очень узкий круг знакомых знает о моем увле-чении охотой: я этим не хвастаюсь. Я это делаю для себя, потому что ценю такой отдых: уехал в поле, отключил телефон…

Ãåííàäèé ËûêîâМАСТЕР СПОРТА ПО СТЕНДОВОЙ СТРЕЛЬБЕ.ЗАМЕСТИТЕЛЬ ГЕНЕРА ЛЬНОГО ДИРЕКТОРА ЗАО «СИБАКА ДЕМСТРОЙ»УВЛЕЧЕН ОХОТОЙ С ПЯТИ ЛЕТ.

Мы не стремимся перебить животных десятками и сотнями, как браконьеры. Мы стреляем в определенных местах в определенное время по лицензии. Ни-когда не уважал бессмысленное бра-коньерское убийство, когда молодежи деньги позволяют понабрать оружия и техники и они отправляются в лес, как на войну. Настреляют и кидают, потому что им это не надо, разделывать лень, вывез-ти нельзя. Они могут убивать животных весной, в период размножения. Могут убивать детенышей. Это беспредел.

Мечтать об экзотической охоте, может быть, и есть смысл, но к ней ведь нуж-но серьезно готовиться. Я пока до этого не дошел. Хотя хотелось бы, наверное, поймать крокодила. Крокодил — свое-образный соперник. Он может сделать серьезный рывок по суше, а пробить его практически невозможно. Его уяз-

вимые места — глаза и живот, при этом на спину он редко переворачивается. Он сразу хватает и тащит в воду, чтобы утопить. Вырываться бесполезно. Если в глаз ему попал, есть шансы выжить. Поэтому перед тем как отправляться на экзотическую охоту, нужно профессио-нально изучить животное, ответствен-но к этому подготовиться, ведь с такой охоты можно и не вернуться. Я пока мо-лод, чтобы таким образом испытывать судьбу.

Профессиональные охотники — очень своеобразные люди. Охота для них уже не хобби, а занятие сродни спорту. Как и спортсменов, профессиональных охотников обычные люди не понимают: «Я лучше пойду погуляю, чем буду уби-ваться на тренировках и во всем себя ограничивать». Таким людям многим приходится жертвовать.

Î

Page 49: Стиль 2010 (73) 7

ТАТЬЯНА САВКОВА ñîáûòèå [ñïîðò]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 47

хота — это образ жизни. Смысл охоты — добыть, приготовить и впитать че-рез дичь всю силу приро-ды. Так жили наши пред-ки. Так живем мы. Нельзя

убивать животных для веселья — только для питания.

Животное во время охоты — предмет до-бычи. Ты должен его не убить, а именно добыть. Убить и добыть — это две разные вещи. Некоторые убивают для того, что-бы убивать. Это в корне неправильно.

Охотиться я люблю со своими друзья-ми — с теми, которые не стонут от бы-товых неудобств и не плачут из-за отсут-ствия теплых кроватей.

Навыки охотника незаменимы в бизне-се — в хорошем смысле. Охота развивает такие качества, как выдержка, терпение и хладнокровие.

Конечно, охота тешит мужское самолю-бие. Любой мужчина, беря в руки ору-жие, чувствует себя совсем по-другому. А добытый трофей — предмет гордости одних и зависти других. Во всех мужчи-нах заложена страсть к охоте, ведь мы не только с ружьем наперевес охотники, мы охотники и в бизнесе, и с женщинами.

Любимый вид рыбалки я называю «охо-той на тайменя». Сложности в охоте на эту рыбу присутствуют на всех этапах ры-балки: сложно найти место, где обитает таймень, сложно подобраться к этим ре-кам, сложно снасть подобрать. Даже вы-тащить ее нелегко.

Мы хотим в ближайшее время организо-вать в городе охотничье-стрелковый клуб. Многие люди сегодня даже толком не зна-ют, как грамотно обращаться с оружием, как произвести правильный выстрел. Охо-та ценится одним красивым выстрелом.

МАСТЕР СПОРТА ПО СТЕНДОВОЙ СТРЕЛЬБЕ. РУКОВОДИТЕЛЬ ДЕПАРТАМЕНТА ФИЗИ-ЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ И СПОРТА НОВОСИБИРСКОЙ ОБЛАСТИ. УВЛЕЧЕН ОХОТОЙ С ШЕСТИ ЛЕТ.

Âàëåðèé ßðîâ

Î

Page 50: Стиль 2010 (73) 7

АНАСТАСИЯ МИХАЙЛОВАèìÿ [ñïîðò]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 48

Âàñèëèé ÌîñèíВ ОСНОВНОМ СОСТАВЕ СБОРНОЙ РОССИИ С 1995 ГОД А. УЧАСТНИК ОЛИМПИА Д В ПЕ-КИНЕ, АФИНА Х. ДВУКРАТНЫЙ ЧЕМПИОН ЕВ-РОПЫ, ПОБЕДИТЕЛЬ КУБКОВ МИРА В США, БРАЗИЛИИ, КИТАЕ.

улевой стрельбой из пи-столета я занимаюсь с 11 лет, а стендовой увлекся в 13. За это я должен по-благодарить отца, кото-рый привел меня в спорт.

Да и фамилия Мосин, вероятно, карми-чески взывает к оружию. Сначала, конеч-но, это было хобби – никто не загадывал, что я выиграю Чемпионат Республики Татарстан. Но я постоянно двигался от вершины к вершине, ведь основным свойством характера мужчины является то, что ты ставишь цель и достигаешь ее. Спорт меня воспитал, сделал человеком, дал жизненную философию.

А мотивированным к победе меня делают моя семья, дети, о которых нужно забо-

титься и сделать так, чтобы они были лучше нас. Еще очень сильно моти-вирует тот факт, что я представляю такую страну, как Россия. Когда сто-ишь на пьедестале и играет наш гимн, у меня до сих пор бегут мурашки по спине, и на глаза наворачиваются слезы.

По жизни же я неисправимый оптимист. Причем иногда даже идеализирую си-туацию, людей и, может быть, не всегда могу распознать зло. Скорее, я вижу до-бро и сам стараюсь его делать. Причем меня год от года все сложнее вывести из себя.

Личные качества, которые помогают быть на вершине, – это, безусловно, тру-долюбие: чемпионами не рождаются, а становятся. Но, конечно, талант у меня

Ïесть, это я могу смело продекларировать. Кроме того, я люблю ездить на такие со-ревнования, как то, которое у Вас в Но-восибирске проводит Дмитрий Лыков. Сюда я приезжаю как к себе домой – по-делиться своими положительными эмо-циями с теми людьми, которые в меня верят и поддерживают.

Page 51: Стиль 2010 (73) 7

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 49

1992 году в России вве-ли дубль-трап, тогда мне было 18 лет. С этого мо-мента я стал профессио-нально заниматься спор-том. Когда выходишь на

спортивную площадку, появляется азарт, который заставляет бороться до послед-него выстрела. Жажда борьбы, стремле-ние быть первым – это присутствует у лю-бого спортсмена. В спорте мне помогает трудолюбие. Не могу сказать, насколько я одарен данными, просто всегда стара-

Âèòàëèé Ôîêååâ ЗАСЛУЖЕННЫЙ МАСТЕР СПОРТА, ЧЕМПИОН МИРА ПО СТЕНДОВОЙ СТРЕЛЬБЕ В ЛИЧНОМ ЗАЧЕТЕ, НЕОДНОКРАТ-НЫЙ ЧЕМПИОН МИРА В КОМАНДНОМ ЗАЧЕТЕ, г. ЛИПЕЦК.

юсь работать над собой и держать соот-ветствующую форму. Я где-то прочитал о том, что неодаренный, но трудолюбивый человек достигает больших результатов, чем талантливый лентяй. Но главное, ко-нечно, это любовь к тому виду спорта, которым занимаешься.

Сохранять здоровье и поддерживать хо-рошую физическую форму мне помога-ют спортзал, бассейн, такие восстанови-тельные мероприятия, как сауна, массаж. К тому же у нас практически все профес-сиональные стрелки – охотники и рыбаки. Помню, меня отец брал с собой на рыбалку во времена, когда еще не было повального браконьерства: сетей, электроудочек и т.п. Рыба была в изобилии и рыбалка была ин-тереснее. И дичи в лесах было больше. За одну охоту я убивал до пяти-шести зайцев. Для моего возраста это было состояние эй-фории. Чтобы сейчас так охотиться, надо, наверно, улетать на вертолете в тайгу или тундру, где не ступала нога человека.

Â

Page 52: Стиль 2010 (73) 7

èìÿ [ñïîðò]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 50

профессионально зани-маюсь спортом уже более тридцати лет. Здесь нет особых секретов, главное – иметь большое желание победить. В этом мне, на-

верное, помогают спортивная злость и мое прирожденное упрямство. Эти качества, с одной стороны, являются двигателем и помогают не бросать спорт, стараться до-стигнуть в нем как можно больше, а с дру-гой стороны, наносят вред – ведь получа-ется, что себя загоняешь до тех пор, пока не упадешь. Уже, бывает, сил нет, а все равно, думаешь: ну еще чуть-чуть. А по-том нет времени на восстановление сил. Здесь важно найти нужную грань и ста-раться все-таки ее не перешагивать, тог-

Ïàâåë ÃóðêèíВ ЛИЧНОМ ЗАЧЕТЕ – ТРЕХКРАТНЫЙ ЧЕМПИОН РОССИИ, ЧЕМПИОН МИРА, В КОМАНДЕ МНОГОКРАТНЫЙ (БОЛЕЕ ДЕСЯТИ РАЗ) ЧЕМПИОН РОССИИ, ЧЕМПИОН ЕВРОПЫ, ЧЕМ-ПИОН МИРА, РЕКОРДСМЕН МИРА, МАСТЕР СПОРТА МЕЖДУНАРОДНОГО КЛАССА, г. МОСКВА.

да занятия будут приносить пользу. Спорт воспитывает желание всегда добиваться своих целей и надеяться только на себя.

Большую поддержку оказывает моя семья – жена и ребенок. К тому же я лю-блю рыбалку, охоту. Мне нравятся гуси-ная, зверовая охоты. Это тоже азарт, хотя здесь уже важен не столько результат, сколько сама атмосфера и общение. По-лученная тут мощная энергетика очень хорошо заряжает. На охоту стараюсь уе-хать куда-нибудь подальше, поскольку живу в Москве и очень устаю от большого количества людей. Охочусь в основном в Тверских, Ярославских, Костромских, Рязанских лесах с любимым итальянским ружьем Perazzi и тульскими патронами

ßWolf. Случается, что по три-четыре дня мне даже некому слова сказать. Быва-ют, такие моменты, когда хочется про-сто побыть одному, послушать тишину, кваканье лягушек, посмотреть, как солн-це восходит, как заходит. Но… проходит немного времени, и уже хочется быстрее вернуться к привычной жизни.

Page 53: Стиль 2010 (73) 7
Page 54: Стиль 2010 (73) 7

õîááè

Конечно, мне бывает лень что-то делать. Однако я нахожу массу новых ощущений и восторгов даже в мытье моего железного друга. Лежать на диване, как, впрочем, и спать до обеда в выходные — не для меня! Именно мой собственный выбор направления приложения усилий и дает возможность почувствовать настоящую свободу, драйв и экшен!

ÈÐÈÍÀ ÄÈÄÅÍÊÎСовладелица компании «ГофроМастер» Ирина Диденко удивила журнал «СТИЛЬ» разно-образием своих увлечений. Верховую езду, прыжки с парашютом, увлечение мотоцикла-ми, дайвинг, горные лыжи, вечерние пробежки в Заельцовском парке и многое другое Ирина сочетает с посещением светских мероприятий и воспитанием двоих детей.

Мотоцикл был давней мечтой, но осуществить ее удалось только год назад. Естественно, к бай-керам я себя не отношу, и мотоцикл для меня не стал образом жизни. Но проехаться на нем после работы мимо пробок, ощутить адреналин и физическую нагрузку — огромное удовольствие.

Мотоцикл — это лишь один из способов внести в жизнь разноо-бразие. Что будет дальше? Самолет!

Любимые места для дайвинга — Красное море, Карибские острова и Мальдивы.

Я не понимаю людей, которым дети мешают наслаждаться жизнью. Куда бы вы ни отпра-вились, детей всегда можно взять с собой. Мои дети уже на лошадях и горных лыжах катаются не хуже меня.

Последуют ли дети моему примеру? Если они придут ко мне за со-ветом, я скажу, что это опасно, но запрещать ничего не буду, просто потому, что это не работает. Моя мама увидела меня на мотоцикле самой последней, да и то случайно.

1.

2.

3.

4.5.

6.

Page 55: Стиль 2010 (73) 7

Марина Кондратьева

CHRISTINAFITZGERALD

Знакомьтесь,

«никакой макияж не спасет женщину, если у нее неухоженные руки и ноги», - уверена Кристина Фитцджеральд, культовая личность в мировой индустрии красоты.

эту женскую мудрость стоит затвердить как «Отче наш», если слова «дама, приятная во всех отношени-ях» сказаны про Вас. Кристина Фицджеральд – дама именно такая, 30 лет работы над совершенными ма-

никюром и педикюром не прошли для нее даром. Путь этой австралийской бьюти-революционерки начался с работы с рок-звездами в далеких 70-х, и постепенно амбициозная Кристина превратила немудрящее ремесло маникюрши в науку, искусство и даже священнодействие под названием CHRISTINA FITZGERALD CONCEPT.

«Культура цВета»Это уникальная палитра лаков от Кристины, для которой цвет стал философией жизни. Стойкость, глубина и чистота каждого оттенка столь безупречны, а тон столь индивидуален благодаря людям, которые вдохновили Кристину на создание этой кол-лекции. Их именами она и называет свои творения. любимая мама Hilda – «Кремовый латте», кинозвезда Rachel – «Красная ковровая дорожка», домохозяйка Diana –«розовый френч», сексуальная блондинка Kim – «Спелый арбуз». При таком под-ходе стоит ли удивляться, что лак от Кристины всегда идеально гармонирует с тоном кожи?

КОнцеПцИя, В КОтОрОй нет мелОчейуход от Christina Fitzgerald должен быть совершенным, ведь его выбирают королевы Голливуда Шарлиз терон и николь Кидман, и прочие именитые дамы света. Шлифовочные пилки для пяточек от Кристины в руках мастера подействуют бережнее аппаратных насадок, а после обработки одноразовой пилкой уникальной конфигурации ногти на руках начинают расти просто отменно.

И

Spa-салон «Пространство красоты»: ул. державина, 20, тел. 227 13 37

ин

Фо

рМ

ац

ию

о в

оз

Мо

жн

ых

Пр

от

ив

оП

оК

аз

ан

ия

х в

ы М

ож

ет

е П

ол

учи

ть

у с

Пе

ци

ал

ис

тов

са

ло

на Для размягчения кожи никакой воды – о, в этом Кристина всегда

была непреклонна! Вода сушит – только ароматические масла! И никакого обрезного маникюра – лишнюю кожу лучше мягко ото-двинуть и поухаживать за ней с помощью кремов и сывороток на основе натуральных ингредиентов.

Из ПерВых руКВ москву Кристина свое мастерство привезла самолично. уж та-кой у нее подход: знаниями делиться только с теми, кому можно доверять. В новосибирск эту эксклюзивную услугу привезут уже в сентябре мастера салона «Пространство красоты» после курса обучения у представителей компании Christina Fitzgerald. Под именем Кристины в «Пространстве красоты» пройдет презента-ция косметических линий «Radical – активный уход», «Sensation – комплексный уход» и «CF3 – антивозрастной уход». лаки с име-нами тоже будут, как и фирменный парфюмированный спрей, который давно стал неотъемлемой частью каждого маникюрно-педикюрного ритуала от Christina Fitzgerald.

ЭКСКлюзИВ ДО КОнчИКОВ нОГтейВ новосибирске полноценный уход Christina Fitzgerald – услу-га что называется special for…: только в салоне «Пространство красоты» Вам обеспечат такое же качество, как, скажем, в Сиднее, вотчине самой Кристины. Впрочем, не обязательно каждый раз посвящать «холе ногтей» полдня, ведь эти лаки держатся просто поразительно долго. Поддерживающие процедуры буквально за пять минут освежат Ваши ручки и вернут первозданный лоск идеальному покрытию ногтей. так что отныне никто и никогда не сможет упрекнуть Вас в неухо-женности рук и ног – спасибо мудрой Кристине.

Page 56: Стиль 2010 (73) 7

Марина Кондратьева

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 54

имя [просторанство для жизни]

КаК правильно выбрать дизайнера• Выбор специалиста, который будет за-ниматься обустройством вашего дома, так же важен, как и выбор личного вра-ча или юриста. здесь необходимы до-верие, взаимное уважение, открытость. будьте готовы рассказать дизайнеру о ваших привычках и увлечениях, даже если на первый взгляд, эта информация носит слишком личный характер.• В новосибирске всего три журнала, посвященных интерьеру, – купите в ре-дакции подшивку за последний год. так вы познакомитесь с новосибирскими дизайнерами.• Посмотрите в интернете соответствующие сайты с информацией о дизайнерах, рабо-тающих в нашем регионе. на них вы найде-те и образцы работ каждого специалиста.• Поговорите со знакомыми, имеющими опыт работы с дизайнерами.• Если вы намерены сами заниматься ин-терьером, но вам не хватает уверенности в своих силах, если вам нужен компаньон для походов по магазинам строительных материалов, если вы уверены, что никто не распорядится вашими деньгами лучше вас самих, — выбирайте специалистов с небольшим опытом работы или студентов старших курсов архитектурной академии. так вы сэкономите деньги на оплату услуг дизайнера, а у него будет возможность разделить с заказчиком ответственность за конечный результат.• Если желание заниматься интерьером своего дома не такое отчаянное, чтобы погружаться в дебри этого увлекатель-ного занятия, если перед вами стоят сложные организационные проблемы — выбирайте специалиста с большим опы-том работы. так вам придется потратить больше денег на проект, но есть реальная возможность сэкономить на скидках для оптовиков и рациональном бюджете.

КаК определиться со стилем• Посмотрите последние номера россий-ских и зарубежных журналов, посвящен-ных интерьеру. сделайте закладки и на том, что вам нравится, и на том, что не-

«архитектор» – в переводе с греческого означает «глав-ный строитель». Сегодня архитектура, строительство и дизайн переплелись так тесно, а разнообразие ин-терьеров столь велико, что разобраться в этом может лишь профессионал. Как воплотить проект-мечту в ре-альности – об этом мы будем говорить в новой рубрике «Пространство для жизни». наш первый гость, Светла-на Миляева – авторитетный специалист по архитектуре и дизайну с двадцатилетним опытом работы.

Пространстводля жизни

фото: вита лий иванов

Page 57: Стиль 2010 (73) 7

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 55

приемлемо для вас, это поможет дизай-неру быстрее понять ваши вкусы.• Посмотрите в интернете сайты о совре-менном дизайне. • В нескольких мебельных салонах по-просите каталоги мебели за последний год.• Поезжайте в апреле на миланскую ме-бельную выставку – познакомьтесь с ра-ботами мировых знаменитостей, с новы-ми предложениями, которые существуют на рынке. • Не пытайтесь воспроизводить какие-то исторические или национальные стили, если только речь не идет о реконструк-ции, — это столь же нелепо, как отпра-виться в офис в кринолине. • Не пользуйтесь каталогом типовых проек-тов, если вы строите дом. никакой типовой проект не учитывает на 100% ваши потреб-ности, особенности участка, а значит, его использование не будет эффективным.

КаК распорядиться деньГами • Определитесь с бюджетом до начала проектных работ. решите сразу, сколько будете тратить: два миллиона или двад-цать, потому что если смета начнет нео-жиданно расти в геометрической про-грессии – получится каша. перерасход в итоге не должен быть больше 10-15%. • По моему опыту, расходы на обустрой-ство жилого помещения, в том случае, конечно, когда уже можно говорить об ин-терьере, составляют 500-2000 евро/м2 и выше и распределяются примерно так:10% — оборудование (кондиционирова-ние, техника для кухни, теплый пол и т.д., кроме акустики и домашнего кинотеатра);23% — стилеобразующие материалы (по-крытие пола, плитка, сантехника, свет, двери и т.д.);32% — строительные материалы (ГКл, шпаклевки, штукатурки, краски и т.д.) и зарплата строителей;35% — мебель и аксессуары.• Имейте в виду, что через 5-6 лет нуж-но будет перекрасить стены, поменять обои, отшлифовать полы, поменять обивку мягкой мебели, поэтому имеет смысл вкладывать деньги в то, что ис-пользуется дольше и чья замена не по-влечет серьезного ремонта: инженер-ные системы, конструкция и материал покрытия пола, окна, двери, кафель, сантехника.• Не пытайтесь сделать интерьер по ча-стям. ваш ремонт будет длиться вечно. рассчитывайте график финансирования так, чтобы необходимые средства на-шлись в течение года, или не делайте ни-чего. наслаждайтесь жизнью сейчас, а не когда-нибудь после ремонта.• Не пытайтесь делать интерьер «на века», через 10 лет поменяются ваши пристрастия, вырастут дети, вы поменяе-те квартиру или построите новый дом и снова три темы, о которых я говорила в этом интервью, станут актуальными.

фото: а лла Ка лаЧева

фото: а лла Ка лаЧева

фото: вла диМир БУлнЫГин

Page 58: Стиль 2010 (73) 7

МАРИНА КОНДРАТЬЕВАèêîíû [âûñòàâêà]

Âåëèêèé îïëîò ðóññêîãî íàðîäàИздревле православные христиане чтили свя-тые образа: к ним взывали в час великой нужды, им возносили хвалу в радости. Икона подобна открытому окну, через которое в комнату про-никает солнечный свет. В лике священного об-раза Господь обращает к себе сердце моляще-гося и наполняет его духовной силой. Поэтому история иконописи – это история беспример-ной веры и терпения русского народа, которые сегодня наследуем мы.

ИРИНА ОГЛЫ, ДИРЕКТОР ОФИС-ГА ЛЕРЕИ VIP-ПОД АРКОВ «СТАТУС»

ыставки «Терра дель Арте» проходят в ре-сторане «Огненная земля» каждый ме-сяц. Сюда приходят люди, которые хоте-ли бы украсить свою жизнь эксклюзивны-ми произведениями искусства, приобре-сти для своей коллек-ции предметы стари-

ны, выбрать ценный подарок близким или друзьям. Антикварное оружие, по-суда или древние книги – каждое из этих направлений находит своих почитателей. И гости получают не только эстетическое наслаждение, но и обогащаются новыми знаниями. Здесь нет самого известного музейного запрета «руками не трогать». Напротив, можно взять раритет в руки, почувствовать его энергетику, а также за-дать любой вопрос по теме выставки. Это мероприятие особенное, оно прошло в преддверии праздника Крещения Руси, ко-торый теперь отмечается 28 июля, это день духовного единения русского народа. И символом его служит икона. Икона – это не живопись, а предмет вознесения молитвы, своего рода религиозное таинство между Богом, создателем иконы и ее владельцем.

И хоть изображение свя-тых ликов не может нести никаких мирских начал, мы будем говорить об иконо-писи на современном языке. На нашей выставке «Терра дель Арте» каждый светский человек может ощутить ту благодать, которая исходит от этих святынь – посмотреть, прикоснуться и даже, может быть, найти оберег для себя и своего дома.Радует, что искусство иконопи-си в последние десятилетия об-ретает былую значимость, о которой Рос-сию заставили забыть потрясения начала XX века. Причем интересуются иконами не только ученые, художники и религиозные деятели, но и светские лица. Находятся люди, усилиями которых у нас получаются подобные просветительские мероприя-тия. Офис-галерея VIP-подарков «Статус» находит уникальные экспонаты, ресторан «Огненная земля» на время становится нашим выставочным залом с камерной атмосферой, подходящей для беседы о прекрасном. МДМ банк, который всегда активно участвует в культурной жизни новосибирцев, является сегодня нашим генеральным партнером.

Page 59: Стиль 2010 (73) 7

èêîíû [âûñòàâêà]

СКВОЗЬ ВЕКАКак Русь унаследовала православную веру от Византии, так и древнерусская икона своими главными сюжетами и образами обязана византийским мастерам: те же евангельские и ветхозаветные сцены, изо-бражения Богоматери, Иисуса Христа, Свя-тых мучеников. От первых произведений с тяжелой лепниной и множеством темных полутонов веяло строгостью и даже скор-бью. И это неудивительно: Византийская империя находилась в упадке, а наше мо-лодое отечество сотрясали религиозные и политические распри. Только с XII века рус-ские богомазы стали следовать канонам, сложившимся уже на их родной земле. К началу эпохи Андрея Рублева лики святых стали менее суровыми и аскетичными, зато более красочными и открытыми. Худож-ники используют киноварь, охру, лазурь и золото, обозначая торжество жизни и веры на Земле. Появляется культ своих Святых – Бориса и Глеба, Владимира Крестителя. Неизменной осталась традиция не обо-значать автора иконы: благословение на работу считалось благодатью для тех, кому выпало счастье писать священный сюжет.Правление Петра I ознаменовалось не-которым смешением правил церковной и светской живописи. Если прежде пор-третность и телесность в образах святых отсутствовала, то в XVII–XVIII веках ико-нописцы стали часто изображать фигуры, максимально реалистичные, вписывая их в сложные, аллегорические библейские сюжеты. Многие иконы стали напоми-нать картины, выполненные на религи-озные темы. В них четко выражен закон обратной перспективы, когда точка схо-да находится не в глубине композиции, а на переднем плане, ближе к молящимся. Свет исходит не извне, а изнутри, от са-мих фигур, подчеркивая их божествен-ное происхождение. Цвета, предметы, окружающий мир – все имеет символи-ческое значение. Постепенно художники много внимания начинают уделять кио-ту – деревянному шкафчику, в котором хранится икона. Появился дополнитель-ный объем, в котором можно было уме-стить драгоценный оклад – тонкие листы золота, серебра или бронзы, украшен-ные чеканкой, эмалью или жемчугом.

Икона становится одновременно пред-метом поклонения верующих, произве-дением искусства и драгоценностью – одним из главных сокровищ в доме. Ма-стера школы Фаберже в XIX веке создают восхитительные изделия, имеющие са-кральное значение: образки, лампады, ладанки, пасхальные яйца, нательные кресты и драгоцен-ные ризы, укра-шенные золотом, рубинами, эмалью, бриллиантами и сапфирами. Искусствоведы об-ратили свое вни-мание на иконы только тогда, когда в начале XX века появилась возмож-ность расчищать их от последних за-писей и прослежи-вать их историю. Одним из первых художников, обра-тивших свое вни-мание на икону как на великолепный образец народного творчества и источ-ник вдохновения, стал Анри Матисс во время своего визита в Москву. Идеи для своих сюжетов в религиозной живопи-си позднее черпали Наталия Гончарова, Марк Шагал, Кузьма Петров-Водкин. В 70-х годах XX века русская икона при-влекла с себе внимание не только дея-телей от науки и искусства, но и тех, кто хотел призвать в свой дом благодать, поставив, как встарь, в красный угол иконописный образ, обращаясь к нему в поисках душевного успокоения.Работы современных авторов, как пра-вило, основываются на глубоких теоло-гических знаниях и правилах той школы, которой они принадлежат. С одной сто-роны, это сообщает иконе индивидуаль-ность, характеризующую ее создателя, а с другой – выражает обобщенный опыт многих веков. Поэтому люди, которым не чужды интеллектуальные и духовные искания, пристально следят за творче-ством нынешних иконописцев.

И УЗРЕЛИ ОНИ ЧУДО…В 1941 году, когда окруженный Ленинград был готов сдаться на милость врага, ког-да немецкие войска стояли под Москвой, когда Россия была на грани гибели, ми-трополиту Илие во сне явилась Богороди-ца и повелела пронести чудотворную ико-

ну Казанской Божьей Матери крестным ходом вокруг го-рода апостола Пе-тра. Потом должно было совершить молебен в Москве и Сталинграде – и города устоят. Илия исполнил завет. Ле-нинград чудом не был сдан, под Мо-сквой враг неожи-данно утратил свою мощь, с победой на Волге стало ясно – Россия спасена. Мироточение икон всегда было знаком грядущих радост-ных или трагиче-ских событий в жиз-ни человечества.

В день отречения Николая II от престола в сотнях храмах России одновременно за-мироточили святые образа. А икона Дер-жавной Божьей Матери в Коломенском источала слезы, похожие на кровь.

ДРАГОЦЕННЫЙ ДАРВ православной традиции дарить икону можно на все случаи жизни. Крещение, свадьба, день рождения – поднести ико-ну можно всей семье – тогда она станет семейной реликвией – или одному по-лучателю. Желая удачи человеку перед началом большого дела, можно подарить ему оберег с изображением святого, кото-рый покровительствует этому начинанию. Безо всякого повода на добрую память, в знак любви и дружбы уместна икона с ликом ангела-хранителя. В любом случае, поднося икону в дар, вы выражаете забо-ту о благополучии и добром здравии по-лучателя, его дома и его семьи.

Page 60: Стиль 2010 (73) 7

брэнд [рабочее пространство]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 58

ÁËÈÆÅ Ê ÄÅËÓ

Page 61: Стиль 2010 (73) 7

Марина Кондратьева брэнд [рабочее пространство]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 59

офис – это механизм, в котором все детали должны быть подогнаны идеально. де-ловой настрой в офисе во многом зависит от интерьера. об организации рабочего пространства рассказывает Оксана Арменова, компания «Мебельстиль».

Оксана, рассказывая незнакомому человеку о себе, на ка-ких фактах своей биографии Вы бы остановились?Окончание юрфака МГУ, рождение дочери и начало карьеры в мебельном бизнесе.Если бы Вам пришлось сейчас самой написать себе харак-теристику для резюме, то что бы мы прочитали?Что главными составляющими успеха я считаю высокую работо-способность, развитое воображение и минимум разговоров.А какие из качеств помогают Вам успешно руководить?Едва ли здесь можно говорить о каких-то конкретных качествах. Бизнес, как своенравный арабский скакун, требует сильной руки, полной отдачи и веры в успех. Думаю, самое главное – не ослаблять хватку, малейшее «головокружение от успехов» – и надменный наездник будет сброшен на землю. Компании «Мебельстиль» уже 18 лет. В чем выражается многолетний опыт существования на рынке?Компания – как человек. А человек в 18 лет бодр и силен, уже име-ет опыт, первые победы и, если повезет, настоящих друзей. Всего это у «МебельСтиль» достаточно: наши партнеры остаются на-дежной опорой бизнеса, при этом мы постоянно развиваем сеть поставок, в том числе привлекаем многочисленные иностранные компании, успешно сотрудничаем с Италией, Германией, ОАЭ. При этом не забываем постоянно модифицировать собственное производство, нанимаем лучших менеджеров по развитию, сле-дим за новыми технологиями, адаптируем мировые тенденции производства офисной мебе-ли. Успех в этом нелегком, но благодарном деле, конечно, не мог остаться незамечен-ным – компания имеет более полусотни наград и медалей, в том числе от правительства Москвы.Хотя, разумеется, лучшей на-градой для «МебельСтиль» является благодарность и доверие клиентов – многие из тех, кто приходят однаж-ды, становятся нашими постоянными покупателями. И компа-ния делает всё, чтобы таких «друзей» становилось больше. Известно, что даже у неандертальцев были каменные стулья – без обстановки почти ни одно помещение не функциональ-но. А какие тенденции в производстве мебели существуют сегодня?Да, не секрет, что производство мебели со временем превра-тилось в настоящую науку. В наше время от офисной мебели требуется не только безупречная функциональность, но и при-влекательный дизайн, экологичность, возможность подстраи-ваться под индивидуальные особенности клиента. В офисе мы подчас проводим времени больше, чем дома. Насколько комфортным может быть пребывание на рабо-те в смысле обстановки?Это одна из моих любимых тем. Некоторые заметные истори-ческие деятели, например, Наполеон, предпочитали составлять планы действий или подписывать указы, сидя исключительно в «счастливом» кресле. Это же настоящая офисная магия! Стол, кресла, обстановка могут стать истинными талисманами успеш-ной работы. Как вы верно отметили, человек зачастую проводит в офисе больше активного времени, чем дома – именно поэто-му так важно позаботиться об обстановке помещения. Опытные и высококвалифицированные дизайнеры «МебельСтиль» всег-

м. «Красный проспект», ул. Челюскинцев, 15б, тел.: (383) 211-28-12, 220-99-96

м. «Заельцовская», ул. дуси Ковальчук, 252, тел.: (383) 236-22-44, 236-22-45, 209-05-60.м. «Гагаринская», Красный проспект, 77,

тел.: (383) 209-00-77, 209-00-47

да тщательно и детально прорабатывают все аспекты будущего офиса – от наиболее подходящей конфигурации, до особен-ностей освещения. Но это еще не все. Согласитесь, встречают по одежке. Офисная мебель – как раз такая «одежка», которая сразу может сказать о престиже и высоком уровне компании, тем самым создать атмосферу уверенности и мощи руководи-теля и коллектива. А это, согласитесь, большая, если не решаю-щая, часть успеха. А в Вашем офисе какая обстановка?Мне свойственен стремительный ритм работы, и поэтому в на-шем офисе преобладают элементы open-space, которые дают дополнительную мобильность и улучшают коммуникацию с со-трудниками. Как Вы добиваетесь отлаженной работы и неизменного качества продукции?С помощью уверенности, что ничего нельзя пускать на са-мотек. Даже если все хорошо, нужно постоянно заботиться о том, как сделать еще лучше. Думаю, такое стопроцентное внимание возможно, только если ты действительно любишь свое дело. С другой стороны, всегда необходимо знать, что есть надежные люди, которые разделяют твое стремление от-давать компании все силы и радоваться ее успеху. К счастью, на стороне «МебельСтиль» таких людей немало. Это и высо-коклассные менеджеры, настоящие профессионалы с блестя-щим образованием, и проверенные временем и штормами

партнеры, и, конечно, много-численный штат сотрудников, готовых развиваться вместе с компанией.Конкуренты никогда не дремлют. И такие крупные компании, как Ваша, всег-да подвергаются нападкам тех, кто добился не столь значительного успеха. Как с этим справляетесь?Как говорится, «я не злопамят-ная, но память у меня хоро-

шая». В условиях рынка побеждает сильнейший, тот, кто работает на 100%, а не занимается выискиванием недостатков у других компаний. Думаю, самым точным ответом на любые провокации является бесспорное лидерство «МебельСтиль» на рынке офис-ной мебели. Новосибирск. Чем привлекателен наш город?У Новосибирска особая энергия молодого города. Он растет, развивается, преображается, привлекает самых талантливых и ярких людей со всей Сибири, а также федерального уровня. Здесь очень интересно и приятно работать.И это не предел, я так понимаю. Назовите Вашу самую ам-бициозную мечту в бизнесе. Я не привыкла ограничивать себя мечтами. Ведь это означало бы, что, когда я достигну какой-то «высшей» цели, мне будет некуда развиваться. Я бы сказала, что-то, чем я занимаюсь сейчас, – и есть моя мечта, дело моей жизни и залог личностного роста. К тому же с таким красивым и динамичным бизнесом никогда не бывает скучно – какие уж тут фантазии, только полная отдача настоящему моменту.

Как говорится, встречают по одеж-ке. Офисная мебель – как раз та-кая «одежка», которая сразу мо-

жет сказать о престиже компании, создать атмосферу уверенности и мощи руководителя и коллектива.

Page 62: Стиль 2010 (73) 7

ÌÀÐÈÍÀÉÎÐÃÅÍÑÅÍ ß õî÷ó äàðèòü ëþäÿì ðàäîñòü…

Page 63: Стиль 2010 (73) 7

МАРИНА КОНДРАТЬЕВА ïåðñîíà [ëåãêîñòü áûòèÿ]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 61

С Мариной Йоргенсен (она же Марина Сибирцева – создатель и автор рубрики «Легкость бытия») наш читатель знаком давно. Каждая ее статья – это маленькое путешествие в другую страну: отдых, развлечение и приключение. Постепенно путевые заметки нашей неутомимой исследовательницы дальних стран превратились в полноценное художе-ственное произведение.

СТИЛЬ: Марина, похоже, Вы одина-ково хорошо чувствуете себя в любой стране. Вас можно назвать космопо-литом, «человеком мира»?Да, пожалуй. Вирус путешествий во мне сидит с детства. Я довольно много пу-тешествовала с родителями по нашей стране. Потом, во время работы в аудите, исколесила почти всю Россию. Как гово-рится, с южных гор до северных морей. К 2001 году, на момент знакомства с му-жем, я успела побывать в десяти странах (в некоторых из них по нескольку раз) и искренне считала себя настоящим путе-шественником. Наверное, поэтому у меня получилось легко и органично вписаться в его стиль жизни, предполагающий, в силу профессии, постоянные командировки по всему миру. Йенс – датчанин, но только в пределах Европы мы живем на две стра-ны: Данию и Португалию. Правда сейчас и в Дании, и в Португалии мы бываем наез-дами, а наш дом на ближайшие несколь-ко лет (что тоже связано с работой мужа) в Саудовской Аравии. Сейчас мы живем на Красном море — в городе Джедда. Но в свободное время мы тоже много и с удовольствием путешествуем. Наш сын Николай за свои год и семь месяцев успел побывать с нами в тринадцати странах (включая Россию, где мы сейчас находим-ся). Так что самый главный космополит в нашей семье — это он.Неужели во время своих путешествий Вы не тоскуете по русской речи и рус-ской культуре вообще?Вы знаете, с появлением Интернета мир стал таким маленьким! Скайп, электрон-ная почта, мобильная связь… Ностальгия, на мой взгляд, это ощущение безысход-ности, неподконтрольности ситуации, когда живешь с мыслью, что Родину и друзей ты больше никогда не увидишь. Ну а если знаешь, что есть возможность хоть завтра сесть на самолет и прилететь, то о какой тоске может идти речь? Да и мои друзья, живущие в России, тоже ре-гулярно путешествуют, и иногда мы пере-секаемся в самых неожиданных местах. Когда Вы приезжаете в новую стра-ну, с чего начинается Ваше знаком-ство с ней?Когда-то я очень любила просматривать путеводители и с любопытством читала статьи о стране, которую собиралась по-сетить. Однако со временем поняла, что, к сожалению, многие статьи – это зача-

стую некий микс информации из Интер-нета, «Большой советской энциклопедии» и впечатлений подруги, которая помнит, что было «здорово», но, что именно было «здорово», она уже забыла. Скажем, про-читав свежую статью, обнаруживаю, что один из очень рекомендованных в ней му-зеев закрыт на реставрацию уже несколько лет назад, а другой — да, наверное, инте-ресен, но исключительно детям в возрасте до пяти лет. Вот так, пожалуй, и родилась идея «Легкости бытия». Впечатления стали складываться в мысли, а мысли — в строч-ки. То, о чем я пишу, всегда пропущено че-рез душу, сердце и мой опыт путешествен-ника. И если я что-нибудь упоминаю хотя бы одной строчкой, будь то кафе, музей или событие, то это потому, что они дей-ствительно стоят упоминания. Разумеется, в «ощущении места» всегда есть субъек-тивность. И для меня самый большой ком-плимент, когда читатели «Стиля» время от времени говорят мне: «были там-то, слу-шай — ну все прямо как ты пишешь» или «спасибо за порекомендованное кафе — оно и правда классное». Я пишу «Легкость бытия» немного с тем расчетом, чтобы читатели могли вырвать страничку моей рубрики из журнала, положить в карман и использовать ее в качестве гида. Ваши статьи, безусловно, имеют Ваше лицо – в них много личного. Не потребность ли открыть читателю свой внутренний мир побудила Вас написать книгу?Может быть. Но только в некоторой сте-пени. Если в каждой строчке «Легкости бытия» — я и мое субъективное ощуще-ние мира, то главную героиню книги (а я пишу от первого лица) не стоит ото-ждествлять со мной. Моя книга – это на сто процентов художественное произве-дение. Мне интересна жизнь, интересны люди… Каждый день столько всего про-исходит, и это не может не вдохновлять.Главная мысль, которую Вы бы хоте-ли донести до читателя?Будьте счастливы и наслаждайтесь жиз-нью. Мне вообще кажется, что одна из важнейших целей художественной лите-ратуры — вдохновлять и дарить позитив. Художественное произведение – это вымысел автора, своего рода сказка, и его герои часто попадают в необыч-ные ситуации. А Вы верите в сказку в реальной жизни?Счастливые случайности встречаются на

нашем пути гораздо чаще, чем это мо-жет показаться на первый взгляд. Про-сто нужно уметь их видеть. И ценить. Однажды со мной произошла история, которая вполне тянет на притчу. Живя в Сингапуре, мы как-то раз поехали на остров Синтозу (это такой «развлека-тельный» остров, почти Диснейленд). На выходе с фуникулера, на котором мы собственно и доехали до Синтозы, нам вручили рекламные листовки. Не найдя взглядом мусорки, я, не глядя, сунула бу-мажки в сумку. Вечером примерно на том же месте я, оставшись на пять минут на скамейке одна, скорее чтобы убить вре-мя, чем из обостренной любви к чистоте, стала наводить порядок в своей сумке. Наткнулась на эти листовки и начала их читать. Оказалось, что в ювелирной лав-ке, что буквально в двух шагах, проходит акция: достань ракушку из воды, и, если найдешь в ней жемчужину, получишь ее в подарок. У меня было три бумажки-листовки, и я достала из воды три рако-вины. Во всех трех оказались жемчужины. Меня эта история очень зацепила: жизнь посылает нам подарки и сюрпризы, а мы их вот так, не глядя, отправляем в му-сорку. Хотя нужно просто остановиться и прислушаться. Многие об этом забывают и смотрят на жизнь исключительно как на борьбу, ежедневный подвиг. Помните мультик про Крошку Енота? Улыбнись, и жизнь улыбнется в ответ!Вашу встречу с мужем тоже можно назвать подарком судьбы, практиче-ски любовью с первого взгляда?Ну, если не с первого, то со второго — это точно! Мы познакомились в моем родном Новосибирске, куда оба прилетели в ко-мандировку. Я из Москвы в краткосроч-ную, а Йенс — в долгосрочную, он жил в Новосибирске почти год. У нас были общие знакомые, но встретились мы случайно. Оказались в одно и то же время в одном и том же месте, и как начали говорить, так до сих пор и не можем остановиться. Вот так, легко и просто?Да. Я вообще считаю, что если человек тебе подходит, то с ним и должно быть легко и просто. И приятно. Не бывает аб-солютно плохих или абсолютно идеальных людей, бывает, что они просто не подходят друг другу. И лучше, наверное, не тратить время на бесконечный «тюнинг» своей половины и преодоление разногласий, а поискать своего человека. К сожалению,

Page 64: Стиль 2010 (73) 7

Марина Сибирцева с мужем Йенсом и сыном Николаем

ïåðñîíà [ëåãêîñòü áûòèÿ]

многие рассматривают замужество как цель жизни, в то время как для меня это не более чем юридическая формальность. А разве мама Вам никогда не говорила: «Мариночка, пора-пора уже замуж»?К счастью, моя мама прекрасно пони-мает, что выйти замуж — не проблема. Проблема выйти замуж так, чтобы в этом «замуже» хотелось оставаться. А если не так, то зачем мучить себя и окружающих? Ведь брак - это не самоцель, на алтарь которой нужно положить все свои нерв-ные клетки. Мои родители как раз живут в таком комфортном для обоих, гармо-ничном союзе. Поэтому для меня было очень важно не «выйти замуж», а встре-тить soulmate, родственную душу. Наша жизнь – одно большое путешествие, и в этом мы тоже очень совпадаем. А в этом бесконечном путешествии Вы нашли любимую страну?Это вопрос, на который дать однознач-ный ответ не возможно в принципе. Даже в пределах старушки Европы все страны такие разные. Как, например, сравнить Данию и Португалию? И уж подавно Францию и Таиланд — это если в мас-штабах не Европы, а планеты? Пожалуй, я могу сказать, что очень люблю «страну Европу», это моя «зона комфорта», но это не отрицает моего интереса к Азии, Африке или Ближнему Востоку.Россия все еще занимает место в Ва-шем сердце?Конечно. Я люблю свою Родину. Хотя, как

говорится, странною любовью. Все-таки в России обеспечить себе ту самую «лег-кость бытия» намного сложнее. Второй месяц я нахожусь здесь с сыном, и могу точно сказать, что через призму интере-сов ребенка многие моменты, на которых сама бы я не стала акцентировать вни-мание, воспринимаются особенно остро. Экология, разбитые дороги, в том числе и пешеходные, отсутствие, как правило, детских стульчиков в кафе, патологиче-ская неулыбчивость людей… Мне очень обидно, что сложившийся имидж россиян за рубежом — «угрюмые и невежливые». От любимых стран перейдем к люби-мой литературе. У Вас есть любимые авторы? На кого бы Вы хотели похо-дить в своем творчестве?Один из самых любимых — Хэмингуэй. Вспомните его «Праздник, который всег-да с тобой», с этой книгой просто хочется гулять по Парижу. Искать те самые улочки, те кафе, те места, которые он описывает в своем романе. По формату мне близка ирландская писательница Мериан Кейз. Ее отличает удивительное умение схва-тывать детали и создавать интересный сюжет, в котором нет притянутых за уши коллизий. Это практически сама жизнь, и это вдохновляет меня. Я хочу писать о том, что меня окружает, а не придумы-вать композиционные повороты, которые противоречат здравому смыслу. Жизнь и люди сами по себе настолько интересны и разнообразны, что могут посоперничать с

любой выдумкой автора. В своей книге Вы не стремитесь по-учать читателя, кажется, что Вы про-сто рассказываете интересную исто-рию хорошему другу. Моя книга — это роман-путешествие. Это своего рода путеводитель по Лиссабону, в «обертке» художественного произведе-ния. По крайней мере, так мне казалось в самом начале, когда я только начинала его писать. Сейчас мне сложно сказать, что первично — желание поделиться моим любимым Лиссабоном или рассказать историю, житейские ситуации которой читатель мог бы примерить на себя и свой опыт, согласиться со мной или поспо-рить. В любом случае я буду очень рада, если после прочтения читателю захочется отправиться в Португалию. Бродить по моим маршрутам и создавать свои. В Вашей первой книге мы познако-мимся с Португалией. Освобождать ли нам дома полку под собрание со-чинений автора Марины Йоргенсен?У меня есть задумки и даже написанный материал для следующих книг. Там будут новые страны и, скорее всего, новые ге-рои. Надеюсь, что первая книга будет до-писана к Рождеству, ну а там посмотрим. Я ведь обычно пишу по вдохновению, сидя где-нибудь в уютном кафе. Сам процесс создания книги должен доставлять удо-вольствие. Тогда и читателю передастся хорошее настроение. Мне очень хочется, чтобы мои книги дарили радость.

Page 65: Стиль 2010 (73) 7

Ðîìàí-ïóòåøåñòâèåÀâòîð: Ìàðèíà Ñèáèðöåâà

Глава 1

— Lisboa esta uma linda cidade, — прочи-тала я вслух последнюю строчку своего домашнего задания.— Lisboa e uma linda cidade, — поправила меня сеньора профессора. Помните что я вам объясняла на прошлом уроке? Глагол «estar» используется для того, что может измениться, а глагол «ser» для того, что-бы идентифицировать или характеризо-вать кого-либо или что-либо.

Лиссабон и правда красивый город. Город, который радует, дарит ощущение праздни-ка и беззаботности. Или иллюзию беззабот-ности? Как бы там ни было, мне нравится это ощущение. Потому что моя новая ман-тра — «здесь и сейчас». Я решила больше не тратить время на пережевывание оши-бок прошлого и переживания о том, как сложится будущее. И Лиссабон мне в этом очень помогает. Этот город расслаблен и авантюрен — а это именно те качества, ко-торых мне не хватает. Его атмосфера про-низана духом странствий. Лиссабон муль-тинационален, мультикультурен и вообще мультинеподражаем. В этом «котелке Ав-густина» замешаны ароматы готовящейся пищи, экзотических цветов и долетающий с Кошта Капарики запах океанского бриза. В языковой школе у меня пятеро одно-группников: шотландец Дэйв, швейцарец Энтони, француженка Николь, японка Эри и сильно беременная полька Гоша. Настоящий интернационал, объединен-ный общей целью — выучить португаль-ский язык. Несмотря на единство цели,

мотивы у всех у нас разные. Гелфренд Дэйва работает в междуна-родной фирме и, получив предложение поработать несколько лет в ее лиссабон-ском офисе, не смогла от него отказать-ся. А Дэйв не смог согласиться с идеей встречаться с ней несколько раз в году, поэтому в португальскую столицу они переехали жить вместе. Не перевелись в Шотландии романтичные и преданные мужчины! Лиссабон, конечно, не «глуби-на сибирских руд», поэтому жертва, каза-лось бы, и не большая. К тому же, фирма дэйвовой гелфренд и квартиру, и машину оплачивает. Но, с другой стороны, у Дэй-ва в Эдинбурге свой бизнес, который как и все крепкие, но небольшие и не айтиш-ные бизнесы, приносит прибыть, только если постоянно держать руку на пульсе. Дэйв выбрал Лиссабон и любовь, поэто-му временно оказался в роли «отчаянного домохозяина». К чему он относится с иро-нией, но что его (и это сразу чувствуется) напрягает. Дэйв надеется, что, выучив португальский язык, он сумеет перенести свой бизнес в Португалию и снова станет «хлебовыигрывателем». Если перевести «breadwinner» с английского дословно. В смысле добытчиком. Задача осложне-на тем, что это его первый иностранный язык. Первый, потому что в языках Дэйв, как он сам признается, не силен. Швейцарец Энтони работает в одной из международных правительственных организаций и португальский для него — одна из возможностей карьерного ро-ста. Учитывая, что Энтони уже владеет четырьмя языками, два из которых от-

носятся к романской группе, волноваться за его карьеру не приходится. К тому же ему всего двадцать два года. По европей-ским образовательно-профессионально-карьерным стандартам — это чистый пу-бертат. Француженка Николь француженка только наполовину. Мама у нее фран-цуженка, а папа — португалец. Ее папа уехал жить и работать во Францию в мо-лодом возрасте, потом женился на маме Николь, и в семье говорили только по-французски. А сейчас у Николь проснулся интерес к своим корням, и она решила за-няться изучением папиного языка. И, заод-ним, переехать жить в Лиссабон. Полное погружение в язык. «Языковой дайвинг», как она сама это называет. Заодним Ни-коль планирует добиться в Лиссабоне про-фессионального успеха. Амбиции у нее как у молодого Д’Артаньяна, с той лишь раз-ницей, что тот направлялся завоевывать Париж. В перспективе Николь планирует обязательно открыть в Лиссабоне свой консалтинговый бизнес, что, по ее словам, гораздо проще, чем в Париже. Потому что бизнес-климат в Лиссабоне - как в Париже двадцать лет назад. Непаханое поле с мно-жеством незанятых ниш. Японка Эри приехала в Лиссабон на не-сколько месяцев специально ради пор-тугальского языка из Лондона, где она учится в университете. И работает по вы-ходным в суши-баре. Я уже несколько дней вымогаю у нее обещание устроить для нас суши-класс. Эри вежливо улы-бается, но «да» или «нет» не говорит. По этому поводу немного не в тему, но очень

Ñ×ÀÑÒÜÅ ÊÀÊ ÑÏÎÑÎÁÏÓÒÅØÅÑÒÂÈß(Ðàáî÷åå íàçâàíèå)

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 63

ëèòåðàòóðíîå preview

Page 66: Стиль 2010 (73) 7

кстати у меня в голове крутится фраза мамы Бриджит Джонс. Когда она расска-зывала Бриджит новости о мистере Дар-си, сыне их друзей: «Он недавно развелся с японкой. Жестокая нация!». Что касается португальского, то, как объяснила Эри, у Японии масштабные внешнеэкономи-ческие отношения с Бразилией и рядом других португалоговорящих стран. Осо-бенно в телекоммуникационном секторе, в котором Эри, собственно, и собирается трудиться после окончания университета. До того как, по ее словам, «начнутся семья и дети». Учитывая, что Эри всего двадцать лет и что японки раньше тридцати редко выходят замуж, лет пятнадцать на расши-рение японско-бразильских внешнетор-говых связей у Эри есть. Беременную польку Гошу на самом деле зовут Малгожатой. Но в условиях пор-тугальских лингвистических реалий это имя ей кажется черезмерно напыщен-ным, поэтому она предпочитает прятать-ся за уменьшительно-ласкательной вы-веской «Гоша». Для Гоши португальский язык не экзистенциальный поиск себя и не карьерное будущее, а жизненное на-стоящее. Ее муж — португалец. Так что португальский язык с недавних пор — ее среда обитания. С мужем Гоша прекрас-но общается по-английски. Но скоро ро-дится сын, и ей бы очень хотелось пони-мать, о чем папа с сыном будут говорить. К тому же быстрое овладение португаль-ским языком - это прекрасный способ произвести впечатление на португаль-скую родню мужа. Правда сама Гоша называет своего мужа исключительно «бойфрендом». Потому что их отноше-

ния официально не зарегистрированы. Что не помешало ей получить португаль-ский вид на жительство.

*** — И с чего это ты вдруг собралась учить именно португальский язык? Зачем он тебе нужен? Если уж такая тяга к новым языкам напала, то взялась бы за француз-ский — он очень красивый. Очень! Или за испанский — практично, на нем скоро полпланеты будет говорить. Или китай-ский — на нем уже полпланеты говорит. — Я не знаю. Я правда не знаю, почему именно португальский. Хочу, и все тут. — Девочка моя, ты же мне как родная! И тебе, как родному человеку, я имею право сказать, что такое легкомыслие в твои годы — это очень недальновидно. Неосмотрительно, прямо скажем.— Тетя Эльза, я вас тоже люблю!Этот памятный диалог состоялся за две недели до моего отъезда в Португалию в гостях на даче у моей тети. На самом деле она мне не тетя, а двоюродная бабушка. Но назвать бабушкой эту отманикюренную даму с активной жизненной позицией, наверное, даже у ее пятилетних внуков-близнецов язык не повернется. Так что в наших семейных хрониках она фигурирует исключительно как «наша тетя Эльза». Что касается португальского языка, то не такой уж он и бесполезный. Из европей-ских третий по распространенности. По-сле английского и испанского. И говорят на нем в мире аж целых двести миллио-нов человек. Помимо, собственно, са-мой Португалии, на португальском языке говорят в Анголе, Мозамбике, Гвинее-

Бисау, Кабо-Верде, Сан-Томе и Принси-пи. В Экваториальной Гвинее португаль-ский язык является официальным наряду с французским и испанским, в Восточном Тиморе — наряду с языком тетум, а в Ма-као — наравне с кантонским китайским. И еще Гоа. Это ведь бывшая португальская колония. Там тоже португальский по-нимают. Что хоть и не принципиально, но все равно приятно. И, конечно же, на португальском языке говорят в Бразилии. Одна только Бразилия чего стоит! Это ведь половина Южной Америки. Хотя «наша тетя Эльза»наверняка уверена в том, что в Бразилии говорят на бразильском.Впрочем, если бы я рассказала о настоя-щей причине своего выбора, то у виска покрутила бы не только моя двоюродная бабушка Эльза, но и Вы, уважаемый чи-татель. Потому что она иррациональна настолько, насколько только можно себе представить.

Глава 2

Когда началась вся эта история? Первого апреля. День юмора, будь он неладен. «Я тебя больше не люблю!» - отправила я эсэмэску Антону. И тут же получила в ответ: «Я тебя тоже!».Ну ладно, не любит. Да он жить без меня не может. «Я пошутила! С первым апреля!».«А я нет», — таков был лаконичный ответ мужчины, которого я искренне считала почти мужчиной моей мечты. То, что Антон не шутит, я в тот момент еще не осознала. В смысле в тот момент мне это не пришло в голову даже на уровне

ëèòåðàòóðíîå preview

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 64

Page 67: Стиль 2010 (73) 7

нелепого предположения. Потому что Ан-тон… хотя это неважно… или нет, важно, конечно, но об Антоне я расскажу позже. Ну а в тот момент я не сомневалась, что Антон тоже шутит. Он вообще всегда от-личался немного странноватым юмором. Но всегда обижался, если я пробовала шутить в его фирменном стиле. Наверное, искренне считал, что в наших отношениях именно ему выдан патент на царапающие душу шутки. Может и сейчас обиделся? Я набрала его номер. Абонент был недосту-пен. Мне всегда казалось, что у меня не-плохо развита интуиция. Но в тот момент моя интуиция молчала, видимо, решив что первое апреля — это не просто «День юмора», а календарный выходной для всех. В том числе и для нее. Моей обыч-но хорошо развитой интуиции. Хотя дело даже не в ней. А в том, что на протяжении всех пяти лет наших отношений, начиная с самого первого дня знакомства, я не боялась потерять Антона. Это он боялся потерять меня. А я его нет. Это странно звучит, но я всегда знала, что в наших от-ношениях это он — тот, кто любит немного больше. И, что звучит не менее странно, меня это никогда не напрягало. Скорее наоборот, казалось залогом стабильно-сти нашего союза. Его нерушимости. Это сейчас мне отношения, где один любит, а другой позволяет себя любить, кажутся ненормальными. И я даже готова встать на самую высокую трибуну мира, хлоп-нуть по ней башмаком от Вивьен Вествуд и громко прокричать в микрофон: «Люди! Вы слышите меня? Это! Ненормально!». А тогда я так не считала. И поэтому про-глядела тот самый момент (или это был

день? или час? или минута?), в который наши отношения начали плавный спуск в никуда. Но в тот момент я еще не дога-дывалась об этом спуске. Моя интуиция праздновала День юмора (или День дура-ка?), часы в правом нижнем уголке моего лэптопа показывали полдень ноль-ноль, и мой рабочий день был в самом разгаре. «Я подумаю об этом завтра». Мысленно процитировав неунывающую Скарлетт О’Хару, я с головой погрузилась в просты-ню экселевской таблицы. SWOT-анализ очередной бизнес-единицы. Сильные стороны — слабые стороны, возможно-сти — угрозы. Не инструмент технологии стратегического управления, а настоящая поэма. С элементами триллера.Если вы думаете, что работа — это то, что меня интересует больше всего на свете, то вы глубоко заблуждаетесь. Больше всего на свете я люблю пинать балду. Правда меня постоянно что-нибудь от-влекает от этого приятного занятия. На-пример, необходимость зарабатывать денежные знаки. Не потому что я люблю деньги как таковые, а потому что деньги все еще являются всеобщим эквивален-том и мерой стоимости. Вот говорят, что не в деньгах счастье. Ну да, согласна. Можно иметь деньги и быть несчастным, факт. Но вот можно ли быть счастливым вообще без денег? Сегодня во время ланча коллеги обсужда-ли дауншифтинг. Тренд, зародившийся не то в Америке, не то в Европе, потихоньку добирается и до России. Кое-как успевшей свыкнуться с мыслью, что слова «карьера» и «амбиции» не являются ругательными. Дауншифтинг — это когда человек посыла-

ет свою корпоративную карьеру к чертям собачьим, делая выбор в пользу свобод-ного времени и занятий для души. Тому, что хоть и дает небольшой доход, но дарит ощущение счастья. Будь то ландшафтный дизайн, танцы живота или разведение китайских мопсов. Хотя, наверное, есть счастливчики, у кого карьера и является любимым хобби. И те, у кого любимое хобби переросло в карьеру. Последние два года я работаю в должно-сти заместителя директора департамента маркетинга. Что неплохо для моих лет, учитывая, что фирма, на благо которой я тружусь, не просто большая, а огромная. И известная. Такое место работы – как Байконур, то есть идеальный старт для идеальной карьеры. У меня довольно привлекательная зарплата, чертовски при-влекательный соцпакет, и со стороны моя жизнь многим может показаться картин-кой из глянцевого журнала. Не из «Вог», конечно. Но вполне себе из «Космополи-тен». В принципе, эта картинка мне и самой нравится. Но почему-то все чаще и чаще на душе скребутся кошки и воют собаки. Не-реализованностью это точно не назовешь. Я самореализована. Профессионально со-стоялась. У меня есть любимый человек…Черт! Совсем забыла про эсэмэс. Я снова набрала номер Антона. Абонент продол-жал оставаться категорически недоступ-ным. Как вологодское сливочное масло в советскую эпоху дефицита. Неужели пора перекраивать фразу в прошедшее время? «У меня был люби-мый человек». Я профессионально состоялась? Я само-реализована?

(продолжение следует...)

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 65

ëèòåðàòóðíîå preview

Page 68: Стиль 2010 (73) 7

îáðàçîâàíèå

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 66

СОВЕТ №1ТЕРПЕНИЕ И ЕЩЕ РАЗ ТЕРПЕНИЕПоставив перед собой цель выучить язык, учтите тот факт, что нельзя осво-ить иностранный за месяц или за пол-года. Это достаточно долгий процесс. Специалисты уверены: дойти до хоро-шего уровня можно примерно за 2 года при ежедневных занятиях минимум по 2 часа. Ведь изучение языка имеет свою особенность: до определенного момента происходит лишь «накопление» знаний. Этот период самый трудный, так как вас постоянно сопровождает ощущение, что ничего не получается и вы ничего не по-нимаете! Как следствие, многие начина-ют сомневаться в своих способностях и бросают изучение языка. Но именно на этом этапе важно проявить силу воли, и поверьте – у вас откроется второе ды-хание. В какой-то момент вы осознаете, что можете понимать и говорить, и бу-дете уважать себя за свое упорство. А в свою очередь преподаватели «Юнисити» предпринимают все возможное, чтобы вы получали удовольствие от обучения!

СОВЕТ №2ВЫ И ТОЛЬКО ВЫНе верьте в то, что, стоит только найти волшебную «пилюлю» — современней-шую методику или суперпреподавателя, вы мгновенно и без всяких трудностей

ÀÍÃËÈÉÑÊÈÉ Ïðîñòûå ñîâåòû îò øêîëû «Þíèñèòè»Безупречное владение разговорным английским давно уже стало одним из самых необходимых и в то же вре-мя естественных навыков в современном мире, залогом жизненного успеха и символом престижа. Но для того чтобы не подыскивать каждый раз нужные слова, а раз-говаривать на английском действительно так же легко и непринужденно, как ездить на велосипеде или плавать в бассейне, учить язык нужно правильно. Простые, но очень важные советы дает Светлана Солодова, директор школы иностранных языков «Юнисити».

освоите язык. Изучение языка — это не просто перенос знаний из одной головы в другую. Это именно ваш труд, ваши усилия и ваше время. Необходимость прилежно выполнять домашние задания понимают даже самые солидные ученики школы «Юнисити». А методики и препо-даватели лишь помогают и направляют на путь успешного овладения языком.

СОВЕТ №3НЕ ОСТАНАВЛИВАЙТЕСЬ НА ДОСТИГНУТОМ!Изучение языка – процесс беспрерывный. Если вы уже достигли хорошего уровня, не означает, что можно остановиться на достигнутом. Ведь даже очень хороший уровень легко потерять: 2-3 месяца, про-веденные без занятий, – и язык начинает забываться. Поэтому постоянно практикуй-тесь. Интернет сегодня дает очень много возможностей! Найдите друга по пере-писке, зарегистрировавшись в Skype или Facebook, вступите в какой-нибудь хобби-клуб, «сидите» на образовательном сайте. Все это пойдет вам только на пользу. Вот не которые полезные адреса: www.study.ru, www.education.web-ring.ru.

СОВЕТ №4В ГРУППЕ ИЛИ ИНДИВИДУАЛЬНО?Начинать изучение языка желательно под руководством преподавателя. А вот

на вопрос, как это делать — в группе или индивидуально — вы должны ответить сами. У занятий в группе есть несколько преимуществ. Во-первых, у вас есть до-полнительный стимул — быть не хуже остальных. Поэтому вы активно зани-маетесь во время урока и при подготовке домашних заданий. Во-вторых, группа помогает снять языковой барьер, так как вы преодолеваете свое стеснение в общении с участниками занятий. Если вы занимаетесь с преподавателем индивидуально, то привыкаете общаться только с одним человеком, и вам будет гораздо сложнее начать разговаривать на иностранном языке с другими людь-ми. К тому же при индивидуальных за-нятиях есть возможность дать волю соб-ственной лени. Например, позвонить и отменить занятие или не выполнить до-машнее задание, сославшись на высо-кую занятость. В группе таких «лазеек» у вас не будет. Совмещать индивидуальные и группо-вые занятия имеет смысл в тех случаях, когда вам необходимо изучить язык за короткий срок (перед собеседованием, стажировкой, экзаменом) или вам не-обходимы специализированные зна-ния, специфические термины (в области медицины, менеджмента, технический язык). Но независимо от выбранной формы занятий, несомненно одно — чем их больше – тем лучше. Здесь работает правило «языка много не бывает». А на самостоятельное изучение языка жела-тельно переходить только тогда, когда вы уже достигли среднего уровня.

СВЕТЛАНА СОЛОДОВА,ДИРЕКТОР ШКОЛЫ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ «ЮНИСИТИ»

Page 69: Стиль 2010 (73) 7

îáðàçîâàíèå

СОВЕТ №5КАК УЧИТЬ СЛОВА?Известно, что чем больше ваш словарный запас, тем лучше вы владеете языком и тем точнее и полнее можете выражать свои мысли. Но носить с собой огром-ный англо-русский словарь и пытаться учить слова по алфавиту, как это часто практикуют в школах, малоэффективно. Доказано, что слова запоминаются легче не сами по себе, а в предложениях. Возь-мите в привычку каждое утро узнавать новости на www.cnn.com, участвуйте в форумах, читайте блоги по интересую-щей вас тематике. Своим ученикам мы также рекомендуем посещать такие сай-ты, как: http://www.bbc.co.uk/ и http://www.britishcouncil.org/ru, где в разде-ле «изучение английского языка» есть много полезной информации и для на-чинающих, и для самых «продвинутых». Сейчас продается множество СD-дисков с программами-тренажерами и различ-ными упражнениями, предназначенные для расширения словарного запаса.Кроме этого, есть старые проверенные способы для тех, кто хочет выучить боль-шое количество слов эффективно и без лишних мучений. Идеальным средством для расширения словарного запаса являются карточки. Поэтому сделайте карточки со словами, а еще лучше с разговорными фразами, ко-торые вам необходимо выучить: с одной стороны напишите текст на английском, с другой – на русском. Перебирать эти карточки можно и на работе, и в метро, и вообще при каждом удобном случае.Еще одним выходом из ситуации являются «липучки». Замечено, что почему-то труд-нее всего запомнить названия самых про-стых, бытовых вещей: блюдец, вешалок, расчески... Поэтому на все окружающие предметы можно наклеить бумажки-липучки с их названиями. Вы непроизволь-но будете все время на них натыкаться — и, в конце концов, вам не останется ничего иного, как запомнить эти слова!Третьим способом помочь своей памяти является «гармошка». С одной стороны ли-ста напишите слова по-русски, а с другой – их перевод. А потом просто сложите из

этого листа бумаги «гармошку», так, чтобы получилась маленькая книжечка. И носите ее с собой в течение всего дня. В свободную минутку вы обязательно про нее вспомни-те и пробежитесь глазами по списку.

СОВЕТ №6ЧИТАЕМ, СЛУШАЕМ, СМОТРИМОбязательно приобретите небольшие книжки на английском языке. Выбирайте простенькие детективы, любовные рома-ны и другую «легкую» литературу. Прак-тически любое произведение вы можете скачать в сети и читать с помощью элек-тронной книги (e-book). Это могут быть «Приключения Винни-Пуха» или «Код да Винчи» Дэна Брауна. Выбор огромен, так что вы легко сможете подобрать литерату-ру, адаптированную именно под ваш уро-вень владения языком. Есть книги даже для начинающих. Можно найти книги, к которым прилагается аудиоверсия. Благо-даря интересному сюжету и легкости по-нимания слова будут запоминаться сами собой!Слушайте любые английские тексты: к учебному курсу, по которому вы сейчас обучаетесь, записанные радио- или теле-передачи или просто английские песни. Для начинающих большим подспорьем могут стать подкасты – короткие диалоги или монологи, в которых рассматрива-ются распространенные жизненные си-туации. Даже если вы не будете сосредотачиваться на понимании текста, то подсознание про-делает эту работу за вас. Прослушивание оригинальных текстов также важно при отработке произношения. Начитайте или спойте (караоке) тексты своим голосом и затем сравните с оригиналом. А если нет караоке, то тексты песен вы легко можете найти в Интернете. Записывать и прослу-шивать свое произношение необходимо до тех пор, пока не выучите весь текст, и ваше исполнение не станет похожим на оригинал. Обязательно смотрите фильмы на английском языке. Они бывают с под-строчным переводом и без. Выбирайте легкие фильмы. Такой фильм, например, как «Адвокат дьявола» будет под силу

даже не каждому профессионалу. Есть две стратегии просмотра. Фильм можно смотреть, не останавливаясь, но при этом необходимо сосредоточиться на понимании его основного контекста. А можно сделать остановку и просмо-треть снова и снова непонятные вам моменты. Интересно сравнивать ориги-нальные фильмы с переведенными, так как часто можно обнаружить неточности перевода и сделать свой собственный, более точный и правильный.

СОВЕТ №7

ОСВАИВАЕМ ГРАММАТИКУ Устную речь невозможно освоить без знания грамматики. Такие учебные по-собия, как Grammar in Use (Raymond Murphy), помогут вам в самостоятель-ном ее освоении. Но для того чтобы не-принужденно общаться, необходима разговорная практика.

СОВЕТ №8

ГОВОРИМЕсли вы поехали за границу — не стес-няйтесь говорить на изучаемом языке, даже с ошибками. Ведь самое главное — побывать в непосредственной ситуации общения, попробовать свои силы. Если у вас сейчас нет возможности побывать за границей, то обязательно отыщите воз-можность общаться на изучаемом языке в родном городе. Этому может помочь, к примеру, английский клуб, где можно пообщаться с носителем языка. В нашей школе работают преподаватели из Ан-глии, Австралии, США.

И последний совет – верьте преподавате-лю, выполняйте его рекомендации. Изучать язык самостоятельно желательно только на самых продвинутых стадиях, так что приве-денные выше советы лучше использовать только как вспомогательное средство к «живым» занятиям с преподавателем. И помните: затраченное на изучение языка время обязательно принесет свои плоды, а двери школы «Юнисити» всег-да открыты для старых и новых учеников. Удачи вам и новых возможностей!

Page 70: Стиль 2010 (73) 7

Марина Кондратьевафинансы

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 68

аже у людей, которые свободно обращаются с неведо-мыми обывателю словами «дилинг», «фьючерсы» и «опционы», цели и мечты самые простые, человеческие: обеспечить детям достойное образование, построить

дом для своей семьи или совершить незабываемое путешествие. День за днем вместе со своими клиентами БКС работает, чтобы все эти мечты осуществились.

Первое впечатлениеДружелюбие, искренность, профессионализм – все это чувству-ешь, начиная общение с сотрудниками БКС. У них есть еще одна отличительная особенность – они часто улыбаются. Наверное, это потому, что деньги – это не только результат кропотливой работы, требующей точного расчета. Это еще и немного удачи, которая не покидает БКС с самого начала. Ведь недаром гово-рится: тот, кто верит в свою удачу, удачлив!

Экскурс в историюВ 1995 году компания БКС начала работу с предоставления бро-керских услуг. Преодолев финансовый кризис 1998 года, компания одна из пер-вых предложила услугу интернет-трейдинга и быстро заняла лиди-рующие позиции в этой области, которые удерживает до сих пор.В этот же период был освоен рынок доверительного управления.В 2006-2007 годах приобретены банк и страховая компания, что привело к появлению крупного многопрофильного холдинга БКС, в котором клиенты могут получить самый широкий спектр услуг. В 2010 году финансовая группа БКС отпраздновала 15-й день рождения. Подведение итогов за три пятилетки подтвердило – стабильное развитие компании говорит о перспективной со-вместной работе в будущем.

БКС сегодня Представительство от Казахстана до Кипра, 51 офис и 70 агентских пунктов – более 106 тысяч инвесторов уже выбрали БКС в качестве финансового помощника. Ведь сотрудники компании видят свою цель не просто в получении прибыли, а в формировании культуры финансирования у своих клиентов. Правильное распределение сбережений, которые имеются в каждой семье – незначительных или довольно крупных – залог стабильного будущего.

Кредит доверия В 2007 году Национальное рейтинговое агентство присвоило компании БКС рейтинг «ААА», что означает «максимальная на-дежность», а в 2009 году Инвестиционная компания БКС под-твердила этот статус. Снизить Ваши риски до минимума и за-ставить деньги работать на будущее – это ежедневная работа аналитиков компании. Ведь бизнес БКС развивается с ростом

Финансовая группа БКс15 лет с улыбкой по жизни

доходов клиентов компании: с 2005 по 2009 годы частные ин-весторы, клиенты компании заработали 13,9 млрд рублей. Соб-ственные активы БКС в 2009 году составили 14,42 млрд рублей.

БКС для ВасБрокерское обслуживание.Доверительное управление активами клиентов.Банковские услуги и депозиты.Страхование имущества и ответственности.Депозитарий.Паевые инвестиционные фонды.Профессиональное обучение.

БКС в будущемАмбициозные планы уже созданы и на последующие несколь-ко лет. Сейчас реализуется Стратегия-2014. Финансовая группа БКС планирует удержать лидерские позиции на рынке брокер-ских услуг и сохранить качество менеджмента на уровне между-народного стандарта ISO 9001. Сотрудники компании работают над созданием новых финан-совых продуктов, чтобы сделать обслуживание максимально комфортным. Предложение новых услуг должно расширить сферу сотрудниче-ства с физическими и юридическими лицами во многих городах России. Планируется увеличить объем активов клиентов в 2 раза, а торговый оборот компании должен вырасти втрое.

Награды и премии

«Инвестиционная компания года».Национальная премия «Компания года» в 2006, 2007 и 2009 годах.

«Лучший брокер рынка фьючерсов и опционов РТС».Премия фондовой биржи РТС с 2004 по 2009 г.

«Элита фондового рынка».Национальный корпус НАУФОР, шестикратный победитель, в т.ч. в 2009 году.

«Крупнейшая инвестиционная компания» и «Крупнейший брокер».Национальная премия «Финансовый Олимп» в 2007, 2009 и 2010 годах.

Гран-при «Лучшая инвестиционная компания».Премия «Финансовая элита России» в 2007 и 2009 годах.

Д

1. ИрИна Фадеева, ди-ректор новосибирского фи-лиала Компании БКС: ново-сибирский филиал признан лучшим в компании по итогам 2010 года, а сама ирина удостоена награды за правильное продвижение бренда в регионе. 2. антон Пузыня, руково-дитель отдела продаж ново-сибирского филиала.

1. 2.

Page 71: Стиль 2010 (73) 7

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 72: Стиль 2010 (73) 7

Марина Кондратьева

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 70

Хайнань – «ОстрОв южнее мОря» амая южная точка Китая – остров с уникальным мяг-ким микроклиматом, благодаря которому Хайнань еще называют «Восточными Гавайями». Даже зимой

температура здесь редко опускается ниже 25о С, и в этих бла-годатных условиях на склонах гор культивируются редчайшие сорта чая и кофе. А уж для любителей экзотических фруктов здесь и вовсе настоящий рай: папайя, маракуйя, личи, нгака, карамбола, рамбутан, помело, множество сортов бананов и дыни – любое лакомство может появиться на вашем столе. Хайнань – это еще и подлинный экологический оазис – в ра-диусе 100 км здесь запрещено любое промышленное произ-водство и сброс в море. Чистейшие песчаные пляжи, оздо-ровительные комплексы с радоновыми и минеральными источниками, незабываемые туристические маршруты по го-рам и побережью давно превратили Хайнань в желанное ме-сто отдыха для тех, кто привык получать от отдыха максимум впечатлений и пользы для здоровья. Чтобы, как говорится, взять от жизни все, стоит посетить три бух-ты острова Хайнань. Бухта Дадунхай словно создана для развле-чений днем и ночью: рестораны, кафе, караоке-бары и клубы, магазины брендовой одежды и фешенебельные пляжи закружат в водовороте событий. Сюда стоит приехать, чтобы хорошенько встряхнуться и получить заряд положительной энергии.Если же городской образ жизни уже слегка утомил, можно перебраться в бухту Ялунвань – самое красивое место Хайна-ня. Здесь глаза отдыхают, наслаждаясь великолепными тропи-ческими видами. Поселившись в роскошном отеле на берегу моря, вы сможете заняться дайвингом или погрузиться в негу СПА-терапии. Лечебные термальные источники в сочетании с традиционной китайской медициной и массажем обеспечи-вают водным процедурам особый оздоровительный эффект.

Три жемчужины КиТая

С

открываем туристическую сокровищницу Юго-восточной азии.

А в городе Санья, до которого можно добраться на такси за 20 минут, располагаются новейшие СПА-центры, использую-щие самые современные технологии и натуральное, экологиче-ски чистое сырье, которым так богата здешняя природа. Тем, кому дух странствий не дает покоя, стоит съездить в Са-нью не только за СПА-услугами. Ведь это еще и ультрасовре-менное место отдыха неподалеку от аэропорта Феникс. Нельзя не познакомиться с сервисом VIP-уровня, который предлагают недавно построенные отели Howard Johnson 5* и Ocean Sonic Resort 5*. Если захочется соригинальничать и побывать там, где мало кто еще бывал, – Санья идеально вам подходит.

ГОнкОнГ – «азиатский бриллиант в еврОпейскОй Оправе»

аверное, любой мегаполис с миллионным населением можно назвать «городом контрастов». Но в Гонконге амплитуда между Европой и Азией, между древностью

и современностью просто невероятна. Семимиллионное насе-ление обитает под светом неоновых вывесок и тенью гигантских небоскребов. Музыка из баров, клубов и ресторанов смешивает-ся с шумом потока машин и людским гомоном. Шопоголики дни и ночи проводят в брендовых магазинах, где распродажи прово-дятся чуть ли не круглый год, а цены на эксклюзивные модели на порядок ниже, чем где-либо. В то же время здесь по-европейски чисто, а уровень жизни один из самых высоких в Азии. В этом Гонконг соответствует мудрой мысли о том, что истинный поря-док рождается в хаосе. По приезде в Гонконг, разумеется, стоит посетить величайшую в мире статую Будды, и самый большой в Юго-Восточной Азии парк аттракционов Оушн Парк, и Музей мадам Тюссо. Детей, не-сомненно, порадует поездка в Диснейленд и в музей плюшевого

н

Page 73: Стиль 2010 (73) 7

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 71

для агентств: (383) 220 49 77авиакассы: (383) 227 12 12ж/д кассы: (383) 204 49 88e-mail: [email protected]

мишки. Но это лишь «культурная программа». Благодаря удоб-ной транспортной системе и высоким стандартам вы даже за пару недель успеете пожить в этом «фьюжн-мегаполисе» полной жизнью. Например, отведать шедевры местной кухни, которая удивительным образом сочетает в себе элементы тайской, ко-рейской, индийской, итальянской и многих других культур. Еже-годно именно здесь проводится конкурс «Лучшие из лучших в кулинарии». Прежде всего стоит попробовать Шиу Май (рубле-ная свинина и пельмени с креветками). Гонконг также известен своими разнообразными напитками и супами. В большинстве местных ресторанов суп является одним из лучших блюд. Климат Гонконга субтропический. Лучшее время для посеще-ния – с октября по декабрь. В это время здесь сухо, солнечно и тепло (+21-+28), в марте и апреле также тепло, но повыша-ется влажность. Если вы не планируете задержаться в Гонконге дольше 14 дней, то виза вам не понадобится – такое правило здесь действует для граждан России.

макаО – «тУристиЧеская мекка» отличие от Гонконга, где Восток и Запад просто существу-ют рядом, не посягая на владения другу друга, в Макао эти две культуры гармонично переплелись в одну, носителем

которой являются местные жители маканцы – потомки португаль-ских колонизаторов и здешних китайских рыбаков. Впрочем, дух моряков, которые когда-то прибыли сюда в поисках богатства и приключений, так и не ушел с улиц Макао. Во-первых, это город казино, и среди них находится самое большое в мире Venetian Macao, стоимостью 2,4 млрд долларов. Этот развлекательный ме-гакомплекс выполнен в «венецианском стиле» и включает в себя гостиницу на 3 тыс. номеров, выставочный павильон площадью 111 тыс. кв. метров, масштабный торговый центр, арену с трибуна-

ми на 15 тыс. зрителей, конференц-зал на 1,8 тыс человек. В залах стоит 850 игорных столов и 4,1 тыс. автоматов. На всей террито-рии могут поместиться 90 авиалайнеров типа Boeing-747. Здесь же расположены копия площади Святого Марка и венецианского Моста Вздохов, золотые статуи, фрески, фонтаны и каналы, где можно проехаться на настоящих гондолах! Напомним, что игор-ный бизнес в Макао легален, поэтому его часто называют вторым Монте-Карло или Лас-Вегасом – сейчас здесь действуют 26 ка-зино, и строится масса новых, которые не будут уступать лучшим американским и европейским заведениям в роскоши. Впрочем, не только заядлые игроки найдут в Макао прекрас-ный отдых. В городе можно посетить Музей истории Макао, Морской музей, Музей вина, Музей искусства, Музей старин-ной фотографии, Музей обороны Макао и другие. Поплавать можно в главных гостиницах и общественных бассейнах. Луч-ший естественный пляж на территории Макао расположен в районе Хак Са на Колоанe – он славен черным цветом песка и сервисом высочайшего уровня.Макао является свободным беспошлинным портом, поэтому импортные товары здесь стоят совсем недорого. Наиболее по-пулярны золото и жемчуг, китайский антиквариат, предметы интерьера, мебель в традиционном китайском стиле, изделия из шерсти и текстиль. Попасть в Макао можно по морю из Гонконга за 45 мин. и по суше из китайского города Чжухай за полчаса. Въездная виза оформляется при пересечении границы (стоимость 20$). Кли-мат Макао морской, субтропический. Наиболее удачное время для посещения — зима, когда температура воздуха опускается до +14о С и заканчивается сезон дождей.

Â

Х аЙнань

ГонКонГ МаКао

Page 74: Стиль 2010 (73) 7

about

ëåãêîñòü áûòèÿ

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 72

а чашкой кофе я рассказывала сво-ей подруге про Лиссабон. Апель-сины на деревьях, запах атланти-

ческого бриза, аромат кофе, старинные крошки-трамвайчики, узкие мощеные улочки и… азулежуш. Так я описала свой ассоциативный ряд для португальской столицы. «А что такое азулежуш?» - спро-сила моя подруга. Вот так и родилась очередная португальская тема для оче-редного материала в «Легкость бытия».

ÏÎÐÒÓÃÀËÈßËÈÑÑÀÁÎÍ ÀÇÓËÅÆÓØ

О Португалии, почти как Шахерезада, я могу расска-зывать бесконечно. И о Лис-сабоне – тоже бесконечно. Потому что даже когда ка-жется, что тема исчерпана и рассказ следовало бы про-должить о другом глобусе (в смысле стране :)), вдруг зацепляешься мыслью за какую-нибудь интересную, но еще не раскрытую на страни-цах «Легкости бытия» тему, и тема начинает раскручи-ваться спиралью. Почти без моего участия. Мне, как ста-рательному стенографисту, остается только записывать. Так случилось и с азулежуш.

рхитектура Лиссабона очень раз-нообразна. Но даже на фоне всего этого разнообразия дома,

облицованные азулежуш, выделяются и западают в душу. Азулежуш — это раз-ноцветная кафельная плитка. На вид и ощупь — ну точь-в-точь та самая плитка, которой в России или во многих других европейских странах облицовывают сте-ны в кухне, ванной и туалете. «Туалетные дома» — надеюсь, что ценители и зна-токи португальской архитектуры не за-бросают меня тапками, но именно так я и называла поначалу эти дома. До тех пор, пока не узнала, что правильное название этой изразцовой техники — «азулежуш». Как и некоторые другие виды искусства и стиля жизни, технику azulejos в Португа-лию завезли арабы. Al-zulej означает по-арабски «маленький полированный ка-мушек». Именно арабы когда-то давным давно практично придумали облицовы-вать плиткой стены домов. Азулежуш по-арабски, это, в основном, геометри-ческие узоры. Португальцы же не толь-ко подошли к росписи своей плитки творчески, но и развили модные стили, сменявшие друг друга прошедшие пять-сот лет примерно с той же скоростью, с какой меняется мода на «от кутюр». Из-начально дома в Португалии узорчато облицовывали азулежуш синего и жел-того цветов, что было явным влиянием мавританского стиля. В шестнадцатом веке португальцы переняли у итальянцев манеру разрисовывать плитку сценами

из античных мифов и полихромное мно-гоцветие. Семнадцатый век в Португалии прошел для азулежуш под знаком бело-голубой монохромности и жанровых сценок. Это было связано с влиянием голландской школы. Восемнадцатый век вернул многоцветие (правда на этот раз не сочных, а нежных, пастельных тонов) и художественную интерпретацию царя-щего тогда стиля рококо. В девятнадца-том веке в связи с промышленной рево-люцией производство плитки становится массовым, что превращает этот элитар-ный стиль в воистину народное искус-ство. Плиткой в Португалии начинают украшать не только церкви, дворцы и резиденции аристократии, но буквально все. Стены жилых домов и крытых рын-ков, уличные фонтаны и скамейки, вы-сокие каменные заборы и все что только в голову придет. Например, таблички с названиями улиц, кафе или нумерацией домов. В принципе, дома, облицован-ные плиткой азулежуш, можно увидеть не только в Португалии, но и в некото-рых других странах Европы. Но именно Португалия превратила этот стиль в одну из своих визитных карточек. Да так, что через историю азулежуш можно про-следить историю самой страны. Скажем, когда город начал восстанавливаться по-сле исторического землетрясения 1755 года, в моду вошла цветная плитка. И примерно тогда же португальцы во вре-мя массированного градостроительства в своей колонии — Бразилии обнару-

Ç

Àhome gallery news toolstravel

Page 75: Стиль 2010 (73) 7

МАРИНА СИБИРЦЕВА èìÿ [êóëüòóðà]

ÑÒÈËÜ-STYLE ¹7[73]2010 73

жили, что плитка прекрасно защищает дома от воздействия влажного климата. Чем и не преминули воспользоваться. В девятнадцатом веке появляется тради-ция облицовывать помещения плиткой азулежуш, ставшей прототипом совре-менного кафеля. В историческом цен-тре Лиссабона сохранилось множество квартир с исторической, той самой неиз-менно сохранившейся с девятнадцатого века плиткой. Притом, облицованы мо-гут быть не просто ванная-туалет-кухня, а, например, камин и частично интерьер комнат. В качестве еще одного очаро-вательного примера можно привести интерьер знаменитого белемского кафе (Aniga confeitaria de Belem), о котором я подробно рассказывала на страницах «Легкости бытия» пару лет назад. Сте-ны нескольких залов кафе облицованы плиткой азулежуш. И настенные панно там тоже сделаны в технике азулежуш. Ну а вообще весь исторический центр Лис-сабона — это музей стиля «азулежуш» под открытым небом. Гуляете ли вы по старин-ному району Alfama или по району в стиле модерн Chiado, вы обязательно увидите множество домов-азулежуш. Современ-ную интерпретацию этого стиля можно также обнаружить в таких утилитарных объектах, как, например, в лиссабонском метро. Лиссабонское метро довольно молодое — первые одиннадцать станций были пущены в 1959 году. Изразцы азуле-жуш для некоторых станций создавались знаменитыми португальскими художни-

ками. Один из ярких примеров — панно на станции Oriente. Ну а вообще примеров азулежуш-станций, если перечислять все, наберется в несколько столбиков. Неудивительно, что азулежуш, являясь визитной карточкой города, превратился в классический португальский сувенир. Поч-ти такой же знаковый, как и бутылка порт-вейна. Что только не встретишь на суве-нирных лиссабонских прилавках в технике азулежуш! От пресловутых магнитиков до практичных подставок под горячее или де-ревянных подносов, дно которых украше-но плиткой азулежуш. Если есть желание украсить свой дом в португальском стиле, то можно купить панно или даже несколь-ко погонных метров плитки, разрисован-ной вручную португальскими умельцами. Если же захочется подлинности, то ее нуж-но искать в многочисленных антикварных лавках или на площади Campo de Santa Clara. На субботнем блошином рынке с ин-тригующим названием Feira da Ladra. Свое название «воровской рынок» он получил много-много лет назад по происхождению товаров, которые в те времена там прода-вались. В наши же дни этот рынок — полная благопристойность. Смесь антикварного с блошиным. С небольшими вкрапления-ми обычного вещевого рынка. И именно здесь можно отыскать изразцовую плитку с нескольковековой историей. Продается она, разумеется, поштучно. Хоть мой рассказ в первую очередь о Лиссабоне, но «азулежуш» — это всепор-тугальский стиль, а не просто лиссабон-

ский. Например, в не менее знаменитом, чем португальская столица, городе Порто тоже можно увидеть великолепные и зна-менитые образцы техники азулежуш. Же-лезнодорожный вокзал Сао Бенто (Estacao de Sao Bento) на Praca Almeida Garret с его огромными изразцовыми панно-azulejos. Или облицованная плиткой снаружи бело-голубая церковь Сант Алмуш (Capela das Almas) являющая собой квинтессенцию ти-пично португальского стиля «азулежуш».Для тех, кто не просто любит знакомиться с городами, гуляя по лабиринтам их улиц и любуясь их архитектурой, но и интересу-ется декоративно-прикладным искусством во всем его многообразии, не могу не по-рекомендовать заглянуть в Национальный музей азулежуш в Лиссабоне. Даже на фоне лиссабонского музейного многооб-разия этот музей — настоящее явление. Во-первых, потому что само здание му-зея очень красивое. По его анфиладам так приятно гулять! Маленькие скверики, смо-тровые площадки и почти тропическая зе-лень деревьев. Во-вторых, за длиннейшее (длиною в тридцать шесть метров!) панно-азулежуш, на котором изображен Лисса-бон до землетрясения 1755 года. В-третьих, за уютнейший бар, в котором так приятно сидеть и рассуждать (или размышлять) за чашкой великолепного португальско-го кофе о направлениях португальского декоративно-прикладного искусства. Или о том, что жизнь прекрасна.

Best regards,Marina@Sibirtseva

tools help

Page 76: Стиль 2010 (73) 7

марина кондратьевахобби [альпинизм]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 74

ÍÀ ÂÛÑÎÒÅ

екатерина иванова – живое воплоще-ние гармонии и контраста одновре-менно. она весьма изящно сочетает управление сетью салонов женского белья «Эстель адони» с путешествия-ми на высоте нескольких километров. к нам на интервью екатерина спусти-лась с очередной вершины.

СТИЛЬ: Екатерина, Вы только что вер-нулись из Бишкека. Там вооруженные столкновения, север с югом конфлик-туют, страшно… Для чего Вы вдруг ре-шили туда отправиться?ЕКАТЕРИНА ИВАНОВА: Отправиться я решила не вдруг и не впервые. Два года назад уже побывала в Киргизии, уча-ствовала в экспедиции на пик Ленина (7124 м). А в этот раз был план взойти на вершину Бачичикей (ущелье Ала-Арча, район Киргизский Алатоо), что в перево-де на русский означает «Подснежник» – довольно сложная вершина в техниче-ском плане и престижная для каждого восходителя.Но неужели нестабильность внутри страны Вас не испугала? Конечно, опасения были и у меня, и у моих близких. Но если уж в моей голове поселилась какая-то идея, то сопротив-ление бесполезно. Любая поездка в горы готовится несколько месяцев: изучение географических условий, разработка маршрута, подготовка снаряжения, тре-нировки. Как же можно все просто взять и отменить?Но в этот раз Вас ожидал совсем дру-гой Бишкек, нежели два года назад?Да. Раньше в Ала-Арчу каждый год приезжало много альпинистов со все-го мира, потому что Киргизский хребет (горная система Тянь-Шань) – это масса подъемов различной категории сложно-сти. Этот район очень популярен среди альпинистов. И, конечно же, все экс-педиции начинались и заканчивались в самобытной, любимой всеми столице Киргизии Бишкеке. Прежде это был ду-шевный город с богатыми азиатскими

ви

д с

ве

рш

ин

ы «

ко

ро

на

» У

ще

ль

е а

ла

-ар

Ча

, к

ир

гиз

ск

ий

Хр

еБ

ет

Page 77: Стиль 2010 (73) 7

хобби [альпинизм]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 75

базарами, традициями и гостеприимны-ми людьми. В этот раз перемены просто поражали: в воздухе витает напряжение, милицейские посты на каждом шагу. От города Фрунзе не осталось и следа: две волны эмиграции русского населения сделали свое дело. Встретить русского теперь редкость. Зато встретить амери-канского солдата, гуляющего по городу, – привычное дело. «Киргизия для кирги-зов» нацарапано повсюду на русском языке… Мне не было там так же уютно, как в былые добрые времена. Все при-

знаки нестабильности и грядущих пере-мен налицо – границы периодически за-крывают, поезда опаздывают, население за чертой бедности… Грустно. Тем не менее еще одна мечта сбы-лась. А какие достижения были до этого?Из значимых – пик Ленина (7124 м) в Киргизии, о котором я уже говорила, Монблан (4810 м) во Франции, Эльбрус (5642 м) в России… Не могу похвастаться длинным списком экстремальных вы-сот, потому что альпинизмом занимаюсь

непрофессионально. Любое восхожде-ние – это испытание, это всегда тяжело, так что если человек, особенно женщи-на, будет всю жизнь заниматься только этим, забыть придется обо всем на свете. Я не могу себе этого позволить. Я созна-тельно остановилась на уровне второго спортивного разряда, теперь я просто путешественник, которому интересно не только восхождение на гору, но и стра-на, в которую я приехала: культура, язык, обычаи. Например, Непал. Это мекка альпинизма, но было бы несправедли-

тр

ек

к Б

аз

ов

ом

У л

аге

рЮ

Эв

ер

еста

еп

ал

)

Page 78: Стиль 2010 (73) 7

хобби [альпинизм]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 76

во ограничится одними восхождениями. Это же уникальное государство с древ-нейшей, богатейшей историей, кото-рое поразило меня до глубины души. И самое ценное в этой стране – это люди! Люди, на которых смотришь и понима-ешь: они поняли что-то важное в жизни, то важное, к чему мы, жители мегаполи-сов, никогда не приблизимся. Что же самое трудное в каждом вос-хождении?Первый моральный шок – это недостаток информации. Зачастую полное отсутствие связи, и ты чувствуешь себя отрезанным от мира. Дома ведь можно контролиро-вать всех и все, а тут кажется, что тебя нет, работа остановилась, ребенок без присмотра… Но очень быстро привыка-ешь и начинаешь жить в предложенных обстоятельствах и даже получаешь от этого удовольствие. Самое ненавистное для меня – это ранние подъемы. Любое восхождение, как правило, это подъем в 3–4 часа, потому что есть некая гарантия хорошей погоды до обеда. Хотя в пого-де, как и в жизни, нет никаких гарантий. И еще мне всегда холодно, мужчины го-ворят, это потому, что я не ем сало.У Вас бывали ситуации, когда каза-лось: все, это конец?Да. Вообще, опасных ситуаций возни-кает много. Ведь даже камень, упавший сверху, разгоняется до 100 километров в час. Лавина набирает скорость до 250… Год назад на Алтае при подъеме на вер-шину Актру погода была изумительная – красивое спортивное восхождение, ка-залось бы, прогулка. И вдруг, склон на ко-тором мы находились, двинулся, пошла лавина… Управлять ситуацией было не-возможно. Страха особо не было, скорее, четкое понимание, что это конец. Лавина остановилась тогда сама, метров через

сто, выйдя на более пологий склон. Конеч-но, мне бывает страшно. Точнее, страшно всегда, когда есть риск сорваться или нужно пройти очень сложный участок. Я жду несколько минут, собираю волю в ку-лак, убеждаю себя, что это нужно сделать. И иду,.. потому что мне это чертовски при-ятно – преодолевать свой страх. К богу обращаетесь в такие момен-ты?Есть два момента в жизни, когда я мо-люсь. Когда провожаю ребенка на само-лет и во время восхождения. Это даже не молитва, я просто прошу, чтобы все обошлось, визуально крещусь. Вообще, у горы всегда нужно попросить, чтобы она тебя приняла, пустила. Все так дела-ют, каждый по-своему. Можно считать, что это суеверие, но на самом деле это умение чувствовать природу – против ее воли все равно ничего не получится. Вот и беседуешь мысленно с горой. Никогда вы не услышите от альпиниста «я покорил гору» – нет этой фразы в обиходе. Скорее всего, «у меня получилось, я смог». В подобной экстремальной ситуации человек, как правило, раскрывается с неожиданной стороны. С Вами так бывало?Помните слова из песни Высоцкого «Пар-ня в горы тяни, рискни – там поймешь, кто такой». Каждый раз наблюдаешь, как некоторые люди меняются буквально на глазах с каждым километром выше уров-ня моря. Весь негатив, слабость характе-ра, все, что нам удается контролировать в повседневной жизни, в горах вырывается наружу. Возможно, потому, что человек резко попадает в непривычные для него условия. Много нового можно узнать о человеке, с которым ты давно знаком. И я, конечно же, каждый раз открываю что-то в себе, учитываю это на будущее,

пытаюсь с этим работать. Так что очень важно, чтобы в команде был безогово-рочный лидер. Лидер, который бы ходил первым, принимал решения и брал от-ветственность на себя. Я знаю таких лю-дей, и не одного, я хожу с ними в горы, я доверяю им, и, что важно, – они тоже ходят со мной. Все, как в повседневной жизни, законы одни. С другой стороны, я считаю, что в горах люди раскрывают все самое лучшее в себе и щедро отдают это лучшее другим. Кроме того, горы – это прекрасная лаборатория для построения своей собственной личности и духовно-го роста. Там, над облаками, ощущаешь себя свободнее и чище, ближе к боже-ственной космической силе, и совсем не важно, верующий ты в Бога человек или нет. Для меня альпинизм не столь-ко спорт, сколько определенная фило-софия жизни. И еще потребность ходить в горы я объясняю себе, во-первых, тем, что именно там я встретила людей, каких «внизу» нет. Во-вторых, магией «перво-зданного мира». Я просто разрывалась от восторга, видя то, что невозможно пере-дать ни красками, ни словами, – Госпо-ди, какая красота! Всегда мечтаю, горю желанием показать эту красоту всем лю-бимым, близким людям, думая, что тогда и они «умрут от счастья»! Третье – все мы очищаемся в горах от «шелухи», стано-вимся чище, лучше, честнее – уходит то, что навязывает нам цивилизация. В горах у меня появляется состояние полной гар-монии с собой, умиротворения.Лидер – это обязательно мужчина, или Вы могли бы стать таким лиде-ром?Что вы, я никогда не возьму это на себя. Глупо соревноваться с мужчинами в фи-зической силе, пытаться командовать ими. Вот на эту роль я не претендую ни в

ле

дн

ик

ле

ни

на

на

вы

со

те

410

0 м

Page 79: Стиль 2010 (73) 7

1. ромашки 2. лагерь 1 (пик ленина) на высоте 4200 м 3. трещина на леднике аксай (киргизия) 4. шерегеш

хобби [альпинизм]

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 77

жизни, ни в альпинизме. Наоборот, сво-им спутникам я лишний раз стараюсь на-помнить, что у них в команде есть девоч-ка. Уверяю вас, в женском присутствии они всегда более собранны, ответствен-ны и ругаются, кстати, меньше. Я не про-тив, если мне помогут перенести рюкзак или установят палатку, а я приготовлю им кофе и обед, постараюсь создать некий, насколько это возможно, комфорт.Конечно, каждый восходитель должен быть готов физически и морально, пото-му что так или иначе наступает момент, когда ты остаешься один на один с горой. И я стараюсь быть готовой, чтобы полу-чать истинное удовольствие от моего не-множко мужского хобби! Но о том, что я – женщина, я не забываю никогда, такова моя внутренняя организация.Вы видели людей, проверенных ситу-ацией. Это повлияло на Ваше воспри-ятие окружающих в повседневности?

Конечно. Очень привлекают волевые умные мужчины, которые способны при-нимать здравые решения. У меня очень высокая планка, возможно, чрезмерно высокая, иногда это мне мешает в по-вседневной жизни, это выражается также в излишней требовательности к близким, но в основном к себе. Свою семнадцати-летнюю дочь я тоже учу добиваться цели. Если ты что-то решил, то всегда нужно идти до конца, а потом ставить новую цель. Остановиться, добившись резуль-тата, – значит остановиться в развитии. Многих это устраивает, но у меня другая история. Знаете, иногда даже в семьдесят лет человек любознателен, энергичен, у него есть интерес к жизни, хотя мно-гие думают: «Да смешно, одной ногой в могиле, а туда же». А по мне так это как раз самосовершенствование, к которому нужно стремиться. Альпинизм в какой-то момент тоже стал одной из ступенек на пути само-совершенствования?От природы мне присущи некоторая импульсивность, авантюризм, страсть к неординарному, и в то же время своей профессии я обязана практичностью, от-ветственностью, умением планировать, «раскладывать все по полочкам». Од-нако, несмотря на весь этот педантизм,

способна резко и кардинально менять свою жизнь. Что касается увлечения горами, все на-чалось 13 лет назад на Алтае. Тогда впер-вые я поднялась на Белуху, с удоволь-ствием, без подготовки, просто попала в хорошую компанию и сразу поняла – это мое. У меня хорошая адаптация к высо-те – это очень важная особенность ор-ганизма при хождении в горы. Она или есть или нет – это тоже сыграло немало-важную роль. Так стала заниматься аль-пинизмом, а потом увлеклась горными лыжами. Говорят, что на горе выживают в пер-вую очередь не сильные и бесстраш-ные, а терпеливые. Это правда?Терпеливость – очень ценное качество в горовосходителях, а может, и основное. Потому что, как правило, при восхожде-нии подразумевается работа в течение це-лого дня. Например, штурм вершины пик

Ленина занял 17 часов ходьбы без отдыха и еды… Одна только мысль пульсировала в голове: это когда-нибудь закончится, и будет опять хорошо. Понимание того, что все заканчивается в нашей жизни: как плохое, так и хорошее – это очень важ-ное понимание. Знаете, в жизни я себе не позволяю увязать в проблемах, зацикли-ваться на них, потому что они портят мои нервы, отнимают красоту и жизненные силы. Все нужно уметь пережить, а по-том все равно придет ощущение радости и победы. Поражение для меня ужасно. Сказалось спортивное прошлое – идти до результата. А вот достигнув цели, чувству-ешь, что ты «на коне». Адреналин – про который все говорят, а некоторые ищут это состояние постоянно – хорошая, кста-ти, штука – бодрит, организует.Ради этого все и терпите?Да это не только терпежка, уверяю вас. Восхождение – это иное состояние. Это всегда очень эмоционально. Там, на вы-соте, нет суеты, политики, пустых пере-живаний – ты думаешь только о том, как тебе достигнуть цели, а порой и выжить Да, непросто. Я помню Монблан: тем-пература на горе —20 °С, на горе поляки и мы (видимо мы одной крови). Евро-пейцы в зимнее время предпочитают кататься на лыжах на своих курортах, по

горам они ходят летом. Так вот, сидишь на вершине Монблана, внизу Италия уютно светится, Франция подмигивает. Думаешь, сдались тебе все эти мучения… Но потом понимаешь: нас здесь навер-ху всего несколько человек, мы сделали это, значит есть в нас что-то эдакое осо-бенное. И еще, альпинизм мне нравится ощущениями. Эти чувства можно испы-тать только на высоте. Они специфиче-ские. Особенные. Удовольствия от поко-ренной тобой вершины ты не достигнешь никаким иным способом. В городе ты можешь давать себе физические нагруз-ки не меньше, но чувства – чувства не те. Это непередаваемое ощущение счастья, удовлетворения от проделанной работы невозможно на словах объяснить людям, не покорявшим вершины.Правда, иногда, в конце похода, насту-пает момент, когда очень хочется домой. Ты знаешь, что придешь, наденешь кра-

сивое платье, будешь есть вкусную еду, наслаждаться жизнью. Вот этот контраст, эта умопомрачительная грань между двумя мирами – это настоящий кайф! Ничего подобного в обычной жизни ис-пытать не удается.Близкие Ваши восторги по этому по-воду разделяют? Муж уже стал настоящим профи, но только в теории, потому что именно он собирает меня в горы. Он ни разу не проявил жела-ние пойти со мной, но относится с уваже-нием и пониманием. В общем – мирится. Какой будет следующая вершина?Следующая вершина – Мак-Кинли (6193 м), самая высокая гора в США на Аляске. Самый северный, самый суро-вый шеститысячник в мире, невероятно красивая гора. На фотографии он кажет-ся мне замком Снежной Королевы.Эверест не манит?Конечно, манит. Каждого восходителя, большого и маленького, манит Эверест. И все же, моя Вершина-мечта – Амада-блам (6856 м). Она тоже находится в Не-пале. Случится или нет, не буду загады-вать, но эта мечта уже давно поселилась в моей голове. Но все же прошу уточнить, что я ни какая-нибудь особенная. Я про-сто люблю горы и буду возвращаться в них снова и снова.

Page 80: Стиль 2010 (73) 7

кухонная вечеринка

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 78

Сезон отпусков и беззаботного летнего веселья по-степенно подходит к концу. Но мы не можем по-зволить своим читателям вернуться к делам, не подарив им настоящего итальянского отдыха:

Средиземное море, вкусная еда и оживленная беседа за столом – все это было на нашей очередной тематической вечеринке. На этот раз гостей в кухне мебельного салона «Неоклассик» принимал шеф-повар ресторана «Римские каникулы» со своей командой. Вино от компании «Форт» помогло всем на время забыть о делах и работе, так что отдохнуть и расслабиться удалось на славу.

Vacanzе RomaneКухонная вечеринка – 16

Page 81: Стиль 2010 (73) 7

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 79

 этот вечер мы имели удовольствие дегустировать австралийское вино от компании «Форт». Зачастую раз-

говор об австралийских винах, особенно, если этот разговор происходит за предела-ми Австралии, начинается со ставшего уже шаблонным сравнения: «изумительные австралийские вина подобны солнечному свету, заключенному в бутылку». Верное высказывание, но в некоторой степени оно является «взглядом издалека». Нельзя забывать, что Австралия прежде всего по-ражает нас разнообразием и сложностью как самих винодельческих регионов, так и стилей. Здесь, как нигде в мире, наблю-дается высокий перепад температур и су-ществует широкий спектр отличных друг от друга природно-климатических условий для выращивания винограда. Основа всех австралийских вин – открытость, мягкость и чистота мгновенно захватывающих вас фруктовых ароматов. Именно поэтому они необычайно популярны во всем мире. Винодельня D’Arenberg свою историю ведет с 1959 года. Vinum vita est, что озна-чает «Вино – это жизнь», – подходящий лозунг для семейства виноделов, четыре поколения которых буквально живет и дышит вином. Что ж, в их правоте мы за ужином смогли убедиться сами.

оФициа льНый диСтРибутоР ВиНотоРгоВой коМпаНии «ФоРт» В г. НоВоСибиРСке – ооо «еВРо ВиН», 8 (383) 335 65 67

THE STUMP JUMP WHITEНежное соломенного цвета, с зеленоватым оттенком Stump Jump White создают из трех сортов винограда: Рислинга, Совиньон Блана и Марсана. Это позволяет сохранить естественную фруктовость в вине, его свежесть и легкость. Оно порадует Вас своим ароматом луговых трав с оттенками экзотических фруктов и подарит наслаждение вкусом с нюансами ци-трусовых. Отлично подходит к рыбе, устрицам, морским гребешкам или грибным блюдам.

THE STUMP JUMP RED«Стамп Джамп» – это название уникального южноавстралийского изо-бретения – специального плуга для распашки земли под виноградники. Его устройство позволяло плужному лемеху самому перепрыгивать че-рез «шишковатые» и очень длинные выступающие на поверхность корни эвкалиптов. С помощью такого плуга первые поселенцы в долине Ма-кЛарен обрабатывали все самые старые виноградники в регионе.Виноград для красного вина Stump Jump получен с самых старых в поме-стье «Д’Аренберг» лоз сортов Гренаш и Шираз. Это мягкое вино с арома-тами тутовника и сливы, характерными для сорта Гренаш, и черной виш-ни, специй и белого перца, благодаря присутствию Шираза. В сложном и богатом вкусе присутствуют ноты спелых фруктов и ежевики. Приятное и освежающее, оно идеально сочетается с блюдами из ягнятины и говяди-ны, жареной уткой и мягкими сырами.

1. Салат с голубым сыром и карамелизованной грушей.2. традиционный итальянский суп «зуппо ди пеше».3. десерт «крема каталана».

менЮ веЧера:

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

ЮЧРЕЗМ

ЕРНОЕ УПОТР

ЕБЛЕНИЕ АЛКО

ГОЛЯ ВРЕДИТ

ВАШЕМУ ЗД

ОРОВЬЮ

Â

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

Âговор об австралийских винах, особенно,

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

говор об австралийских винах, особенно, говор об австралийских винах, особенно,

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

говор об австралийских винах, особенно, если этот разговор происходит за предела-

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

если этот разговор происходит за предела-ми Австралии, начинается со ставшего уже

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

ми Австралии, начинается со ставшего уже шаблонным сравнения: «изумительные

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

шаблонным сравнения: «изумительные австралийские вина подобны солнечному

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

австралийские вина подобны солнечному свету, заключенному в бутылку». Верное

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

свету, заключенному в бутылку». Верное высказывание, но в некоторой степени

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

высказывание, но в некоторой степени оно является «взглядом издалека». Нельзя

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

оно является «взглядом издалека». Нельзя забывать, что Австралия прежде всего по-

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

забывать, что Австралия прежде всего по-ражает нас разнообразием и сложностью

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

ражает нас разнообразием и сложностью как самих винодельческих регионов, так

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

как самих винодельческих регионов, так и стилей. Здесь, как нигде в мире, наблю-

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

и стилей. Здесь, как нигде в мире, наблю-дается высокий перепад температур и су-

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

дается высокий перепад температур и су-ществует широкий спектр отличных друг от

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

ществует широкий спектр отличных друг от друга природно-климатических условий

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

друга природно-климатических условий для выращивания винограда. Основа всех

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

для выращивания винограда. Основа всех австралийских вин – открытость, мягкость

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

австралийских вин – открытость, мягкость и чистота мгновенно захватывающих вас

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

и чистота мгновенно захватывающих вас фруктовых ароматов. Именно поэтому они

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

фруктовых ароматов. Именно поэтому они необычайно популярны во всем мире.

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

необычайно популярны во всем мире. Винодельня D’Arenberg свою историю

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

Винодельня D’Arenberg свою историю ведет с 1959 года. Vinum vita est, что озна-

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

ведет с 1959 года. Vinum vita est, что озна-чает «Вино – это жизнь», – подходящий

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

чает «Вино – это жизнь», – подходящий лозунг для семейства виноделов, четыре

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

лозунг для семейства виноделов, четыре поколения которых буквально живет и

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

поколения которых буквально живет и дышит вином. Что ж, в их правоте мы за

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

дышит вином. Что ж, в их правоте мы за ужином смогли убедиться сами.

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

ужином смогли убедиться сами.

оФициа льНый диСтРибутоР ВиНотоРгоВой

ЧРЕЗМЕРНОЕ

УПОТРЕБЛЕНИ

Е АЛКОГОЛЯ В

РЕДИТ ВАШЕ

МУ ЗДОРОВЬ

Ю

оФициа льНый диСтРибутоР ВиНотоРгоВой коМпаНии «ФоРт» В ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ УПОТР

ЕБЛЕНИЕ АЛКО

ГОЛЯ ВРЕДИТ

ВАШЕМУ ЗД

ОРОВЬЮ

коМпаНии «ФоРт» В ооо «еВРо ВиН», 8 (383) 335 65 67ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ УПОТР

ЕБЛЕНИЕ АЛКО

ГОЛЯ ВРЕДИТ

ВАШЕМУ ЗД

ОРОВЬЮ

ооо «еВРо ВиН», 8 (383) 335 65 67

Page 82: Стиль 2010 (73) 7

кухонная вечеринка

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 80

ШеФ-поВаР ВечеРа аНтоН МиШеНиН: «НаСтоящий ита льяНСкий ВечеР Не Может обойтиСь без белой Рыбы и коктейля из Мо-РепРодуктоВ – это Ведь побеРежье СРедизеМНого МоРя!»

В первую очередь мы карамелизуем грушу. Для этого необ-ходимо растопить на сковороде сливочное масло, добавить туда сахар и винный уксус и нагревать до образования кара-мельной массы. Потом опускаем на сковороду дольки груши и обжариваем в карамели несколько минут. Тем временем на наших тарелках уже лежит салат руккола – нельзя ведь пред-ставить себе итальянца, который не ест рукколу. Поверх све-жей зелени выкладываем ломтики голубого сыра «Дор Блю» (это, кстати, универсальный сыр, который можно есть в лю-бом виде) и украшаем каждый ломтик половинкой грецкого ореха. Заправляем салат небольшим количеством йогурта. Теперь ключевой момент – добавляем дольки карамелизо-ванной груши. Выкладываем их по краю нашей композиции. Сверху поливаем соусом, в котором побывала груша. Завер-шающий штрих – несколько листиков мяты для украшения са-лата. У нас получилось очень питательное блюдо, от которого вы получите не только огромное удовольствие, но и массу ви-таминов и микроэлементов. О лишних килограммах при этом беспокоиться не стоит.

Салат С голубым Сыром и карамелизованной грушей традиционный итальянСкий Суп «зуппо ди пеше»

гРуШа, СоРт «коНФеРеНция» или дРугой тВеРдый СоРт;карамель: СлиВочНое МаСло, Са х аР, ВиННый укСуС;Са лат Руккола;голубой СыР «доР блю»;гРецкий оРех;йогуРт, Мята.

Вла диСлаВ зМечеРоВСкийВла диМиР паВук

коНСтаНтиН каМеНщикоВольга зоНоВа

юРий зайцеВа лекСей га дбиН

Page 83: Стиль 2010 (73) 7

кухонная вечеринка

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 81

Без супа не обходится ни одна итальянская трапеза, а средизем-номорская страна – это обилие морепродуктов на кухне. Они-то и стали основой нашего супчика. Поэтому прежде всего отвари-ваем рыбный бульон. Пока бульон готовится, приготовим соус, главным ингредиентом которого являются красные итальянские помидоры. Для этого обжариваем на оливковом масле морковь с луком и чесноком до готовности, а потом добавляем томаты и тушим все вместе с замечательными, любимыми итальянскими травами базиликом, майораном и орегано. Готовую массу необ-ходимо протереть, чтобы она была однородной, и мы получим настоящий неаполитанский соус. Теперь приготовим «начинку» для нашего супа. Белую рыбу обжариваем на оливковом масле с чесноком и луком. К рыбе добавляем морские продукты, даем им немного приготовиться вместе. Затем добавляем в сковороду наш томатный соус и оставляем ингредиенты «пообщаться». Не-задолго до готовности разбавляем наш неаполитанский соус с морепродуктами бульоном и доводим все до кипения. Но и это еще не все! Не забываем добавить соль и перец по вкусу, а также украсить готовое блюдо сыром маскарпоне и веточкой базилика!

Салат С голубым Сыром и карамелизованной грушей традиционный итальянСкий Суп «зуппо ди пеше»

д ля СоуСа: кРаСНые ита льяНСкие поМидоРы, МоРкоВь, чеСНок, лук, олиВкоВое МаСло, базилик, МайоРаН;Филе белой Рыбы (СибаС, доРа до, МоРСкой окуНь, па лтуС, Суд ак);тигРоВые кРеВетки, Мидии, ка льМаРы, МоРСкой гРебеШок, оСьМи-Ноги, каРакатицы, то еСть ВСе д аРы МоРя, котоРые Вы любите;Соль, пеРец, зелеНь по ВкуСу.

юРий глазычеВ

дМитРий боРиСоВ

юРий ШеРСтНеВ

олег котляРоВгеННа дий СтепиН

Page 84: Стиль 2010 (73) 7

кухонная вечеринка

оРгаНизатоРы ВечеРиНки:

Родиной этого десерта является Испания, Барселона, причем исто-рию свою он ведет с XV века. Вторая родина этого лакомства – Ита-лия, поэтому он и появился на нашем столе. Разница в том, что ис-панцы и французы карамелизуют этот десерт сахаром, а у нас будет более здоровый декор – ягоды и фрукты. Для начала доводим до кипения молоко, сливки и ванильную палочку и сразу убираем с огня. Затем желтки взбиваем с сахарной пудрой до белой пышной массы. Часть молока вливаем в емкость с желтками, доводим до состояния однородной массы и в сотейнике ставим на огонь, по-стоянно помешивая все венчиком до загустения. Отдельно рас-пускаем на водяной бане желатин и по мере готовности добавляем к нашему крему. Теперь приготовим сироп. Берем апельсиновую цедру, сахар и воду, ставим на плиту и доводим до кипения. После того как сахар растворится, вливаем в смесь апельсиновый ликер и даем нашему сиропу остыть. Затем обмакиваем в него бисквитные палочки «савоярди» (можно использовать и простой подсушенный бисквит), опускаем их в креманки и заливаем кремом. Готовые де-серты убираем в холодильник на 6–8 часов, а потом декорируем ягодами, сахаром и дольками апельсина. Нужно заметить, единственное место, где можно отведать этот истинно итальянский десерт, – ресторан «Римские каникулы».

крем: жиВотНые СлиВки 33%, Молоко, ВаНильНая па лочка, Са х аР, яичНые желтки;апельСиновый Сироп: цедРа апельСиНа, Са х аР, апельСиНо-Вый ликеР;биСкВитНые па лочки «СаВояРди»;ягоды, апельСиНы д ля декоРа.

деСерт «крема каталана»

а лекСаНдР гРиВа лаРиСа боРиСоВа

СВетлаНа жиРНякоВаНата лья поНоМаРеВа Ната лья СелиВеРСтоВаиННа Ма лыШеВаигоРь поНоМаРеВ

Са лоН «пРоСтРаНСтВо кРаСоты» заВеРШил пРекРаСНый ВечеР пРиятНыМ СюРпРизоМ д ля гоСтей – под аРочНыМи СеРтиФикатаМи На коСМетологичеСкие пРоцедуРы.

коНСтаНтиН пеРела доВ ВиктоР лузяНиНа лекСаНдР дВоРецкий

Г А Л Е Р Е Я И Н Т Е Р Ь Е Р О В

Page 85: Стиль 2010 (73) 7

НОВОСИБИРСК, УЛ. КИРОВА, 27, ТЕЛ.: (383) 264-33-07, 206-09-98Г А Л Е Р Е Я И Н Т Е Р Ь Е Р О В

Page 86: Стиль 2010 (73) 7

åäèì äîìà

ÄÀ×ÍÛÉ ÑÅÇÎÍËåòíÿÿ êóõíÿ Òàòüÿíû Êëàäíè÷êèíîé

Слова «летняя кухня» вызывают у нас самые приятные ассоциации: загородный домик, свежие фрукты и овощи на столе, компания добрых соседей и ни слова о работе. Такая поездка рисовалась нашему воображению, когда народная артистка России, прима-балерина и педагог-репетитор балетной труппы НГАТОиБ Татьяна Кладничкинапригласила нас к себе на дачу. К сожалению, в наши планы вмешалась непредсказуемая сибирская погода, поэтому меню «со своего огорода» мы осваивали дома.

ПО-СОСЕДСКИ

Мои соседи по даче – просто удивительные люди. Они так трепет-но ко мне относятся – все что-то несут со своего огорода, подкарм-ливают. То помидорками угостят, то свежим ароматным укропом, то перчиком болгарским побалуют. Отчасти из таких овощей, по-даренных от всего сердца, мы и будем сегодня готовить. Я не уста-ну повторять, что только блюда, приготовленные с теплом и любо-вью, будут всегда собирать близких и друзей у домашнего очага.

ИКРА БАКЛАЖАННАЯ «ОТ АЛИСЫ ВАСИЛЬЕВНЫ»Надо сказать, что друзья и соседи могут поделиться не толь-ко урожаем, но и отличным рецептом. Например, мама моей подруги Марины Алиса Васильевна совершенно изумительно готовит баклажанную икру. И ведь сейчас как раз пошли бакла-жаны и кабачки, так что самое время приготовить эту универ-сальную летнюю закуску, богатую витаминами, прославленную в известной советской комедии. Кожица у баклажанов достаточно жесткая, поэтому лучше не по-лениться и срезать ее. Потом баклажаны я нарезаю пластиками и опускаю в холодную подсоленную воду, чтобы они не потемнели и избавились от характерной для них горечи. А пока поджариваем репчатый лук (как всегда с ложечкой соевого соуса), пока он не за-румянится. Не лейте на сковороду много масла – овощи дадут свой сок, и ваша заготовка не будет слишком жирной. Баклажаны для икры вы можете нарезать по своему вкусу – покрупнее, помельче – или вообще измельчить в блендере. Я овощи режу кубиками, и у меня получается даже не икра, а икорная закуска, которую и на хлеб можно намазать и с удовольствием съесть вместо салата или даже овощного гарнира. Итак, в равных долях обжариваем на любом растительном масле нарезанные кубиками баклажаны и помидоры. Я-то, конечно, еще внесла свою лепту в этот рецепт – бросила на сковороду нарезанный соломкой болгарский перчик и довела смесь до готовности. Приправить икру можно любыми травами, которые найдутся у вас в огороде: петрушка, укроп, кин-за… Можно добавить немного чесночка. Да, не забудьте посолить икру по своему вкусу! Кстати, когда будете подавать закуску на стол, обязательно добавьте свежей зелени – и вкусно и красиво!

ФИРМЕННЫЙ РЕЦЕПТ «ОГУРЧИКИ ХОЛОДНОГО ПОСОЛА»Для рассола нам понадобятся артезианская или родниковая вода, соль, укроп, несколько горошин душистого перца, чеснок и корешок хрена. Количество хрена и чеснока зависит от того, насколько острой вы хотите сделать вашу закуску. А еще я на своем участке собираю листья дуба, смородины и вишни и тоже добавляю их в рассол. Огурчики кладем в холодную воду, закрываем крышкой и два-три дня даем постоять при комнатной температуре. Потом, когда рассол начинает мутнеть, ставим заготовку в холодильник. Огурчики получатся креп-кие, хрустящие и очень вкусные. Когда съедите одну банку, положите в оставшийся рассол свежие огурцы, дайте постоять столько же – и получите новую порцию вкуснейшей закуски!

Баклажаны – 500 г

Помидоры – 500 г

Лук репчатый – 1 шт.

Перец болгарский – 1 шт.

Соевый соус – 1 ст. ложка

Соль, чеснок, перец, приправы,

зелень, оливковое масло

по вкусу

Page 87: Стиль 2010 (73) 7

Âñå ê ñòîëó!Вот и готово наше летнее меню. Собирайте близких, друзей – всех, кто вам дорог, – и наслаждайтесь летом, отдыхом и отличным обедом. Поверьте, если продукты для него вы вырастили своими руками, удовольствия получите в два раза больше. Приятного аппетита, любите друг друга.

ВОСПОМИНАНИЯ О ДЕТСТВЕ

Наверное, у каждого найдется блюдо не просто любимое, а лю-бимое с детства. Удивительно, как можно помнить всю жизнь вкус супчика или варенья, приготовленного мамиными руками. Иногда кажется, что можно отдать все на свете, лишь бы вер-нуться в родительский дом, согретый любовью и заботой. Се-годня ко мне в гости забежал мой сын Олег, и у меня, конечно, найдется, чем его побаловать. Хочется, чтобы он тоже всегда помнил, как вкусно, полезно и сытно готовит его мама.

«МАМИН СУПЧИК» СО ЩАВЕЛЕМПомню, когда я летом приезжала к родителям из училища или с работы, моя мама всегда готовила для меня этот щавелевый супчик – она знала, как я его люблю. Теперь воспоминания о летних каникулах, о встрече с папой и мамой у меня нераз-рывно связаны с этим супчиком. Кстати, щавель – настоящий летний подарок природы, первая помощь, когда ваш организм ослаблен и нужно вернуть силы. Вы забудете об анемии, авита-минозах и проблемах с пищеварением, так что в отпуске обяза-тельно налегайте на супы, пироги, блинчики и салаты со щаве-лем, чтобы восстановиться после работы. Для супа нам понадобится мясной бульон: мясо мы, как обычно, варим с морковкой и луком, а потом бульон процеживаем и вы-сыпаем порезанную картошку, чтобы она уже варилась. Год нын-че выдался особенно урожайный на цукини, поэтому я их могу добавлять куда угодно. Вот и в бульон порезала их кубиками и еще бросила измельченную помидорку, очищенную от кожицы. Не мешало бы бросить в супчик и морковку, но ностальгические настроения меня совсем захватили, так что про морковку я за-была. Теперь самое главное – щавель. Вы, конечно, можете его порезать, но тогда он будет плавать в бульоне некрасивыми лох-мотьями. Если у вас есть блендер, просто измельчите листья в нем. Я еще решила придать пикантности супчику и добавила к щавелю немного рукколы, но это дело вкуса, конечно. Когда наш суп почти готов, буквально в последнюю минуту добавляем ща-вель. Все вместе доводим до кипения, снимаем пену – и можно подавать на стол. Не забудьте порезать в бульон мясо и добавить сметану. А я для красоты и пользы дела отварила еще перепе-линые яички, порезала их половинками и положила в тарелку, чтобы было посытнее. Посмотрите – сын ест да нахваливает.

СВОИМИ РУКАМИ

Дача, конечно, должна быть местом для отдыха, и вовсе не-обязательно превращать ее в плантацию, где работать нужно не разгибаясь. Это вообще для здоровья вредно. Но разве трудно посадить рядом с домом несколько маленьких грядочек с зеле-нью? У меня вот всего три грядки, где растут петрушка, укроп, ба-зилик, руккола… Та же руккола почти не требует ухода! Еще есть несколько рядов морковки и свеклы и грядочка цукини. Вполне достаточно, чтобы физически размяться, ухаживая за будущим урожаем, а потом порадовать себя натуральными продуктами. Можно, конечно, все это купить в магазине, но если уж мы го-ворим о здоровом образе жизни, то первая его составляющая – овощи и зелень, выращенные безо всякой химии.

МОЛОДОЙ КАРТОФЕЛЬ С МЯСОМ И ОВОЩАМИ «ПЕРВЫЙ УРОЖАЙ»Спросите, какой сибиряк не любит молодую картошку: вкусную, свежую, с нежной кожицей… И пусть адепты раздельного питания в один голос утверждают, что мясо с картошкой сочетать нельзя, но вы сначала попробуйте это блюдо, а потом уже возвращайтесь к своим диетам. Итак, молодую картошечку, не очень крупную, отвариваем в мундире, чистим, а потом обжариваем на сково-роде целиком до золотистой корочки. Жарить можно на оливко-вом масле, можно на сливочном. Я во время обжарки бросила в сковороду мелко порезанный чесночок и зелень, чтобы заиграла наша картошечка пряным вкусом.Для мяса я взяла говяжью вырезку, порезала ее соломкой и обжа-рила с репчатым луком. Когда все было почти готово, добавила по-резанную кубиками морковь (молодая морковка тушится совсем недолго), бросила красный болгарский перец, порезанный солом-кой, измельченную помидорку, кусочки цуккини и маленькие опя-та. В лес по грибы сходить не удалось, поэтому опята магазинные. Замороженные грибы можно просто обдать кипятком, чтобы они быстро отошли. Все вместе с зеленью и приправами тушится до го-товности, а потом подается на стол с молодой картошкой.

Вот и готово наше летнее меню. Собирайте близких, друзей – всех, кто вам дорог, – и наслаждайтесь летом, отдыхом и отличным обедом. Поверьте, если продукты для него вы вырастили своими руками, удовольствия получите в два раза больше. Приятного аппетита, любите друг друга.

Картофель молодой – 6-8 шт.

Говяжья вырезка – 500 г

Небольшой кабачок цукини – 1 шт.

Помидор – 1 шт.

Опята замороженные – 500 г

Перец болгарский – 1 шт.Несколько

небольших молодых морковок

оливковое масло, соль, зелень, специи по вкусу

Говядина для бульона – 500 гМорковь – 1-2 шт.Лук репчатый – 1 шт.Небольшой кабачок цукини – 1 шт.Помидор – 1 шт.Картофель – 3-4 шт.Яйца перепелиные – 6-8 шт.Соль, сметана, специи, зелень,листья щавеля и рукколыпо вкусу

Page 88: Стиль 2010 (73) 7

äåãóñòàöèÿ

Ìир вина – это зага-дочное переплете-ние многочисленных нюансов, порой едва уловимых ароматов, в котором подчас мо-

жет разобраться только женщина с ее уникальной интуицией и чувствитель-ностью. Да и кому как не очарователь-ной даме, хозяйке вечера, создавать атмосферу праздника во время приема гостей и поддерживать их хорошее на-строение. Наталья – одна из немногих в Новосибирске сомелье, которые пред-ставляют прекрасный пол в этой про-фессии. Понимать толк в хорошем вине может научиться каждый. Главное – не пропу-скать ни одной стоящей возможности. Постепенно, шаг за шагом вы сумеете не только украсить свой стол хорошим вином, подходящим к случаю, но и при-близитесь к философии этого поистине божественного напитка.Знания настоящего сомелье обретаются за долгие годы работы. Многие видят лишь внешнюю, праздничную сторону профессии, за которой стоит ежеднев-ный тяжелый труд. Если вы не хотите посвятить этому всю жизнь, не ставьте

перед собой сверхзадач. Чтобы неплохо разбираться в вине, достаточно просто любить его и не упускать случая поуча-ствовать дегустациях, подобных тем, что проводит компания «Форт». Вино – это культур-ный код, в котором скрыто колоссаль-ное количество ин-формации. Откры-вая бутылку вина, вы переноситесь в ту точку земно-го шара, откуда на ваш стол попал этот напиток. Это и история, и искус-ство, и география, и характер страны-п р о и з в о д и т е л я . Разумеется, очень важно, чтобы вино соответствовало блюдам в меню. Одна-ко миссия хозяина вечера заключается в том, чтобы за столом не затихала прият-ная беседа, каждое кушанье доставляло удовольствие, а настроение было таким, чтобы гостям не хотелось покидать этот праздник. Поверьте, хорошее вино мо-жет обеспечить все составляющие по-

добного вечера. Вино – продукт ситуативный, то есть каждому случаю, каждому настроению полагается свой бокал. Если вы любо-

знательны, можно почитать книги или статьи в Интернете, это, безусловно, рас-ширит ваш кругозор. Однако ни одно описание не способно передать ни вкуса, ни аромата, ни истинного цвета напит-ка. Поэтому тем, кто делает первые шаги в этой бесконечно интересной науке, я могу сказать лишь одно: пробуйте, про-буйте, пробуйте!

Ïðàâèëà âèíîäåëîâОт простого к сложному, от белого к красному, от легкого к насыщен-ному… Дегустация вина от компании «Форт» оказалась яркой, увле-кательной, полной сюрпризов как для знатоков виноделия и винопи-тия, так и для неискушенных гостей. И те и другие с удовольствием отправились на экскурсию в чарующий мир волшебного вкуса, хоро-шего настроения и новых впечатлений под руководством профес-сионального сомелье.

SIMONSIG KA APSE VONKEL

АПЕРИТИВ(ЮЖНАЯ АФРИКА)

Купаж сортов винограда, используемых для француз-ского шампанского.

Бледно-соломенного цвета с цитрусовыми нотками и тонким ароматом красного винограда, свежего хлеба.

RONCO DEI SASSI

БЕЛОЕ СУХОЕ ВИНО(СЕВЕР ИТА ЛИИ, ВИНОДЕЛЬ-НЯ «АШЕВИ ЛУВА»)

С нотками минералов, крыжовника, цветов, пере-плетающихся с ароматом листика помидора, тмином, шалфеем и боярышником.

К рису, зелени, салатам и рыбным закускам.

BROLET TINO

БЕЛОЕ СУХОЕ ВИНО(ЛОМБАРДИЯ, ВИННЫЙ ДОМ CA DEI FRATI)

Из ягоды благородного со-рта «треббиано ди лугана», соломенно-золотистого цвета с ароматом спелых персиков, зеленых яблок и розовых лепестков.

К сыру и рыбным блюдам.

НАТА ЛЬЯ СЕЛИВЕРСТОВА, ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ВИНОТОРГОВОЙ КОМПАНИИ «ФОРТ»

АНДРЕЙ ЯКУБОВ, СОМЕЛЬЕ, ПРЕДСТАВИТЕЛЬ ВИНОТОРГОВОЙ КОМПАНИИ «ФОРТ», РАБОТА Л В ЛУЧШИХ ЗАВЕ-ДЕНИЯХ МОСКВЫ. В СИБИРЬ ПРИ-ЕХ А Л ВПЕРВЫЕ НА ДРУЖЕСКУЮ ДЕГУСТАЦИЮ ВИН ОТ КОМПАНИИ «ФОРТ».

Page 89: Стиль 2010 (73) 7

ДНЕВНИК ДЕГУСТАТОРАНаш вечер начался с бокала игристого вина Simonsig Kaapse Vonkel. Этот уди-вительный напиток производится в Юж-ной Африке по традиционному «шампан-скому» методу. Одно из лучших игристых вин в мире, Simonsig Kaapse Vonkel – это купаж сортов винограда, используе-мых для французского шампанского, ис-тинный флагман винодельни Симонсиг. Этот превосходный аперитив обладает бледно-соломенным цветом и тонким ароматом красного винограда и свежего хлеба. Цитрусовые нотки напоминают об экзотическом происхождении этого на-питка, который великолепно подходит для любого торжественного события. Белое сухое вино Entre-Deux-Mers, принадлежащее к линии «Гранд Терру-ар» винодельни «Дурт», перенесло нас на юго-запад Франции, в Бордо. Здесь производят вина, неизменно славящиеся

свои качеством – их легко узнать среди бесчисленных сортов и марок вин, про-изводимых во всем мире. Очень свежее, легкое вино с ароматом цитрусовых и дыни как нельзя лучше подошло к море-продуктам, которые появились на столе, оттеняя их нежный вкус. Следующим пунктом нашего этногастро-номического путешествия стал север

Италии, винодельня «Ашеви Лува». Се-рию «Ашеви» основатель винодельни Марано Пинтар посвятил своим детям – Луане и Вальтеру. Для белого сухого вина Ronco dei Sassi из этой серии ви-ноград собирается вручную с одного не-большого участка. Благодаря особой тех-нологии выдержки его цвет получается почти прозрачным. В букете неожиданно встречаются нотки минералов, крыжов-ника, цветов, переплетаясь с ароматом листика помидора, тмином, шалфеем и боярышником. С этим свежим много-гранным вкусом не хочется расставаться, да и не придется – убедительное чистое послевкусие сохранится надолго. Рис, зелень, салаты и рыбные закуски только выигрывают в сочетании с этим интерес-ным напитком. Удивительно ароматное вино, многие гости долгое время на-слаждались его букетом, сравнивая его с хорошим тонким парфюмом.Гостеприимная Италия не отпустила нас, и

мы перенеслись в Ломбардию, где оста-лись еще следы античной культуры, ко-торая живет в винах дома Ca Dei Frati. На старом винограднике, когда-то принад-лежавшем монахам, вручную собирают ягоды благородного сорта «треббиано ди лугана» для белого сухого вина Brolettino. Напиток соломенно-золотистого цвета с далекого живописного острова Сирмион

DOMINAE LA SUFFRENE

РОЗОВОЕ ВИНО(ФРАНЦИЯ)

Из винограда сортов «мурведр», «сенсо» и «гренаш»,с минеральными, персиковыми и цитру-совыми нотами.

К паштету, сыру и мясным закускам с зе-ленью и приправами.

G. D. VAJRA BARBERA D’ALBA SUPERIORE

КРАСНОЕ СУХОЕ ВИНО(ИТА ЛИЯ)

С насыщенным арома-том красных фруктов, со временем становит-ся более крепким, а вкус – более зрелым и мягким.

К красному мясу, дичи и ароматным сырам.

SIMONSIG VIN DE LIZA

БЕЛОЕ ВИНО(ЮЖНАЯ АФРИКА)

Из винограда «се-мийон» и «шенен блан», пораженного благородной плесенью ботритис. С запахом яблоневого цвета, кураги и сладкого кар-тофеля, вкусом фрук-товых и ванильных нот с нюансами лесных орехов и меда.

К десертам.

MARQUIS D’AGUESSEAU 4 ANS (V.S.O.P.)

ДИЖЕСТИВ(ФРАНЦИЯ, ДОМ ШАТО Д’ЭБЕРТО)

Медовый цвет, запах спелых яблок и груш, оттененных ароматами ванили и корицы.

К фруктовым пирогам, чизкейкам, сырам, бисквитам, кофе.

АПЕРИТИВ – КАК ПРАВИЛО, СЛАБЫЙ А Л-КОГОЛЬНЫЙ НАПИТОК, КОТОРЫЙ ПОД АЮТ ПЕРЕД ЕДОЙ Д ЛЯ УТОЛЕНИЯ ЖАЖДЫ И ВОЗ-БУЖДЕНИЯ АППЕТИТА.

АССАМБЛЯЖ – СМЕШЕНИЕ ВИН В ОПРЕДЕ-ЛЕННОМ СООТНОШЕНИИ Д ЛЯ УЛУЧШЕНИЯ ИХ КАЧЕСТВА.

БУКЕТ – АРОМАТ ВИНА, КОТОРЫЙ ОТРАЖАЕТ ИНДИВИДУА ЛЬНЫЙ Х АРАКТЕР НАПИТКА. КАК ПРАВИЛО, ЧЕМ ДОЛЬШЕ ВЫДЕРЖИВАЕТСЯ ВИНО, ТЕМ ИЗЫСКАННЕЕ И ТОНЬШЕ ПОЛУ-ЧАЕТСЯ БУКЕТ.

ДЕКАНТАЦИЯ – ПЕРЕЛИВАНИЕ ВИНА ИЗ БУ-ТЫЛКИ В ГРАФИН. ДЕКАНТАЦИЯ ПОЗВОЛЯЕТ ОТДЕЛИТЬ ЕСТЕСТВЕННЫЙ ОСА ДОК, КОТО-РЫЙ ОБРАЗУЕТСЯ В ПРОЦЕССЕ ВЫДЕРЖКИ, А ТАКЖЕ ПОМОЧЬ ВИНУ «РАСКРЫТЬСЯ», НА-СЫТИТЬСЯ КИСЛОРОДОМ И ОБРЕСТИ ВСЮ ЯРКОСТЬ ВКУСА.

ДИЖЕСТИВ – НАПИТОК, ПОД АВАЕМЫЙ В КОНЦЕ ТРАПЕЗЫ Д ЛЯ ЛУЧШЕГО УСВОЕНИЯ ПРИНЯТОЙ ПИЩИ. ОБЫЧНО ОН ИМЕЕТ БОЛЕЕ ВЫСОКИЙ ГРА ДУС, ЭТО МОЖЕТ БЫТЬ КРЕ-ПЛЕНОЕ ВИНО, КОНЬЯК, ГРАППА, КА ЛЬВА-ДОС, БРЕНДИ ИЛИ ВИСКИ.

МИЛЛЕЗИМ – ГОД УРОЖАЯ ВИНОГРА Д А, ИЗ КОТОРОГО ПРОИЗВЕДЕНО ВИНО.

ТЕРРУАР – КЛИМАТИЧЕСКИЕ, ПОЧВЕННЫЕ И ИНЫЕ ПРИРОДНЫЕ Х АРАКТЕРИСТИКИ МЕСТ-НОСТИ, ВЛИЯЮЩИЕ НА ОСОБЕННОСТИ ПО-ЛУЧАЕМОГО В НЕЙ ВИНА.

АЗБУКА ВИНА

озера Гарда донес до нас аромат спелых персиков, зеленых яблок и розовых ле-пестков. Насыщенный фруктовый вкус заставил гостей обратить свое внимание на сырные тарелки – сочетание Brolettino с сыром и рыбными блюдами оказалось незабываемым. Это вино обладает на-столько сложным и мощным ароматом, что понадобилась декантация! Другой вариант ощутить всю полноту ароматиче-ской палитры этого вина – открыть его за сутки до употребления! Переходом от белых вин к красным стало очаровательное розовое вино Dominae La Suffrene, которое пришло к нам из Франции. В основе этого нежного, чару-

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТР

ЕБЛЕНИ

Е АЛК

ОГОЛЯ

ВРЕДИ

Т ВАШ

ЕМУ З

ДОРО

ВЬЮ

ВИНА КОМПАНИИ «ФОРТ» МОЖНО ПОПРОБОВАТЬ В ЛУЧШИХ РЕСТОРАНА Х, ВИННЫХ МАГАЗИНА Х И БУТИКА Х ГОРОД А

Page 90: Стиль 2010 (73) 7

äåãóñòàöèÿ

ющего вина лежит сорт винограда «мур-ведр», который идеально подходит для купажирования. Его сочетают с сортами «сенсо» и «гренаш». Ягоды собирают вручную по мере их созревания, и бла-годаря особой технологии производства сок контактирует с мякотью и кожицей недолго, ровно столько, чтобы ягода пе-редала свой цвет соку, но не пресытила его. Получается живое вино изумитель-ного лососевого цвета, в букете которого сочетаются минеральные, персиковые и цитрусовые ноты. Маслянистый вкус напоминает о спелых сочных персиках, бруснике и апельсинах, оставляя изящ-ное, пикантное послевкусие. Особенно удачным оказалось сочетание Dominae La Suffrene с паштетом, сыром и мясной закуской с зеленью и приправами. Красные вина появились, когда наш вечер был в самом разгаре, неслучайно. Именно на контрасте с более легкими и свежими сортами можно оценить всю полноту вку-са и аромата красного вина. Сухое крас-ное G. D. Vajra Barbera D’Alba Superiore, название которого больше напоминает благородный дворянский титул произво-дится в Италии на винодельне G. D. Vajra и может эволюционировать до 10 лет, де-монстрируя все новые грани своего харак-тера. Вначале это вино гранатово-красного цвета обладает насыщенным ароматом красных фруктов и изысканным барха-тистым вкусом, полным, структурным. Со временем букет становится более крепким и настойчивым, а вот вкус более зрелым и мягким – такое вино удивительно легко пьется, особенно «в компании» красного мяса, дичи и ароматных сыров. Сухое красное вино Chateau Haut-Madrac от виноделов Borie-Manoux пове-дало нам историю одной из крупнейших винодельческих фирм Бордо от конца XIX века до наших дней. Семейное производ-ство славится своими столовыми винами,

винами малых замков Бордо, Гран Крю из собственных всемирно известных шато. Более 100 тысяч бутылок с тридцатилетних лоз ежегодно раскупаются поклонниками этой винодельни. Рубиново-винный цвет Chateau Haut-Madrac необычайно гар-монично сочетается с ароматом красных и черных ягод. Сбалансированный полный вкус отлично подошел к сочной говядине на нашем столе. Десерт был ознаменован возвращением к белому вину и к Южной Африке. Све-жий ветер Атлантики с северо-западного побережья, где располагается вино-дельня Simonsig, рассказал нам краси-вую семейную легенду о создании бело-го сладкого вина Simonsig Vin de Liza. Три брата-винодела посвятили этот золотисто-желтый напиток своей мате-ри Лизе, которая наполняла их жизнь вдохновением и любовью. Виноград «семийон» и «шенен блан», пораженный благородной плесенью ботритис, дает жизнь невероятно вкусному вину с запа-хом яблоневого цвета, кураги и сладкого картофеля. Во вкусе среди фруктовых и ванильных нот встречаются нюансы лес-ных орехов и меда. Это настоящая «бе-лая жемчужина», которая превратила наш десерт в сказочное наслаждение.

Дивным завершающим аккордом де-густации от компании «Форт» послу-жил французский дижестив Marquis d’Aguesseau 4 ans (VSOP) из дома Шато д’Эберто, где кальвадос производят с XVII века. Из яблок четырех типов – горь-ких, сладких, горько-сладких и кислых – производят сидр, который перегоняется в спирт и выдерживается 4 года в дубо-вых бочках (категория VSOP). Marquis d’Aguesseau 4 ans обладает приятным медовым цветом и запахом спелых яблок и груш, оттененных ароматами ванили и корицы. Вкус очень мягкий и насыщен-ный, а послевкусие оставляет волнующие ощущения надолго. Фруктовые пироги, чизкейки, сыры, бисквиты или хороший кофе – идеальный дижестив Marquis d’Aguesseau 4 ans подходит для завер-шения самой изысканной трапезы. Вечер подошел к концу, но расходиться не хотелось – настолько душевной и те-плой была атмосфера за столами. Под звон бокалов незнакомые люди нашли друг в друге интересных собеседников, неофиты винной науки пополнили ба-гаж своих знаний и почувствовали себя увереннее, а истинные гурманы просто насладились изысканным приемом и от-личным вином от компании «Форт».

ЧРЕЗМ

ЕРНОЕ

УПОТР

ЕБЛЕНИ

Е АЛК

ОГОЛЯ

ВРЕДИ

Т ВАШ

ЕМУ З

ДОРО

ВЬЮ

ВИНОТОРГОВАЯ КОМПАНИЯ «ФОРТ»МОСКВА, ВАРШАВСКОЕ ШОССЕ, ДОМ 36, СТРОЕНИЕ 1, тел. 8 (495) 775-14-14

ОФИЦИА ЛЬНЫЙ ДИСТРИБУТОР В НОВОСИБИРСКЕ:ООО «ЕВРО ВИН», НЕКРАСОВА, 50, 8 (383) 335 65-67

Page 91: Стиль 2010 (73) 7

рекл

ама

т

овар

ы и

усл

уги

сер

тиф

ици

рова

ны

Page 92: Стиль 2010 (73) 7

Марина Кондратьевамнение эксперта

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 90

ПИсточнИк жИзнИ

ерефразируя известную поговорку, можно сказать: человек есть то, что он пьет. Юрий рахманин – академик раМн, директор нии экологии человека и гигиены окру-

жающей среды, специалист, для которого вода не только источник, но и дело всей жиз-ни. визит известного ученого был осуществлен в рамках программы посещения пред-приятий, которые входят в возглавляемую им ассоциацию «вода – Медицина – Экология». академик рахманин побывал на заводе компании «Сибирский источник», где добывают и разливают натуральную питьевую воду FAMILY spring. По итогам встречи мы узнали, какой должна быть вода, которую мы пьем.

Только цифры: 70% ПоверхноСти ЗеМли ПоКрыто водой, тольКо 1% – пиТьевой водой; 1 лиТр Питьевой воды Стоит в 15 раз до-

роже 1 лиТра Сырой нефТи; По МнениЮ ученых, Мировой водный кризис наСтуПит в 2025 году; Почти 80% ПреСной воды Содержат ледники и по-

лярные ледяные шапки – ПоКа человечеСтво не Может иСПольЗовать Эту воду; 97% жидКой ПреСной воды на ЗеМле – подземные исТочники;

25% Мировых ЗаПаСов Питьевой воды на ходитСя в россии; россия ЗаниМает 7 месТо По КачеСтву водоПроводной воды в Мире.

Юрий ра хманин, ака демик рамн, директор нии ЭКологии человеКа и гигиены оКружаЮщей Среды имени а. н. СыСина раМн (г. МоСКва),ПреЗидент аССоциации «вод а – Медицина – ЭКология»

Page 93: Стиль 2010 (73) 7

мнение эксперта

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 91

СТИЛЬ: Можно ли пить воду из-под крана?Юрий рахманин: Да, эта вода пригодна для питья. и, надо сказать, новосибирск по качеству водопроводной воды выглядит очень неплохо на фоне других российских городов. но все нормативы сегодня разра-батываются с точки зрения безвредности этой воды. То есть лишь бы токсические вещества, содержащиеся в ней, не превы-шали допустимую норму. Однако все-таки они там есть — канцерогены и мутагены. По статистике они вызывают изменения в организме в одном случае на миллион — примерно 140 человек ежегодно по стране. много это или мало — решать вам.Угольные фильтры помогают очистить водопроводную воду?В общем-то, да. Фильтр поможет изба-виться от неприятного запаха, частичек пыли, ржавчины, песка, некоторых ор-ганических соединений, если таковые имеются. Вы, безусловно, получите бо-лее чистую воду, но это будет все та же водопроводная вода, о которой мы уже говорили — существенной разницы я не вижу. Если вы пользуетесь фильтром, то он должен работать каждый день, а по-сле длительного простоя его обязательно нужно промывать несколько часов. Ведь отфильтрованные микробы накапливают-ся в сорбенте и размножаются с огромной скоростью. В результате можете получить воду гораздо худшего качества, чем до фильтрования. А если воду кипятить?хороший выход для ее смягчения и уни-чтожения некоторых вредных бактерий, но не более того. При кипячении ртуть, тяжелые металлы и нитраты никуда не де-ваются, а вступают в новые химические ре-акции. Кроме того, эта вода лишена кисло-рода, а полезные соли кальция и магния, как каждый, наверное, видел, оседают на стенках чайника.Из доступных потребителю источни-ков остается бутилированная вода. Что значит ее деление на первую и высшую категорию?Вода первой категории — это уже расфа-сованный продукт питания, который имеет свой сертификат качества. У производите-ля есть возможность очистить воду более качественно и существенно снизить ри-ски нахождения опасных ксенобиотиков. Большинство бутилированных вод сегод-ня это воды первой категории. По сути, при их производстве соблюдается тот же прин-цип, что и при очистке водопроводной воды: не превысить допустимый уровень безопасности. Только здесь этот уровень существенно выше. Вода высшей категории качества — это вода не просто безопасная, сохраняющая здоровье, а вода, укрепляющая здоро-вье. В своем составе она должна содер-

жать определенные биогенные элементы, которые мы не можем компенсировать с пищей. Какие, например?Фтор. В россии кариесом больны более 95% населения. американцы, чтобы этой проблемы избежать, фторируют водопро-водную воду. мы проводили подобные исследования в москве. При потреблении воды, содержащей фтор, заболеваемость кариесом у школьников от 7 до 17 лет сни-зилась в 4—5 раз. Далее йод. 85% насе-ления страны испытывают дефицит йода, и мы до сих пор по старинке пытаемся восполнить недостачу йодиро-ванной солью, которая свои по-лезные свойства начинает терять уже в первый месяц хранения. Жизненно важно, чтобы в воде также содержалось достаточное количество кальция (борьба с угрозой остеопороза), калия и магния. известны случаи, когда из-за отсутствия в воде магния, который необходим для ра-боты сердечно-сосудистой системы, поги-бали дети в возрасте до 1 года. А какой вообще должна быть вода для детского питания?Детский организм можно сравнить с губ-кой — он более чем на 80% состоит из воды, и водообмен на единицу массы тела почти в 3 раза выше, чем у взрослого, поэтому для него здоровая вода — это за-лог нормального развития. Детская вода может быть только высшей категории, и к ней предъявляются дополнительные тре-бования по безопасности и содержанию полезных биогенных веществ.Все-таки какая вода лучше — природ-ная или полученная искусственным путем, например, методом обратного осмоса?Природная вода — понятие обобщенное. не всякая природная вода пригодна для питья без дополнительной обработки — скажем, растаявший снег… а вот вода из подземных источников — это совсем другое дело. мы сегодня были на заводе компании «Си-бирский источник», где вода добывается со значительной глубины в предгорьях Са-лаирского кряжа! на такой глубине созда-ются совершенно уникальные физические и химические условия, которые делают эту воду действительно живой. В ней уже при-сутствуют те полезные микроэлементы, о которых мы говорили. Технология же об-ратного осмоса подразумевает глубокую очистку и искусственное насыщение воды разными веществами. Лично для меня предпочтительней выглядит вода, полу-ченная при минимальном вмешательстве человека, то есть натуральная.Может ли вообще натуральная вода быть грязной?на большой глубине это исключено. нуж-но лет сто откачивать воду в огромных ко-

личествах, прежде чем она достигнет верх-них слоев грунта и хоть как-то подвергнется влиянию антропогенного фактора. Кро-ме того, сама природа создает комплекс мощных антисептиков — растительных и тех, что содержатся в грунте, — которые очищают воду естественным путем. Совре-менные технологии позволяют получить идеально чистую дистиллированную воду, а потом насытить ее полезными вещества-ми. но зачем создавать что-то искусствен-ным путем, когда наша природа дарит нам настоящую живую воду, которую остается лишь взять, налить и выпить.

А какие еще требования Вы бы предъя-вили к эталону бутилированной воды?Во время сегодняшнего визита на завод, где разливается вода FAMILY spring, я уви-дел то, что всегда хотел видеть. Это вода, не тронутая цивилизацией, пригодная для неограниченного потребления. Возраст подземного источника — 2000 лет, это ре-ликтовая вода, которая веками сохраняет стабильное качество, и она физиологиче-ски полноценна. Водовод от источника до завода — компактный, не слишком длин-ный, аккуратный. В трубах соблюдается идеальная температура — от 4 до 8 гра-дусов. Так вода сохраняет все свои полез-ные свойства. ну и, конечно, безупречная чистота, соблюдаемая на производстве. Скажу честно: даже как ученый я не могу выдвинуть больше требований. Тот факт, что вода из источника FAMILY spring около 2000 лет не подвергалась влиянию внешней среды, означает — вода прошла проверку временем и сохранила уникальный состав. и это значит, что я хочу пить такую воду!Вы и Ваша семья потребляете бутили-рованную воду высшей категории. Ка-кой эффект можете отметить за долгие годы?адаптация человеческого организма к но-вым условиям просто невероятна. Уже че-рез месяц после перехода на бутилирован-ную воду Вы не сможете вернуться к воде из водопровода. Вас оттолкнет неприят-ный запах хлора и металлический привкус. Со временем улучшается общее самочув-ствие — эмоциональный фон и физическая активность. Кроме того, восстанавлива-ются защитные силы организма. и этот процесс обновления с течением времени будет только усиливаться. Вода высшей категории, особенно натуральная, — это своего рода зависимость, но это хорошая зависимость, в нее нужно попадать и уже никогда от нее не избавляться.

Это вода, не тронутая циви-лизацией. Возраст подземно-го источника – 2000 лет.

Page 94: Стиль 2010 (73) 7

НЕЗАВИСИМЫЙ ПРАЗДНИК

енимор Купер сказал однажды: «Язык не всег-да в силах выразить то, что видит глаз». Нам остается только добавить «… и что слышит ухо»,

потому речь идет о великолепном празднике, про-шедшем 5 июля в ресторане Владимира Бурковского «Фенимор Купер». За день до того, как зал «Фенимора Купера» наполнился индейцами, а на сцене появилась группа Billy's Band, население родины писателя празд-новало День независимости США. А в Сибири праздник хоть и прошел на день позже, но стал универсальным «Днем независимости от…». От чего не хочется зависеть, гости решали сами. Одних утомили финансовые показа-тели, других — плохое настроение, третьих — этнические и географические разногласия. Сам «Фенимор Купер» обеспечил дорогих гостей независимостью от скуки и уныния посредством насыщенной программы, незави-симостью от плохого вкуса посредством потрясающей группы Billy's Band и, конечно, независимостью от голо-да посредством вкуснейших мексиканских и американ-ских блюд на шкворчащих сковородах.

Но и это не главное! Главное, что «Фени-мору Куперу» — одному из лучших ресто-ранов города — исполнилось три года! Поэтому редакция журнала СТИЛЬ тоже желает нашему любимому ресторану не-зависимости. От чего? Конечно, от време-ни! Пусть «Фенимор Купер», как романы одноименного писателя, живет вечно!

советская, 64354-39-19

анжелИКа И вла дИМИр бУрКовсКИе

вИКтор овЧИннИКов

евгенИй ШИПУлИн И ЮлИя стародУМова борИс И а леКсанра горбаЧевы

ольга Зонова

событие

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 92

Ô

Page 95: Стиль 2010 (73) 7

ресторан ФенИМор КУПер. грУППа Billy's Band

на дежд а МИх айлова

га лИна ШелоМенцева грант Петросян, саМвел абра аМян И Игорь КрИУШенКодМИтрИй И ИрИна асанцевы

дМИтрИй И ларИса борИсовы

событие

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 93

Page 96: Стиль 2010 (73) 7

àâòî [ñîáûòèå]

9 сибиряков на 4 личных автомобилях проехали порядка 20 000 киломе-тров через Россию, Бело-руссию, Польшу, Голлан-дию, Бельгию, Францию, Монако, Италию, Ав-стрию, Германию, Чехию и Украину, в очередной раз доказав миру каче-ство и надежность авто-мобилей Peugeot.

Îöåíèâøèå êà÷åñòâî Îöåíèâøèå êà÷åñòâî Îöåíèâøèå êà÷åñòâî åâðîïåéñêèõ àâòîáàíîâ

Генеральный партнер автопробега – Коммерческий банк ОТКРЫТИЕ;

Официальная связь автопробега – Компания МТС;

Официальный страховщик – Страховая группа «УРАЛСИБ»;

Официальная вода автопробега – Норинга (Компания «Чистая вода»);

Официальный грузоперевозчик – Байт-Транзит-Континент

Ïðèâåò ó÷àñòíèêàì àâòîïðîáåãàSIBERIA – PARIS!

Peugeot Club Siberia и Ком-пания «Патриот Авто», офи-циальный дилер Peugeot в Новосибирске при под-держке Peugeot Россия, «Альянс Франсез в России», Полномочного представи-теля Президента России в СФО, Правительства Ново-сибирской области и Мэрии г. Новосибирска провели уникальный международ-ный автопробег. Для этого оказалось целых два пово-да – год Франции в России и год России во Франции, а также празднование 200-летия бренда Peugeot.

Page 97: Стиль 2010 (73) 7

àâòî [ñîáûòèå]

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

÷òîáû ïîêàçàòú íàì

, êàê ýòî áûëî…

÷òîáû ïîêàçàòú íàì

, êàê ýòî áûëî…

÷òîáû ïîêàçàòú íàì

, êàê ýòî áûëî…

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

÷òîáû ïîêàçàòú íàì

, êàê ýòî áûëî…

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

÷òîáû ïîêàçàòú íàì

, êàê ýòî áûëî…

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

÷òîáû ïîêàçàòú íàì

, êàê ýòî áûëî…

Îíè âåðíóëèñú â Í

îâîñèáèðñê,

Ïîáûâàâøèå â ìóçååPeugeot â ÑîøîPeugeot â ÑîøîPeugeot â ÑîøîÏîáûâàâøèå â ìóçååPeugeot â ÑîøîÏîáûâàâøèå â ìóçåå

Î÷àðîâàííûå ðîìàíòèêîé ÏàðèæàÎ÷àðîâàííûå ðîìàíòèêîé ÏàðèæàÎ÷àðîâàííûå ðîìàíòèêîé ÏàðèæàÎ÷àðîâàííûå ðîìàíòèêîé ÏàðèæàÎ÷àðîâàííûå ðîìàíòèêîé ÏàðèæàÎ÷àðîâàííûå ðîìàíòèêîé ÏàðèæàÎ÷àðîâàííûå ðîìàíòèêîé Ïàðèæà

Êàæäûé äåíú ïóòåøåñòâåí-íèêè âåëè on-line-æóðíàë Êàæäûé äåíú ïóòåøåñòâåí-íèêè âåëè on-line-æóðíàë Êàæäûé äåíú ïóòåøåñòâåí-

ôîòî- è âèäåîîò÷åòîâ íà íèêè âåëè on-line-æóðíàë ôîòî- è âèäåîîò÷åòîâ íà íèêè âåëè on-line-æóðíàë

ñïåöèàëúíîì ñàéòå àâòîïðî-ôîòî- è âèäåîîò÷åòîâ íà ñïåöèàëúíîì ñàéòå àâòîïðî-ôîòî- è âèäåîîò÷åòîâ íà

áåãà www.siberia-paris.ruñïåöèàëúíîì ñàéòå àâòîïðî-áåãà www.siberia-paris.ruñïåöèàëúíîì ñàéòå àâòîïðî-

Page 98: Стиль 2010 (73) 7

Олег ПОдОйма, директор ЗАо «ПтицефАбрикА «октябрьскАя»

событие

СТИЛЬ-Style ¹7[73]2010 96

деликатеснОе Открытие

Гурманы могут ликовать – огромный ассортимент гастро-номических изысков теперь можно найти в центре города, прямо за Оперным театром, на улице Орджони-кидзе, 30. В новом фирменном магазине птицефа-брики «Октябрьская» покупателей ждут вкусные свежие продукты и отличный сервис.

Было время, когда владельцев съестных лавок в городе знали поименно. Их продукция поставлялась в лучшие дома, а за неизменное качество продавцы ручались жизнью. Такие ассоциации возникают, когда пересту-паешь порог магазина птицефабрики «Октябрьская». Здесь сдержанный благородный интерьер, опрятные продавцы и эстетичное освещение, которое привлека-ет внимание к витринам. И отвлечь это внимание уже невозможно – глаза разбегаются. Свежие яйца, мясо, колбасы, сосиски, рулеты, биточки, фаршированные блинчики, манты, хинкали, котлеты – перечислить все 160 наименований невозможно, это надо видеть свои-ми глазами.Вопрос «За какое число курочка?» здесь неактуален. Курочка всегда свежая, ведь продукцию прямо с фа-брики привозят ежедневно, а то и дважды в день. И это только охлажденное мясо, которое буквально в течение часа попадает с производства на прилавок, а там – и на Ваш стол. О качестве изделий генеральный директор ЗАО «Пти-цефабрика «Октябрьская» Олег Подойма говорит с удоволь-ствием: «Мы сами выращиваем зерно и сами производим кор-ма для нашего племенного стада. Наши бройлеры и несушки получают биологически чистое питание, сбалансированное по витаминам и минеральным добавкам. На всех стадиях произ-водства мы соблюдаем жесточайший санитарный контроль. Я и моя семья (даже моя маленькая внучка) постоянно едим про-дукцию птицефабрики – я уверен в ее качестве».Кстати, для детского и диетического питания нежное, сочное и легкое куриное мясо подходит идеально, особенно если оно экологически чистое. Так что прямой путь к здоровому меню на-чинается в магазинах птицефабрики «Октябрьская».И наверняка все это изобилие находится недалеко от Вашего дома, ведь уже 21 магазин открыт почти во всех районах Ново-сибирска, в Кольцово и в Бердске. Каждый день даже самые требовательные покупатели будут находить, чем себя побаловать. Ведь доброе мнение гостей – это высшая награда для каждого со-трудника птицефабрики «Октябрьская».

Птицефабрика «Октябрьская»: ул. ВыборнАя, 211Отдел рОзничных ПрОдаж: тел. 212-94-01; [email protected]

семья ПодоймА

Page 99: Стиль 2010 (73) 7
Page 100: Стиль 2010 (73) 7